All language subtitles for Grey s Anatomy - 15x08 - Blowin in the Wind.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,152 --> 00:00:06,657 When we're hurt... 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,124 our body send signals to form blood-clots. 3 00:00:09,179 --> 00:00:12,778 Directly at the injury to help stop any bleeding 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,510 Thanks. 5 00:00:28,914 --> 00:00:31,073 Are you okay? 6 00:00:31,808 --> 00:00:34,184 I lost control, Meredith. 7 00:00:35,387 --> 00:00:38,755 I was angry, 8 00:00:38,863 --> 00:00:40,931 and this bar... 9 00:00:40,965 --> 00:00:43,485 it was just awful. 10 00:00:44,135 --> 00:00:47,170 They're predators. They're destroying lives. 11 00:00:47,205 --> 00:00:49,539 It's our body's system of checks and balances. 12 00:00:49,574 --> 00:00:52,375 Yeah, well, this wind is picking up. 13 00:00:52,410 --> 00:00:53,732 We better get going. 14 00:00:53,766 --> 00:00:56,480 Catherine says you haven't gotten a new sponsor 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,550 since Ollie died, 16 00:00:57,585 --> 00:00:59,516 you're not making meetings, 17 00:00:59,550 --> 00:01:01,918 and now you're destroying bars. 18 00:01:04,589 --> 00:01:06,823 You need to get your head right, 19 00:01:06,858 --> 00:01:09,159 get your head in a place where you can take care 20 00:01:09,193 --> 00:01:11,228 of the people who depend on you. 21 00:01:11,262 --> 00:01:14,364 It's a system that's supposed to save our lives. 22 00:01:15,500 --> 00:01:17,234 Aah! 23 00:01:19,003 --> 00:01:20,737 Or so we hope. 24 00:01:24,675 --> 00:01:28,712 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:29,881 --> 00:01:31,148 Okay... Ben? 26 00:01:31,182 --> 00:01:32,682 Sorry I woke you, 27 00:01:32,717 --> 00:01:35,185 but I, uh, I didn't know the rules 28 00:01:35,219 --> 00:01:37,554 about using my key during our separation. 29 00:01:37,588 --> 00:01:39,055 We are not separated. 30 00:01:39,090 --> 00:01:40,590 We are taking time apart 31 00:01:40,625 --> 00:01:43,393 so that I can focus on bringing my stress down. 32 00:01:43,427 --> 00:01:44,494 It's a sabbatical. 33 00:01:44,529 --> 00:01:45,529 Yeah, I know what you call it. 34 00:01:45,563 --> 00:01:48,198 And even though I'm not sleeping in this house, 35 00:01:48,232 --> 00:01:50,700 I still want the people who live here to stay safe. 36 00:01:50,735 --> 00:01:51,787 Wind storm's on the way. 37 00:01:51,822 --> 00:01:53,036 It's supposed to get pretty ugly. 38 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 I, uh... I was gonna board up 39 00:01:54,105 --> 00:01:55,505 the windows before my shift... 40 00:01:55,540 --> 00:01:56,406 Oh. 41 00:01:56,440 --> 00:01:58,508 ...if that's okay with you. 42 00:01:58,543 --> 00:02:00,277 Yes, of course. 43 00:02:00,311 --> 00:02:01,678 Just try not to wake up Tuck. 44 00:02:01,712 --> 00:02:03,180 I will hammer the nails into the boards 45 00:02:03,214 --> 00:02:04,915 as quietly as possible. 46 00:02:04,949 --> 00:02:07,601 I'll do Tuck's windows last. 47 00:02:11,656 --> 00:02:13,190 Oh. 48 00:02:25,570 --> 00:02:26,703 - Hey. - Hi. 49 00:02:31,943 --> 00:02:35,579 There's a... There's a tree down over on Madison. 50 00:02:35,613 --> 00:02:37,414 Yeah, I saw. 51 00:02:37,448 --> 00:02:38,882 God, it's crazy out there. 52 00:02:38,916 --> 00:02:40,784 They said it's only gonna get worse 53 00:02:40,818 --> 00:02:42,285 throughout the day. 54 00:02:42,320 --> 00:02:44,754 So, are we talking about the weather, Maggie? 55 00:02:44,789 --> 00:02:47,090 That's our new thing? 56 00:02:49,860 --> 00:02:51,780 - Hey. - Altman. 57 00:02:52,697 --> 00:02:53,663 Am I gonna like the reason you're here? 58 00:02:53,698 --> 00:02:55,899 Well, I couldn't sit in my hotel room today, 59 00:02:55,933 --> 00:02:57,434 and you're gonna be inundated with patients. 60 00:02:57,468 --> 00:02:59,002 Hey. 61 00:02:59,036 --> 00:03:02,005 Hey, any update on Betty? 62 00:03:02,039 --> 00:03:03,473 - No. - Nothing. 63 00:03:03,507 --> 00:03:04,741 I'm gonna take Leo upstairs. 64 00:03:04,775 --> 00:03:05,909 Yeah. See you, buddy. 65 00:03:05,943 --> 00:03:08,411 Ohh. 66 00:03:09,780 --> 00:03:11,371 Nobody got much sleep last night. 67 00:03:11,406 --> 00:03:12,582 Yeah. 68 00:03:12,617 --> 00:03:13,671 How much longer you in town? 69 00:03:13,706 --> 00:03:16,370 Um, I'm... I'm not really sure, 70 00:03:16,404 --> 00:03:18,355 but if you need help with anything, just let me know. 71 00:03:18,389 --> 00:03:19,589 Okay, thanks. 72 00:03:23,694 --> 00:03:26,363 Their kid's been missing for three days. 73 00:03:26,397 --> 00:03:27,797 I couldn't dump any more on them. 74 00:03:27,832 --> 00:03:29,633 That's very thoughtful. 75 00:03:40,478 --> 00:03:41,811 Oh, is, uh, Karev around? 76 00:03:41,846 --> 00:03:43,513 His mess is. 77 00:03:43,547 --> 00:03:45,633 Oh, uh, this is a matter for the chief. 78 00:03:45,667 --> 00:03:47,651 Um, I'll come back later. 79 00:03:47,685 --> 00:03:52,322 Uh, if you peel that tape, you'll find my name, 80 00:03:52,356 --> 00:03:55,158 and I'm here, which says a lot more than Karev, 81 00:03:55,192 --> 00:03:56,493 who seems to think "interim" 82 00:03:56,527 --> 00:03:59,129 means "sloppy" and "whenever he feels like it." 83 00:03:59,163 --> 00:04:02,434 So just say whatever it is. 84 00:04:04,869 --> 00:04:07,570 Um, well, I was close 85 00:04:07,605 --> 00:04:10,807 to Frankie Shavelson. 86 00:04:11,485 --> 00:04:13,043 Oh. 87 00:04:13,077 --> 00:04:16,546 Oh, yeah. I was so sorry to hear... 88 00:04:16,580 --> 00:04:18,648 Are you all right? 89 00:04:18,683 --> 00:04:21,217 Yesterday, I, um, 90 00:04:21,252 --> 00:04:22,752 went into a bar and... 91 00:04:22,787 --> 00:04:25,088 - Richard, no. - I didn't drink, 92 00:04:25,122 --> 00:04:28,043 and I didn't hurt anyone. 93 00:04:29,126 --> 00:04:31,463 I lost my temper. 94 00:04:32,697 --> 00:04:35,592 There was property damage, 95 00:04:36,701 --> 00:04:38,678 and I was arrested. 96 00:04:41,605 --> 00:04:44,341 Well, I'll need to inform the board, 97 00:04:44,375 --> 00:04:46,443 and there will be an inquiry. 98 00:04:46,477 --> 00:04:49,679 I do need to bench you for today. 99 00:04:49,714 --> 00:04:52,716 You'll get some rest, catch up on charts. 100 00:04:52,750 --> 00:04:54,718 Just stay away from patients. 101 00:04:54,752 --> 00:04:56,986 - Can you manage that? - I can. 102 00:04:59,490 --> 00:05:00,992 Thank you, Bailey. 103 00:05:05,162 --> 00:05:08,598 Where the hell is Alex Karev? 104 00:05:17,975 --> 00:05:20,777 Mm. 105 00:05:20,811 --> 00:05:24,214 You have pillow marks on your face. 106 00:05:24,248 --> 00:05:27,917 I haven't slept that hard since I took that stupid job. 107 00:05:27,952 --> 00:05:32,691 I'm gonna nap for like... for like five more minutes. 108 00:05:33,824 --> 00:05:36,426 I feel like I got at least eight hours. 109 00:05:37,928 --> 00:05:39,763 Oh, crap! 110 00:05:39,797 --> 00:05:41,398 Crap! 111 00:05:41,432 --> 00:05:42,499 What? 112 00:05:43,968 --> 00:05:45,712 Okay, breathe in for me, Cece. 113 00:05:45,746 --> 00:05:46,864 Good. 114 00:05:46,899 --> 00:05:48,671 Oh, Dr. Grey, 115 00:05:48,706 --> 00:05:50,740 I have something to show you. 116 00:05:50,775 --> 00:05:52,242 I normally don't take pictures, 117 00:05:52,276 --> 00:05:53,418 but I couldn't help it. 118 00:05:53,452 --> 00:05:55,645 I snapped this one while he wasn't looking. 119 00:05:55,679 --> 00:05:57,947 Cece, save your strength. 120 00:05:57,982 --> 00:06:00,750 He has distinctly kind eyes 121 00:06:00,785 --> 00:06:03,686 and a playful sense of humor, 122 00:06:03,721 --> 00:06:06,423 and he's a surgeon in this hospital. 123 00:06:06,457 --> 00:06:07,824 Dr. Lincoln. 124 00:06:07,858 --> 00:06:09,192 Yeah, I know who he is. 125 00:06:09,226 --> 00:06:10,427 And? 126 00:06:10,461 --> 00:06:12,429 And, DeLuca, I'm waiting. 127 00:06:12,463 --> 00:06:14,531 Yes, uh, her respiration's getting more labored, 128 00:06:14,565 --> 00:06:16,099 she's complaining of more shortness of breath. 129 00:06:16,133 --> 00:06:17,867 It's probably the pleural effusions. 130 00:06:17,902 --> 00:06:20,870 Meredith, I just showed you perfection. 131 00:06:20,905 --> 00:06:22,705 And I don't have the time. 132 00:06:22,740 --> 00:06:24,441 Have you looked at me? 133 00:06:24,475 --> 00:06:26,176 I'm the one who doesn't have time. 134 00:06:26,210 --> 00:06:27,677 Okay, so then I'll make it quick. 135 00:06:27,711 --> 00:06:30,165 Let's prep her for a pleurocentesis. 136 00:06:30,915 --> 00:06:33,049 Uh, hey, is, uh... 137 00:06:33,083 --> 00:06:34,517 is everything okay? 138 00:06:34,552 --> 00:06:36,719 Just check back in an hour. 139 00:06:43,727 --> 00:06:44,861 Hey, did you check the weather? 140 00:06:44,895 --> 00:06:46,830 Do I ever check the weather? 141 00:06:46,864 --> 00:06:48,798 Uh, it's windy. That's helpful. 142 00:06:48,833 --> 00:06:50,800 Okay. 143 00:06:52,236 --> 00:06:53,303 Oh, uh. 144 00:06:53,337 --> 00:06:55,405 Well, t-they're telling everyone to stay off the roads, 145 00:06:55,439 --> 00:06:57,073 that there's three accidents on the I-5. 146 00:06:57,107 --> 00:06:58,908 The bridge is closed. I mean, we're screwed. 147 00:06:58,943 --> 00:07:00,545 Yeah, well, if it's that bad, then the hospital's slammed. 148 00:07:00,579 --> 00:07:01,678 We need to go. 149 00:07:11,055 --> 00:07:12,856 We can't help if we're dead. 150 00:07:15,526 --> 00:07:17,894 No, no, no, Karev. Stay there until it's safe. 151 00:07:17,928 --> 00:07:20,263 We'll figure something out. We always do. 152 00:07:20,297 --> 00:07:22,532 Okay, we got burns, car-wreck injuries, 153 00:07:22,566 --> 00:07:25,768 and flying debris has given us a ton of blunt injuries 154 00:07:25,803 --> 00:07:27,604 and several penetrating traumas. 155 00:07:27,638 --> 00:07:29,906 Wind storms are my favorite. 156 00:07:29,940 --> 00:07:31,407 Yeah, you're gonna love this. 157 00:07:48,392 --> 00:07:49,759 We're supposed to love this? 158 00:07:49,793 --> 00:07:51,094 Oh, ho, ho. 159 00:07:51,128 --> 00:07:53,763 Impalement-palooza. 160 00:07:53,797 --> 00:07:55,465 Bailey, I don't think we have room 161 00:07:55,499 --> 00:07:56,499 to treat all these patients, 162 00:07:56,534 --> 00:07:59,402 and Seattle Pres is already closed to trauma. 163 00:08:06,143 --> 00:08:07,911 Hey! 164 00:08:07,945 --> 00:08:09,479 Uh, hello! 165 00:08:09,513 --> 00:08:11,781 Everyone... Hey, be quiet! 166 00:08:14,278 --> 00:08:15,351 Listen up. 167 00:08:15,386 --> 00:08:17,987 We will move all stable patients upstairs 168 00:08:18,022 --> 00:08:19,033 to clear beds. 169 00:08:19,067 --> 00:08:21,157 We will stock disaster supplies 170 00:08:21,191 --> 00:08:22,759 on all floors. 171 00:08:22,793 --> 00:08:24,060 And we will notify the blood bank 172 00:08:24,094 --> 00:08:26,429 to have extra units on standby. 173 00:08:26,463 --> 00:08:31,067 We are staying open for trauma, but sheltering in place. 174 00:08:31,101 --> 00:08:33,236 This is a brick house, 175 00:08:33,270 --> 00:08:37,545 and no amount of huffing and puffing can blow us down. 176 00:08:37,579 --> 00:08:38,775 Whoo! Whoo! 177 00:08:43,681 --> 00:08:46,316 - Yeah, I still got it. - Okay, come on. Let's go. 178 00:08:46,350 --> 00:08:47,684 - You need something. - Come to the OR. 179 00:08:51,229 --> 00:08:52,666 Did you eat the rest of the chips? 180 00:08:52,691 --> 00:08:55,312 Apparently only a third of the staff can make it into work. 181 00:08:55,337 --> 00:08:57,905 Oh, the... the barbecue ones, the blue bag? 182 00:08:57,939 --> 00:09:00,174 They're sending floor nurses down to the E.R. 183 00:09:00,208 --> 00:09:02,877 Apparently anesthesia's working triple. 184 00:09:02,911 --> 00:09:04,745 Ugh! Where are the chips? 185 00:09:04,780 --> 00:09:06,280 - I ate them last night. - Oh. 186 00:09:06,314 --> 00:09:08,616 I feel like a crappy leader. 187 00:09:08,650 --> 00:09:09,784 I mean, who the hell abandons the ship 188 00:09:09,818 --> 00:09:11,659 in the middle of a disaster? 189 00:09:12,587 --> 00:09:15,089 Maybe it's not a disaster. 190 00:09:15,123 --> 00:09:16,791 We've hardly seen each other since we got married, 191 00:09:16,825 --> 00:09:17,879 and we're stuck here, 192 00:09:17,914 --> 00:09:21,896 so what if we make this our second honeymoon? 193 00:09:23,265 --> 00:09:24,352 With no food? 194 00:09:24,387 --> 00:09:28,903 We have jelly and bread and beer and... 195 00:09:30,572 --> 00:09:31,906 Expired mac-and-cheese. 196 00:09:35,744 --> 00:09:38,478 It's fine, because we have a gas stove. 197 00:09:41,283 --> 00:09:42,249 Oh. 198 00:09:43,285 --> 00:09:44,585 When's the last time we cooked? 199 00:09:49,870 --> 00:09:50,958 Right there. Trauma one. 200 00:09:50,992 --> 00:09:52,126 - Okay. - Go, go. 201 00:09:52,160 --> 00:09:54,829 No more trauma rooms. Next incoming can go to procedure room 4. 202 00:09:54,863 --> 00:09:55,930 Avery needs me in 1. Could you... 203 00:09:55,964 --> 00:09:57,098 Go, go. 204 00:09:57,132 --> 00:09:58,232 Schmitt, I told you trauma 2. 205 00:09:58,266 --> 00:10:02,269 Trauma 2's the... the selfie stick in the brain, and... 206 00:10:02,304 --> 00:10:03,337 Helm, you got a problem with brains? 207 00:10:03,371 --> 00:10:04,271 - Love brains. - Trauma 2. 208 00:10:04,306 --> 00:10:06,607 Schmitt, go to the clinic with Dr. Kim. 209 00:10:06,641 --> 00:10:08,476 We need to clear the patients per the protocol. 210 00:10:08,510 --> 00:10:09,634 On it. 211 00:10:10,512 --> 00:10:13,114 I'm not afraid anymore. Of the s-selfie stick. 212 00:10:13,148 --> 00:10:14,048 - I can do it. - Too late. 213 00:10:14,082 --> 00:10:16,650 Think about that on your way to the clinic. 214 00:10:16,685 --> 00:10:17,985 - Bailey. - Altman. 215 00:10:18,019 --> 00:10:19,854 Uh, cardio consult in trauma 1. 216 00:10:19,888 --> 00:10:21,650 Oh, I was just about to ask you for privileges, 217 00:10:21,685 --> 00:10:22,857 but now I don't need to. 218 00:10:22,891 --> 00:10:24,158 Go. 219 00:10:24,192 --> 00:10:26,193 You live here now? 220 00:10:26,228 --> 00:10:29,096 Dr. Ford, 3235. Dr. Ford, 3235. 221 00:10:29,131 --> 00:10:30,765 Why did I get a glass door? 222 00:10:30,799 --> 00:10:32,967 Hold tight, Georgia. We got you. 223 00:10:33,001 --> 00:10:34,101 Qadri, hand me a 4x4. 224 00:10:34,136 --> 00:10:36,504 Dr. Grey. How was sunny L.A.? 225 00:10:36,538 --> 00:10:38,472 Not so sunny. 226 00:10:38,507 --> 00:10:39,940 Do you think it violated the fascia? 227 00:10:39,975 --> 00:10:40,908 Uh, not sure. 228 00:10:40,942 --> 00:10:44,011 I am worried about a thoracoabdominal injury. 229 00:10:44,045 --> 00:10:46,480 I thought you weren't coming back until tomorrow night. 230 00:10:46,515 --> 00:10:48,170 Plans changed. 231 00:10:48,204 --> 00:10:49,250 Well, if you're home, 232 00:10:49,284 --> 00:10:50,480 maybe I won't drink a whole bottle of wine 233 00:10:50,514 --> 00:10:52,186 and eat a whole carton of ice cream by myself. 234 00:10:52,220 --> 00:10:54,889 There's fluid in the upper-right quadrant. 235 00:10:54,923 --> 00:10:55,990 Missed the liver. 236 00:10:56,024 --> 00:10:58,292 Can you make a fist for me? 237 00:10:58,326 --> 00:11:00,394 Now open. That's great. 238 00:11:00,428 --> 00:11:03,831 There's no major damage. Qadri, clean and stitch. 239 00:11:05,000 --> 00:11:06,441 Good to have you back, Grey. 240 00:11:07,369 --> 00:11:08,636 So, you said your plans changed. 241 00:11:08,670 --> 00:11:09,970 Did your VIP patient die? 242 00:11:10,005 --> 00:11:13,207 No, the... just the plans, they just changed. 243 00:11:13,241 --> 00:11:15,743 Qadri, let's get her up to CT, please. 244 00:11:18,847 --> 00:11:20,047 I can see it 245 00:11:20,081 --> 00:11:21,315 out of the corner of my eye, 246 00:11:21,349 --> 00:11:23,050 but I can't feel it. 247 00:11:23,084 --> 00:11:24,985 You can't feel it because your brain 248 00:11:25,020 --> 00:11:26,554 doesn't have any pain receptors. 249 00:11:26,588 --> 00:11:28,055 I know you're scared, but I need you 250 00:11:28,089 --> 00:11:29,757 to stop moving around so much, okay? 251 00:11:29,791 --> 00:11:32,660 I have a selfie stick in my head. 252 00:11:32,694 --> 00:11:36,030 It's not even mine. It's some idiot teenager's. 253 00:11:36,064 --> 00:11:37,164 How is she talking this much? 254 00:11:37,199 --> 00:11:38,899 Adrenaline, maybe? I don't know. 255 00:11:38,934 --> 00:11:40,093 How we doing? 256 00:11:40,127 --> 00:11:42,736 I told CT you'd be on your way any minute. 257 00:11:42,771 --> 00:11:44,672 Wh-When are you taking it out? 258 00:11:44,706 --> 00:11:46,373 You can take it out, right? 259 00:11:46,408 --> 00:11:47,508 Please take it out. 260 00:11:47,542 --> 00:11:50,377 Phoebe, I am gonna do everything I can to remove it, 261 00:11:50,412 --> 00:11:52,680 but when I do, there is a strong possibility 262 00:11:52,714 --> 00:11:54,882 that your brain will bleed or swell. 263 00:11:54,916 --> 00:11:56,070 I just want to prepare you 264 00:11:56,104 --> 00:11:58,952 in case you want to call anyone before surgery. 265 00:12:00,078 --> 00:12:01,789 My mom. 266 00:12:01,823 --> 00:12:03,290 Can I call my mom? 267 00:12:03,325 --> 00:12:05,726 The paramedics said they had my phone. 268 00:12:05,760 --> 00:12:07,134 We'll find it. 269 00:12:10,432 --> 00:12:12,933 Bailey, I need to... I just... 270 00:12:12,968 --> 00:12:14,935 - Oh, go, go. - Yeah. 271 00:12:16,571 --> 00:12:18,806 Do you see yourself? 272 00:12:18,840 --> 00:12:22,142 I told you not to go outside in that mess! 273 00:12:22,177 --> 00:12:24,578 Do you see me? How about some sympathy? 274 00:12:24,613 --> 00:12:25,646 And stop shouting! 275 00:12:25,680 --> 00:12:27,882 Nobody can hear themselves think with you in here. 276 00:12:27,916 --> 00:12:29,783 Can someone please check my ears 277 00:12:29,818 --> 00:12:31,218 for years of damage? 278 00:12:31,253 --> 00:12:32,653 So, you two are married, then. 279 00:12:32,687 --> 00:12:34,154 Decreased breath sounds on the right. 280 00:12:34,189 --> 00:12:35,823 He's got a small pneumo. 281 00:12:35,857 --> 00:12:37,958 - We were having a fight. - Which he started. 282 00:12:37,993 --> 00:12:40,060 So I went outside to get away from her. 283 00:12:40,095 --> 00:12:42,329 Which is all he ever does. 284 00:12:42,364 --> 00:12:45,099 And I slammed the front door on her perfectly. 285 00:12:45,133 --> 00:12:48,068 Rivaled the Great Door Slam of 1987. 286 00:12:48,103 --> 00:12:52,139 And then someone's mailbox slammed 287 00:12:52,173 --> 00:12:53,607 into our sycamore. 288 00:12:53,642 --> 00:12:55,276 But I couldn't undo that door slam, 289 00:12:55,310 --> 00:12:57,818 so I took a walk. 290 00:12:57,853 --> 00:12:59,146 Like an idiot. 291 00:12:59,180 --> 00:13:01,115 I can't tell if there's a pericardial effusion. 292 00:13:01,149 --> 00:13:02,583 I'm getting a pulse in the neck, 293 00:13:02,617 --> 00:13:04,118 but I'm worried about an underlying injury. 294 00:13:04,152 --> 00:13:07,121 So, I'm standing in front of the Hoffmans' house 295 00:13:07,155 --> 00:13:11,325 when their stupid Christmas decorations caught the wind, 296 00:13:11,359 --> 00:13:12,693 and, ta-da! 297 00:13:12,727 --> 00:13:15,362 I should be in Santa's workshop. 298 00:13:15,397 --> 00:13:16,997 It isn't even Thanksgiving. 299 00:13:17,032 --> 00:13:18,098 It's enraging. 300 00:13:18,133 --> 00:13:21,135 I wrote a letter to the neighborhood association. 301 00:13:21,169 --> 00:13:22,269 I write one every year. 302 00:13:22,304 --> 00:13:24,220 Hm? 303 00:13:24,845 --> 00:13:26,206 Oh, thank God. 304 00:13:26,241 --> 00:13:27,290 Owen. 305 00:13:29,411 --> 00:13:31,178 You two got this? 306 00:13:31,212 --> 00:13:32,246 Yeah. 307 00:13:36,384 --> 00:13:37,351 What happened? 308 00:13:37,385 --> 00:13:39,019 I'm okay. It barely stings. 309 00:13:39,054 --> 00:13:41,388 She walked here from Yesler and got hit by a tree branch. 310 00:13:41,423 --> 00:13:43,123 So she says. Follow my finger. 311 00:13:43,158 --> 00:13:44,291 She needs a few stitches. 312 00:13:44,326 --> 00:13:46,193 And a CT scan and a tox screen. 313 00:13:46,227 --> 00:13:47,328 I don't need that. 314 00:13:47,362 --> 00:13:49,530 It's just gonna say I'm high. 315 00:13:50,271 --> 00:13:51,498 I'm sorry. 316 00:13:51,533 --> 00:13:54,134 I know I messed up, but I want to get clean. 317 00:13:54,169 --> 00:13:56,971 I came back because of you and Owen and Leo. 318 00:13:59,274 --> 00:14:03,210 I have to go. I have a surgery. Um... 319 00:14:03,244 --> 00:14:04,511 Just tell the nurses she's an addict 320 00:14:04,546 --> 00:14:05,713 and don't give her anything. 321 00:14:08,516 --> 00:14:09,550 I'm so sorry. 322 00:14:09,584 --> 00:14:13,187 Hey, it's gonna be okay, okay? 323 00:14:21,884 --> 00:14:24,896 Come on, come on. Where are you? 324 00:14:24,930 --> 00:14:26,064 What's all that stuff? 325 00:14:26,098 --> 00:14:27,432 Just wedding gifts. 326 00:14:27,466 --> 00:14:29,501 I can't find Bubby! 327 00:14:29,535 --> 00:14:32,270 Is Bubby a security blanket or a pet rat? 328 00:14:32,304 --> 00:14:35,273 There you are! 329 00:14:35,307 --> 00:14:38,343 This is Bubby. 330 00:14:38,377 --> 00:14:41,412 She gave me hot meals when I was living in my car. 331 00:14:42,648 --> 00:14:43,815 I didn't have grandparents. 332 00:14:43,849 --> 00:14:46,351 I can't believe the real answer is sadder than a pet rat. 333 00:14:46,385 --> 00:14:49,914 Trust me when I say your mac-and-cheese will be made with love. 334 00:14:53,159 --> 00:14:55,860 - Oh, no. - What? 335 00:14:55,895 --> 00:14:57,262 What is it? 336 00:14:58,430 --> 00:15:00,765 - Our marriage license. - So? 337 00:15:00,799 --> 00:15:02,567 So if you don't mail it in, it's not official! 338 00:15:02,601 --> 00:15:04,269 Was that my job? 339 00:15:04,303 --> 00:15:05,565 Kinda! 340 00:15:05,600 --> 00:15:06,704 So we're not married? 341 00:15:08,073 --> 00:15:10,408 Hello? Yeah. 342 00:15:10,442 --> 00:15:12,076 What's up, Schmitt? 343 00:15:12,111 --> 00:15:14,279 Uh, Dr. Karev, Josh Gordon's in the clinic 344 00:15:14,313 --> 00:15:17,191 with abdominal pain and vomiting and... 345 00:15:18,150 --> 00:15:19,284 Got it. Will do. 346 00:15:21,520 --> 00:15:24,155 Dr. Karev said to put in an NG tube and admit him to peds. 347 00:15:24,190 --> 00:15:25,590 I'll take Mrs. Aguilar over, 348 00:15:25,624 --> 00:15:26,991 then I'll be back to handle Josh. 349 00:15:27,026 --> 00:15:28,568 - I've got Josh. - No, no, no. 350 00:15:28,603 --> 00:15:30,228 His electrolytes are all over the place, 351 00:15:30,262 --> 00:15:31,462 probably an SBO, 352 00:15:31,497 --> 00:15:33,097 and I have experience with adminis... 353 00:15:33,132 --> 00:15:36,000 Yeah, I know. You've got all the experience. 354 00:15:36,035 --> 00:15:39,270 You've had a lot more patients than I've had. 355 00:15:39,305 --> 00:15:40,804 But I've had patients, too, 356 00:15:40,839 --> 00:15:43,074 many with small bowel obstructions and NG tubes, 357 00:15:43,108 --> 00:15:44,552 so I've got it. 358 00:15:45,277 --> 00:15:46,284 But if you want to help, 359 00:15:46,318 --> 00:15:48,479 you can walk him to peds when I'm done. 360 00:15:51,976 --> 00:15:54,786 Mommy, I don't want you to be worried. 361 00:15:54,820 --> 00:15:56,096 I'm okay. 362 00:15:56,689 --> 00:15:58,690 It happened on my way to work. 363 00:15:58,724 --> 00:16:01,859 No, work's good. 364 00:16:01,894 --> 00:16:04,195 Helm, we'll keep her in a sitting position. 365 00:16:06,232 --> 00:16:09,334 C-Could you go by my house later after the storm 366 00:16:09,368 --> 00:16:10,868 and take over for the dog sitter? 367 00:16:12,571 --> 00:16:15,249 I might be a little longer than I thought. 368 00:16:16,041 --> 00:16:18,476 And don't forget, he only gets one treat after dinner. 369 00:16:21,580 --> 00:16:23,633 Thanks, Mom. 370 00:16:24,216 --> 00:16:26,218 You're the best. 371 00:16:27,186 --> 00:16:30,355 You're the very best mom. 372 00:16:31,490 --> 00:16:33,691 I'll call you after? 373 00:16:33,726 --> 00:16:36,646 Be safe. Love you. 374 00:16:38,764 --> 00:16:41,366 Sorry, I just... I don't like to scare her. 375 00:16:42,401 --> 00:16:44,111 We understand. 376 00:16:45,004 --> 00:16:46,137 Ready? 377 00:16:54,280 --> 00:16:56,481 She's plenty scared. 378 00:17:02,788 --> 00:17:03,888 - Hey. - Hey. 379 00:17:03,922 --> 00:17:05,446 Welcome to the North Pole. 380 00:17:05,480 --> 00:17:07,325 Huh. You should've seen his wife screaming at him 381 00:17:07,359 --> 00:17:08,559 all the way up to the red line. 382 00:17:08,594 --> 00:17:09,827 Marital bliss. 383 00:17:09,862 --> 00:17:10,962 You take him to CT? 384 00:17:10,996 --> 00:17:13,598 No, there were a dozen patients up ahead of us in line. 385 00:17:13,632 --> 00:17:15,400 I'm thinking we cut the top off 386 00:17:15,434 --> 00:17:16,734 and just pull the cane out from the bottom. 387 00:17:16,769 --> 00:17:18,062 Works for me. 388 00:17:19,705 --> 00:17:21,339 How's Betty? 389 00:17:21,373 --> 00:17:24,575 Oh, um, she seems to be mostly okay. 390 00:17:24,610 --> 00:17:25,910 - Thank you, by the way. - Yeah. 391 00:17:25,944 --> 00:17:27,211 Staying means a lot. 392 00:17:30,649 --> 00:17:32,618 Owen, I... 393 00:17:33,252 --> 00:17:34,752 I need to tell you something. 394 00:17:34,787 --> 00:17:37,188 - What? - Not here... later. 395 00:17:37,790 --> 00:17:40,091 Can we grab a cup of coffee after surgery? 396 00:17:40,125 --> 00:17:41,926 Uh, sure. 397 00:17:41,960 --> 00:17:44,028 We... We... We need to get in there. 398 00:17:44,063 --> 00:17:45,396 Okay. 399 00:17:52,504 --> 00:17:54,439 - Basin. - Oh, my God. Oh, my God. 400 00:17:54,473 --> 00:17:55,440 Cottonoid. 401 00:17:55,474 --> 00:17:56,453 And fibrin glue? 402 00:17:56,487 --> 00:17:59,077 Yeah, just a little. Good. 403 00:18:01,347 --> 00:18:03,715 - Agh, damn it. Suction. - What happened? 404 00:18:03,749 --> 00:18:05,817 Stick must have been tamponading her vertebral artery. 405 00:18:05,851 --> 00:18:07,041 Helm, suction. 406 00:18:11,290 --> 00:18:13,891 He said I don't talk about my feelings enough, 407 00:18:13,926 --> 00:18:15,660 that I don't share enough. 408 00:18:15,694 --> 00:18:17,395 He should do more surgeries with you. 409 00:18:18,173 --> 00:18:19,279 What? 410 00:18:19,313 --> 00:18:21,299 Okay, it doesn't look like it damaged the fascia. 411 00:18:21,333 --> 00:18:22,934 Qadri, do you want to do the honors? 412 00:18:22,968 --> 00:18:24,669 - Pull it out? - Yes. 413 00:18:24,703 --> 00:18:28,506 Straight up. Straight. 414 00:18:28,540 --> 00:18:30,259 Good. 415 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 Good. 416 00:18:35,073 --> 00:18:36,948 What, am I just supposed to change overnight? 417 00:18:36,982 --> 00:18:39,016 Okay, let's wash it out and start the repair. 418 00:18:39,051 --> 00:18:40,853 Irrigation. 419 00:18:41,653 --> 00:18:43,488 Do you think I'm overreacting? 420 00:18:43,522 --> 00:18:45,323 This woman had 50 pieces of glass in her. 421 00:18:45,357 --> 00:18:46,991 It could have killed her. 422 00:18:47,025 --> 00:18:48,693 You and Jackson, it... it sucks, 423 00:18:48,727 --> 00:18:50,428 but no one's gonna die. 424 00:19:16,889 --> 00:19:19,824 Uh, I was calling for Catherine Fox. 425 00:19:19,858 --> 00:19:21,993 Who is this? 426 00:19:22,027 --> 00:19:23,494 Koracick? 427 00:19:36,775 --> 00:19:38,409 Pulse is dropping, and her pressure's through the roof. 428 00:19:38,444 --> 00:19:39,610 Because she's herniating. 429 00:19:39,645 --> 00:19:42,046 Should we give her mannitol or start hypertonic saline? 430 00:19:42,080 --> 00:19:43,714 - It won't work. - What? Why? 431 00:19:43,749 --> 00:19:45,149 Her brain stem is going dark. 432 00:19:45,184 --> 00:19:46,584 Let's check her pupils. 433 00:19:52,624 --> 00:19:53,758 Fixed and dilated. 434 00:19:55,594 --> 00:19:57,161 But she was talking. 435 00:19:57,196 --> 00:20:00,498 She... She talked to us. She... She talked to her mom. 436 00:20:00,532 --> 00:20:01,706 She was lucid. 437 00:20:01,741 --> 00:20:03,668 The stick was right up against her artery. 438 00:20:03,702 --> 00:20:05,102 Any attempt to remove it was a risk 439 00:20:05,137 --> 00:20:08,399 for hemorrhage and uncontrollable swelling. 440 00:20:09,208 --> 00:20:10,741 She never had a chance. 441 00:20:10,776 --> 00:20:12,111 No. 442 00:20:13,579 --> 00:20:15,279 Can you check to see if she's a donor? 443 00:20:15,314 --> 00:20:16,581 She is... B negative. 444 00:20:16,615 --> 00:20:19,617 All right, let's, uh, close her up, 445 00:20:19,651 --> 00:20:21,786 get her up to ICU until we can call it. 446 00:20:21,820 --> 00:20:23,187 Helm, let's go. 447 00:20:23,222 --> 00:20:24,722 B negative? 448 00:20:24,756 --> 00:20:26,057 Yes, why? 449 00:20:26,091 --> 00:20:28,192 That matches Cece Colvin. 450 00:20:39,271 --> 00:20:41,272 What are you doing? There's no more patients. 451 00:20:41,306 --> 00:20:42,807 Just making sure you get back okay. 452 00:20:42,841 --> 00:20:43,808 Ready? 453 00:20:43,842 --> 00:20:45,776 Don't worry about me. 454 00:20:45,811 --> 00:20:47,144 I'm waiting it out over here, 455 00:20:47,179 --> 00:20:49,146 and not because I'm scared or weak 456 00:20:49,181 --> 00:20:50,882 but because it's the sensible thing to do. 457 00:20:50,916 --> 00:20:52,149 The winds are picking up. 458 00:20:52,184 --> 00:20:54,285 Listen, I'm sorry 459 00:20:54,319 --> 00:20:55,720 if I came off harsh in the elevator. 460 00:20:55,754 --> 00:20:57,455 You were an ass. 461 00:20:58,866 --> 00:21:01,626 This... This is exactly what I didn't want. 462 00:21:01,660 --> 00:21:04,140 I don't need the drama, the... the hurt feelings, 463 00:21:04,165 --> 00:21:05,663 the freshly coming out. 464 00:21:05,697 --> 00:21:07,791 I don't need the shame spiral. 465 00:21:08,667 --> 00:21:10,668 Look, you're really sweet, 466 00:21:10,702 --> 00:21:12,970 but I can't guide you out of the closet 467 00:21:13,005 --> 00:21:14,972 like some kind of gay Sherpa, all right? 468 00:21:15,007 --> 00:21:17,508 I'm not the drama. You're the drama. 469 00:21:17,543 --> 00:21:20,244 And you're also clueless if you think it's safe 470 00:21:20,279 --> 00:21:21,913 to cross the ambulance bay right now. 471 00:21:21,947 --> 00:21:23,614 Ever heard of the Venturi effect, 472 00:21:23,649 --> 00:21:25,349 Mr. "I'm So Experienced"? 473 00:21:25,384 --> 00:21:26,784 It means wind speeds 474 00:21:26,818 --> 00:21:28,786 can easily double in between two buildings, 475 00:21:28,820 --> 00:21:29,921 creating a tunnel. 476 00:21:29,955 --> 00:21:32,623 There's a reason they call Pacific Northwest windstorms 477 00:21:32,658 --> 00:21:33,798 "Big Blows." 478 00:21:33,832 --> 00:21:35,860 This is an extra Big Blow! 479 00:21:36,487 --> 00:21:38,763 See, I-I can't even touch that. 480 00:21:40,799 --> 00:21:42,700 At least stay low to the ground. 481 00:21:47,472 --> 00:21:48,439 Nico! 482 00:21:54,623 --> 00:21:55,924 Nico! 483 00:22:06,802 --> 00:22:08,603 Nico! 484 00:22:17,446 --> 00:22:19,781 Hurry! In there! 485 00:22:32,995 --> 00:22:34,662 Are you okay? 486 00:22:34,697 --> 00:22:36,765 Yeah, I think so. 487 00:22:39,802 --> 00:22:42,137 Ohh! That was... 488 00:22:42,171 --> 00:22:44,272 Dude. 489 00:22:44,306 --> 00:22:46,341 You're welcome. 490 00:22:51,480 --> 00:22:54,849 Okay, ready? Here we go. 491 00:22:54,884 --> 00:22:56,384 All right, keep going. 492 00:22:56,419 --> 00:22:58,853 There's no injury to the jugular so far. 493 00:22:58,888 --> 00:23:00,522 Are you even pulling on it? 494 00:23:00,556 --> 00:23:02,390 Listen, slow and steady. 495 00:23:02,425 --> 00:23:03,425 I don't want him to bleed out. 496 00:23:03,459 --> 00:23:05,360 We're buying him some time away from his wife. 497 00:23:05,394 --> 00:23:07,328 We might be doing him a favor. 498 00:23:10,366 --> 00:23:12,133 So, did something happen, something bad? 499 00:23:12,168 --> 00:23:13,368 Not now. 500 00:23:13,402 --> 00:23:15,419 Carotid's intact. 501 00:23:17,773 --> 00:23:19,507 Listen, if you're sick or something, you should just... 502 00:23:19,542 --> 00:23:20,672 Owen. 503 00:23:21,952 --> 00:23:23,344 Wait. 504 00:23:23,379 --> 00:23:25,246 Is this, whatever this is, 505 00:23:25,281 --> 00:23:27,215 why you came back to Seattle in the first place? 506 00:23:27,249 --> 00:23:28,917 Why didn't you talk to me before now? 507 00:23:28,951 --> 00:23:32,687 Well, 'cause I didn't want anyone to... bleed out. 508 00:23:32,721 --> 00:23:34,589 Oh, so it's definitely bad. 509 00:23:34,623 --> 00:23:36,257 Can we just focus on the surgery? 510 00:23:36,292 --> 00:23:38,693 Great. My field's clear. 511 00:23:52,241 --> 00:23:53,875 I'm officially declaring her. 512 00:23:55,544 --> 00:23:58,680 Her radionuclide scan shows no cerebral perfusion. 513 00:23:59,815 --> 00:24:01,683 She's brain dead. 514 00:24:01,717 --> 00:24:05,620 I'll touch base with UNOS and our transplant coordinator. 515 00:24:05,654 --> 00:24:07,722 - Helm, you'll... - Tell Dr. Grey? 516 00:24:07,756 --> 00:24:09,624 Yes, right away. 517 00:24:22,404 --> 00:24:23,605 Hello? 518 00:24:23,639 --> 00:24:25,139 Honey, is that you? 519 00:24:25,174 --> 00:24:26,907 Are you out? 520 00:24:28,611 --> 00:24:29,811 Mrs. Moss, um... 521 00:24:31,647 --> 00:24:33,330 This is Dr. Shepherd. 522 00:24:34,416 --> 00:24:35,783 I was your daughter's surgeon. 523 00:24:43,659 --> 00:24:45,960 Just go ahead and yell, okay? 524 00:24:45,995 --> 00:24:48,129 I know you're mad, and I get it, so... 525 00:24:48,163 --> 00:24:49,731 Thank you. 526 00:24:49,765 --> 00:24:51,640 For coming back. 527 00:24:52,368 --> 00:24:54,435 You can always come back, okay? 528 00:24:56,171 --> 00:24:57,272 Please, always come back. 529 00:24:59,419 --> 00:25:00,508 Okay. 530 00:25:18,994 --> 00:25:20,194 What is so wrong in your life 531 00:25:20,229 --> 00:25:22,297 that you can't listen to my problems? 532 00:25:22,331 --> 00:25:23,331 Maggie. 533 00:25:23,365 --> 00:25:25,033 No. 534 00:25:25,067 --> 00:25:26,968 Did Jackson tell you what happened? 535 00:25:27,002 --> 00:25:28,369 Because even if he did, that shouldn't matter. 536 00:25:28,404 --> 00:25:29,804 You're my sister. You should have my back. 537 00:25:29,838 --> 00:25:31,839 Do you love him? Do you still love him? 538 00:25:31,874 --> 00:25:33,841 Yeah, of course, but that's not the point. 539 00:25:33,876 --> 00:25:35,043 No, it is the point! 540 00:25:39,748 --> 00:25:42,784 Catherine has advanced chondrosarcoma on her spine. 541 00:25:42,818 --> 00:25:47,689 She's my VIP patient. She's why I went to Los Angeles. 542 00:25:50,659 --> 00:25:55,463 It's big, and it's bad, and he's gonna need you. 543 00:25:55,497 --> 00:25:58,199 So, unless he's revealed himself to be some sort of sociopath, 544 00:25:58,233 --> 00:25:59,834 just make up with him, 545 00:25:59,868 --> 00:26:01,536 or, at the very least, be his friend. 546 00:26:01,570 --> 00:26:03,037 Does Jackson know? Does Richard? 547 00:26:03,072 --> 00:26:04,739 Not yet. 548 00:26:04,773 --> 00:26:06,674 - Meredith. - I know. 549 00:26:06,709 --> 00:26:10,478 And you broke HIPAA to me with Teddy, so we're even. 550 00:26:12,014 --> 00:26:14,083 I, uh... I found them. He didn't. 551 00:26:14,117 --> 00:26:15,216 Found what? 552 00:26:15,250 --> 00:26:17,552 We may have organs for Cece. 553 00:26:24,560 --> 00:26:26,060 Okay. 554 00:26:27,763 --> 00:26:29,030 Okay. 555 00:26:35,204 --> 00:26:37,271 Grazed the liver, missed the colon. 556 00:26:37,306 --> 00:26:39,707 I don't see any damage to the spleen. 557 00:26:39,742 --> 00:26:40,775 How's the heart? 558 00:26:40,809 --> 00:26:44,078 Well, the cane passed anterior to the pericardium. 559 00:26:44,113 --> 00:26:47,348 There's only a small hole in the diaphragm, 560 00:26:47,383 --> 00:26:49,617 and it missed the heart completely. 561 00:26:49,652 --> 00:26:53,354 Yeah, and the bowel only has a few serosal tears. 562 00:26:53,389 --> 00:26:55,957 - Irrigation? - Yeah, I can't believe it. 563 00:26:55,991 --> 00:26:57,925 He's completely unscathed. 564 00:26:57,960 --> 00:26:59,427 Honestly, I'm kind of disappointed. 565 00:27:04,667 --> 00:27:05,933 - Owen. - Hmm? 566 00:27:08,665 --> 00:27:10,271 I'm pregnant. 567 00:27:12,107 --> 00:27:13,532 With your baby. 568 00:27:14,950 --> 00:27:16,784 I'm sorry I waited so long. 569 00:27:16,809 --> 00:27:19,978 Dr. Altman, they're asking for you in the E.R. 570 00:27:20,003 --> 00:27:21,916 - Another cardiac case. - Yeah. 571 00:27:23,285 --> 00:27:24,485 I'm on my way. 572 00:27:27,990 --> 00:27:29,323 Congratulations? 573 00:27:42,024 --> 00:27:44,292 Teddy, are you and Owen finished? 574 00:27:47,096 --> 00:27:48,663 Oh, I'm sorry, what? 575 00:27:48,697 --> 00:27:50,231 With your surgery. 576 00:27:50,266 --> 00:27:52,467 Oh, um, they were just about to close, 577 00:27:52,501 --> 00:27:54,068 and... and then I got called out. 578 00:27:54,103 --> 00:27:56,437 Okay, thanks. I, uh, have to talk to him. 579 00:27:56,472 --> 00:27:58,606 And, um, thank you so much for your help. 580 00:27:58,641 --> 00:28:00,241 I can't tell you how much I appreciate it. 581 00:28:00,276 --> 00:28:01,476 Oh, yeah, of course. 582 00:28:01,510 --> 00:28:02,977 - Hey, Altman! - Excuse me. 583 00:28:03,012 --> 00:28:04,512 - Yeah? - Help me out. 584 00:28:04,547 --> 00:28:05,580 Wow. 585 00:28:05,614 --> 00:28:06,681 Where are all the orderlies? 586 00:28:06,715 --> 00:28:09,417 They're stretched thin, so maintenance is helping out. 587 00:28:09,451 --> 00:28:10,852 This entire hospital is stretched thin. 588 00:28:10,886 --> 00:28:12,687 You should shut it down before someone gets hurt. 589 00:28:12,721 --> 00:28:14,489 - What? You want her to close trauma? - Yeah, I do. 590 00:28:14,523 --> 00:28:16,591 Every hospital in the area is shut down, and... 591 00:28:16,625 --> 00:28:17,625 And this is a brick house. 592 00:28:17,660 --> 00:28:19,761 - Get him to CT. - Got it. 593 00:28:21,897 --> 00:28:23,631 You know, for what it's worth, 594 00:28:23,666 --> 00:28:25,433 I was the last one to find out about Harriet, 595 00:28:25,467 --> 00:28:27,368 and she's the best thing that ever happened to me. 596 00:28:27,403 --> 00:28:28,970 Could you... Uh, do you mind talking to...? 597 00:28:29,004 --> 00:28:31,806 Go ahead. Go. I'll talk to his wife. 598 00:28:35,244 --> 00:28:38,780 So I can get my transplants today? 599 00:28:38,814 --> 00:28:41,616 Yeah, there's a few more tests that Dr. Pierce has to run, 600 00:28:41,650 --> 00:28:43,284 but if they check out, yes. 601 00:28:43,319 --> 00:28:45,720 Who's the donor? Do they have family? 602 00:28:45,754 --> 00:28:47,722 All I can say is that it was someone 603 00:28:47,756 --> 00:28:49,294 who was hurt in the storm. 604 00:28:49,328 --> 00:28:50,506 And the storm's gotten so bad 605 00:28:50,541 --> 00:28:52,229 that UNOS can't physically send the organs 606 00:28:52,264 --> 00:28:53,328 anywhere else. 607 00:28:53,362 --> 00:28:55,530 So they're giving them to me? 608 00:28:55,564 --> 00:28:57,260 Why the face? 609 00:28:59,234 --> 00:29:01,235 You weren't the next person on the list, Cece. 610 00:29:01,270 --> 00:29:03,338 You were nowhere near the top 611 00:29:03,372 --> 00:29:05,807 because your body's been through so much damage, 612 00:29:05,841 --> 00:29:07,542 and with procedures like these, 613 00:29:07,576 --> 00:29:10,078 you're at risk for catastrophic bleeding. 614 00:29:10,112 --> 00:29:11,713 You'll be under anesthesia for hours, 615 00:29:11,747 --> 00:29:13,147 which can only increase the possibility 616 00:29:13,182 --> 00:29:15,583 that you'll clot or have a stroke. 617 00:29:15,618 --> 00:29:17,251 There's a chance it won't work. 618 00:29:17,286 --> 00:29:20,254 There's a chance you might not make it off Dr. Grey's table. 619 00:29:20,289 --> 00:29:22,757 What's wrong with this one, again? 620 00:29:22,791 --> 00:29:24,559 He's right. 621 00:29:24,593 --> 00:29:26,694 You don't have to accept the organs. 622 00:29:26,729 --> 00:29:28,563 We are taking a huge risk. 623 00:29:28,597 --> 00:29:30,932 If I die today, I die fighting. 624 00:29:30,966 --> 00:29:34,176 I'll die knowing I did everything I could, 625 00:29:34,210 --> 00:29:36,537 but, Dr. Grey, if you don't fight, 626 00:29:36,572 --> 00:29:39,607 if you don't try, if you don't do your part 627 00:29:39,642 --> 00:29:44,612 and squeeze all the light and love and joy you can 628 00:29:44,647 --> 00:29:48,019 out of this one life you've been given, 629 00:29:48,624 --> 00:29:50,558 I'm gonna haunt you from my grave. 630 00:29:50,583 --> 00:29:52,183 Okay. 631 00:29:52,208 --> 00:29:54,175 Okay. 632 00:29:54,390 --> 00:29:56,391 Now give me those organs. 633 00:29:56,425 --> 00:29:59,761 Because I'd much rather haunt you from above ground. 634 00:30:01,764 --> 00:30:03,731 I will see you upstairs, Cece. 635 00:30:09,571 --> 00:30:12,240 Okay, so, let's recheck her potassium 636 00:30:12,274 --> 00:30:14,042 and correct her coagulopathy, okay? 637 00:30:18,080 --> 00:30:20,915 - Yes. - Uh, yes to...? 638 00:30:20,949 --> 00:30:23,451 Drinks. I'm assuming the offer's still standing? 639 00:30:23,486 --> 00:30:24,593 - Really? - Yeah. 640 00:30:24,627 --> 00:30:25,791 Definitely. 641 00:30:25,826 --> 00:30:27,919 - Um, you want to try tonight? - Sure. 642 00:30:27,954 --> 00:30:29,624 I mean, if the bar's still standing after the storm. 643 00:30:29,658 --> 00:30:31,659 Let's do it. 644 00:30:41,637 --> 00:30:43,805 Someone who knows us thought we'd want this? 645 00:30:43,839 --> 00:30:45,440 Kepner registered for us. 646 00:30:45,474 --> 00:30:48,576 Wait, what is the point of the tiny bowls? 647 00:30:48,610 --> 00:30:50,678 Oh, those are ramekins. 648 00:30:50,713 --> 00:30:53,347 They're, like, uh, good for crème brûlée and stuff. 649 00:30:53,382 --> 00:30:55,850 Mm, who are you? 650 00:30:55,884 --> 00:30:58,286 Izzie... Izzie, she baked a lot. 651 00:30:58,320 --> 00:30:59,340 You know what I'm thinking? 652 00:30:59,374 --> 00:31:01,155 We shouldn't talk about our exes 653 00:31:01,190 --> 00:31:02,237 on our honeymoon? 654 00:31:02,271 --> 00:31:04,325 No. Mm, we return all this crap, 655 00:31:04,359 --> 00:31:07,028 make a fortune, buy a bigger TV. 656 00:31:09,865 --> 00:31:11,599 I love you. 657 00:31:11,633 --> 00:31:13,735 I love you. 658 00:31:25,380 --> 00:31:26,814 For your face. 659 00:31:26,849 --> 00:31:28,870 There's some swelling. 660 00:31:30,586 --> 00:31:31,853 What? 661 00:31:31,887 --> 00:31:32,920 What happened to your glasses? 662 00:31:32,955 --> 00:31:35,156 The band snapped when we were climbing in the rig. 663 00:31:35,190 --> 00:31:36,657 Can you see? 664 00:31:36,692 --> 00:31:38,559 Yes, I can see. 665 00:31:38,594 --> 00:31:40,799 Just not perfectly. 666 00:31:41,697 --> 00:31:44,465 They're probably broken on the ground 667 00:31:44,500 --> 00:31:46,200 or blew away into a tree, 668 00:31:46,235 --> 00:31:47,889 which is all your fault. 669 00:31:48,570 --> 00:31:50,308 You done? 670 00:31:50,873 --> 00:31:52,106 Yes. 671 00:31:53,942 --> 00:31:56,210 No. No, I'm not done. 672 00:31:56,245 --> 00:31:58,146 You know what's also your fault? 673 00:31:58,180 --> 00:32:00,047 The fact that you think I have a shame spiral, 674 00:32:00,082 --> 00:32:01,582 because I don't. 675 00:32:01,617 --> 00:32:03,851 I'm not spiraling. I'm a nerd. 676 00:32:03,886 --> 00:32:05,987 I'm no more ashamed of being attracted to guys 677 00:32:06,021 --> 00:32:08,356 than I am of anything else in my life. 678 00:32:10,759 --> 00:32:12,894 Do you know what I did almost every night 679 00:32:12,928 --> 00:32:14,624 before I went to college? 680 00:32:15,731 --> 00:32:19,200 I sat in my mom's basement 681 00:32:19,234 --> 00:32:21,769 with three other debate-club kids 682 00:32:21,804 --> 00:32:23,871 playing "Dungeons & Dragons," 683 00:32:23,906 --> 00:32:27,875 a-and it's the same basement I live in now. 684 00:32:27,910 --> 00:32:32,580 Trust me when I say no one was having sex. 685 00:32:32,614 --> 00:32:34,248 With guys or girls. 686 00:32:34,283 --> 00:32:35,583 Sex was... 687 00:32:36,785 --> 00:32:38,953 Sex was like the Sunsword. 688 00:32:42,558 --> 00:32:44,125 It's a magical weapon in the game 689 00:32:44,159 --> 00:32:45,693 that's really hard to find. 690 00:32:45,727 --> 00:32:48,796 It's basically like a talking light saber, but... 691 00:32:48,831 --> 00:32:50,798 Never mind, doesn't matter. 692 00:32:50,833 --> 00:32:52,495 The point is... 693 00:32:53,068 --> 00:32:55,832 sex wasn't on the table for us. 694 00:32:56,238 --> 00:32:59,874 So I didn't know I was gay. 695 00:32:59,908 --> 00:33:03,611 I-I knew that I had feelings for boys, 696 00:33:03,645 --> 00:33:05,079 but I didn't understand it. 697 00:33:07,816 --> 00:33:09,584 Not until you kissed me. 698 00:33:09,618 --> 00:33:11,953 You kissed me, 699 00:33:11,987 --> 00:33:15,122 and I felt the opposite of shame. 700 00:33:15,157 --> 00:33:19,314 I felt like I existed, 701 00:33:19,795 --> 00:33:21,896 and everything fell in place. 702 00:33:21,930 --> 00:33:23,798 For the first time, it felt like 703 00:33:23,832 --> 00:33:26,934 I was holding the Sunsword, and I kno... 704 00:33:28,871 --> 00:33:31,005 Are... Are... Are... Are you just kissing me 705 00:33:31,039 --> 00:33:33,007 to get me to stop talking? 706 00:33:33,041 --> 00:33:34,075 No. 707 00:33:49,725 --> 00:33:51,259 Hey. 708 00:33:51,293 --> 00:33:52,660 Look, I know... 709 00:33:52,694 --> 00:33:54,081 ...I probably shouldn't have said all that to Cece, 710 00:33:54,116 --> 00:33:56,530 and I-I get it if you're mad, but I-I had to say... 711 00:33:56,565 --> 00:33:57,999 It was brave. 712 00:33:58,033 --> 00:33:59,667 Not many doctors are brave enough 713 00:33:59,701 --> 00:34:01,314 to tell that kind of truth. 714 00:34:02,004 --> 00:34:04,338 You impress me, DeLuca. 715 00:34:04,373 --> 00:34:06,694 Well, you amaze me, Dr. Grey. 716 00:34:07,175 --> 00:34:09,072 And while I'm feeling brave, 717 00:34:10,012 --> 00:34:11,145 I'm not sorry I kissed you at the wedding. 718 00:34:11,179 --> 00:34:13,381 'Cause it's all I've been able to think about ever since, 719 00:34:13,415 --> 00:34:15,716 and I know you have options, 720 00:34:15,751 --> 00:34:19,306 but... I want you to know that I'm one of them. 721 00:34:19,341 --> 00:34:21,522 I am your attending. 722 00:34:21,556 --> 00:34:22,957 No, no, no. Don't do that, okay? 723 00:34:22,991 --> 00:34:24,892 This isn't some kind of abuse of power. 724 00:34:24,927 --> 00:34:27,228 I'm not an intern. I'm a senior resident. 725 00:34:27,262 --> 00:34:28,262 You dated my sister. 726 00:34:28,297 --> 00:34:31,799 Maggie doesn't care. Like, deeply doesn't care. 727 00:34:31,833 --> 00:34:33,467 DeLuca. 728 00:34:33,502 --> 00:34:35,223 Meredith. 729 00:34:36,104 --> 00:34:37,805 Andrew. 730 00:34:37,839 --> 00:34:39,740 Look... 731 00:34:39,775 --> 00:34:40,942 ...I think there's something here, 732 00:34:40,976 --> 00:34:43,911 and we can keep going through all the excuses of why not, 733 00:34:43,946 --> 00:34:46,881 but I think you feel it, too. 734 00:34:48,951 --> 00:34:50,989 I'm having such a week. 735 00:34:51,954 --> 00:34:53,950 I don't trust my thinking. 736 00:34:54,589 --> 00:34:57,078 So I'm gonna walk out of here, okay? 737 00:34:57,926 --> 00:35:00,094 But I'm gonna think about what you said... 738 00:35:00,128 --> 00:35:02,208 when I'm able to think. 739 00:35:03,432 --> 00:35:04,665 Okay? 740 00:35:04,700 --> 00:35:06,045 Okay. 741 00:35:06,935 --> 00:35:08,069 Okay. 742 00:35:15,712 --> 00:35:17,840 Cheers. To our second honeymoon. 743 00:35:17,865 --> 00:35:19,058 Cheers. 744 00:35:20,034 --> 00:35:21,468 Mmm. 745 00:35:21,502 --> 00:35:23,303 Ahh. Beer tastes better in this. 746 00:35:23,337 --> 00:35:24,441 If we keep all the gifts, 747 00:35:24,475 --> 00:35:26,206 does that mean we have to write thank-you notes? 748 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 - Not it. - Not it. 749 00:35:29,710 --> 00:35:32,812 I don't care about the license. I feel married. 750 00:35:33,239 --> 00:35:34,616 Me, too. 751 00:35:35,483 --> 00:35:37,217 But we should still mail it in. 752 00:35:37,251 --> 00:35:38,818 Yeah. 753 00:35:43,691 --> 00:35:45,325 Louie's fine? 754 00:35:45,359 --> 00:35:48,828 He... He was an appetizer on a festive toothpick. 755 00:35:48,863 --> 00:35:51,531 Yes, and, surprisingly, nothing vital was pierced. 756 00:35:51,565 --> 00:35:53,700 - Ohh. - He needs to rest, okay? 757 00:35:53,734 --> 00:35:56,136 Stay quiet for several weeks or so. 758 00:35:58,039 --> 00:36:02,008 I know it sounds like we hate each other, the way we go at it, 759 00:36:02,043 --> 00:36:05,478 but I have loved him every day 760 00:36:05,513 --> 00:36:09,182 of the 45 years we've been together. 761 00:36:09,216 --> 00:36:13,186 But still, that's 45 years of marriage. 762 00:36:13,613 --> 00:36:17,257 I mean, we would have never made it without fighting. 763 00:36:17,291 --> 00:36:20,393 Louie... he likes a dramatic exit, 764 00:36:20,428 --> 00:36:23,563 but he scared me half to death today, 765 00:36:23,597 --> 00:36:25,665 because... 766 00:36:25,700 --> 00:36:27,033 ...because, you see, 767 00:36:27,068 --> 00:36:29,102 he always comes back. 768 00:36:29,136 --> 00:36:35,075 No matter the fight, he would... he would come back. 769 00:36:35,109 --> 00:36:36,443 Thank you. 770 00:36:36,477 --> 00:36:38,211 Mm-hmm. 771 00:37:01,068 --> 00:37:02,902 I am gonna re-read this entire thing, 772 00:37:02,937 --> 00:37:04,771 and then I'm gonna get a new sponsor. 773 00:37:04,805 --> 00:37:08,380 Well, I think that is an excellent idea. 774 00:37:08,415 --> 00:37:09,642 'Cause I'm pretty sure 775 00:37:09,677 --> 00:37:12,879 my wife is having an affair with Tom Koracick, 776 00:37:12,913 --> 00:37:16,282 and I'm afraid, if I don't get a little more serenity 777 00:37:16,317 --> 00:37:17,751 than I already have right now, 778 00:37:17,785 --> 00:37:19,619 that I'll kill someone 779 00:37:19,653 --> 00:37:21,988 and go back to jail for good. 780 00:37:22,022 --> 00:37:23,990 Catherine and Koracick? 781 00:37:24,024 --> 00:37:26,519 Well, not everyone is Bailey and Warren. 782 00:37:27,895 --> 00:37:29,596 Ben and I... 783 00:37:29,630 --> 00:37:32,817 aren't sleeping in the same house right now. 784 00:37:34,101 --> 00:37:36,503 I asked for a sabbatical. 785 00:37:36,537 --> 00:37:39,806 You don't take a sabbatical from a marriage. 786 00:37:39,840 --> 00:37:41,574 You take it from a job. 787 00:37:41,609 --> 00:37:44,477 I worry every minute of the day 788 00:37:44,512 --> 00:37:50,650 about whether he was suffocating from too much carbon monoxide, 789 00:37:50,684 --> 00:37:52,585 blowing up in a burning building, 790 00:37:52,620 --> 00:37:54,821 or falling off a stupid ladder. 791 00:37:56,557 --> 00:37:59,325 I worried about him dying. 792 00:37:59,360 --> 00:38:03,514 A-And all that stopped just because you asked him to leave? 793 00:38:04,465 --> 00:38:06,476 And you're not worried anymore? 794 00:38:07,635 --> 00:38:10,670 You gave up your job and your husband. 795 00:38:10,704 --> 00:38:12,266 What's next... Tuck? 796 00:38:12,300 --> 00:38:15,275 Bailey, you're trying to fix the inside from the outside, 797 00:38:15,309 --> 00:38:19,679 and I know because my insides are a damn mess. 798 00:38:19,713 --> 00:38:22,649 You need to get some help, Bailey. 799 00:38:28,222 --> 00:38:29,989 Hi. 800 00:38:30,024 --> 00:38:31,324 You got a minute? 801 00:38:36,397 --> 00:38:38,464 Been thinking about yesterday. 802 00:38:39,700 --> 00:38:43,636 That was kind of the first big fight we've ever really had. 803 00:38:59,119 --> 00:39:01,187 Jackson, I-I don't know how to say this. 804 00:39:01,222 --> 00:39:03,323 No, it's okay. You don't have to say anything. 805 00:39:08,295 --> 00:39:09,914 Maggie. 806 00:39:16,704 --> 00:39:18,738 Jackson, I'm so sorry. 807 00:39:21,548 --> 00:39:22,575 It's your mom. 808 00:39:32,219 --> 00:39:34,954 - Hey, Helm. - Hey. 809 00:39:34,989 --> 00:39:37,190 You're taking Phoebe up for the procurement? 810 00:39:37,224 --> 00:39:39,626 Yes. Uh, Dr. Grey's meeting us in O.R. 2 811 00:39:39,660 --> 00:39:41,094 while Qadri preps Cece. 812 00:39:42,763 --> 00:39:44,697 I'm joining. Thanks. 813 00:39:50,638 --> 00:39:52,705 - Hey. - No! 814 00:39:52,740 --> 00:39:53,873 What? I'm... I'm going to the O.R. 815 00:39:53,908 --> 00:39:54,774 You're following me. 816 00:39:54,808 --> 00:39:57,076 I'm going to your O.R. I'm on the case. 817 00:39:57,111 --> 00:39:59,946 Okay, uh, I will stand over here, 818 00:39:59,980 --> 00:40:03,983 and I will be silent, and I won't look at you. 819 00:40:07,755 --> 00:40:08,721 Coming in, careful. 820 00:40:08,756 --> 00:40:10,657 Go. Go, go, go. 821 00:40:10,691 --> 00:40:12,058 - Hey. - Watch it. 822 00:40:12,092 --> 00:40:13,326 Hey. Hey, hey, hey! 823 00:40:15,496 --> 00:40:16,612 Teddy, we need to... 824 00:40:16,646 --> 00:40:18,298 Owen, I'm... I'm heading back into the O.R. 825 00:40:18,332 --> 00:40:19,666 I got this. 826 00:40:19,700 --> 00:40:22,135 Hey, we got this. 827 00:40:27,875 --> 00:40:29,175 How could you have kept this from me? 828 00:40:29,209 --> 00:40:30,543 Don't act like this should've been easy. 829 00:40:33,450 --> 00:40:34,447 Hey! 830 00:40:34,481 --> 00:40:36,282 I have been looking for you everywhere 831 00:40:36,317 --> 00:40:40,086 because I had to see you and tell you that, um... 832 00:40:40,120 --> 00:40:42,755 whoa... um, that I want to apply 833 00:40:42,790 --> 00:40:44,924 to be Betty's official foster mom, 834 00:40:44,959 --> 00:40:47,460 which might mean that Betty and I have to move out for a while 835 00:40:47,494 --> 00:40:51,698 for bureaucratic whatever, but, um... I love her. 836 00:40:51,732 --> 00:40:54,600 You know? Like, we love her, right? 837 00:40:58,578 --> 00:41:02,141 What? Did something happen? 838 00:41:02,176 --> 00:41:06,279 Sometimes our body's signals get messed up... 839 00:41:10,818 --> 00:41:12,819 ...and our failsafe goes haywire. 840 00:41:17,891 --> 00:41:20,893 Instead of making clots, our body destroys them. 841 00:41:20,928 --> 00:41:22,695 - What is it? - Amelia, I need to... 842 00:41:22,730 --> 00:41:24,464 We need to... 843 00:41:28,268 --> 00:41:30,169 And the thing that's supposed to help us 844 00:41:30,204 --> 00:41:31,637 only hurts us. 845 00:41:31,672 --> 00:41:33,072 Oh! 846 00:41:34,742 --> 00:41:36,576 What's happening? 847 00:41:48,422 --> 00:41:49,422 We're stuck. 848 00:41:49,456 --> 00:41:50,857 It means we start to bleed... 849 00:42:06,774 --> 00:42:08,441 ...and everything shuts down. 850 00:42:11,207 --> 00:42:19,213 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.