All language subtitles for First 3 seasons on Keeping Up Appearances

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,840 Richard, he's parked over there. 2 00:00:02,619 --> 00:00:05,840 >> [laughter] 3 00:00:03,840 --> 00:00:07,400 >> WHY SHOULD I WATCH a stationary lorry 4 00:00:05,840 --> 00:00:10,000 parked on the other side of a dual 5 00:00:07,400 --> 00:00:14,410 carriageway? 6 00:00:10,000 --> 00:00:14,680 >> I don't think I like your tone, Richard. 7 00:00:14,410 --> 00:00:18,120 >> [laughter] 8 00:00:14,680 --> 00:00:18,120 >> Changing tone. 9 00:00:18,400 --> 00:00:21,000 Stop. 10 00:00:21,320 --> 00:00:24,840 Now, what's wrong? 11 00:00:22,680 --> 00:00:28,320 >> good. I can't go blithely off into the 12 00:00:24,840 --> 00:00:29,840 country. I must visit Daddy. 13 00:00:28,320 --> 00:00:33,480 I don't think I've ever seen your sister 14 00:00:29,840 --> 00:00:36,000 Daisy's house. Have I ever has it No. 15 00:00:33,480 --> 00:00:37,800 No, I don't I don't believe we have. 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,680 Is it a nice house? 17 00:00:37,800 --> 00:00:41,080 Well, you'd I'd really rather we were 18 00:00:39,680 --> 00:00:43,240 going to my sister Violet's. You 19 00:00:41,080 --> 00:00:45,840 remember Violet? She married that turf 20 00:00:43,240 --> 00:00:48,160 accountant. He built that big house with 21 00:00:45,840 --> 00:00:50,880 a sauna and room for a pony. You haven't 22 00:00:48,160 --> 00:00:52,840 spoken of Violet. Frequently. 23 00:00:50,880 --> 00:00:54,920 You'd like Violet. 24 00:00:52,840 --> 00:00:56,960 Maybe I like Daisy's. 25 00:00:54,920 --> 00:00:58,720 Well, possibly you may. You 26 00:00:56,960 --> 00:00:59,760 You well may. 27 00:00:58,720 --> 00:01:02,680 What kind [laughter] of a house is 28 00:00:59,760 --> 00:01:05,500 Daisy's? Actually, but 29 00:01:02,680 --> 00:01:05,960 it's uh quite like one of these. 30 00:01:05,500 --> 00:01:07,120 >> [laughter] 31 00:01:05,960 --> 00:01:10,085 >> Yes. 32 00:01:07,120 --> 00:01:10,400 In fact, it's very like one of these. 33 00:01:10,085 --> 00:01:14,200 >> [laughter] 34 00:01:10,400 --> 00:01:14,200 >> Come to think of it, it is ONE OF THESE. 35 00:01:15,040 --> 00:01:18,200 YES, HERE IT IS. 36 00:01:24,160 --> 00:01:30,000 NOW, YOU STAY THERE, ELIZABETH, and 37 00:01:26,560 --> 00:01:31,680 don't move. All right. 38 00:01:30,000 --> 00:01:34,480 I won't invite you in in case Daddy's 39 00:01:31,680 --> 00:01:37,280 contracted something unsightly. 40 00:01:34,480 --> 00:01:39,240 My regards to Daisy. Hm? 41 00:01:37,280 --> 00:01:41,520 Oh, I will. Yes. 42 00:01:39,240 --> 00:01:42,836 Yes, thank you. 43 00:01:41,520 --> 00:01:44,856 I will. 44 00:01:42,836 --> 00:01:44,856 >> [laughter] 45 00:01:51,351 --> 00:01:53,371 [laughter] 46 00:02:02,486 --> 00:02:04,506 [laughter] 47 00:02:07,071 --> 00:02:09,091 [laughter] 48 00:02:11,656 --> 00:02:13,676 [laughter] 49 00:02:28,686 --> 00:02:30,706 [laughter] 50 00:02:33,926 --> 00:02:35,946 [laughter] 51 00:02:38,511 --> 00:02:40,531 [laughter] 52 00:02:44,406 --> 00:02:46,426 [laughter] 53 00:02:49,646 --> 00:02:51,666 [laughter] 54 00:02:54,886 --> 00:02:56,906 [laughter] 55 00:03:00,782 --> 00:03:02,802 [laughter] 56 00:03:07,987 --> 00:03:10,007 [laughter] 57 00:03:13,227 --> 00:03:15,247 [laughter] 58 00:03:26,982 --> 00:03:29,002 [laughter] 59 00:03:47,942 --> 00:03:49,962 [laughter] 60 00:03:54,492 --> 00:03:56,512 [laughter] 61 00:03:59,077 --> 00:04:01,097 [laughter] 62 00:04:18,727 --> 00:04:20,747 [laughter] 63 00:04:21,040 --> 00:04:23,960 >> What's going on? 64 00:04:22,600 --> 00:04:27,000 >> Nothing. 65 00:04:23,960 --> 00:04:29,208 She's just sitting there without moving. 66 00:04:27,000 --> 00:04:30,040 For a moment I thought it was Onslow. 67 00:04:29,208 --> 00:04:31,800 >> [laughter] 68 00:04:30,040 --> 00:04:34,000 >> It's remarks like that that help to cool 69 00:04:31,800 --> 00:04:35,760 the first furious fires of our marriage. 70 00:04:34,000 --> 00:04:36,919 >> Now, don't start arguing. What's Daddy 71 00:04:35,760 --> 00:04:38,360 doing? 72 00:04:36,919 --> 00:04:39,760 He's still asleep. 73 00:04:38,360 --> 00:04:42,320 >> There's the answer. 74 00:04:39,760 --> 00:04:43,618 She forced herself on him while he was 75 00:04:42,320 --> 00:04:45,638 still asleep. 76 00:04:43,618 --> 00:04:45,638 >> [laughter] 77 00:04:49,400 --> 00:04:55,200 >> I am the colonel's daughter. I have been 78 00:04:52,400 --> 00:04:58,200 consulted in this matter, and it has 79 00:04:55,200 --> 00:05:01,240 been decided that you can't stay here. 80 00:04:58,200 --> 00:05:03,240 >> He offered me marriage. 81 00:05:01,240 --> 00:05:05,040 >> Daddy has not been well. 82 00:05:03,240 --> 00:05:07,720 >> I've got witnesses. 83 00:05:05,040 --> 00:05:08,960 >> Daddy is sometimes not altogether 84 00:05:07,720 --> 00:05:11,560 logical. 85 00:05:08,960 --> 00:05:13,480 >> He offered me marriage. 86 00:05:11,560 --> 00:05:14,440 >> Look, you cannot take advantage of an 87 00:05:13,480 --> 00:05:18,000 ailing old man. 88 00:05:14,440 --> 00:05:18,000 >> He took ADVANTAGE OF ME. 89 00:05:18,333 --> 00:05:20,353 >> [laughter] 90 00:05:21,600 --> 00:05:23,960 >> NEVER MIND. 91 00:05:22,918 --> 00:05:25,480 >> [laughter] 92 00:05:23,960 --> 00:05:28,800 >> I GOT WITNESSES. 93 00:05:25,480 --> 00:05:31,520 >> I think you must have misunderstood him. 94 00:05:28,800 --> 00:05:33,398 >> Oh, I understood him. 95 00:05:31,520 --> 00:05:34,680 He offered me marriage. 96 00:05:33,398 --> 00:05:37,040 >> [laughter] 97 00:05:34,680 --> 00:05:39,160 >> Haven't you got a home to go to? 98 00:05:37,040 --> 00:05:41,880 >> Certainly. 99 00:05:39,160 --> 00:05:41,880 It's here. 100 00:05:42,240 --> 00:05:45,843 >> We're going to need a bigger teapot. 101 00:05:44,160 --> 00:05:47,040 >> You'll need nothing of Of kind. 102 00:05:45,843 --> 00:05:49,120 >> [laughter] 103 00:05:47,040 --> 00:05:51,640 >> This lady is going 104 00:05:49,120 --> 00:05:56,160 >> I can't just leave him. I mean, what 105 00:05:51,640 --> 00:05:57,880 kind of basis is that for a marriage? 106 00:05:56,160 --> 00:05:59,600 >> He'll probably have forgotten all about 107 00:05:57,880 --> 00:06:00,600 you when he wakes up. He'll want to play 108 00:05:59,600 --> 00:06:01,564 with his trains. 109 00:06:00,600 --> 00:06:02,240 >> Trains? 110 00:06:01,564 --> 00:06:05,000 >> [laughter] 111 00:06:02,240 --> 00:06:06,149 >> Oh, I love trains. I can play with 112 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 trains. 113 00:06:06,149 --> 00:06:09,840 >> [laughter] 114 00:06:06,960 --> 00:06:11,080 >> What about your family? Won't they be 115 00:06:09,840 --> 00:06:13,520 missing you? 116 00:06:11,080 --> 00:06:15,040 >> I've only got a son. 117 00:06:13,520 --> 00:06:17,200 >> A son? 118 00:06:15,040 --> 00:06:20,160 I have a son, too. 119 00:06:17,200 --> 00:06:22,524 You can't desert him. They need us. 120 00:06:20,160 --> 00:06:24,544 >> He's 45 YEARS OLD. 121 00:06:22,524 --> 00:06:24,544 >> [laughter] 122 00:06:25,080 --> 00:06:28,440 >> A VERY TRICKY AGE. 123 00:06:44,400 --> 00:06:47,280 >> HAVE YOU TOLD Onslow yet? 124 00:06:46,440 --> 00:06:48,520 >> Twice. 125 00:06:47,280 --> 00:06:50,320 >> What did you say? 126 00:06:48,520 --> 00:06:52,200 >> I don't think he was listening. 127 00:06:50,320 --> 00:06:55,280 >> Are you going to tell him? 128 00:06:52,200 --> 00:06:56,360 >> I'm going to tell him. 129 00:06:55,280 --> 00:06:58,320 >> Come on then. 130 00:06:56,360 --> 00:06:59,960 In you come. Come on. Go on. 131 00:06:58,320 --> 00:07:02,160 He's coming. 132 00:06:59,960 --> 00:07:02,160 COME ON. 133 00:07:03,789 --> 00:07:06,680 >> [laughter] 134 00:07:04,880 --> 00:07:07,640 >> SHUT UP, YOU. 135 00:07:06,680 --> 00:07:08,120 COME ON THEN. 136 00:07:07,640 --> 00:07:10,320 COME ON. 137 00:07:08,120 --> 00:07:12,240 >> YOU'RE RIGHT ON Monday and uh wearing 138 00:07:10,320 --> 00:07:14,560 another hat, Michael Allan. Accept your 139 00:07:12,240 --> 00:07:15,919 check for 1,300 pounds from Boland 140 00:07:14,560 --> 00:07:17,840 Caruthers. And I have two 141 00:07:15,919 --> 00:07:19,040 former stable employees, Alan and Reese, 142 00:07:17,840 --> 00:07:20,080 stable lads for you. 143 00:07:19,040 --> 00:07:21,600 >> Onslow? 144 00:07:20,080 --> 00:07:23,080 >> Mhm. 145 00:07:21,600 --> 00:07:26,160 >> I've got something to tell you, Onslow. 146 00:07:23,080 --> 00:07:26,160 >> Hang on then, Nellie. Off. 147 00:07:26,200 --> 00:07:30,919 >> I'm in love, Onslow, with a 17-year-old. 148 00:07:29,320 --> 00:07:33,520 >> You've got a good chance this. I've got 149 00:07:30,919 --> 00:07:35,960 two QUID ON ME. 150 00:07:33,520 --> 00:07:40,640 >> ONSLOW, I'M TRYING TO TELL YOU, YOUR 151 00:07:35,960 --> 00:07:40,640 WIFE is in love with a 17-year-old. 152 00:07:41,520 --> 00:07:44,240 >> That's disgusting, that is. 153 00:07:43,745 --> 00:07:46,120 >> [laughter] 154 00:07:44,240 --> 00:07:48,560 >> Interrupting a BLOKE'S PRIMETIME 155 00:07:46,120 --> 00:07:48,560 VIEWING. 156 00:07:48,960 --> 00:07:52,970 ANYBODY WE KNOW? 157 00:07:50,950 --> 00:07:52,970 >> [laughter] 158 00:08:01,560 --> 00:08:05,680 >> I thought he belonged to Rose. 159 00:08:04,120 --> 00:08:07,000 >> He did, but they found they weren't 160 00:08:05,680 --> 00:08:09,040 compatible. 161 00:08:07,000 --> 00:08:10,480 Oh, he's nice enough. We just weren't 162 00:08:09,040 --> 00:08:11,840 compatible. 163 00:08:10,480 --> 00:08:14,240 >> How old is he? 164 00:08:11,840 --> 00:08:17,560 >> 17. 165 00:08:14,240 --> 00:08:17,560 >> Is he old enough to smoke? 166 00:08:22,000 --> 00:08:25,680 Oh. Ta. 167 00:08:24,040 --> 00:08:28,200 Keep it quiet. 168 00:08:25,680 --> 00:08:29,480 Oh, cheers. 169 00:08:28,200 --> 00:08:32,840 Do you think YOU CAN KEEP HIM INTERESTED 170 00:08:29,480 --> 00:08:32,840 TILL he's old ENOUGH TO DRINK? 171 00:08:33,120 --> 00:08:37,520 OH, NO. LOOK, I'VE MISSED it now. BUT 172 00:08:35,960 --> 00:08:40,560 WHY DON'T YOU JUST BUG OFF AND LET ME 173 00:08:37,520 --> 00:08:40,560 WATCH THE REPLAY? 174 00:08:55,839 --> 00:08:58,720 >> Have you told Onslow yet? 175 00:08:57,880 --> 00:08:59,960 >> Twice. 176 00:08:58,720 --> 00:09:01,760 >> What did he say? 177 00:08:59,960 --> 00:09:03,640 >> I don't think he was listening. 178 00:09:01,760 --> 00:09:06,720 >> Are you going to tell him? 179 00:09:03,640 --> 00:09:07,800 >> I'm going to tell him. 180 00:09:06,720 --> 00:09:10,000 Come on then. 181 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 In you come. Come on. Come on. 182 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Come in. 183 00:09:11,080 --> 00:09:14,240 Come on. 184 00:09:12,000 --> 00:09:14,240 Speak up. 185 00:09:16,000 --> 00:09:19,120 >> OH, SHUT UP, DUKE. 186 00:09:17,200 --> 00:09:19,839 >> COME ON. BE QUIET. COME ON THEN. 187 00:09:19,120 --> 00:09:22,000 COME ON. 188 00:09:19,839 --> 00:09:24,120 >> YOU DRIVE on Monday and wearing another 189 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 hat, Michael Allen, accepted a check for 190 00:09:24,120 --> 00:09:28,680 1,300 pounds from Paul and Carol 191 00:09:26,320 --> 00:09:30,520 Elliott, two former stable employees, in 192 00:09:28,680 --> 00:09:31,480 aid of the stable at Brook Park. 193 00:09:30,520 --> 00:09:33,040 >> Onslow. 194 00:09:31,480 --> 00:09:34,520 >> Hm? 195 00:09:33,040 --> 00:09:37,600 >> I've got something to tell you, Onslow. 196 00:09:34,520 --> 00:09:37,600 >> Hang on. They're nearly off. 197 00:09:37,640 --> 00:09:42,400 >> I'm in love, Onslow, with a 17-year-old. 198 00:09:40,800 --> 00:09:43,611 >> It's got a good chance, this. I've got 199 00:09:42,400 --> 00:09:44,960 two QUID ON IT. 200 00:09:43,611 --> 00:09:47,920 >> [laughter] 201 00:09:44,960 --> 00:09:52,080 >> ONSLOW, I'm trying TO TELL YOU YOUR WIFE 202 00:09:47,920 --> 00:09:52,080 is in love with a 17-year-old. 203 00:09:53,000 --> 00:09:57,560 >> That's disgusting, that is. 204 00:09:55,680 --> 00:09:59,331 Interrupting a bloke's prime time 205 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 viewing. 206 00:09:59,331 --> 00:10:03,240 >> [laughter] 207 00:10:00,360 --> 00:10:03,240 >> Anybody we know? 208 00:10:13,000 --> 00:10:17,080 I thought he belonged to Rose. 209 00:10:15,520 --> 00:10:18,440 >> He did, but they found they weren't 210 00:10:17,080 --> 00:10:20,480 compatible. 211 00:10:18,440 --> 00:10:21,920 Oh, he's nice enough. We just weren't 212 00:10:20,480 --> 00:10:23,280 compatible. 213 00:10:21,920 --> 00:10:25,640 >> How old is he? 214 00:10:23,280 --> 00:10:28,920 >> 17. 215 00:10:25,640 --> 00:10:28,920 >> Is he old enough to smoke? 216 00:10:33,440 --> 00:10:37,120 Oh, ta. 217 00:10:35,920 --> 00:10:39,640 Keep tight. 218 00:10:37,120 --> 00:10:40,920 Oh, cheers. 219 00:10:39,640 --> 00:10:44,280 Do you think YOU CAN KEEP HIM INTERESTED 220 00:10:40,920 --> 00:10:44,280 till he's old ENOUGH TO DRINK? 221 00:10:44,600 --> 00:10:48,920 OH, NO. LOOK, I'VE MISSED it now. BUT, 222 00:10:47,360 --> 00:10:50,720 WHY DON'T YOU JUST BUG OFF AND LET ME 223 00:10:48,920 --> 00:10:55,000 WATCH THE REPLAY? 224 00:10:50,720 --> 00:10:55,000 >> OH, DEAR. I forgot the sausage rolls. 225 00:10:57,360 --> 00:10:59,760 Hyacinth! 226 00:11:00,247 --> 00:11:02,267 >> [laughter] 227 00:11:07,200 --> 00:11:11,120 >> Well, there should be somebody here. 228 00:11:08,640 --> 00:11:13,160 There's food on the table. 229 00:11:11,120 --> 00:11:14,680 Of a rather unimaginative variety, it 230 00:11:13,160 --> 00:11:16,520 must be said. 231 00:11:14,680 --> 00:11:17,920 I think it needs a smidgen of my OWN 232 00:11:16,520 --> 00:11:19,920 CUISINE. 233 00:11:17,920 --> 00:11:22,360 RICHARD, BRING MY ACCOUTREMENTS THROUGH, 234 00:11:19,920 --> 00:11:24,360 will you, dear? 235 00:11:22,360 --> 00:11:24,839 Well, this will be the principal buffet 236 00:11:24,360 --> 00:11:28,412 table. 237 00:11:24,839 --> 00:11:28,440 >> Well, I must be getting on, Mrs. Bucket. 238 00:11:28,412 --> 00:11:30,320 >> [laughter] 239 00:11:28,440 --> 00:11:32,600 >> Okay. 240 00:11:30,320 --> 00:11:34,920 >> I'll catch you later, Vicar, and fill in 241 00:11:32,600 --> 00:11:35,840 on Sheridan's progress at university. 242 00:11:34,920 --> 00:11:36,360 >> Huh. 243 00:11:35,840 --> 00:11:38,760 Good. 244 00:11:36,360 --> 00:11:39,320 >> He's doing brilliantly well, you know. 245 00:11:38,760 --> 00:11:42,120 >> Ah. 246 00:11:39,320 --> 00:11:43,478 >> His tutors all forecast astonishing 247 00:11:42,120 --> 00:11:45,200 things for him. 248 00:11:43,478 --> 00:11:46,640 >> [laughter] 249 00:11:45,200 --> 00:11:48,640 >> Just put them down there, dear. They 250 00:11:46,640 --> 00:11:50,520 should be quite safe. 251 00:11:48,640 --> 00:11:54,560 Now, I better try and bring a little 252 00:11:50,520 --> 00:11:56,960 style and polish to this food. I shall 253 00:11:54,560 --> 00:11:59,480 need some extra people for the unskilled 254 00:11:56,960 --> 00:12:01,120 jobs. Receptive people who are willing 255 00:11:59,480 --> 00:12:03,720 to watch and learn. Elizabeth, come 256 00:12:01,120 --> 00:12:03,720 here, DEAR. 257 00:12:04,320 --> 00:12:08,880 WHILE RICHARD IS GUARDING MY CHINA, will 258 00:12:07,000 --> 00:12:09,880 you go and round me up a few willing 259 00:12:08,880 --> 00:12:10,760 helpers? 260 00:12:09,880 --> 00:12:12,520 >> Uh 261 00:12:10,760 --> 00:12:13,920 what if they won't come, Hyacinth? 262 00:12:12,520 --> 00:12:17,040 >> What do you mean won't come? Just tell 263 00:12:13,920 --> 00:12:17,040 them who it's for, dear. 264 00:12:18,800 --> 00:12:22,960 It hasn't worked. 265 00:12:20,880 --> 00:12:27,200 You don't know that. 266 00:12:22,960 --> 00:12:27,200 Well, look at him. Does he look jealous? 267 00:12:27,440 --> 00:12:29,880 >> Maybe he's hiding it. 268 00:12:29,328 --> 00:12:31,948 >> [cough] 269 00:12:29,880 --> 00:12:31,960 >> Doing [clears throat] a very good job. 270 00:12:31,948 --> 00:12:35,480 >> [laughter] 271 00:12:31,960 --> 00:12:39,560 >> Maybe he's in turmoil inside. 272 00:12:35,480 --> 00:12:39,560 >> Well, if he is, it's indigestion. 273 00:12:40,240 --> 00:12:44,960 >> Let's find out. 274 00:12:42,600 --> 00:12:49,680 Onslow, do you think you'll be able to 275 00:12:44,960 --> 00:12:49,680 cope now that Daisy's got a toy boy? 276 00:12:49,839 --> 00:12:54,120 >> I will. 277 00:12:50,839 --> 00:12:54,120 >> I think you'll be able to cope. 278 00:12:55,200 --> 00:12:59,480 I trust you've remembered your cruets, 279 00:12:56,960 --> 00:12:59,480 ladies. 280 00:13:01,240 --> 00:13:05,353 Oh, you do your letters like that, do 281 00:13:02,800 --> 00:13:06,080 you? Sort of LUMPY AND CAREFREE. 282 00:13:05,353 --> 00:13:08,200 >> [laughter] 283 00:13:06,080 --> 00:13:09,960 >> MY SHERIDAN prefers his arranged rather 284 00:13:08,200 --> 00:13:12,560 more symmetrically. 285 00:13:09,960 --> 00:13:15,160 But then he has such natural good taste. 286 00:13:12,560 --> 00:13:17,144 "My mommy," he used to boast, "designs 287 00:13:15,160 --> 00:13:17,960 the perfect salad." 288 00:13:17,144 --> 00:13:20,600 >> [laughter] 289 00:13:17,960 --> 00:13:22,440 >> A wicked boy, Sheridan. 290 00:13:20,600 --> 00:13:23,960 I used to protest, of course, covered 291 00:13:22,440 --> 00:13:27,960 with embarrassment, but that's how he 292 00:13:23,960 --> 00:13:30,360 was. So perceptive, even at that age. 293 00:13:27,960 --> 00:13:32,760 Yes, you need real skill to master cling 294 00:13:30,360 --> 00:13:35,560 film, don't you, dear? 295 00:13:32,760 --> 00:13:37,800 Oh, yes, he always had good taste, even 296 00:13:35,560 --> 00:13:39,720 as quite a small child. When other boys 297 00:13:37,800 --> 00:13:40,960 would come home from school looking as 298 00:13:39,720 --> 00:13:43,760 though they'd barely survived an 299 00:13:40,960 --> 00:13:45,720 explosion, my Sheridan would always have 300 00:13:43,760 --> 00:13:48,680 his tie on straight and the cleanest 301 00:13:45,720 --> 00:13:51,680 pair of knees in the civilized world. 302 00:13:48,680 --> 00:13:54,360 Oh, is that one of Mrs. Watson's cakes? 303 00:13:51,680 --> 00:13:57,600 Oh, yes, I can see it is now. 304 00:13:54,360 --> 00:14:00,240 She does try, my bless her. [laughter] 305 00:13:57,600 --> 00:14:02,840 That's one of Sheridan's favorite cakes, 306 00:14:00,240 --> 00:14:04,880 WHEN IT'S MADE PROPERLY. 307 00:14:02,840 --> 00:14:06,800 NOT THAT HE HAS A SWEET TOOTH, he's very 308 00:14:04,880 --> 00:14:09,080 self-disciplined. 309 00:14:06,800 --> 00:14:12,280 Oh, I remember his scoutmaster used to 310 00:14:09,080 --> 00:14:14,160 say that he'd never known anyone apply 311 00:14:12,280 --> 00:14:15,760 more grit and determination to the 312 00:14:14,160 --> 00:14:17,480 acquisition of his cook's badge than 313 00:14:15,760 --> 00:14:19,320 Sheridan. 314 00:14:17,480 --> 00:14:21,334 Oh, that's nice, dear. 315 00:14:19,320 --> 00:14:23,354 Whatever it is. 316 00:14:21,334 --> 00:14:23,354 >> [laughter] 317 00:14:31,680 --> 00:14:35,560 >> There's no reply from Reg. 318 00:14:34,320 --> 00:14:36,280 Don't think he's with somebody else, 319 00:14:35,560 --> 00:14:39,480 dear? 320 00:14:36,280 --> 00:14:42,040 >> Can you please forget men today, Rose? 321 00:14:39,480 --> 00:14:44,080 >> All day? 322 00:14:42,040 --> 00:14:45,600 All right, just for the christening. 323 00:14:44,080 --> 00:14:47,360 Done. I don't care if he is with 324 00:14:45,600 --> 00:14:49,040 somebody else. 325 00:14:47,360 --> 00:14:50,040 I wonder who she is, THE [ __ ] 326 00:14:49,040 --> 00:14:51,839 >> ROSE! 327 00:14:50,040 --> 00:14:55,280 >> SORRY, SORRY. 328 00:14:51,839 --> 00:14:55,280 Can I have the tea towel? Huh. 329 00:14:57,360 --> 00:15:00,400 >> [laughter] 330 00:14:58,920 --> 00:15:03,120 >> Well, um 331 00:15:00,400 --> 00:15:03,120 I'm ready. 332 00:15:03,600 --> 00:15:07,080 Is Onslow up yet? 333 00:15:05,040 --> 00:15:09,680 >> I shouted him an hour ago. 334 00:15:07,080 --> 00:15:13,480 >> Ooh, that's cutting it fine. You know I 335 00:15:09,680 --> 00:15:16,040 need at least two. Onslow! 336 00:15:13,480 --> 00:15:19,040 >> Have you seen my clean shirt? 337 00:15:16,040 --> 00:15:20,920 >> DAISY, WHERE'S ONSLOW'S CLEAN SHIRT? 338 00:15:19,040 --> 00:15:23,320 >> HOW AM I SUPPOSED to remember? HE NEVER 339 00:15:20,920 --> 00:15:25,120 WEARS A SHIRT. How's she supposed to 340 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 remember you never wear a shirt? 341 00:15:25,120 --> 00:15:27,880 >> I DO, 342 00:15:25,880 --> 00:15:30,760 ON FORMAL OCCASIONS. 343 00:15:27,880 --> 00:15:33,800 >> HE DOES, ON FORMAL OCCASIONS. 344 00:15:30,760 --> 00:15:37,040 HAVE YOU TRIED LOOKING IN THE WARDROBE? 345 00:15:33,800 --> 00:15:38,680 HAVE YOU TRIED LOOKING IN THE WARDROBE? 346 00:15:37,040 --> 00:15:40,280 >> I hope our lass isn't going to start 347 00:15:38,680 --> 00:15:43,210 having babies every year. 348 00:15:40,280 --> 00:15:45,230 >> YOU'RE NOT SURE YOUR LASS ISN'T 349 00:15:43,210 --> 00:15:45,230 >> [laughter] 350 00:15:45,440 --> 00:15:47,600 >> I HOPE THE GIRL ISN'T GOING TO MAKE A 351 00:15:46,760 --> 00:15:49,320 HABIT OF IT. 352 00:15:47,600 --> 00:15:52,800 >> Stop worrying. 353 00:15:49,320 --> 00:15:56,840 >> People always ask what the father does. 354 00:15:52,800 --> 00:15:56,840 You can't just tell them he gets away. 355 00:15:57,960 --> 00:16:01,600 Oh, that's better, dear. 356 00:15:59,480 --> 00:16:02,800 >> She's not a bad girl. I've always liked 357 00:16:01,600 --> 00:16:04,520 Stephanie. 358 00:16:02,800 --> 00:16:06,080 >> Oh, I don't know about this piece of 359 00:16:04,520 --> 00:16:07,640 jewelry. 360 00:16:06,080 --> 00:16:08,800 It'll have to do. I'm not wearing my 361 00:16:07,640 --> 00:16:10,520 best. 362 00:16:08,800 --> 00:16:12,560 There's some of Onslow's cronies about. 363 00:16:10,520 --> 00:16:14,040 I could be mugged. 364 00:16:12,560 --> 00:16:16,080 >> Just settle your mind, will you? You've 365 00:16:14,040 --> 00:16:17,240 got to make the best of things. At least 366 00:16:16,080 --> 00:16:18,480 they're bothering to have the little 367 00:16:17,240 --> 00:16:21,320 girl christened. 368 00:16:18,480 --> 00:16:21,320 >> Kylie. 369 00:16:21,640 --> 00:16:25,560 WHAT SORT OF A NAME IS Kylie for a 370 00:16:23,720 --> 00:16:29,400 Christian person? 371 00:16:25,560 --> 00:16:29,400 It sounds like A FOREIGN VEGETABLE. 372 00:16:29,520 --> 00:16:34,480 NOW, IF ON OUR WAY we meet anyone we 373 00:16:31,600 --> 00:16:36,400 know, I see no harm in telling them that 374 00:16:34,480 --> 00:16:38,720 we're going to a christening. 375 00:16:36,400 --> 00:16:39,920 But I see no need to be explicit about 376 00:16:38,720 --> 00:16:41,160 the details. 377 00:16:39,920 --> 00:16:44,080 >> Who am I going to tell? 378 00:16:41,160 --> 00:16:46,760 >> I'm just warning you. They needn't be 379 00:16:44,080 --> 00:16:48,680 told where the christening is. 380 00:16:46,760 --> 00:16:50,960 And they certainly needn't be told the 381 00:16:48,680 --> 00:16:54,680 exact circumstances. 382 00:16:50,960 --> 00:16:54,680 >> My lips are sealed. 383 00:16:57,226 --> 00:16:59,246 >> [crying] 384 00:17:03,121 --> 00:17:05,141 [laughter] 385 00:17:07,706 --> 00:17:09,726 [laughter] 386 00:17:10,760 --> 00:17:14,439 >> Right. Let's start cooking, mate. 387 00:17:21,280 --> 00:17:25,560 >> Pst. 388 00:17:23,439 --> 00:17:28,000 >> Which one is the father? 389 00:17:25,560 --> 00:17:28,000 >> I don't know. 390 00:17:33,440 --> 00:17:37,237 >> MUST BE THAT ONE. 391 00:17:35,217 --> 00:17:37,237 >> [laughter] 392 00:17:43,077 --> 00:17:45,097 [laughter] 393 00:17:49,240 --> 00:17:51,640 >> LET ME HAVE A GO. 394 00:17:50,937 --> 00:17:54,360 >> [laughter] 395 00:17:51,640 --> 00:17:54,360 >> WITH THE BAT. 396 00:18:01,040 --> 00:18:04,080 >> HE'S NOT FIDDLING WITH YOUR TIE, ONSLO. 397 00:18:03,240 --> 00:18:05,840 >> SORRY. 398 00:18:04,080 --> 00:18:08,480 Feel like the first Malahide family to 399 00:18:05,840 --> 00:18:08,480 be hanged. 400 00:18:10,080 --> 00:18:13,720 >> Here's our Violet. 401 00:18:14,600 --> 00:18:17,840 >> Hooky business still looks good. 402 00:18:16,520 --> 00:18:19,102 >> Well, it gets most of your money, FOR A 403 00:18:17,840 --> 00:18:21,122 START. 404 00:18:19,102 --> 00:18:21,122 >> [laughter] 405 00:18:26,840 --> 00:18:30,720 >> WHICH ONE OF YOU IS THE FATHER? 406 00:18:28,640 --> 00:18:32,960 >> I am. 407 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 >> Me? I am. 408 00:18:32,960 --> 00:18:35,480 >> It's me. 409 00:18:33,720 --> 00:18:38,080 >> I asked her and she told 410 00:18:35,480 --> 00:18:41,320 >> They're arguing which one is the father. 411 00:18:38,080 --> 00:18:41,320 Which one is the father? 412 00:18:42,027 --> 00:18:44,047 >> [laughter] 413 00:18:59,320 --> 00:19:02,280 >> Did they tell you which one's the 414 00:19:00,440 --> 00:19:03,920 father? 415 00:19:02,280 --> 00:19:07,200 Never mind. 416 00:19:03,920 --> 00:19:07,200 It's time we were going. 417 00:19:08,883 --> 00:19:10,903 >> [laughter] 418 00:19:14,778 --> 00:19:16,798 [laughter] 419 00:19:20,018 --> 00:19:22,038 [laughter] 420 00:19:29,920 --> 00:19:34,800 >> EXHAUSTED. 421 00:19:31,760 --> 00:19:34,800 >> ABOUT TIME. 422 00:19:37,048 --> 00:19:39,068 >> [laughter] 423 00:19:50,803 --> 00:19:52,823 [laughter] 424 00:19:55,960 --> 00:20:01,200 >> I will not be filmed emerging from a 425 00:19:57,960 --> 00:20:01,200 hippie caravanette. 426 00:20:01,320 --> 00:20:05,120 >> What happened to your car? 427 00:20:02,960 --> 00:20:07,400 >> Richard wore it out. 428 00:20:05,120 --> 00:20:09,960 >> That's hardly fair. 429 00:20:07,400 --> 00:20:12,480 And it's a lovely baby. 430 00:20:09,960 --> 00:20:14,960 Which one is the father? 431 00:20:12,480 --> 00:20:16,240 >> Let's go into the church, shall we? 432 00:20:14,960 --> 00:20:18,200 No dilly-dallying. 433 00:20:16,240 --> 00:20:19,720 >> Hardly dallying, Hyacinth. [crying] 434 00:20:18,200 --> 00:20:22,160 >> go in first, we can hide BEHIND A 435 00:20:19,720 --> 00:20:22,160 PILLAR. 436 00:20:27,160 --> 00:20:31,360 ANSEL? 437 00:20:29,240 --> 00:20:34,960 >> What is it? 438 00:20:31,360 --> 00:20:37,800 >> It looks like a beautiful day. 439 00:20:34,960 --> 00:20:39,920 >> Oh, nice. 440 00:20:37,800 --> 00:20:43,480 >> Well, it is. Look at it. It's a 441 00:20:39,920 --> 00:20:43,480 beautiful day. 442 00:20:44,560 --> 00:20:50,464 >> Right. Got it. BEAUTIFUL DAY. 443 00:20:48,444 --> 00:20:50,464 >> [laughter] 444 00:20:51,720 --> 00:20:55,800 >> WE HARDLY HAVE ANY conversation these 445 00:20:54,160 --> 00:20:57,800 days. 446 00:20:55,800 --> 00:20:59,400 Even when we make love, you rarely speak 447 00:20:57,800 --> 00:21:01,160 to me. 448 00:20:59,400 --> 00:21:03,920 Especially when we make love, you rarely 449 00:21:01,160 --> 00:21:03,920 speak to me. 450 00:21:04,320 --> 00:21:10,240 >> You think doing two things at once is a 451 00:21:06,760 --> 00:21:10,240 formula for success. 452 00:21:11,080 --> 00:21:15,480 >> It's just that at times like that 453 00:21:13,800 --> 00:21:19,120 a woman likes a little confirmation that 454 00:21:15,480 --> 00:21:22,040 there's actually somebody there. 455 00:21:19,120 --> 00:21:23,560 >> It's that memorable, is it? 456 00:21:22,040 --> 00:21:25,360 I'll tell you why I don't like chatting 457 00:21:23,560 --> 00:21:27,280 when I'm making love to you. 458 00:21:25,360 --> 00:21:29,000 Because the last time, right in the 459 00:21:27,280 --> 00:21:31,640 middle of things, you said to me, 460 00:21:29,000 --> 00:21:33,639 "Onslow, if I'd have died in childbirth, 461 00:21:31,640 --> 00:21:35,659 would you HAVE MARRIED AGAIN?" 462 00:21:33,639 --> 00:21:35,659 >> [laughter] 463 00:21:36,120 --> 00:21:39,240 >> WELL, would you? 464 00:21:37,720 --> 00:21:41,960 >> Married again? I couldn't even finish 465 00:21:39,240 --> 00:21:43,560 making love. 466 00:21:41,960 --> 00:21:46,000 YOU FORGET, [laughter] YOU WOMEN. IT'S 467 00:21:43,560 --> 00:21:48,680 NOT ALWAYS easy making love to people, 468 00:21:46,000 --> 00:21:49,960 especially when you're married. 469 00:21:48,680 --> 00:21:52,240 And then you come up with a question 470 00:21:49,960 --> 00:21:55,255 like that. 471 00:21:52,240 --> 00:21:56,160 It amounts to overloading the system. 472 00:21:55,255 --> 00:21:58,680 >> [laughter] 473 00:21:56,160 --> 00:22:00,440 >> Are we going to get up? 474 00:21:58,680 --> 00:22:03,115 >> You don't have to go to pieces just 475 00:22:00,440 --> 00:22:05,135 because it's a beautiful day. 476 00:22:03,115 --> 00:22:05,135 >> [laughter] 477 00:22:06,600 --> 00:22:10,080 >> When you put something on, Rose, you'll 478 00:22:08,680 --> 00:22:11,520 be upsetting Onslow. 479 00:22:10,080 --> 00:22:13,160 >> No, she won't. Not this time of the 480 00:22:11,520 --> 00:22:15,440 morning. 481 00:22:13,160 --> 00:22:16,600 >> Dad's gone again. He left a note this 482 00:22:15,440 --> 00:22:18,680 time. 483 00:22:16,600 --> 00:22:21,160 Condition red, enemy aircraft 484 00:22:18,680 --> 00:22:24,075 approaching. Don't get up. I'll handle 485 00:22:21,160 --> 00:22:25,040 it. Have you seen my ration book, Dad? 486 00:22:24,075 --> 00:22:27,240 >> [laughter] 487 00:22:25,040 --> 00:22:30,840 >> Now we'll have to get up. 488 00:22:27,240 --> 00:22:30,840 >> I'll kill your father. 489 00:22:32,440 --> 00:22:38,280 >> Ah, there you are. 490 00:22:35,000 --> 00:22:38,280 And almost on time. 491 00:22:38,485 --> 00:22:40,920 >> [laughter] 492 00:22:39,720 --> 00:22:43,200 >> Come in. 493 00:22:40,920 --> 00:22:43,200 COME IN. 494 00:22:46,880 --> 00:22:50,440 AND THERE'S SHERIDAN IN HIS SHEDDING IN 495 00:22:48,760 --> 00:22:52,240 HIS LITTLE sailor suit. 496 00:22:50,440 --> 00:22:53,160 >> Super. 497 00:22:52,240 --> 00:22:55,040 >> [laughter] 498 00:22:53,160 --> 00:22:56,400 >> And there he is dawdling on a donkey at 499 00:22:55,040 --> 00:22:58,680 Dawlish. 500 00:22:56,400 --> 00:23:00,680 Bless him, he was fearless. 501 00:22:58,680 --> 00:23:02,720 >> Then why is he crying? 502 00:23:00,680 --> 00:23:03,120 >> Uh well, uh 503 00:23:02,720 --> 00:23:04,720 >> [clears throat] 504 00:23:03,120 --> 00:23:06,650 >> because the donkey was carrying him away 505 00:23:04,720 --> 00:23:07,840 FROM HIS MOMMY. 506 00:23:06,650 --> 00:23:10,880 >> [laughter] 507 00:23:07,840 --> 00:23:12,720 >> WE WERE ALWAYS VERY CLOSE. 508 00:23:10,880 --> 00:23:13,240 Another cup of aromatic nut roasted 509 00:23:12,720 --> 00:23:14,511 special? 510 00:23:13,240 --> 00:23:15,600 >> No. 511 00:23:14,511 --> 00:23:17,880 >> [laughter] 512 00:23:15,600 --> 00:23:20,160 >> No, thank you. I'm fine. 513 00:23:17,880 --> 00:23:22,360 >> Elizabeth, oh, yours must be cold. 514 00:23:20,160 --> 00:23:24,120 >> No, no, no, thank you, Hyacinth. No, I'm 515 00:23:22,360 --> 00:23:26,000 I'm always a bit uneasy with your best 516 00:23:24,120 --> 00:23:27,760 china. 517 00:23:26,000 --> 00:23:29,480 No, I'm quite happy with my biscuit. 518 00:23:27,760 --> 00:23:30,231 >> Good, but just watch the crumbs, WON'T 519 00:23:29,480 --> 00:23:32,251 YOU? 520 00:23:30,231 --> 00:23:32,251 >> [laughter] 521 00:23:33,000 --> 00:23:37,760 >> MY ROYAL DOULTON hand-painted periwinkle 522 00:23:35,600 --> 00:23:40,920 is not really my best china. It's just 523 00:23:37,760 --> 00:23:43,040 my everyday best. My really best best I 524 00:23:40,920 --> 00:23:45,440 shall keep for another time when you 525 00:23:43,040 --> 00:23:48,800 come for a more formal occasion. 526 00:23:45,440 --> 00:23:50,536 Perhaps a little musical soiree followed 527 00:23:48,800 --> 00:23:51,520 by a little candlelight supper. 528 00:23:50,536 --> 00:23:55,600 >> [laughter] 529 00:23:51,520 --> 00:23:55,600 >> NOW, I'VE GOT ANOTHER ALBUM SOMEWHERE. 530 00:23:56,431 --> 00:23:58,451 >> [laughter] 531 00:24:01,671 --> 00:24:03,691 [laughter] 532 00:24:05,360 --> 00:24:09,080 >> WELL, THANK YOU FOR the coffee and the 533 00:24:07,240 --> 00:24:09,880 tour through your albums, but we really 534 00:24:09,080 --> 00:24:11,496 have to be going. 535 00:24:09,880 --> 00:24:11,960 >> NO, YOU CAN'T GO NOW. 536 00:24:11,496 --> 00:24:14,680 >> [laughter] 537 00:24:11,960 --> 00:24:16,240 >> NOT NOW. NOT RIGHT NOW. Not until you've 538 00:24:14,680 --> 00:24:18,840 seen the other album. 539 00:24:16,240 --> 00:24:20,160 >> As loath as I am not to see another 540 00:24:18,840 --> 00:24:22,631 album, I really do think 541 00:24:20,160 --> 00:24:23,560 >> Excuse me, DON'T MOVE. 542 00:24:22,631 --> 00:24:26,360 >> [laughter] 543 00:24:23,560 --> 00:24:26,360 >> JUST SIT THERE. 544 00:24:29,240 --> 00:24:32,511 I'LL BE BACK. 545 00:24:30,491 --> 00:24:32,511 >> [laughter] 546 00:24:32,680 --> 00:24:35,320 >> WHATEVER YOU DO, DON'T 547 00:24:37,041 --> 00:24:39,061 >> [laughter] 548 00:24:39,520 --> 00:24:43,120 >> OH, LET'S GO. I DON'T THINK I CAN FACE 549 00:24:41,760 --> 00:24:45,557 YET another album. 550 00:24:43,120 --> 00:24:46,280 >> No, she said don't move. 551 00:24:45,557 --> 00:24:50,797 >> [laughter] 552 00:24:46,280 --> 00:24:52,817 >> We can't exactly be under house arrest. 553 00:24:50,797 --> 00:24:52,817 >> [laughter] 554 00:24:53,320 --> 00:24:57,320 >> Can we? 555 00:24:55,440 --> 00:24:59,280 >> Just and Daddy immediately. 556 00:24:57,320 --> 00:25:00,960 >> I'm I'm you doing that for? Can I just 557 00:24:59,280 --> 00:25:04,280 make a phone call to Mr. Pickles, sir? 558 00:25:00,960 --> 00:25:07,120 >> No, Rose. Not to one of your gentleman 559 00:25:04,280 --> 00:25:08,600 friends on my white slimline telephone. 560 00:25:07,120 --> 00:25:10,080 Instrument through which I have to speak 561 00:25:08,600 --> 00:25:11,560 to Sheridan. 562 00:25:10,080 --> 00:25:13,040 Supposing they would have crossed lines 563 00:25:11,560 --> 00:25:15,032 and he picked up some residue of your 564 00:25:13,040 --> 00:25:15,240 conversation. 565 00:25:15,032 --> 00:25:17,920 >> [laughter] 566 00:25:15,240 --> 00:25:19,880 >> You must go and find Daddy now. 567 00:25:17,920 --> 00:25:22,160 >> We thought he might be here. 568 00:25:19,880 --> 00:25:24,120 >> Daddy would never come here looking for 569 00:25:22,160 --> 00:25:27,720 his ration book. 570 00:25:24,120 --> 00:25:32,440 Not in his long johns. 571 00:25:27,720 --> 00:25:32,440 Now just go and find him immediately. 572 00:25:32,560 --> 00:25:38,080 Will you get into the car, Onslow? 573 00:25:35,560 --> 00:25:39,520 No, Onslow. 574 00:25:38,080 --> 00:25:40,880 >> She could do with a drop of water for 575 00:25:39,520 --> 00:25:42,560 the radiator. 576 00:25:40,880 --> 00:25:43,852 >> The water here wouldn't be suitable for 577 00:25:42,560 --> 00:25:45,872 your KIND OF WATER. 578 00:25:43,852 --> 00:25:45,872 >> [laughter] 579 00:25:50,000 --> 00:25:53,680 >> THAT'S IT. That sounds fine. Off you go, 580 00:25:52,800 --> 00:25:56,600 Onslow. 581 00:25:53,680 --> 00:26:00,640 >> But Hyacinth, supposing Daddy Goodbye, 582 00:25:56,600 --> 00:26:00,640 dear. Give me a ring if you find Daddy. 583 00:26:04,440 --> 00:26:07,760 Daddy [laughter] 584 00:26:05,760 --> 00:26:10,708 out there somewhere 585 00:26:07,760 --> 00:26:12,280 facing the might of the Luftwaffe. 586 00:26:10,708 --> 00:26:16,040 >> [laughter] 587 00:26:12,280 --> 00:26:17,440 >> Mrs. Fortescue must take my seat in the 588 00:26:16,040 --> 00:26:19,560 front. 589 00:26:17,440 --> 00:26:21,240 >> Yes, thank you. But I always prefer to 590 00:26:19,560 --> 00:26:23,808 be in the back with drivers I haven't 591 00:26:21,240 --> 00:26:25,000 traveled with before. 592 00:26:23,808 --> 00:26:27,800 >> [laughter] 593 00:26:25,000 --> 00:26:27,800 >> Out of the way. 594 00:26:33,000 --> 00:26:37,618 >> Mind what you're doing, Richard. 595 00:26:35,598 --> 00:26:37,618 >> [laughter] 596 00:26:37,800 --> 00:26:42,803 >> She's lethal with that stick. 597 00:26:40,200 --> 00:26:44,823 >> Try to BE SOCIABLE, DEAR. 598 00:26:42,803 --> 00:26:44,823 >> [laughter] 599 00:26:48,280 --> 00:26:54,000 >> HOW ARE YOU KEEPING, MRS. FORTESCUE? 600 00:26:50,960 --> 00:26:56,720 >> BORED. Since they go with my license. 601 00:26:54,000 --> 00:26:58,520 Interfering damn fools. I know what 602 00:26:56,720 --> 00:27:00,880 you're thinking. 603 00:26:58,520 --> 00:27:03,160 It wasn't drink and driving. 604 00:27:00,880 --> 00:27:05,760 >> I'm sure you wouldn't be thinking that, 605 00:27:03,160 --> 00:27:07,880 Mrs. Fortescue. 606 00:27:05,760 --> 00:27:09,003 >> What was it, Mrs. Fortescue? 607 00:27:07,880 --> 00:27:10,960 >> Speeding. 608 00:27:09,003 --> 00:27:12,680 >> [laughter] 609 00:27:10,960 --> 00:27:14,898 >> Surprised it wasn't grievous bodily 610 00:27:12,680 --> 00:27:16,918 harm. 611 00:27:14,898 --> 00:27:16,918 >> [laughter] 612 00:27:20,000 --> 00:27:23,240 >> Watch the car at the curb, dear. 613 00:27:21,720 --> 00:27:24,800 >> I'm watching the car at the curb. 614 00:27:23,240 --> 00:27:25,960 >> And take the next left. 615 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 >> Taking next left. 616 00:27:25,960 --> 00:27:29,200 >> No. 617 00:27:27,440 --> 00:27:30,920 Not left. 618 00:27:29,200 --> 00:27:32,680 Go straight on. 619 00:27:30,920 --> 00:27:34,200 >> Go straight on. 620 00:27:32,680 --> 00:27:36,640 >> I thought left might be a more 621 00:27:34,200 --> 00:27:40,160 attractive route, Mrs. Fortescue. 622 00:27:36,640 --> 00:27:41,754 >> Go straight on. 623 00:27:40,160 --> 00:27:43,774 GO STRAIGHT ON. 624 00:27:41,754 --> 00:27:43,774 >> [laughter] 625 00:27:45,240 --> 00:27:51,000 >> HOW FAST IS HE GOING? 626 00:27:48,360 --> 00:27:56,080 ONLY 28 miles an hour, Mrs. Fortescue. 627 00:27:51,000 --> 00:27:56,080 >> Good grief. Can't he put his club down? 628 00:27:57,040 --> 00:28:02,560 >> I'd love you to attend one of my 629 00:27:59,240 --> 00:28:04,360 candlelight suppers, Mrs. Fortescue. 630 00:28:02,560 --> 00:28:06,240 >> Candlelight what? 631 00:28:04,360 --> 00:28:08,609 >> Suppers. 632 00:28:06,240 --> 00:28:10,120 >> Have they cut off your electricity? 633 00:28:08,609 --> 00:28:12,160 >> [laughter] 634 00:28:10,120 --> 00:28:13,840 >> I think some dual lighting makes a 635 00:28:12,160 --> 00:28:16,360 statement, don't you? 636 00:28:13,840 --> 00:28:18,320 >> I like to see what I'm eating. 637 00:28:16,360 --> 00:28:19,089 I'm not deaf. I'm damned if I want to go 638 00:28:18,320 --> 00:28:19,744 blind. 639 00:28:19,089 --> 00:28:21,764 >> [clears throat] 640 00:28:19,744 --> 00:28:21,764 [laughter] 641 00:28:23,840 --> 00:28:29,480 >> Watch where you're driving, dear. 642 00:28:26,520 --> 00:28:29,480 And slow down. 643 00:28:30,800 --> 00:28:34,809 Why are we stopping? 644 00:28:32,960 --> 00:28:35,280 Don't slow down, Richard. 645 00:28:34,809 --> 00:28:37,240 >> [laughter] 646 00:28:35,280 --> 00:28:40,360 >> I think there's a learner driver trying 647 00:28:37,240 --> 00:28:40,360 to turn right. 648 00:28:47,909 --> 00:28:52,920 >> [laughter] 649 00:28:48,920 --> 00:28:52,920 >> ALL RIGHT, DIGBY. HOW'S IT GOING? 650 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 >> WHO WAS THAT? 651 00:28:54,520 --> 00:28:57,840 >> Who was what? 652 00:28:55,960 --> 00:28:58,400 >> That man, your husband, was waving at 653 00:28:57,840 --> 00:29:00,680 us. 654 00:28:58,400 --> 00:29:03,400 >> He wasn't waving, Mrs. Fortescue. He was 655 00:29:00,680 --> 00:29:04,920 just signaling a turn. 656 00:29:03,400 --> 00:29:06,880 >> Much more of this and I think I'll have 657 00:29:04,920 --> 00:29:08,160 a turd. 658 00:29:06,880 --> 00:29:10,200 I have an idea. 659 00:29:08,160 --> 00:29:11,880 >> Didn't look like anyone I'd expect you 660 00:29:10,200 --> 00:29:14,000 to know. 661 00:29:11,880 --> 00:29:17,360 >> How very perceptive of you to recognize 662 00:29:14,000 --> 00:29:17,360 that, Mrs. Fortescue. 663 00:29:33,760 --> 00:29:35,780 >> [laughter] 664 00:29:40,965 --> 00:29:42,985 [laughter] 665 00:29:45,800 --> 00:29:50,800 >> Oh, no. 666 00:29:47,360 --> 00:29:50,800 Not Mrs. Bucket Finch. 667 00:29:52,320 --> 00:29:54,400 >> Get out. 668 00:29:53,440 --> 00:29:57,000 Get out of it. 669 00:29:54,400 --> 00:29:57,000 Get out of it. 670 00:30:01,270 --> 00:30:03,290 >> [laughter] 671 00:30:15,040 --> 00:30:18,120 >> At last. 672 00:30:24,040 --> 00:30:26,960 >> Clear off. 673 00:30:33,366 --> 00:30:35,386 >> [laughter] 674 00:30:49,741 --> 00:30:51,761 [laughter] 675 00:31:00,876 --> 00:31:02,896 [laughter] 676 00:31:32,316 --> 00:31:34,336 [laughter] 677 00:31:38,880 --> 00:31:41,400 >> WHAT'S GOING ON? 678 00:31:42,520 --> 00:31:45,920 DRIVE IT UP. 679 00:31:43,840 --> 00:31:49,560 TRY AND STOP. 680 00:31:45,920 --> 00:31:49,560 DRIVER, I WISH YOU A LIGHT. 681 00:31:52,920 --> 00:31:57,160 >> TELEPHONE HYACINTH. 682 00:31:55,320 --> 00:32:01,520 >> RICHARD, 683 00:31:57,160 --> 00:32:05,000 don't shout, dear. It's so common. 684 00:32:01,520 --> 00:32:05,000 >> Telephone Hyacinth. 685 00:32:06,240 --> 00:32:10,480 >> Is it my Sheridan? 686 00:32:08,040 --> 00:32:13,360 >> No, it's your sister, VIOLET. 687 00:32:10,480 --> 00:32:15,547 >> OH, MY SISTER, VIOLET, with the luxury 688 00:32:13,360 --> 00:32:17,160 bungalow and the swimming pool. 689 00:32:15,547 --> 00:32:18,280 >> [laughter] 690 00:32:17,160 --> 00:32:19,720 >> Richard, 691 00:32:18,280 --> 00:32:22,752 I have reason to believe that 692 00:32:19,720 --> 00:32:23,960 something's pooped in my polyanthus. 693 00:32:22,752 --> 00:32:25,600 >> [laughter] 694 00:32:23,960 --> 00:32:29,040 >> And how am I supposed to interpret that? 695 00:32:25,600 --> 00:32:32,160 Does she want it confirming or removing? 696 00:32:29,040 --> 00:32:32,160 I'd better ask. 697 00:32:42,402 --> 00:32:45,480 >> [laughter] 698 00:32:42,880 --> 00:32:47,280 >> I'm so glad you rang, Violet, because it 699 00:32:45,480 --> 00:32:49,120 saves me making a call to invite 700 00:32:47,280 --> 00:32:51,720 yourself and Bruce to a little candlelit 701 00:32:49,120 --> 00:32:54,360 supper this evening. 702 00:32:51,720 --> 00:32:56,840 Why can't you come? 703 00:32:54,360 --> 00:32:58,560 What do you mean you've nothing to wear? 704 00:32:56,840 --> 00:33:01,120 Violet, you've a wardrobe of beautiful 705 00:32:58,560 --> 00:33:03,362 clothes. 706 00:33:01,120 --> 00:33:05,040 BRUCE IS WEARING THEM. 707 00:33:03,362 --> 00:33:07,680 >> [laughter] 708 00:33:05,040 --> 00:33:10,320 >> WELL, HE CAN'T BE WEARING ALL OF THEM. 709 00:33:07,680 --> 00:33:12,400 I see, he's very possessive about them. 710 00:33:10,320 --> 00:33:14,440 Violet, really, you must be firmer with 711 00:33:12,400 --> 00:33:16,600 him, dear. 712 00:33:14,440 --> 00:33:20,720 I don't care how disappointed he'll be, 713 00:33:16,600 --> 00:33:20,720 you must not start calling HIM BRENDA. 714 00:33:21,200 --> 00:33:27,240 NOW, LOOK, TAKE A FIRM STAND. It's time 715 00:33:24,160 --> 00:33:28,908 you began wearing the trousers. 716 00:33:27,240 --> 00:33:30,280 Oh, you are wearing the trousers. 717 00:33:28,908 --> 00:33:33,160 >> [laughter] 718 00:33:30,280 --> 00:33:35,400 >> It's all you've got left. 719 00:33:33,160 --> 00:33:37,440 >> What's wrong? 720 00:33:35,400 --> 00:33:39,120 >> It's Bruce again. He's wearing all 721 00:33:37,440 --> 00:33:41,400 Violet's clothes. 722 00:33:39,120 --> 00:33:43,973 >> Oh, not that knitted two-piece. I can't 723 00:33:41,400 --> 00:33:45,200 bear him in that knitted two-piece. 724 00:33:43,973 --> 00:33:47,680 >> [laughter] 725 00:33:45,200 --> 00:33:48,640 >> Poor Violet, I know how she must hate 726 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 it. 727 00:33:48,640 --> 00:33:52,960 Especially as he's started to look 728 00:33:50,080 --> 00:33:55,200 better THAN SHE DOES. 729 00:33:52,960 --> 00:33:56,760 COME ALONG IN, ELIZABETH. 730 00:33:55,200 --> 00:33:59,038 >> Thank you, Hyacinth. 731 00:33:56,760 --> 00:34:01,058 >> Wipe your feet, dear. 732 00:33:59,038 --> 00:34:01,058 >> [laughter] 733 00:34:02,480 --> 00:34:05,000 >> You really shouldn't have bothered to 734 00:34:03,800 --> 00:34:06,520 invite me for a coffee. 735 00:34:05,000 --> 00:34:09,440 >> Hyacinth, when you say busy 736 00:34:06,520 --> 00:34:10,560 >> Oh, I have everything under control, 737 00:34:09,440 --> 00:34:12,679 dear. 738 00:34:10,560 --> 00:34:14,440 A well-regulated household ought to be 739 00:34:12,679 --> 00:34:16,080 able to find time to make a cup of 740 00:34:14,440 --> 00:34:18,080 coffee for a neighbor. 741 00:34:16,080 --> 00:34:21,120 However glittering the occasion this 742 00:34:18,080 --> 00:34:23,000 evening. Do sit down, Elizabeth. 743 00:34:21,120 --> 00:34:24,583 No, not there, dear. I like to face the 744 00:34:23,000 --> 00:34:26,603 window. 745 00:34:24,583 --> 00:34:26,603 >> [laughter] 746 00:34:26,760 --> 00:34:29,000 >> Perhaps Emmet would like to pop in for a 747 00:34:28,360 --> 00:34:31,200 coffee. 748 00:34:29,000 --> 00:34:32,040 >> Oh, no, thank you, Hyacinth. I think 749 00:34:31,200 --> 00:34:34,760 he's busy. 750 00:34:32,040 --> 00:34:36,600 >> Oh, well, that's nice. Keep his mind off 751 00:34:34,760 --> 00:34:39,360 his divorce. 752 00:34:36,600 --> 00:34:40,919 He mustn't feel that he's alone. 753 00:34:39,360 --> 00:34:43,120 >> I don't think he does, Hyacinth. Not 754 00:34:40,919 --> 00:34:45,240 since he met you. 755 00:34:43,120 --> 00:34:47,000 >> How very kind. 756 00:34:45,240 --> 00:34:48,919 Now, 757 00:34:47,000 --> 00:34:52,399 will you have my better china, 758 00:34:48,919 --> 00:34:54,714 Elizabeth, if you promise to be careful? 759 00:34:52,399 --> 00:34:56,734 Or a beaker? 760 00:34:54,714 --> 00:34:56,734 >> [laughter] 761 00:34:59,954 --> 00:35:03,800 [laughter] 762 00:35:00,640 --> 00:35:07,760 >> Beaker, Hyacinth. Definitely a beaker. 763 00:35:03,800 --> 00:35:07,760 I think perhaps that's wise, don't you? 764 00:35:08,800 --> 00:35:12,520 >> Who else is coming this evening? Anyone 765 00:35:10,640 --> 00:35:15,674 I know? 766 00:35:12,520 --> 00:35:17,640 Your sister Violet, perhaps? 767 00:35:15,674 --> 00:35:19,200 >> [laughter] 768 00:35:17,640 --> 00:35:20,800 >> The one with the swimming pool. 769 00:35:19,200 --> 00:35:22,520 >> Uh well, no, actually. 770 00:35:20,800 --> 00:35:26,080 >> Oh, I'm sorry to hear that. 771 00:35:22,520 --> 00:35:27,640 >> Well, it can't be helped, you know. 772 00:35:26,080 --> 00:35:30,160 Bruce isn't at all well. 773 00:35:27,640 --> 00:35:32,120 >> Nothing serious, I hope. 774 00:35:30,160 --> 00:35:34,840 >> Well, I think he could just do with a 775 00:35:32,120 --> 00:35:34,840 change. 776 00:35:36,520 --> 00:35:39,309 >> That's probably THE TELEPHONE. 777 00:35:37,289 --> 00:35:39,309 [laughter] 778 00:35:39,400 --> 00:35:42,480 RICHARD WILL TAKE IT. 779 00:35:44,494 --> 00:35:46,514 >> [laughter] 780 00:35:46,640 --> 00:35:51,600 >> It might be Sheridan. He loves to ring 781 00:35:49,560 --> 00:35:53,560 me and tell me about his new friends. 782 00:35:51,600 --> 00:35:55,680 Milk? 783 00:35:53,560 --> 00:35:57,720 >> No, thank you. 784 00:35:55,680 --> 00:35:59,520 >> He's made some very, very nice new 785 00:35:57,720 --> 00:36:00,214 friends. Sugar? 786 00:35:59,520 --> 00:36:00,400 >> No, thank 787 00:36:00,214 --> 00:36:02,160 >> [laughter] 788 00:36:00,400 --> 00:36:03,960 >> you, Hyacinth. 789 00:36:02,160 --> 00:36:06,840 >> Nice friends are so important, aren't 790 00:36:03,960 --> 00:36:06,840 they? Biscuits? 791 00:36:09,080 --> 00:36:14,000 And I don't mean the hearty, sporting 792 00:36:11,240 --> 00:36:16,320 crowd, either. All Sheridan's friends 793 00:36:14,000 --> 00:36:17,840 are very artistic. 794 00:36:16,320 --> 00:36:19,840 >> Hello, Liz. 795 00:36:17,840 --> 00:36:20,320 Telephone, Hyacinth. Your sister Violet 796 00:36:19,840 --> 00:36:22,720 again. 797 00:36:20,320 --> 00:36:25,600 >> Oh, Violet. Yes, the one with the 798 00:36:22,720 --> 00:36:28,000 swimming pool and room for a pony. 799 00:36:25,600 --> 00:36:30,880 Perhaps Bruce is coming all. 800 00:36:28,000 --> 00:36:30,880 >> He is not. 801 00:36:31,040 --> 00:36:36,520 >> What is it now, Violet? 802 00:36:33,920 --> 00:36:37,550 No, I haven't a girdle that might fit 803 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 Bruce. 804 00:36:37,550 --> 00:36:42,520 >> [laughter] 805 00:36:39,280 --> 00:36:42,520 >> Well, I don't think it's important. 806 00:36:44,880 --> 00:36:49,320 That looks good. 807 00:36:46,440 --> 00:36:51,305 I resent the idea that I'm the only one 808 00:36:49,320 --> 00:36:51,520 you know who has a girdle. 809 00:36:51,305 --> 00:36:54,400 >> [laughter] 810 00:36:51,520 --> 00:36:56,760 >> I would not pass my discontinued girdles 811 00:36:54,400 --> 00:36:58,160 onto Bruce. 812 00:36:56,760 --> 00:37:00,840 Well, if he's suddenly ashamed of his 813 00:36:58,160 --> 00:37:04,520 tummy, why doesn't he lose weight? 814 00:37:00,840 --> 00:37:05,680 Oh, why do you pamper him, Violet? 815 00:37:04,520 --> 00:37:07,025 I mean, apart from the money and the 816 00:37:05,680 --> 00:37:09,045 Mercedes. 817 00:37:07,025 --> 00:37:09,045 >> [laughter] 818 00:37:28,880 --> 00:37:32,360 >> I thought my husband would have been 819 00:37:30,680 --> 00:37:34,120 back by now. 820 00:37:32,360 --> 00:37:36,501 >> He's gone off to fetch his friend, the 821 00:37:34,120 --> 00:37:38,200 major. 822 00:37:36,501 --> 00:37:40,600 >> [laughter] 823 00:37:38,200 --> 00:37:43,051 >> They're golfing together, my husband and 824 00:37:40,600 --> 00:37:44,360 the major. 825 00:37:43,051 --> 00:37:46,480 >> [laughter] 826 00:37:44,360 --> 00:37:47,840 >> My husband allows himself occasional 827 00:37:46,480 --> 00:37:49,640 breaks from his enormous 828 00:37:47,840 --> 00:37:52,876 responsibilities with one of the larger 829 00:37:49,640 --> 00:37:53,800 local authorities. 830 00:37:52,876 --> 00:37:55,520 >> [laughter] 831 00:37:53,800 --> 00:37:57,240 >> NO, HE DOES GET A GREAT DEAL OF mental 832 00:37:55,520 --> 00:37:59,920 satisfaction from the knowledge that our 833 00:37:57,240 --> 00:38:01,391 son Sheridan is doing so well at 834 00:37:59,920 --> 00:38:02,480 university. 835 00:38:01,391 --> 00:38:04,400 >> [laughter] 836 00:38:02,480 --> 00:38:05,640 >> Have you been here long? 837 00:38:04,400 --> 00:38:08,720 >> Since yesterday. 838 00:38:05,640 --> 00:38:10,440 >> Oh, a long weekend. That's nice. 839 00:38:08,720 --> 00:38:12,360 >> It would have been, except for the 840 00:38:10,440 --> 00:38:14,600 noises from room 210. 841 00:38:12,360 --> 00:38:17,000 >> Oh my goodness, [laughter] yes. 842 00:38:14,600 --> 00:38:19,200 Room 210. 843 00:38:17,000 --> 00:38:20,800 We passed it just now. 844 00:38:19,200 --> 00:38:23,006 It's not what one expects from a 845 00:38:20,800 --> 00:38:23,840 four-star hotel. 846 00:38:23,006 --> 00:38:27,080 >> [laughter] 847 00:38:23,840 --> 00:38:29,320 >> If it continues, I shall complain. 848 00:38:27,080 --> 00:38:31,280 >> That won't be necessary. I understand 849 00:38:29,320 --> 00:38:33,840 the couple will be leaving this morning. 850 00:38:31,280 --> 00:38:35,080 >> Well, I should hope so. 851 00:38:33,840 --> 00:38:37,040 Noises like that can be very 852 00:38:35,080 --> 00:38:39,680 disconcerting for a considerate husband 853 00:38:37,040 --> 00:38:39,680 like mine. 854 00:38:42,120 --> 00:38:47,896 Mr. and Mrs. Smith, indeed. One wonders 855 00:38:45,640 --> 00:38:49,916 where these PEOPLE COME FROM. 856 00:38:47,896 --> 00:38:49,916 >> [laughter] 857 00:38:50,560 --> 00:38:53,160 >> OH, GIVE OVER. 858 00:38:51,880 --> 00:38:54,520 WILL YOU STOP IT? 859 00:38:53,160 --> 00:38:57,067 I'VE REALLY KNOWN ANYBODY QUITE AS 860 00:38:54,520 --> 00:38:58,800 MISCHIEVOUS AS YOU. 861 00:38:57,067 --> 00:39:02,120 >> [laughter] 862 00:38:58,800 --> 00:39:04,560 >> NOW, that's my Sheridan at 14 with his 863 00:39:02,120 --> 00:39:06,480 music diploma. 864 00:39:04,560 --> 00:39:07,560 And this is the house that we lived in 865 00:39:06,480 --> 00:39:09,400 then. 866 00:39:07,560 --> 00:39:13,200 Of course, we've moved to a much larger 867 00:39:09,400 --> 00:39:15,240 one now in a very exclusive area. 868 00:39:13,200 --> 00:39:16,840 RICHARD LOVES TO GARDEN, YOU KNOW. He 869 00:39:15,240 --> 00:39:18,680 loves to garden when he's not golfing 870 00:39:16,840 --> 00:39:20,800 with the major. Not that he only plays 871 00:39:18,680 --> 00:39:23,922 with majors, of course. After all, we're 872 00:39:20,800 --> 00:39:25,942 democratic to the core. 873 00:39:23,922 --> 00:39:25,942 >> [laughter] 874 00:39:26,000 --> 00:39:30,600 >> But then, naturally, one prefers one's 875 00:39:28,520 --> 00:39:32,760 own kind. 876 00:39:30,600 --> 00:39:36,320 Oh, here's my Sheridan shrimping with 877 00:39:32,760 --> 00:39:36,320 his daddy in 1979. 878 00:39:50,777 --> 00:39:52,797 >> [laughter] 879 00:39:54,960 --> 00:39:56,840 >> You're getting a little mixed up, 880 00:39:55,840 --> 00:39:59,200 darling. 881 00:39:56,840 --> 00:40:01,160 >> Anyway, Major, just 882 00:39:59,200 --> 00:40:04,040 take me away from here. 883 00:40:01,160 --> 00:40:04,040 >> That's the ticket. 884 00:40:15,012 --> 00:40:17,032 >> [laughter] 885 00:40:47,108 --> 00:40:49,128 [laughter] 886 00:40:52,360 --> 00:40:55,240 >> Alone at last. 887 00:40:54,313 --> 00:40:56,480 >> [laughter] 888 00:40:55,240 --> 00:40:58,480 >> How are you doing, Major? 889 00:40:56,480 --> 00:40:59,960 >> Devil in disguise. 890 00:40:58,480 --> 00:41:02,173 >> Now, Major. 891 00:40:59,960 --> 00:41:03,080 >> You hear that now, if you like. 892 00:41:02,173 --> 00:41:06,240 >> [laughter] 893 00:41:03,080 --> 00:41:06,240 >> I must BE GETTING BACK. 894 00:41:08,068 --> 00:41:10,088 >> [laughter] 895 00:41:10,640 --> 00:41:14,240 >> GOOD LUCK WITH YOUR LITTLE KNIT. 896 00:41:12,320 --> 00:41:16,760 >> GOD, YOU KNOW just how to inflame a 897 00:41:14,240 --> 00:41:16,760 chap. 898 00:41:17,280 --> 00:41:19,320 >> I'm a member of the I'm a [laughter] 899 00:41:17,920 --> 00:41:20,640 member I'm a member of the I'm a member 900 00:41:19,320 --> 00:41:24,120 of the choir society. 901 00:41:20,640 --> 00:41:25,753 >> Mature maturely ladies have always BEEN 902 00:41:24,120 --> 00:41:27,773 MY PROBLEM. 903 00:41:25,753 --> 00:41:27,773 >> [laughter] 904 00:41:31,648 --> 00:41:35,880 [laughter] 905 00:41:33,080 --> 00:41:35,880 >> OH. 906 00:41:36,800 --> 00:41:39,920 >> EVEN AS A YOUNG MAN OVERSEAS, my 907 00:41:38,400 --> 00:41:42,240 colleagues were all chasing after 908 00:41:39,920 --> 00:41:44,600 delicious little 909 00:41:42,240 --> 00:41:45,680 But I was captivated by the governor's 910 00:41:44,600 --> 00:41:49,988 wife. 911 00:41:45,680 --> 00:41:51,280 She was built to last, BUT I LOVED HER. 912 00:41:49,988 --> 00:41:53,840 >> [laughter] 913 00:41:51,280 --> 00:41:57,960 >> REALLY, YOU MUST STOP, MAJOR. IF MY 914 00:41:53,840 --> 00:41:57,960 SHAREHOLDERS HEAR IT, IT'D BE APPALLING. 915 00:42:03,744 --> 00:42:05,764 >> [laughter] 916 00:42:07,080 --> 00:42:10,294 >> Come over here. She really does remind 917 00:42:08,800 --> 00:42:10,720 me of the governor's wife. 918 00:42:10,294 --> 00:42:12,480 >> [laughter] 919 00:42:10,720 --> 00:42:15,320 >> Damn it, I've scared her, THE LITTLE 920 00:42:12,480 --> 00:42:18,520 FLOWER. I LOVE YOU, MRS. P THE LITTLE 921 00:42:15,320 --> 00:42:20,960 FLOWER. I LOVE YOU, MRS. [ __ ] 922 00:42:18,520 --> 00:42:20,960 >> X MARKS THE 923 00:42:21,640 --> 00:42:24,759 >> COME BACK. 924 00:42:22,739 --> 00:42:24,759 >> [laughter] 925 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 >> DON'T TELL ME YOU'VE SCRATCHED THE 926 00:42:29,520 --> 00:42:35,184 MERCEDES AGAIN. 927 00:42:31,760 --> 00:42:35,760 OH, it's not the Mercedes, IT'S BRUCE. 928 00:42:35,184 --> 00:42:39,080 >> [laughter] 929 00:42:35,760 --> 00:42:43,044 >> WELL, HOW LONG HAS HE BEEN UP A TREE? 930 00:42:39,080 --> 00:42:43,360 OH, boys are always climbing trees. 931 00:42:43,044 --> 00:42:45,080 >> [laughter] 932 00:42:43,360 --> 00:42:47,200 >> Yes, I know he's 53, but they never 933 00:42:45,080 --> 00:42:49,080 really grow up. 934 00:42:47,200 --> 00:42:50,600 I once caught Richard playing with a 935 00:42:49,080 --> 00:42:51,559 Frisbee. 936 00:42:50,600 --> 00:42:52,080 He says it was one he'd found, 937 00:42:51,559 --> 00:42:55,480 [laughter] 938 00:42:52,080 --> 00:42:55,480 but I've never been sure. 939 00:42:55,880 --> 00:42:59,520 Sometimes on sleepless nights when my 940 00:42:58,320 --> 00:43:00,760 head's swimming with the 941 00:42:59,520 --> 00:43:04,600 responsibilities of [laughter] 942 00:43:00,760 --> 00:43:06,400 organizing another candlelight supper, 943 00:43:04,600 --> 00:43:10,320 sometimes I wonder, 944 00:43:06,400 --> 00:43:10,320 did he BUY THE FRISBEE? 945 00:43:11,209 --> 00:43:14,680 >> [laughter] 946 00:43:11,760 --> 00:43:16,880 >> NOW, CALM DOWN, VIOLET. 947 00:43:14,680 --> 00:43:19,069 Have you asked him why he's sulking UP A 948 00:43:16,880 --> 00:43:19,760 TREE? 949 00:43:19,069 --> 00:43:23,280 >> [laughter] 950 00:43:19,760 --> 00:43:23,280 >> HE WANTS TO WEAR YOUR EVENING DRESS. 951 00:43:24,309 --> 00:43:27,840 >> [laughter] 952 00:43:25,040 --> 00:43:27,840 >> UP A TREE? 953 00:43:28,440 --> 00:43:30,204 OH, HE DOESN'T WANT TO WEAR IT UP A 954 00:43:29,640 --> 00:43:30,960 TREE. 955 00:43:30,204 --> 00:43:34,440 >> [laughter] 956 00:43:30,960 --> 00:43:34,440 >> He wants TO GO TO A DANCE IN IT. 957 00:43:36,080 --> 00:43:38,960 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE, ELIZABETH. 958 00:43:38,720 --> 00:43:40,520 >> [laughter] 959 00:43:38,960 --> 00:43:43,120 >> IF YOU take my advice, YOU'LL KEEP HIM 960 00:43:40,520 --> 00:43:43,120 UP A TREE. 961 00:43:43,280 --> 00:43:46,580 RICHARD, DON'T TELL ME YOU'RE BUSY. THIS 962 00:43:45,240 --> 00:43:46,640 IS AN EMERGENCY. 963 00:43:46,580 --> 00:43:50,120 >> [laughter] 964 00:43:46,640 --> 00:43:51,960 >> Help yourself to a biscuit, Elizabeth. 965 00:43:50,120 --> 00:43:53,840 I want you to come home and take me to 966 00:43:51,960 --> 00:43:55,320 Violet's. 967 00:43:53,840 --> 00:43:56,480 Well, can't you make some excuse to 968 00:43:55,320 --> 00:43:58,280 them? 969 00:43:56,480 --> 00:44:01,160 It isn't as [laughter] if I demand much 970 00:43:58,280 --> 00:44:01,160 from you, Richard. 971 00:44:01,480 --> 00:44:05,240 No, I can't speak any louder. It's very 972 00:44:03,720 --> 00:44:08,240 embarrassing. 973 00:44:05,240 --> 00:44:09,960 It's Bruce on the loose again. 974 00:44:08,240 --> 00:44:11,960 >> What's the 975 00:44:09,960 --> 00:44:13,240 >> Now, I'm sorry, Hyacinth, for a moment I 976 00:44:11,960 --> 00:44:14,440 thought you said that Bruce was up a 977 00:44:13,240 --> 00:44:16,880 tree. 978 00:44:14,440 --> 00:44:19,040 >> Well, he is up a tree. 979 00:44:16,880 --> 00:44:20,760 >> Well, what's he doing up a tree? Is he 980 00:44:19,040 --> 00:44:22,320 stuck? If he's stuck, you really want 981 00:44:20,760 --> 00:44:24,600 the fire service. 982 00:44:22,320 --> 00:44:26,840 >> All right. All right. 983 00:44:24,600 --> 00:44:28,000 Only couldn't you ask Onslow to go and 984 00:44:26,840 --> 00:44:30,000 get him down? Onslow won't be in a 985 00:44:28,000 --> 00:44:31,280 meeting. 986 00:44:30,000 --> 00:44:32,960 Well, it's no good saying that it's 987 00:44:31,280 --> 00:44:35,400 impossible to mix Bruce and Onslow 988 00:44:32,960 --> 00:44:38,325 socially. They can manage for the time 989 00:44:35,400 --> 00:44:39,360 it takes to get down from a tree. 990 00:44:38,325 --> 00:44:41,840 >> [laughter] 991 00:44:39,360 --> 00:44:44,640 >> All right. All right. 992 00:44:41,840 --> 00:44:45,920 I'll get away as quickly as I can. 993 00:44:44,640 --> 00:44:48,200 But I thought I was speaking in a 994 00:44:45,920 --> 00:44:49,600 cooperative tone. 995 00:44:48,200 --> 00:44:51,560 Well, I assure you, Hyacinth, it was 996 00:44:49,600 --> 00:44:54,280 meant to be a cooperative tone. Yes, 997 00:44:51,560 --> 00:44:56,600 I'll get away as quickly as I can in a 998 00:44:54,280 --> 00:44:58,840 cooperative tone. 999 00:44:56,600 --> 00:44:58,840 All right. 1000 00:45:00,720 --> 00:45:05,080 Uh sorry. Sort of family trouble. 1001 00:45:05,880 --> 00:45:10,240 >> I like you in a jacket, Onslow. 1002 00:45:08,680 --> 00:45:12,880 >> What, this jacket? 1003 00:45:10,240 --> 00:45:14,080 >> Any jacket. You look 1004 00:45:12,880 --> 00:45:17,520 smart. 1005 00:45:14,080 --> 00:45:17,520 >> You're going dreamy again. 1006 00:45:17,600 --> 00:45:20,840 >> You used to wear a jacket when we were 1007 00:45:19,200 --> 00:45:23,680 courting. 1008 00:45:20,840 --> 00:45:25,880 >> Everyone wore a jacket in those days. 1009 00:45:23,680 --> 00:45:26,560 Even the scruffs wore jackets. 1010 00:45:25,880 --> 00:45:27,920 That's how you [laughter] could tell 1011 00:45:26,560 --> 00:45:30,360 they were scruffs. 1012 00:45:27,920 --> 00:45:32,160 They had holes in their jackets. 1013 00:45:30,360 --> 00:45:35,966 These days, 1014 00:45:32,160 --> 00:45:36,160 well, you can't tell who's a scruff. 1015 00:45:35,966 --> 00:45:39,680 >> [laughter] 1016 00:45:36,160 --> 00:45:39,680 >> Our Hyacinth can tell. 1017 00:45:40,280 --> 00:45:44,920 If you were married to our Hyacinth, 1018 00:45:42,680 --> 00:45:46,520 you'd always wear a jacket. 1019 00:45:44,920 --> 00:45:48,411 >> If I was married to your Hyacinth, I'd 1020 00:45:46,520 --> 00:45:48,560 be wearing earplugs. 1021 00:45:48,411 --> 00:45:50,520 >> [laughter] 1022 00:45:48,560 --> 00:45:53,520 >> I'm off to get Daddy's bike. 1023 00:45:50,520 --> 00:45:54,360 >> Oh, thank goodness, just in time. Is he 1024 00:45:53,520 --> 00:45:56,920 married? 1025 00:45:54,360 --> 00:45:58,560 >> Of course he's not married. 1026 00:45:56,920 --> 00:45:59,760 >> He was asleep. 1027 00:45:58,560 --> 00:46:02,166 Probably saving himself for the 1028 00:45:59,760 --> 00:46:02,280 honeymoon. 1029 00:46:02,166 --> 00:46:04,040 >> [laughter] 1030 00:46:02,280 --> 00:46:06,160 >> You can do without remarks like that, 1031 00:46:04,040 --> 00:46:07,840 thank you, Onslow. 1032 00:46:06,160 --> 00:46:09,440 What was she like? 1033 00:46:07,840 --> 00:46:11,080 >> What was who like? 1034 00:46:09,440 --> 00:46:12,880 >> The bride-to-be. 1035 00:46:11,080 --> 00:46:14,520 >> She never turned up. 1036 00:46:12,880 --> 00:46:16,320 >> That's a bit casual, missing your 1037 00:46:14,520 --> 00:46:20,760 wedding day. 1038 00:46:16,320 --> 00:46:20,760 >> Wheel the chair, will you, Onslow? 1039 00:46:28,360 --> 00:46:31,600 >> I'll give you Onslow a hand. Take a turn 1040 00:46:30,440 --> 00:46:33,680 with the wheelchair. 1041 00:46:31,600 --> 00:46:35,200 >> Richard, don't get too close. I know 1042 00:46:33,680 --> 00:46:37,680 they're my family, and you know I love 1043 00:46:35,200 --> 00:46:39,720 them dearly. Just in case any friends 1044 00:46:37,680 --> 00:46:40,812 are passing, I'd like just to keep it 1045 00:46:39,720 --> 00:46:42,000 our little secret. 1046 00:46:40,812 --> 00:46:43,600 >> [laughter] 1047 00:46:42,000 --> 00:46:44,640 >> It's nice to know that you love them, 1048 00:46:43,600 --> 00:46:48,120 anyway. 1049 00:46:44,640 --> 00:46:48,120 >> Keep your voice down, Richard. 1050 00:46:56,480 --> 00:47:00,080 Oh, no. 1051 00:46:58,240 --> 00:47:01,840 >> Shall we give you a lift again? 1052 00:47:00,080 --> 00:47:03,737 >> Oh, great. 1053 00:47:01,840 --> 00:47:05,757 >> Just get your father out. 1054 00:47:03,737 --> 00:47:05,757 >> [laughter] 1055 00:47:11,597 --> 00:47:13,617 [laughter] 1056 00:47:15,960 --> 00:47:20,112 >> I will not have Onslow dripping Daddy 1057 00:47:18,720 --> 00:47:21,120 over walls like this. 1058 00:47:20,112 --> 00:47:23,400 >> [laughter] 1059 00:47:21,120 --> 00:47:24,680 >> Don't make a scene. 1060 00:47:23,400 --> 00:47:25,520 >> It should fit in there. 1061 00:47:24,680 --> 00:47:27,760 >> Yeah, it's all right. 1062 00:47:25,520 --> 00:47:30,320 >> It's very nice of you, miss. And don't 1063 00:47:27,760 --> 00:47:32,280 leave him out, Onslow and Daisy. 1064 00:47:30,320 --> 00:47:34,080 >> Oh, we do. 1065 00:47:32,280 --> 00:47:35,400 >> Yeah, just let's get into the car. 1066 00:47:34,080 --> 00:47:35,760 >> It's very nice of them to give us a 1067 00:47:35,400 --> 00:47:38,000 lift. 1068 00:47:35,760 --> 00:47:40,720 >> But where to? We can't let them take 1069 00:47:38,000 --> 00:47:43,160 Daddy to Onslow's. We can't let Liz and 1070 00:47:40,720 --> 00:47:45,000 Emmet see how Daisy and Onslow live. 1071 00:47:43,160 --> 00:47:47,800 >> There isn't room enough for all of us. 1072 00:47:45,000 --> 00:47:49,240 Me and Daisy will walk. 1073 00:47:47,800 --> 00:47:50,640 >> That's the nicest thing Onslow's ever 1074 00:47:49,240 --> 00:47:51,880 said. 1075 00:47:50,640 --> 00:47:52,360 >> You got [laughter] your jacket back now, 1076 00:47:51,880 --> 00:47:54,560 DICKY? 1077 00:47:52,360 --> 00:47:54,560 >> NO. 1078 00:47:54,960 --> 00:47:58,103 RICHARD WANTS YOU TO KEEP IT. 1079 00:47:57,200 --> 00:47:58,200 >> THAT'S A GOOD MAN. 1080 00:47:58,103 --> 00:47:58,760 >> [laughter] 1081 00:47:58,200 --> 00:48:00,480 >> I'D LIKE YOU 1082 00:47:58,760 --> 00:48:02,040 >> KEEP IT. 1083 00:48:00,480 --> 00:48:03,960 IT DOESN'T FIT. 1084 00:48:02,040 --> 00:48:07,273 >> You look smarter in it. 1085 00:48:03,960 --> 00:48:09,293 >> Don't lie. She's going broody again. 1086 00:48:07,273 --> 00:48:09,293 >> [laughter] 1087 00:48:13,823 --> 00:48:15,843 [laughter] 1088 00:48:16,760 --> 00:48:21,600 >> Just get your father in the car and let 1089 00:48:18,760 --> 00:48:21,600 me get BACK TO YOU. 1090 00:48:22,338 --> 00:48:24,358 >> [laughter] 1091 00:48:25,520 --> 00:48:29,543 >> YOU THINK I'M GOING BACK TO WORK WHEN 1092 00:48:27,040 --> 00:48:31,563 ONSLOW'S THROWN DADDY OVER THE WALL? 1093 00:48:29,543 --> 00:48:31,563 >> [laughter] 1094 00:48:38,040 --> 00:48:41,240 >> WHO [laughter] ARE YOU HIDING FOR? 1095 00:48:39,640 --> 00:48:44,000 >> I'M NOT HIDING. 1096 00:48:41,240 --> 00:48:46,280 >> You're hiding. 1097 00:48:44,000 --> 00:48:48,680 >> You know perfectly well why I'm hiding. 1098 00:48:46,280 --> 00:48:50,800 >> Emmett, you live here now. 1099 00:48:48,680 --> 00:48:52,560 This is your front garden. You can't 1100 00:48:50,800 --> 00:48:54,640 never use it just because Hyacinth may 1101 00:48:52,560 --> 00:48:57,280 appear. 1102 00:48:54,640 --> 00:48:59,600 You take her too seriously. 1103 00:48:57,280 --> 00:49:01,680 The trick with Hyacinth is to just let 1104 00:48:59,600 --> 00:49:05,440 things wash over you. 1105 00:49:01,680 --> 00:49:07,120 I think that's how Richard survives. 1106 00:49:05,440 --> 00:49:08,920 >> You're right, Liz. 1107 00:49:07,120 --> 00:49:12,160 It's ridiculous. 1108 00:49:08,920 --> 00:49:15,880 I'm a grown man. I'm married. 1109 00:49:12,160 --> 00:49:15,880 Well, divorced. 1110 00:49:16,160 --> 00:49:20,480 Why should I creep about in my own 1111 00:49:18,240 --> 00:49:23,909 sister's front garden? 1112 00:49:20,480 --> 00:49:25,929 You're quite right. It's ridiculous. 1113 00:49:23,909 --> 00:49:25,929 >> [laughter] 1114 00:49:28,494 --> 00:49:32,320 [laughter] 1115 00:49:29,800 --> 00:49:34,680 >> Mr. Milburn would like to apologize. His 1116 00:49:32,320 --> 00:49:36,760 limousine's having a gearbox change, so 1117 00:49:34,680 --> 00:49:38,120 he's had to bring his other vehicle. 1118 00:49:36,760 --> 00:49:41,960 >> Is there room for all of us? 1119 00:49:38,120 --> 00:49:41,960 >> Oh, room to spare. 1120 00:49:42,360 --> 00:49:47,200 Come on, Onslow. Come on. 1121 00:49:44,400 --> 00:49:47,200 Come on. Come on. 1122 00:50:03,864 --> 00:50:05,884 >> [laughter] 1123 00:50:08,120 --> 00:50:11,069 >> Wait till midnight he'll probably go for 1124 00:50:09,600 --> 00:50:12,360 your neck. 1125 00:50:11,069 --> 00:50:14,240 >> [laughter] 1126 00:50:12,360 --> 00:50:16,920 >> Oh, it's so much better than my darling 1127 00:50:14,240 --> 00:50:18,680 musical Sheridan coming home. And he and 1128 00:50:16,920 --> 00:50:20,600 Emma have been duetting for the rest of 1129 00:50:18,680 --> 00:50:24,120 their lives. And now I'm going to bring 1130 00:50:20,600 --> 00:50:24,120 you A PRUNE SURPRISE. 1131 00:50:24,200 --> 00:50:27,444 LET'S KNOW WHAT OOH. DOCTOR'S ORDERS, 1132 00:50:27,120 --> 00:50:27,960 I'LL BRING THEM 1133 00:50:27,444 --> 00:50:29,000 >> [laughter] 1134 00:50:27,960 --> 00:50:30,680 >> over to you. 1135 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 Would you like one of the specialties of 1136 00:50:30,680 --> 00:50:35,240 the house? I'm so sorry. My Sheridan 1137 00:50:33,000 --> 00:50:38,240 says this is what I do best. And I 1138 00:50:35,240 --> 00:50:38,240 always get a lot of praise. 1139 00:50:38,920 --> 00:50:42,080 >> Any chance of another top up, you 1140 00:50:40,400 --> 00:50:43,880 devastating creature? 1141 00:50:42,080 --> 00:50:44,240 >> I think you've reached your limit, 1142 00:50:43,880 --> 00:50:45,760 maybe. 1143 00:50:44,240 --> 00:50:46,520 >> Where did you get the semi-rigid body 1144 00:50:45,760 --> 00:50:48,120 quarters, eh? 1145 00:50:46,520 --> 00:50:49,600 >> Now, pull yourself together, dear. 1146 00:50:48,120 --> 00:50:50,200 You're You're wearing the regimental 1147 00:50:49,600 --> 00:50:52,520 tie. 1148 00:50:50,200 --> 00:50:55,120 >> WELL, I'LL CALL THE SOLDIERS' GIRL IN 1149 00:50:52,520 --> 00:50:55,120 LIST. 1150 00:50:55,610 --> 00:50:58,680 >> [cheering] 1151 00:50:57,040 --> 00:50:59,600 >> NO, I'LL GO. YES, 1152 00:50:58,680 --> 00:51:01,920 I'LL GO. 1153 00:50:59,600 --> 00:51:01,920 I'LL GO. 1154 00:51:03,470 --> 00:51:09,400 >> [laughter] 1155 00:51:05,000 --> 00:51:09,400 >> HELLO, HANDSOME. YOU LOOK NICE. 1156 00:51:10,675 --> 00:51:12,695 >> [laughter] 1157 00:51:16,960 --> 00:51:22,840 >> He can't help it. His limousine's having 1158 00:51:19,400 --> 00:51:22,840 a GEAR BOX CHANGE. 1159 00:51:28,840 --> 00:51:32,000 JUST GO OUTSIDE AND TELL HIM TO DRIVE 1160 00:51:30,440 --> 00:51:33,120 AROUND THE BLOCK UNTIL I GET RID OF MY 1161 00:51:32,000 --> 00:51:35,960 GUESTS. [laughter] WHAT ABOUT MY 1162 00:51:33,120 --> 00:51:35,960 COCKTAIL? 1163 00:51:40,760 --> 00:51:46,880 THANK YOU SO MUCH FOR COMING. GOODBYE. 1164 00:51:43,640 --> 00:51:46,880 YES, GOODBYE. 1165 00:51:48,200 --> 00:51:52,650 YES, GOODBYE. 1166 00:51:50,630 --> 00:51:52,650 >> [laughter] 1167 00:51:53,320 --> 00:51:59,320 >> OH, they're lovely. 1168 00:51:56,680 --> 00:52:02,421 You know, there are some beautiful ones 1169 00:51:59,320 --> 00:52:04,441 down the avenue, that way ON THE LEFT. 1170 00:52:02,421 --> 00:52:04,441 >> [laughter] 1171 00:52:05,080 --> 00:52:10,080 >> BYE, ELIZABETH. BYE, EMMET. 1172 00:52:13,556 --> 00:52:17,400 >> [laughter] 1173 00:52:14,960 --> 00:52:20,400 >> OH, NATURE. 1174 00:52:17,400 --> 00:52:22,200 So glad you could come. 1175 00:52:20,400 --> 00:52:24,691 It made all the difference to my little 1176 00:52:22,200 --> 00:52:26,080 party. 1177 00:52:24,691 --> 00:52:28,080 >> [laughter] 1178 00:52:26,080 --> 00:52:29,680 >> Oh, by the way, have you noticed our new 1179 00:52:28,080 --> 00:52:31,720 flashings? 1180 00:52:29,680 --> 00:52:33,861 The lead came from a disused monastery 1181 00:52:31,720 --> 00:52:35,320 just outside Toulouse. 1182 00:52:33,861 --> 00:52:37,240 >> [laughter] 1183 00:52:35,320 --> 00:52:38,446 >> I hope you enjoyed my prawn and damson 1184 00:52:37,240 --> 00:52:39,040 dip. 1185 00:52:38,446 --> 00:52:40,880 >> [laughter] 1186 00:52:39,040 --> 00:52:42,240 >> I'll let you have the recipe. 1187 00:52:40,880 --> 00:52:44,341 Much of the credit, of course, must go 1188 00:52:42,240 --> 00:52:45,600 to my friend and neighbor, Elizabeth. 1189 00:52:44,341 --> 00:52:46,840 >> [laughter] 1190 00:52:45,600 --> 00:52:49,400 >> Of course, she did work on my 1191 00:52:46,840 --> 00:52:49,400 supervision. 1192 00:52:50,600 --> 00:52:54,120 >> Where does Richard get his reserves of 1193 00:52:52,320 --> 00:52:56,320 pure courage? 1194 00:52:54,120 --> 00:52:58,920 >> Well, Richard has a very patient and 1195 00:52:56,320 --> 00:53:00,880 kindly nature. 1196 00:52:58,920 --> 00:53:02,000 Also, I think he lives in a quiet little 1197 00:53:00,880 --> 00:53:04,360 world of his own. 1198 00:53:02,000 --> 00:53:07,200 >> He deserves the Nobel Prize 1199 00:53:04,360 --> 00:53:07,200 for peace. 1200 00:53:10,280 --> 00:53:14,400 >> I think it's called a Fatsia Japonica. 1201 00:53:12,480 --> 00:53:16,440 >> You should see mine in the conservatory. 1202 00:53:14,400 --> 00:53:17,840 Blooms this big. 1203 00:53:16,440 --> 00:53:20,320 I'm sure it would interest your good 1204 00:53:17,840 --> 00:53:20,320 lady. 1205 00:53:26,261 --> 00:53:28,281 >> [laughter] 1206 00:53:33,466 --> 00:53:36,880 [laughter] 1207 00:53:34,200 --> 00:53:39,120 >> Don't let them persuade you to stay on. 1208 00:53:36,880 --> 00:53:42,800 Be firm, Richard. 1209 00:53:39,120 --> 00:53:42,800 Don't be pushed around. 1210 00:53:43,292 --> 00:53:45,312 >> [laughter] 1211 00:53:51,320 --> 00:53:57,320 >> Richard, 1212 00:53:53,280 --> 00:53:57,320 aren't we forgetting something? 1213 00:54:02,200 --> 00:54:07,600 That's better, dear. 1214 00:54:04,800 --> 00:54:09,160 And as it's your special day, 1215 00:54:07,600 --> 00:54:11,512 you can kiss me on the other CHEEK THIS 1216 00:54:09,160 --> 00:54:11,512 MORNING. [laughter] 1217 00:54:12,280 --> 00:54:16,480 GOODBYE THEN, DEAR. 1218 00:54:13,800 --> 00:54:16,480 Off you go. 1219 00:54:17,352 --> 00:54:19,372 >> [laughter] 1220 00:54:21,840 --> 00:54:27,320 >> Richard! 1221 00:54:24,520 --> 00:54:27,320 RICHARD! 1222 00:54:28,320 --> 00:54:30,960 RICHARD'S JUST WALKED BACK INTO THE 1223 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 HOUSE. 1224 00:54:30,960 --> 00:54:33,760 >> It is his house, Liz. 1225 00:54:32,680 --> 00:54:35,400 >> No, no, no. He was supposed to be 1226 00:54:33,760 --> 00:54:37,120 heading for work. 1227 00:54:35,400 --> 00:54:38,280 I don't think he knows which way he's 1228 00:54:37,120 --> 00:54:40,000 going. 1229 00:54:38,280 --> 00:54:41,800 He's been acting strangely ever since 1230 00:54:40,000 --> 00:54:43,360 they gave him early retirement. 1231 00:54:41,800 --> 00:54:46,440 >> I should think he has, poor devil. 1232 00:54:43,360 --> 00:54:48,480 Imagine, all day at home with Hyacinth, 1233 00:54:46,440 --> 00:54:52,040 every day. 1234 00:54:48,480 --> 00:54:52,040 I'd call Amnesty International. 1235 00:54:52,080 --> 00:54:56,440 >> He just kissed Hyacinth twice and walked 1236 00:54:54,960 --> 00:54:59,200 back into the house. 1237 00:54:56,440 --> 00:55:02,960 >> Anyone who kisses Hyacinth twice is 1238 00:54:59,200 --> 00:55:02,960 entitled to walk back into the house. 1239 00:55:03,800 --> 00:55:08,520 >> Well, be more careful in future, 1240 00:55:05,840 --> 00:55:10,440 Richard, locking me out like that. 1241 00:55:08,520 --> 00:55:12,520 >> I'm sorry. I wasn't thinking. 1242 00:55:10,440 --> 00:55:13,683 >> I will not have you not thinking in 1243 00:55:12,520 --> 00:55:15,560 front of the neighbors, Richard. 1244 00:55:13,683 --> 00:55:17,760 [laughter] 1245 00:55:15,560 --> 00:55:19,400 >> I'm just a little confused this morning. 1246 00:55:17,760 --> 00:55:20,440 >> Well, it seems so, dear. 1247 00:55:19,400 --> 00:55:21,360 >> But I'm all right now. 1248 00:55:20,440 --> 00:55:24,800 >> Are you sure? 1249 00:55:21,360 --> 00:55:24,800 >> Absolutely fine. 1250 00:55:36,608 --> 00:55:38,628 >> [laughter] 1251 00:55:45,080 --> 00:55:47,640 >> Charles. 1252 00:55:48,520 --> 00:55:52,360 Hello dear. What [laughter] kind of a 1253 00:55:50,200 --> 00:55:53,560 day did you have? 1254 00:55:52,360 --> 00:55:57,880 Richard, 1255 00:55:53,560 --> 00:55:57,880 I think you ought to walk to work today. 1256 00:55:58,240 --> 00:56:03,800 Oh yes, I I will. 1257 00:56:00,760 --> 00:56:03,800 I'll walk this morning. 1258 00:56:07,080 --> 00:56:10,040 Richard! 1259 00:56:11,978 --> 00:56:13,998 >> [laughter] 1260 00:56:16,280 --> 00:56:18,840 >> I'll leave. 1261 00:56:19,360 --> 00:56:23,960 You can't leave her here. 1262 00:56:21,640 --> 00:56:24,960 I'll be back. Where are you going? 1263 00:56:23,960 --> 00:56:26,160 There's a little dog who lives at the 1264 00:56:24,960 --> 00:56:27,400 end of the road. She always plays with 1265 00:56:26,160 --> 00:56:29,480 him in the park. She'll move when she 1266 00:56:27,400 --> 00:56:31,400 sees him. 1267 00:56:29,480 --> 00:56:34,280 How long will you be? I'll be back as 1268 00:56:31,400 --> 00:56:36,213 soon as I can. In the meantime, 1269 00:56:34,280 --> 00:56:37,440 don't feed her. 1270 00:56:36,213 --> 00:56:40,920 >> [laughter] 1271 00:56:37,440 --> 00:56:40,920 >> I have no intention of feeding her. 1272 00:56:41,640 --> 00:56:45,120 GO. 1273 00:56:44,074 --> 00:56:47,920 >> [laughter] 1274 00:56:45,120 --> 00:56:49,314 >> YOU CAN'T STAY HERE. 1275 00:56:47,920 --> 00:56:51,334 GO. 1276 00:56:49,314 --> 00:56:51,334 >> [laughter] 1277 00:57:00,600 --> 00:57:05,520 >> Hello since. I'm glad you've called. 1278 00:57:03,360 --> 00:57:07,280 Now, you wanted me to be smart. With 1279 00:57:05,520 --> 00:57:09,080 Does this meet with your approval? Yes, 1280 00:57:07,280 --> 00:57:10,360 it's very nice dear. Will you give me a 1281 00:57:09,080 --> 00:57:12,000 hand? 1282 00:57:10,360 --> 00:57:13,549 Some fool's left half a camel or 1283 00:57:12,000 --> 00:57:15,569 something on my driveway. 1284 00:57:13,549 --> 00:57:15,569 >> [laughter] 1285 00:57:15,640 --> 00:57:20,080 >> I will not have it on my driveway when 1286 00:57:17,800 --> 00:57:22,280 Mrs. Henderson arrives. You want me to 1287 00:57:20,080 --> 00:57:23,280 help you move it dressed like this? I 1288 00:57:22,280 --> 00:57:24,029 don't think it'll care how YOU'RE 1289 00:57:23,280 --> 00:57:26,049 DRESSED DEAR. 1290 00:57:24,029 --> 00:57:26,049 >> [laughter] 1291 00:57:32,480 --> 00:57:37,640 >> YOU SEE? HALF A CAMEL. 1292 00:57:35,600 --> 00:57:40,280 >> IT'S A major half. 1293 00:57:37,640 --> 00:57:41,920 >> If we could just get it into the street. 1294 00:57:40,280 --> 00:57:44,334 >> Can we just park it in the street? 1295 00:57:41,920 --> 00:57:45,000 >> Well, I've no money for a meter. 1296 00:57:44,334 --> 00:57:47,040 >> [laughter] 1297 00:57:45,000 --> 00:57:49,520 >> How are we going to manage this? 1298 00:57:47,040 --> 00:57:53,280 >> Well, I think the best thing is if you 1299 00:57:49,520 --> 00:57:56,760 push and I'll steer. 1300 00:57:53,280 --> 00:57:56,760 Now, just let me get a good grip. 1301 00:58:00,280 --> 00:58:06,360 Now, pay attention, dog. 1302 00:58:03,400 --> 00:58:06,360 Off we go, then. 1303 00:58:11,190 --> 00:58:13,210 >> [laughter] 1304 00:58:15,840 --> 00:58:20,080 >> Are you watching, dear? I'm trying, 1305 00:58:17,800 --> 00:58:22,380 Hyacinth. Seems to be an awful LOT OF 1306 00:58:20,080 --> 00:58:22,380 DOG. [laughter] 1307 00:58:30,560 --> 00:58:34,825 I THINK WE'RE WINNING, DEAR. 1308 00:58:32,805 --> 00:58:34,825 >> [laughter] 1309 00:58:42,630 --> 00:58:45,960 [applause] 1310 00:58:43,940 --> 00:58:45,960 [laughter] 1311 00:58:47,215 --> 00:58:49,235 [cheering] 1312 00:58:49,835 --> 00:58:55,640 [laughter] 1313 00:58:51,840 --> 00:58:55,640 >> BE WITH YOU IN A MOMENT, MRS. HENDERSON. 1314 00:58:56,840 --> 00:59:01,240 OH, MRS. HENDERSON, DON'T WORRY, MRS. 1315 00:58:58,560 --> 00:59:02,935 HENDERSON. I'M SURE SHE'LL BE BACK QUITE 1316 00:59:01,240 --> 00:59:04,955 SOON. 1317 00:59:02,935 --> 00:59:04,955 >> [laughter] 1318 00:59:10,800 --> 00:59:13,880 >> CAN YOU SEE ANYTHING NOW? 1319 00:59:13,415 --> 00:59:17,120 >> [laughter] 1320 00:59:13,880 --> 00:59:17,120 >> I DAREN'T LOOK. 1321 00:59:17,880 --> 00:59:23,880 COME ALONG, RICHARD. Use your eyes. I 1322 00:59:21,600 --> 00:59:25,600 daren't even open them. I don't like 1323 00:59:23,880 --> 00:59:27,840 heights. 1324 00:59:25,600 --> 00:59:29,200 It's at times like these, uh, my 1325 00:59:27,840 --> 00:59:31,720 Sheridan. 1326 00:59:29,200 --> 00:59:35,480 >> When did he ever climb a tree? 1327 00:59:31,720 --> 00:59:35,480 >> He would for HIS MUMMY, DEAR. 1328 00:59:37,400 --> 00:59:40,120 RICHARD. 1329 00:59:40,320 --> 00:59:44,440 You're not all that high, dear. 1330 00:59:42,560 --> 00:59:45,880 >> That's not the impression you get from 1331 00:59:44,440 --> 00:59:49,080 up here. 1332 00:59:45,880 --> 00:59:50,096 >> We'll scan the countryside. 1333 00:59:49,080 --> 00:59:50,320 Look 1334 00:59:50,096 --> 00:59:52,280 >> [laughter] 1335 00:59:50,320 --> 00:59:55,840 >> particularly 1336 00:59:52,280 --> 00:59:58,560 for evidence of mounds and depressions. 1337 00:59:55,840 --> 01:00:02,040 >> The only depression is mine. I feel 1338 00:59:58,560 --> 01:00:04,560 extremely unsafe. 1339 01:00:02,040 --> 01:00:06,840 >> Really, Richard? Here we are in the 1340 01:00:04,560 --> 01:00:10,160 pursuit of history and all you can think 1341 01:00:06,840 --> 01:00:10,160 about is your safety. 1342 01:00:10,401 --> 01:00:12,421 >> [laughter] 1343 01:00:12,920 --> 01:00:16,160 >> How could that hiker have the 1344 01:00:14,240 --> 01:00:18,840 impertinence to think I was talking to a 1345 01:00:16,160 --> 01:00:19,640 tree? 1346 01:00:18,840 --> 01:00:22,120 They [laughter] didn't believe you were 1347 01:00:19,640 --> 01:00:24,240 up there at all. Why didn't you answer? 1348 01:00:22,120 --> 01:00:26,520 >> I must have been totally engrossed in 1349 01:00:24,240 --> 01:00:28,320 looking for Iron Age remains. 1350 01:00:26,520 --> 01:00:29,880 >> Well, you should have answered. 1351 01:00:28,320 --> 01:00:32,000 >> Well, look for lumps and depressions, 1352 01:00:29,880 --> 01:00:34,320 you said. I must have been so wrapped up 1353 01:00:32,000 --> 01:00:38,800 in looking for lumps and depressions. 1354 01:00:34,320 --> 01:00:38,800 >> It was very humiliating for me. 1355 01:00:39,800 --> 01:00:44,462 Mind the pothole in the road. 1356 01:00:41,840 --> 01:00:46,482 >> Minding the pothole. 1357 01:00:44,462 --> 01:00:46,482 >> [laughter] 1358 01:00:56,400 --> 01:01:01,200 >> Leave it. LEAVE IT. 1359 01:00:59,080 --> 01:01:01,200 OH. 1360 01:01:14,040 --> 01:01:17,440 >> GOOD DOG. GOOD DOG. 1361 01:01:15,902 --> 01:01:19,320 >> [laughter] 1362 01:01:17,440 --> 01:01:20,280 >> YOU GO ON IN, RICHARD, and turn Onslow 1363 01:01:19,320 --> 01:01:22,452 to the wall. 1364 01:01:20,280 --> 01:01:23,120 >> How am I supposed to do that? 1365 01:01:22,452 --> 01:01:27,120 >> [laughter] 1366 01:01:23,120 --> 01:01:29,360 >> Richard, you are retired now. You have 1367 01:01:27,120 --> 01:01:32,360 time to work these things out for 1368 01:01:29,360 --> 01:01:32,360 yourself. 1369 01:01:37,200 --> 01:01:42,040 Rose. 1370 01:01:38,760 --> 01:01:44,000 Don't be silly. You can't turn Buddhist. 1371 01:01:42,040 --> 01:01:45,960 I will not have you chanting mantras. 1372 01:01:44,000 --> 01:01:47,080 It'll wake Daddy. 1373 01:01:45,960 --> 01:01:48,000 Has she got a mantra? 1374 01:01:47,080 --> 01:01:49,000 >> Has she got a mantra? 1375 01:01:48,000 --> 01:01:50,640 >> Has she got a mantra? 1376 01:01:49,000 --> 01:01:52,800 >> She's got the bottom open. Now, that's 1377 01:01:50,640 --> 01:01:56,400 what she has. 1378 01:01:52,800 --> 01:01:57,840 >> ROSE, DO STOP being silly. Let me in and 1379 01:01:56,400 --> 01:02:00,760 let's talk this over. 1380 01:01:57,840 --> 01:02:01,640 >> Send Richard in. I'll talk to Richard. 1381 01:02:00,760 --> 01:02:03,320 >> Why, Richard? 1382 01:02:01,640 --> 01:02:05,000 >> Because I want to give him my farewell 1383 01:02:03,320 --> 01:02:06,560 letter to Edgar. 1384 01:02:05,000 --> 01:02:08,200 >> Well, push it under the door. 1385 01:02:06,560 --> 01:02:10,267 >> I can't. 1386 01:02:08,200 --> 01:02:10,960 It's 30 pages. 1387 01:02:10,267 --> 01:02:13,760 >> [laughter] 1388 01:02:10,960 --> 01:02:16,680 >> Two whole days Hyacinth-free. 1389 01:02:13,760 --> 01:02:16,680 >> Not quite. 1390 01:02:18,128 --> 01:02:20,148 >> [laughter] 1391 01:02:21,680 --> 01:02:25,960 >> There's something you haven't told me. 1392 01:02:24,360 --> 01:02:29,280 >> Yes. 1393 01:02:25,960 --> 01:02:31,080 >> Well, go on. Tell me. 1394 01:02:29,280 --> 01:02:31,883 >> Hyacinth wants us to visit them this 1395 01:02:31,080 --> 01:02:32,320 evening. 1396 01:02:31,883 --> 01:02:34,640 >> [laughter] 1397 01:02:32,320 --> 01:02:37,680 >> Did you? 1398 01:02:34,640 --> 01:02:37,680 FOR A BARBECUE. 1399 01:02:41,053 --> 01:02:43,760 >> [laughter] 1400 01:02:41,640 --> 01:02:46,040 >> YOU DIDN'T SAY YES. 1401 01:02:43,760 --> 01:02:49,760 >> I didn't say anything. When does one 1402 01:02:46,040 --> 01:02:52,843 ever say anything? We're just expected. 1403 01:02:49,760 --> 01:02:54,040 Oh, DON'T CRY IN IT. 1404 01:02:52,843 --> 01:02:57,840 >> [laughter] 1405 01:02:54,040 --> 01:02:57,840 >> I HATE IT WHEN YOU CRY. 1406 01:03:09,873 --> 01:03:13,520 >> [laughter] 1407 01:03:10,800 --> 01:03:16,280 >> THERE YOU ARE. I TOLD YOU they're going 1408 01:03:13,520 --> 01:03:16,280 away. 1409 01:03:19,698 --> 01:03:21,718 >> [laughter] 1410 01:03:24,938 --> 01:03:26,958 [laughter] 1411 01:03:28,640 --> 01:03:33,040 >> Said put it somewhere safe. I thought 1412 01:03:30,200 --> 01:03:33,040 you could hold it. 1413 01:03:47,209 --> 01:03:49,229 >> [laughter] 1414 01:03:49,828 --> 01:03:51,849 [applause] 1415 01:03:55,920 --> 01:03:59,320 >> That was quite a send-off. 1416 01:03:58,999 --> 01:04:01,040 >> [laughter] 1417 01:03:59,320 --> 01:04:04,120 >> He must never move, dear. He'd be 1418 01:04:01,040 --> 01:04:04,120 greatly missed. 1419 01:04:04,480 --> 01:04:08,360 It's rather humbling to realize how many 1420 01:04:06,560 --> 01:04:09,880 friends we have. 1421 01:04:08,360 --> 01:04:11,520 I thought Mr. Ridley looked rather 1422 01:04:09,880 --> 01:04:13,920 shabby. 1423 01:04:11,520 --> 01:04:16,720 >> He was just gardening. 1424 01:04:13,920 --> 01:04:18,360 >> I expect he's lost heart, poor man. 1425 01:04:16,720 --> 01:04:19,959 His wife can't be an easy person to be 1426 01:04:18,360 --> 01:04:20,360 married to. 1427 01:04:19,959 --> 01:04:21,880 >> [laughter] 1428 01:04:20,360 --> 01:04:23,320 >> I've never heard her speak to him unless 1429 01:04:21,880 --> 01:04:25,200 to give an order. 1430 01:04:23,320 --> 01:04:27,164 >> I'm familiar. 1431 01:04:25,200 --> 01:04:27,680 >> Take the next right, dear. 1432 01:04:27,164 --> 01:04:30,320 >> [laughter] 1433 01:04:27,680 --> 01:04:31,749 >> As we all know, the secret of marriage 1434 01:04:30,320 --> 01:04:32,080 is give and take. 1435 01:04:31,749 --> 01:04:37,400 >> [laughter] 1436 01:04:32,080 --> 01:04:37,400 >> Kindness, understanding, TOLERANCE. 1437 01:04:39,160 --> 01:04:43,760 RICHARD, YOU SHOULD HAVE TURNED RIGHT 1438 01:04:40,840 --> 01:04:43,760 THERE, DEAR. 1439 01:04:46,040 --> 01:04:49,560 >> But I thought we agreed on no holiday 1440 01:04:48,000 --> 01:04:51,040 this year. 1441 01:04:49,560 --> 01:04:52,400 >> I don't think much of any of these 1442 01:04:51,040 --> 01:04:54,160 offers in the window. 1443 01:04:52,400 --> 01:04:55,680 >> Let's invest my retirement money in a 1444 01:04:54,160 --> 01:04:59,720 little cottage, we said. 1445 01:04:55,680 --> 01:05:01,360 >> 14 nights for £209. 1446 01:04:59,720 --> 01:05:03,920 >> When I say we said, what I really mean, 1447 01:05:01,360 --> 01:05:05,560 of course, is you said. 1448 01:05:03,920 --> 01:05:07,680 >> I hope these people don't cater 1449 01:05:05,560 --> 01:05:09,740 exclusively for the spaghetti and chips 1450 01:05:07,680 --> 01:05:11,760 brigade. 1451 01:05:09,740 --> 01:05:11,760 >> [laughter] 1452 01:05:13,440 --> 01:05:17,960 >> You're looking for something expensive. 1453 01:05:15,440 --> 01:05:20,960 >> I'm looking for something very 1454 01:05:17,960 --> 01:05:20,960 expensive. 1455 01:05:21,400 --> 01:05:27,200 We can't go in while nobody's browsing. 1456 01:05:24,480 --> 01:05:29,160 There's absolutely no point in asking 1457 01:05:27,200 --> 01:05:30,045 for something very expensive if nobody's 1458 01:05:29,160 --> 01:05:31,080 listening. 1459 01:05:30,045 --> 01:05:33,280 >> [laughter] 1460 01:05:31,080 --> 01:05:34,160 >> We come back later when the place is 1461 01:05:33,280 --> 01:05:36,680 full. 1462 01:05:34,160 --> 01:05:36,680 >> What? 1463 01:05:39,200 --> 01:05:42,480 I wish you wouldn't start polishing all 1464 01:05:40,880 --> 01:05:46,560 the cutlery. 1465 01:05:42,480 --> 01:05:49,280 >> Very last year, the Caribbean anyway. 1466 01:05:46,560 --> 01:05:49,280 >> Two coffees. 1467 01:05:50,280 --> 01:05:54,160 Are you having a meal? 1468 01:05:51,880 --> 01:05:55,280 >> I don't think so, thank you. 1469 01:05:54,160 --> 01:05:57,720 >> Need [laughter] a fork for your coffee, 1470 01:05:55,280 --> 01:05:57,720 do you? 1471 01:05:58,760 --> 01:06:04,105 >> This is the last time I come here. 1472 01:06:01,240 --> 01:06:04,400 >> Probably the last time they let us in. 1473 01:06:04,105 --> 01:06:06,240 >> [laughter] 1474 01:06:04,400 --> 01:06:08,440 >> And what are you looking for? 1475 01:06:06,240 --> 01:06:11,680 >> You frequently find traces of lipstick 1476 01:06:08,440 --> 01:06:11,680 in places like this. 1477 01:06:12,760 --> 01:06:15,640 >> Where do we think you're going that's so 1478 01:06:14,680 --> 01:06:17,480 expensive? 1479 01:06:15,640 --> 01:06:18,760 >> We're not going anywhere. 1480 01:06:17,480 --> 01:06:20,120 >> Then why are we going to the travel 1481 01:06:18,760 --> 01:06:23,080 agency? 1482 01:06:20,120 --> 01:06:25,480 >> Because we need brochures. There's 1483 01:06:23,080 --> 01:06:28,640 absolutely no harm in asking for a few 1484 01:06:25,480 --> 01:06:31,200 brochures. Very exotic brochures, of 1485 01:06:28,640 --> 01:06:31,200 course. 1486 01:06:31,520 --> 01:06:35,560 I'll teach Delia we'll write a thing or 1487 01:06:34,160 --> 01:06:39,760 two. 1488 01:06:35,560 --> 01:06:40,130 Where to leave them lying casually. 1489 01:06:39,760 --> 01:06:42,151 Oh. 1490 01:06:40,130 --> 01:06:42,151 >> [laughter] 1491 01:06:48,280 --> 01:06:51,921 >> How did they look? 1492 01:06:49,760 --> 01:06:53,941 >> Hm? 1493 01:06:51,921 --> 01:06:53,941 >> [laughter] 1494 01:06:56,160 --> 01:07:01,240 >> How did they look? 1495 01:06:58,800 --> 01:07:03,056 >> They look like brochures lying on a 1496 01:07:01,240 --> 01:07:03,520 table. 1497 01:07:03,056 --> 01:07:05,880 >> [laughter] 1498 01:07:03,520 --> 01:07:07,560 >> Yes, but dear, would you notice them the 1499 01:07:05,880 --> 01:07:09,320 moment you came into the room? 1500 01:07:07,560 --> 01:07:10,720 >> Oh, it's no good asking me. I mean, you 1501 01:07:09,320 --> 01:07:12,680 know me. I 1502 01:07:10,720 --> 01:07:15,760 I didn't even notice when your father 1503 01:07:12,680 --> 01:07:15,760 was on fire. 1504 01:07:16,600 --> 01:07:19,880 >> Oh, Daddy, I do wish you'd give up 1505 01:07:18,480 --> 01:07:20,840 smoking. 1506 01:07:19,880 --> 01:07:23,720 But you see, 1507 01:07:20,840 --> 01:07:25,920 I want Elizabeth to spot the brochures 1508 01:07:23,720 --> 01:07:27,400 immediately when I fetch her in for 1509 01:07:25,920 --> 01:07:29,920 coffee. I don't want to have to 1510 01:07:27,400 --> 01:07:31,600 introduce the subject myself. It's very 1511 01:07:29,920 --> 01:07:34,080 vulgar to go boasting about one's 1512 01:07:31,600 --> 01:07:35,960 holiday plans. 1513 01:07:34,080 --> 01:07:38,426 Leave the room, Richard. 1514 01:07:35,960 --> 01:07:38,800 >> What have I done now? 1515 01:07:38,426 --> 01:07:40,960 >> [laughter] 1516 01:07:38,800 --> 01:07:44,200 >> Nothing, DEAR. I JUST WANT YOU TO WALK 1517 01:07:40,960 --> 01:07:47,000 BACK into the room and see if you notice 1518 01:07:44,200 --> 01:07:48,251 them straight away. Go on. 1519 01:07:47,000 --> 01:07:50,271 Go on. 1520 01:07:48,251 --> 01:07:50,271 >> [laughter] 1521 01:08:04,400 --> 01:08:07,080 >> RICHARD. 1522 01:08:05,760 --> 01:08:10,440 >> YES. 1523 01:08:07,080 --> 01:08:10,440 >> WHY DON'T YOU COME IN, DEAR? 1524 01:08:10,720 --> 01:08:17,360 WHERE HAVE YOU BEEN? 1525 01:08:13,480 --> 01:08:17,360 >> WELL, I I I WAS waiting for a signal. 1526 01:08:17,680 --> 01:08:21,720 >> BUT [laughter] DID YOU NOTICE THE 1527 01:08:18,720 --> 01:08:21,720 BROCHURES? 1528 01:08:21,799 --> 01:08:25,240 >> I forgot all about the brochures. 1529 01:08:23,520 --> 01:08:27,759 >> No. 1530 01:08:25,240 --> 01:08:30,640 >> I'll go out again. I'll go out again. 1531 01:08:27,759 --> 01:08:30,640 >> Richard. 1532 01:08:31,440 --> 01:08:34,720 What are you doing, dear? 1533 01:08:33,200 --> 01:08:36,067 >> Waiting for something to grow out of 1534 01:08:34,720 --> 01:08:38,000 place. As soon as it 1535 01:08:36,067 --> 01:08:39,200 >> [laughter] 1536 01:08:38,000 --> 01:08:40,720 >> Well, I hope you won't be going through 1537 01:08:39,200 --> 01:08:43,480 this kind of performance when Mrs. 1538 01:08:40,720 --> 01:08:46,480 Councillor Nujan comes. 1539 01:08:43,480 --> 01:08:47,960 Can't you find something more 1540 01:08:46,480 --> 01:08:50,120 active? 1541 01:08:47,960 --> 01:08:52,680 >> I've been thinking about that. Now I've 1542 01:08:50,120 --> 01:08:55,319 got all this time, I thought I might 1543 01:08:52,680 --> 01:08:58,200 sail around the world single-handed. 1544 01:08:55,319 --> 01:09:00,560 >> Oh, Richard, who will do all your 1545 01:08:58,200 --> 01:09:01,960 washing? 1546 01:09:00,560 --> 01:09:04,560 >> Do my own. 1547 01:09:01,960 --> 01:09:07,319 >> Then who'd be steering the boat, dear? 1548 01:09:04,560 --> 01:09:10,520 >> They have automatic steering things. 1549 01:09:07,319 --> 01:09:11,437 >> We have an automatic washer. That's much 1550 01:09:10,520 --> 01:09:13,200 easier. 1551 01:09:11,437 --> 01:09:17,480 >> [laughter] 1552 01:09:13,200 --> 01:09:20,359 >> What you need is a sensible hobby. 1553 01:09:17,480 --> 01:09:20,359 Follow me. 1554 01:09:20,400 --> 01:09:25,847 >> Follow me. 1555 01:09:22,560 --> 01:09:27,867 Hobby is a full-time occupation. 1556 01:09:25,847 --> 01:09:27,867 >> [laughter] 1557 01:09:29,799 --> 01:09:33,359 >> Now, 1558 01:09:31,560 --> 01:09:34,960 stand there 1559 01:09:33,359 --> 01:09:36,240 till I return. 1560 01:09:34,960 --> 01:09:38,160 >> Well, where are you going? 1561 01:09:36,240 --> 01:09:38,880 >> I'll be back in a moment. Just stand 1562 01:09:38,160 --> 01:09:40,799 there. 1563 01:09:38,880 --> 01:09:43,839 >> Until when? 1564 01:09:40,799 --> 01:09:45,799 >> Until I come back and present you with 1565 01:09:43,839 --> 01:09:47,560 your hobby. 1566 01:09:45,799 --> 01:09:49,428 >> I haven't got a hobby. 1567 01:09:47,560 --> 01:09:51,160 >> You have now. 1568 01:09:49,428 --> 01:09:53,799 >> [laughter] 1569 01:09:51,160 --> 01:09:56,280 >> I probably could I I probably could sail 1570 01:09:53,799 --> 01:09:59,320 around the world single-handed, all 1571 01:09:56,280 --> 01:10:02,160 alone in the middle of a vast ocean. 1572 01:09:59,320 --> 01:10:02,160 Must be heaven. 1573 01:10:02,760 --> 01:10:06,400 She's right about the shirts, THOUGH. 1574 01:10:07,960 --> 01:10:12,353 >> DON'T MOVE, RICHARD. STAY WHERE YOU ARE, 1575 01:10:10,320 --> 01:10:14,000 DEAR. I haven't forgotten you. 1576 01:10:12,353 --> 01:10:16,120 >> [laughter] 1577 01:10:14,000 --> 01:10:19,480 >> OR I COULD BUY A BICYCLE. GO FROM Land's 1578 01:10:16,120 --> 01:10:21,080 End to John O'Groats by bicycle. Oh. 1579 01:10:19,480 --> 01:10:22,833 Same old problem. 1580 01:10:21,080 --> 01:10:24,853 Who does your washing? 1581 01:10:22,833 --> 01:10:24,853 >> [laughter] 1582 01:10:25,400 --> 01:10:28,840 >> Close your eyes. 1583 01:10:26,960 --> 01:10:30,400 >> Oh, is that it? Closing my eyes? Is that 1584 01:10:28,840 --> 01:10:33,080 going to be my hobby? 1585 01:10:30,400 --> 01:10:35,400 >> Richard, I am about to place in your 1586 01:10:33,080 --> 01:10:37,080 hands something which could change your 1587 01:10:35,400 --> 01:10:40,080 life. 1588 01:10:37,080 --> 01:10:40,080 >> My own key. 1589 01:10:40,518 --> 01:10:43,640 >> [laughter] 1590 01:10:41,760 --> 01:10:47,080 >> DON'T BE SILLY, RICHARD. 1591 01:10:43,640 --> 01:10:47,080 NOW, close your eyes, dear. 1592 01:10:51,654 --> 01:10:53,040 >> [laughter] 1593 01:10:52,000 --> 01:10:58,160 >> What is it? 1594 01:10:53,040 --> 01:11:00,040 >> It's your retirement gift. There is your 1595 01:10:58,160 --> 01:11:01,840 The video camera. 1596 01:11:00,040 --> 01:11:03,760 They gave it to you when you left and 1597 01:11:01,840 --> 01:11:04,960 you've never bothered with it. 1598 01:11:03,760 --> 01:11:06,200 >> I suppose I was saving it until 1599 01:11:04,960 --> 01:11:08,440 something interesting happened. 1600 01:11:06,200 --> 01:11:11,400 >> Well, off you go then, dear, and film 1601 01:11:08,440 --> 01:11:14,000 something interesting. Be artistic. I'm 1602 01:11:11,400 --> 01:11:17,880 artistic. Sheridan's artistic. 1603 01:11:14,000 --> 01:11:17,880 >> Yeah, I'm not being that artistic. 1604 01:11:18,840 --> 01:11:23,094 >> Hello. THAT'S PROBABLY SOMEBODY 1605 01:11:20,440 --> 01:11:24,560 IMPORTANT. 1606 01:11:23,094 --> 01:11:26,440 >> [laughter] 1607 01:11:24,560 --> 01:11:28,840 >> THE BOUQUET RESIDENCE, THE LADY of the 1608 01:11:26,440 --> 01:11:31,400 house speaking. 1609 01:11:28,840 --> 01:11:35,280 Sheridan. 1610 01:11:31,400 --> 01:11:37,720 How uncanny of you to call Mommy just as 1611 01:11:35,280 --> 01:11:40,360 we were talking of you, dear. What a 1612 01:11:37,720 --> 01:11:41,480 deep psychic bond we have. It's almost 1613 01:11:40,360 --> 01:11:42,960 frightening. 1614 01:11:41,480 --> 01:11:44,054 >> If he wants money again, it's 1615 01:11:42,960 --> 01:11:45,880 terrifying. 1616 01:11:44,054 --> 01:11:48,240 >> [laughter] 1617 01:11:45,880 --> 01:11:50,080 >> See, it doesn't even wobble. 1618 01:11:48,240 --> 01:11:50,640 So, why can't I do it when HYACINTH'S 1619 01:11:50,080 --> 01:11:53,224 HERE? 1620 01:11:50,640 --> 01:11:55,244 >> ELIZABETH. 1621 01:11:53,224 --> 01:11:55,244 >> [cheering] 1622 01:11:56,499 --> 01:11:58,519 [applause] 1623 01:12:02,394 --> 01:12:04,414 [cheering] 1624 01:12:05,669 --> 01:12:07,680 [laughter] 1625 01:12:05,760 --> 01:12:10,000 >> JUST LEAVE IT AND GET OUT OF HERE. 1626 01:12:07,680 --> 01:12:10,000 GET OUT. 1627 01:12:10,909 --> 01:12:11,760 >> [cheering] 1628 01:12:11,565 --> 01:12:13,120 [applause] 1629 01:12:11,760 --> 01:12:15,000 >> HELLO, DEAR. 1630 01:12:13,120 --> 01:12:17,080 LOOK THERE. 1631 01:12:15,000 --> 01:12:20,560 PULL YOURSELF TOGETHER, DEAR, and come 1632 01:12:17,080 --> 01:12:20,560 and help me shift this car. 1633 01:12:20,735 --> 01:12:22,755 >> [laughter] 1634 01:12:25,000 --> 01:12:29,760 >> Found some help. 1635 01:12:27,120 --> 01:12:30,840 Who's that pushing the car with Rose? Is 1636 01:12:29,760 --> 01:12:32,040 it 1637 01:12:30,840 --> 01:12:33,835 It's 1638 01:12:32,040 --> 01:12:35,855 Councillor Mrs. NEW GENT. 1639 01:12:33,835 --> 01:12:35,855 >> [laughter] 1640 01:12:37,360 --> 01:12:39,600 >> OH. 1641 01:12:39,730 --> 01:12:41,750 >> [laughter] 1642 01:12:44,000 --> 01:12:47,880 >> COUNCILLOR MRS. NEW GENT, HOW KIND of 1643 01:12:46,640 --> 01:12:51,480 you to volunteer. 1644 01:12:47,880 --> 01:12:53,280 >> Volunteer? How dare one not when someone 1645 01:12:51,480 --> 01:12:56,120 his size says, "Give us a push, YOU GIVE 1646 01:12:53,280 --> 01:12:58,480 HIM A PUSH. [laughter] 1647 01:12:56,120 --> 01:13:00,690 WHO'S IN THE DRIVER? OBVIOUSLY SOME kind 1648 01:12:58,480 --> 01:13:02,480 of thug. 1649 01:13:00,690 --> 01:13:06,080 >> [laughter] 1650 01:13:02,480 --> 01:13:07,880 >> She's obviously his moll. 1651 01:13:06,080 --> 01:13:09,860 Damn funny people to have around your 1652 01:13:07,880 --> 01:13:10,840 place, Mrs. Bucket. 1653 01:13:09,860 --> 01:13:13,480 >> [laughter] 1654 01:13:10,840 --> 01:13:15,100 >> We are all here to help each other, I 1655 01:13:13,480 --> 01:13:17,120 always think. 1656 01:13:15,100 --> 01:13:17,120 >> [laughter] 1657 01:13:18,560 --> 01:13:25,520 >> Especially those suitable to serve on 1658 01:13:20,960 --> 01:13:27,920 your committee. Very odd people. 1659 01:13:25,520 --> 01:13:31,520 Well, of course they're not really like 1660 01:13:27,920 --> 01:13:33,441 this. They're in film. A film? 1661 01:13:31,520 --> 01:13:34,920 IT'S FILM. 1662 01:13:33,441 --> 01:13:38,240 >> [laughter] 1663 01:13:34,920 --> 01:13:41,320 >> IT'S MY HUSBAND'S FILM. 1664 01:13:38,240 --> 01:13:42,560 YOUR HUSBAND MAKES FILMS? I never knew 1665 01:13:41,320 --> 01:13:44,320 that. 1666 01:13:42,560 --> 01:13:46,840 Oh, yes. 1667 01:13:44,320 --> 01:13:50,640 HE'S OUT NOW, scouting 1668 01:13:46,840 --> 01:13:52,560 for locations. How jolly interesting. I 1669 01:13:50,640 --> 01:13:55,920 must say someone's made these people up 1670 01:13:52,560 --> 01:13:57,676 tremendously well. 1671 01:13:55,920 --> 01:13:58,160 Extraordinary realism. 1672 01:13:57,676 --> 01:14:00,120 >> [laughter] 1673 01:13:58,160 --> 01:14:02,040 >> Thank you. 1674 01:14:00,120 --> 01:14:04,520 I SWEAR HE'D look like that all his 1675 01:14:02,040 --> 01:14:04,520 life. 1676 01:14:07,200 --> 01:14:11,600 They've got your type dead right. Do you 1677 01:14:09,520 --> 01:14:13,280 mind? Who do you think you are, 1678 01:14:11,600 --> 01:14:15,520 Shustercaros? 1679 01:14:13,280 --> 01:14:17,360 Time for another rehearsal, Rose. Push 1680 01:14:15,520 --> 01:14:20,840 the car. 1681 01:14:17,360 --> 01:14:20,840 Rather fun, really. 1682 01:14:21,000 --> 01:14:25,080 What part ARE YOU PLAYING? 1683 01:14:23,320 --> 01:14:27,400 UM 1684 01:14:25,080 --> 01:14:30,000 ELIZABETH HASN'T CHANGED YET. 1685 01:14:27,400 --> 01:14:32,240 Her costume's inside. What about yours, 1686 01:14:30,000 --> 01:14:35,680 Mrs. Bucket? Oh, 1687 01:14:32,240 --> 01:14:37,560 my costume's inside, too. 1688 01:14:35,680 --> 01:14:39,760 Wouldn't have a small part for a busy 1689 01:14:37,560 --> 01:14:42,040 counselor, would you? 1690 01:14:39,760 --> 01:14:44,120 Wouldn't have a place on your committee 1691 01:14:42,040 --> 01:14:47,360 for an enthusiastic, loyal, highly 1692 01:14:44,120 --> 01:14:50,000 regarded lady well versed I should think 1693 01:14:47,360 --> 01:14:55,520 something could be arranged. 1694 01:14:50,000 --> 01:14:57,240 >> Let's go inside and discuss our roles. 1695 01:14:55,520 --> 01:14:59,680 >> Listen to this. 1696 01:14:57,240 --> 01:15:02,521 Gonja joined the Foreign Legion. Au 1697 01:14:59,680 --> 01:15:03,080 revoir, Dad. 1698 01:15:02,521 --> 01:15:04,200 >> [laughter] 1699 01:15:03,080 --> 01:15:05,520 >> Where'd you find that? 1700 01:15:04,200 --> 01:15:07,520 >> On his pillow. 1701 01:15:05,520 --> 01:15:08,960 >> Oh, poor love. 1702 01:15:07,520 --> 01:15:11,692 I expect it's because he's not getting 1703 01:15:08,960 --> 01:15:12,240 anywhere romantically with Mrs. Clayton. 1704 01:15:11,692 --> 01:15:13,800 >> [laughter] 1705 01:15:12,240 --> 01:15:17,280 >> Where Where did you go to join the 1706 01:15:13,800 --> 01:15:20,040 Legion? Is there a branch around here? 1707 01:15:17,280 --> 01:15:22,172 >> I doubt it. We've only just got Colonel 1708 01:15:20,040 --> 01:15:23,160 Sanders. 1709 01:15:22,172 --> 01:15:26,160 >> [laughter] 1710 01:15:23,160 --> 01:15:26,160 >> Onslow. 1711 01:15:28,640 --> 01:15:33,200 >> Do you mind if I open me eyes up slowly? 1712 01:15:31,997 --> 01:15:34,880 >> [laughter] 1713 01:15:33,200 --> 01:15:38,280 >> There's no good comes from rushing YOUR 1714 01:15:34,880 --> 01:15:38,280 MORNING EXERCISES. 1715 01:15:42,080 --> 01:15:46,200 THERE'S SOME MORNINGS when the light 1716 01:15:43,600 --> 01:15:47,480 goes straight through you. 1717 01:15:46,200 --> 01:15:48,320 >> Oh, so where did you go to join the 1718 01:15:47,480 --> 01:15:51,280 Legion? 1719 01:15:48,320 --> 01:15:51,280 >> COOPER STREET. 1720 01:15:52,360 --> 01:15:56,320 >> NOT THE BRITISH LEGION, THE French 1721 01:15:54,560 --> 01:15:57,880 Foreign Legion. 1722 01:15:56,320 --> 01:15:59,840 >> They'll never take you. It's just for 1723 01:15:57,880 --> 01:16:02,760 fellows. [laughter] 1724 01:15:59,840 --> 01:16:05,240 >> Sounds like it might be worth A TRY. 1725 01:16:02,760 --> 01:16:06,920 >> IT'S NOT FOR ME, you fool. It's for 1726 01:16:05,240 --> 01:16:08,320 Father. He's gone to join the French 1727 01:16:06,920 --> 01:16:11,040 Foreign Legion. 1728 01:16:08,320 --> 01:16:12,560 >> He'll never get through the medical. 1729 01:16:11,040 --> 01:16:14,040 >> Oh, come on, Onslow, get up. We've got 1730 01:16:12,560 --> 01:16:15,882 to go and FIND FATHER. 1731 01:16:14,040 --> 01:16:17,902 >> OH. 1732 01:16:15,882 --> 01:16:17,902 >> [laughter] 1733 01:16:21,040 --> 01:16:24,640 >> DO YOU THINK THIS IS A SUITABLE hat for 1734 01:16:22,680 --> 01:16:27,800 an art exhibition, dear? 1735 01:16:24,640 --> 01:16:27,800 >> Yes, that's fine. 1736 01:16:30,948 --> 01:16:32,968 >> [laughter] 1737 01:16:35,280 --> 01:16:40,117 >> What about this? 1738 01:16:37,040 --> 01:16:42,137 >> Yes, I like it even better second time. 1739 01:16:40,117 --> 01:16:42,137 >> [laughter] 1740 01:16:42,520 --> 01:16:46,760 >> Richard, it's is a different hat. 1741 01:16:45,760 --> 01:16:49,360 >> Oh, is it? 1742 01:16:46,760 --> 01:16:50,480 Oh, of course it is. It's fine. It's 1743 01:16:49,360 --> 01:16:52,320 fine. 1744 01:16:50,480 --> 01:16:53,760 >> What are you reading, dear? 1745 01:16:52,320 --> 01:16:55,600 >> Well, I'm not so much reading as 1746 01:16:53,760 --> 01:16:59,880 browsing through the pictures. You 1747 01:16:55,600 --> 01:16:59,880 wanted me to become familiar with art. 1748 01:17:00,240 --> 01:17:03,880 >> Not that familiar. 1749 01:17:03,043 --> 01:17:05,920 >> [laughter] 1750 01:17:03,880 --> 01:17:07,760 >> Well, they're not all like that. 1751 01:17:05,920 --> 01:17:10,200 >> I should hope not. 1752 01:17:07,760 --> 01:17:10,360 >> I was just picking up a few points here 1753 01:17:10,200 --> 01:17:13,080 and there. 1754 01:17:10,360 --> 01:17:14,640 >> I appreciate that, Richard, but what I'm 1755 01:17:13,080 --> 01:17:16,798 going to be wearing is far more 1756 01:17:14,640 --> 01:17:18,818 important than WHAT THEY'RE NOT. 1757 01:17:16,798 --> 01:17:18,818 >> [laughter] 1758 01:17:23,348 --> 01:17:25,368 [laughter] 1759 01:17:30,553 --> 01:17:34,000 [laughter] 1760 01:17:31,480 --> 01:17:35,520 >> I THINK IT'S SO BEAUTIFUL. 1761 01:17:34,000 --> 01:17:36,960 >> Father's run off and you think it's 1762 01:17:35,520 --> 01:17:38,600 beautiful? 1763 01:17:36,960 --> 01:17:41,120 >> Well, it's so romantic that he should 1764 01:17:38,600 --> 01:17:42,960 run away at his age. All for the love of 1765 01:17:41,120 --> 01:17:45,200 Mrs. Clayton. 1766 01:17:42,960 --> 01:17:46,440 >> She seems to have that effect on people. 1767 01:17:45,200 --> 01:17:49,120 Didn't Mr. [laughter] Clayton leg it 1768 01:17:46,440 --> 01:17:50,840 away as fast as he could go? 1769 01:17:49,120 --> 01:17:52,320 >> You've got no poetry in your soul, 1770 01:17:50,840 --> 01:17:54,440 Alanslow. 1771 01:17:52,320 --> 01:17:56,754 >> Him, poetry? 1772 01:17:54,440 --> 01:17:58,774 He's not built FOR POETRY. 1773 01:17:56,754 --> 01:17:58,774 >> [laughter] 1774 01:17:59,160 --> 01:18:04,040 >> YOU CAN'T BE THE BREADWINNER AROUND HERE 1775 01:18:00,840 --> 01:18:04,040 AND poetic as well. 1776 01:18:07,888 --> 01:18:09,908 >> [applause] 1777 01:18:10,509 --> 01:18:13,480 [laughter] 1778 01:18:10,880 --> 01:18:16,160 >> Anyway, not to worry cuz I've got a 1779 01:18:13,480 --> 01:18:20,040 gentleman friend, Mr. Finchley, who has 1780 01:18:16,160 --> 01:18:22,680 the ideal vehicle for finding fathers. 1781 01:18:20,040 --> 01:18:24,919 >> Then let Mr. Finchley find father while 1782 01:18:22,680 --> 01:18:26,480 I stay here and follow the fillies. 1783 01:18:24,919 --> 01:18:28,680 >> [laughter] 1784 01:18:26,480 --> 01:18:31,160 >> Poor Daddy. 1785 01:18:28,680 --> 01:18:32,720 We must find him before he gets involved 1786 01:18:31,160 --> 01:18:34,520 in some battle. 1787 01:18:32,720 --> 01:18:37,400 >> He's not going to get involved in a 1788 01:18:34,520 --> 01:18:39,480 battle. Do you know which way he's gone? 1789 01:18:37,400 --> 01:18:41,720 >> To France. 1790 01:18:39,480 --> 01:18:44,480 Go to the roundabout and HEAD FOR 1791 01:18:41,720 --> 01:18:44,480 FRANCE. 1792 01:18:44,569 --> 01:18:46,589 >> [laughter] 1793 01:18:50,200 --> 01:18:52,600 >> WHICH WAY IS FRANCE? 1794 01:18:52,429 --> 01:18:54,800 >> [laughter] 1795 01:18:52,600 --> 01:18:57,014 >> What in heavens, Richard. Do you have to 1796 01:18:54,800 --> 01:18:59,034 rely on me for everything? 1797 01:18:57,014 --> 01:18:59,034 >> [laughter] 1798 01:19:00,120 --> 01:19:03,320 >> You should have turned left. 1799 01:19:01,800 --> 01:19:04,600 >> Left? 1800 01:19:03,320 --> 01:19:07,920 Well, are you sure? I was rather 1801 01:19:04,600 --> 01:19:07,920 thinking you MUST BE RIGHT. 1802 01:19:10,520 --> 01:19:14,760 >> NO, MY INSTINCT TELLS ME LEFT. 1803 01:19:15,960 --> 01:19:21,080 >> Right you are. 1804 01:19:17,760 --> 01:19:21,080 Left it is. 1805 01:19:31,730 --> 01:19:33,750 >> [laughter] 1806 01:19:39,280 --> 01:19:43,720 >> Good morning, Mr. Peabody. 1807 01:19:40,880 --> 01:19:43,720 >> Good morning, Rose. 1808 01:19:44,560 --> 01:19:48,080 >> Check the pubs. If he's going to fight 1809 01:19:46,360 --> 01:19:49,320 in the desert, he's bound to be thirsty. 1810 01:19:48,080 --> 01:19:50,760 >> I don't think they're in the desert 1811 01:19:49,320 --> 01:19:53,000 anymore. 1812 01:19:50,760 --> 01:19:55,680 Or cisterns well. 1813 01:19:53,000 --> 01:19:59,080 >> All that sand. 1814 01:19:55,680 --> 01:19:59,080 He never liked clean pubs. 1815 01:19:59,240 --> 01:20:01,260 >> [laughter] 1816 01:20:01,960 --> 01:20:05,640 >> Alone at last on zoo. 1817 01:20:04,480 --> 01:20:08,000 >> [laughter] 1818 01:20:05,640 --> 01:20:10,080 >> Aren't you worried about your father? 1819 01:20:08,000 --> 01:20:12,880 >> Not half as worried as you are about 1820 01:20:10,080 --> 01:20:12,880 your wife. 1821 01:20:12,920 --> 01:20:18,160 >> We can't stand here chatting. There's 1822 01:20:14,960 --> 01:20:18,160 racing on the telly. 1823 01:20:18,560 --> 01:20:24,120 >> There was a time when you used to chase 1824 01:20:21,520 --> 01:20:28,080 me all over the house. 1825 01:20:24,120 --> 01:20:28,080 >> That was before we got color, WASN'T IT? 1826 01:20:29,400 --> 01:20:34,080 >> HELLO. HELLO. IS THAT THE 1827 01:20:32,240 --> 01:20:36,000 OFFICE? 1828 01:20:34,080 --> 01:20:40,200 Good morning to you. 1829 01:20:36,000 --> 01:20:42,160 My name is Bouquet, B U C K E T. 1830 01:20:40,200 --> 01:20:43,760 I'd like your shipping forecast 1831 01:20:42,160 --> 01:20:46,240 department, please. 1832 01:20:43,760 --> 01:20:48,480 >> Do we really need the shipping forecast? 1833 01:20:46,240 --> 01:20:51,880 >> Richard, we're going yachting this 1834 01:20:48,480 --> 01:20:53,000 weekend. We need the shipping forecast. 1835 01:20:51,880 --> 01:20:55,520 >> Yes, but it's not 1836 01:20:53,000 --> 01:20:57,840 >> I will not embark on an expedition of 1837 01:20:55,520 --> 01:21:00,120 this magnitude without taking elementary 1838 01:20:57,840 --> 01:21:01,880 precautions. 1839 01:21:00,120 --> 01:21:03,680 >> The boat will not be actually moving. 1840 01:21:01,880 --> 01:21:05,396 We're spending the weekend tied up 1841 01:21:03,680 --> 01:21:07,416 alongside. 1842 01:21:05,396 --> 01:21:07,416 >> [laughter] 1843 01:21:08,080 --> 01:21:12,200 >> OH, HELLO. YES. 1844 01:21:09,600 --> 01:21:16,680 AND good morning to you. 1845 01:21:12,200 --> 01:21:18,600 Now, my husband and I are going yachting 1846 01:21:16,680 --> 01:21:21,440 this weekend, and we'd like your 1847 01:21:18,600 --> 01:21:23,800 shipping forecast. 1848 01:21:21,440 --> 01:21:24,920 Which area? Which area? [laughter] 1849 01:21:23,800 --> 01:21:27,680 >> Well, tell them. Tell them where the 1850 01:21:24,920 --> 01:21:31,000 boat is moored. 1851 01:21:27,680 --> 01:21:33,320 >> I don't have an exact compass bearing to 1852 01:21:31,000 --> 01:21:34,871 hand, but we'll be on the RIVER NEAR 1853 01:21:33,320 --> 01:21:36,891 OXFORD. 1854 01:21:34,871 --> 01:21:36,891 >> [laughter] 1855 01:21:37,800 --> 01:21:42,080 >> WELL, WHY AM I NOT ENTITLED TO a 1856 01:21:39,720 --> 01:21:44,440 shipping forecast? 1857 01:21:42,080 --> 01:21:47,000 Look, I may not be going as far as 1858 01:21:44,440 --> 01:21:49,240 Fisher German Bight, but are such things 1859 01:21:47,000 --> 01:21:52,556 as Cromarty, Dogger, and Heligoland 1860 01:21:49,240 --> 01:21:53,960 strictly reserved for special sailors? 1861 01:21:52,556 --> 01:21:56,360 >> [laughter] 1862 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 >> Look, I warn you. If we get lost in a 1863 01:21:56,360 --> 01:21:59,106 hurricane, I'll report you to your 1864 01:21:57,840 --> 01:22:01,126 superiors. 1865 01:21:59,106 --> 01:22:01,126 >> [laughter] 1866 01:22:03,800 --> 01:22:07,120 >> Slowly past number 32. You're going too 1867 01:22:06,520 --> 01:22:08,720 fast. 1868 01:22:07,120 --> 01:22:10,600 >> I'm hardly moving. 1869 01:22:08,720 --> 01:22:11,840 >> I want them to see that we're going 1870 01:22:10,600 --> 01:22:13,400 yachting. 1871 01:22:11,840 --> 01:22:14,680 >> Why? 1872 01:22:13,400 --> 01:22:16,360 >> She puts her nose in the air when she's 1873 01:22:14,680 --> 01:22:18,120 going golfing. 1874 01:22:16,360 --> 01:22:20,480 I want her to get a good view of this 1875 01:22:18,120 --> 01:22:21,960 yachting cap. 1876 01:22:20,480 --> 01:22:24,652 >> She'll probably think you're selling ice 1877 01:22:21,960 --> 01:22:26,400 cream or something. 1878 01:22:24,652 --> 01:22:29,760 >> [laughter] 1879 01:22:26,400 --> 01:22:31,600 >> I I like that tone, Richard. 1880 01:22:29,760 --> 01:22:34,440 Though it's true she might mistake the 1881 01:22:31,600 --> 01:22:35,920 occasion unless she gets a better view. 1882 01:22:34,440 --> 01:22:37,080 >> STOP THE CAR. 1883 01:22:35,920 --> 01:22:39,240 >> NO, NOT HERE, 1884 01:22:37,080 --> 01:22:42,337 DEAR. 1885 01:22:39,240 --> 01:22:44,357 OUTSIDE NUMBER 32. 1886 01:22:42,337 --> 01:22:44,357 >> [laughter] 1887 01:22:45,800 --> 01:22:48,960 >> Now we both get out and wave goodbye to 1888 01:22:48,280 --> 01:22:50,840 Elizabeth. 1889 01:22:48,960 --> 01:22:53,800 >> This has gone indoors. 1890 01:22:50,840 --> 01:22:57,560 >> I can see that, Richard, but she can't 1891 01:22:53,800 --> 01:22:57,560 see that at number 32. 1892 01:22:59,367 --> 01:23:01,387 >> [laughter] 1893 01:23:07,800 --> 01:23:11,157 >> Is she watching? 1894 01:23:08,760 --> 01:23:11,720 >> I feel as though EVERYBODY'S WATCHING. 1895 01:23:11,157 --> 01:23:13,122 >> [laughter] 1896 01:23:11,720 --> 01:23:14,080 >> GOODBYE! 1897 01:23:13,122 --> 01:23:15,640 >> [crying and screaming] 1898 01:23:14,080 --> 01:23:16,600 >> BYE. 1899 01:23:15,640 --> 01:23:18,320 >> LOUDER, DEAR. 1900 01:23:16,600 --> 01:23:20,880 >> GOODBYE. 1901 01:23:18,320 --> 01:23:22,160 >> Now [laughter] say something nautical. 1902 01:23:20,880 --> 01:23:24,840 >> Like what? 1903 01:23:22,160 --> 01:23:26,760 >> Oh, good gracious, Richard. Do I have to 1904 01:23:24,840 --> 01:23:30,840 think of everything? 1905 01:23:26,760 --> 01:23:32,760 Say goodbye with a nautical flavor. 1906 01:23:30,840 --> 01:23:33,960 >> I only know ship ahoy. That's me 1907 01:23:32,760 --> 01:23:36,760 finished. 1908 01:23:33,960 --> 01:23:39,760 >> Well, that's no good, dear. 1909 01:23:36,760 --> 01:23:41,240 Now come on, heave-to and weigh anchor. 1910 01:23:39,760 --> 01:23:44,360 >> What? 1911 01:23:41,240 --> 01:23:45,872 >> Get in the car. 1912 01:23:44,360 --> 01:23:46,840 See you on board, dear. 1913 01:23:45,872 --> 01:23:50,458 >> [screaming] 1914 01:23:46,840 --> 01:23:52,478 >> COCKTAILS ON THE QUARTERDECK. 1915 01:23:50,458 --> 01:23:52,478 >> [laughter] 1916 01:23:59,600 --> 01:24:05,320 >> YOU'RE LETTING THE side down, Richard. 1917 01:24:03,160 --> 01:24:09,160 She didn't see you at number 32 because 1918 01:24:05,320 --> 01:24:09,160 you look most unseamanlike. 1919 01:24:09,280 --> 01:24:13,120 >> I am unseamanlike. I think it only fair 1920 01:24:11,560 --> 01:24:16,000 to warn you, Hyacinth, that I should 1921 01:24:13,120 --> 01:24:18,600 always be unseamanlike. 1922 01:24:16,000 --> 01:24:20,200 >> Nonsense. British people have the sea in 1923 01:24:18,600 --> 01:24:22,440 their blood. 1924 01:24:20,200 --> 01:24:25,280 >> All I've got is the undiluted red stuff, 1925 01:24:22,440 --> 01:24:28,080 and it's quite sufficient, thank you. 1926 01:24:25,280 --> 01:24:28,080 >> Thank you, sir. 1927 01:24:28,320 --> 01:24:32,378 Can I help you, madam? 1928 01:24:29,800 --> 01:24:33,800 >> What have you got FOR A YACHT? 1929 01:24:32,378 --> 01:24:36,800 >> [laughter] 1930 01:24:33,800 --> 01:24:39,440 >> MY HUSBAND NEEDS TO be kitted out for 1931 01:24:36,800 --> 01:24:39,440 our yacht. 1932 01:24:40,720 --> 01:24:43,720 >> I'm not sure we have anything suitable 1933 01:24:42,800 --> 01:24:46,040 in stock. 1934 01:24:43,720 --> 01:24:48,480 >> Oh, well, that's it, then. Let's be off. 1935 01:24:46,040 --> 01:24:51,680 >> We could order you something. 1936 01:24:48,480 --> 01:24:53,338 >> There's no time. We set sail this 1937 01:24:51,680 --> 01:24:54,240 afternoon. 1938 01:24:53,338 --> 01:24:57,000 >> [laughter] 1939 01:24:54,240 --> 01:25:02,360 >> Now, come here, Richard. Don't give up 1940 01:24:57,000 --> 01:25:02,360 so quickly. Let's see what we can find. 1941 01:25:03,920 --> 01:25:08,240 Well, you look much better, Richard. 1942 01:25:06,000 --> 01:25:11,400 Much more seaman-like. Quite the 1943 01:25:08,240 --> 01:25:11,400 nautical figure. 1944 01:25:12,280 --> 01:25:16,360 Richard! 1945 01:25:13,840 --> 01:25:18,229 Come along, Richard. We'll miss the 1946 01:25:16,360 --> 01:25:20,249 tide. 1947 01:25:18,229 --> 01:25:20,249 >> [laughter] 119396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.