Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,860 --> 00:02:38,883
{\an8}"Vores advarsel til narkokartellerne.
2
00:02:39,184 --> 00:02:43,684
{\an8}Er følgende: Reglerne er ændret.
Vi vil hjælpe hver en regering
3
00:02:43,685 --> 00:02:48,208
{\an8}der har brug for vores hjælp,
på foranledning.
4
00:02:48,232 --> 00:02:52,794
{\an8}Vi vil for første gang stille
de fornødne resurser
5
00:02:52,795 --> 00:02:57,356
{\an8}til rådighed, som den Amerikanske
hær råder over"...
6
00:02:57,357 --> 00:03:01,903
{\an8}George Bush.Præsident for Amerika
5 September 1989
7
00:03:42,900 --> 00:03:46,000
Vi arbejdede sammen med lokale
militære anti-narkotika styrker.
8
00:03:46,350 --> 00:03:48,800
En søge- og ødelæggelsesmission
af kokainlaboratorier.
9
00:03:49,250 --> 00:03:52,300
Lt. Dobbs og jeg har trænet
lokale piloter i Cobras
10
00:03:52,350 --> 00:03:54,600
til deres egne angrebsenheder
mod kartellet.
11
00:03:54,650 --> 00:03:58,550
Fører, dette er Snake To
der går ind i sektor 4079.
12
00:03:59,250 --> 00:04:01,376
Roger. Rådgiv samarbejdsoperationer
om vores position.
13
00:04:01,400 --> 00:04:05,200
Wilco, Dobbs.
Hvordan ser det ud foran, kammerat?
14
00:04:05,300 --> 00:04:09,500
Jeg er ikke vild med det, mand. Jeg vil
være glad, når vi kommer ud af denne kløft.
15
00:04:10,000 --> 00:04:12,400
Jeg fløj på vingen den dag
med Kaptajn Tejada.
16
00:04:12,600 --> 00:04:15,900
Ltn. Dobbs, den anden amerikaner
var sammen med Kaptajn Mendez.
17
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Flyvemaskinens leder i den forreste Cobra.
18
00:04:18,200 --> 00:04:20,900
Mellem de to Cobras
var en Black Hawk helikopter.
19
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Med et støttehold af amerikanske
og sydamerikanske DEA-agenter.
20
00:04:25,500 --> 00:04:28,600
Det var vores fjerde mission som et hold,
og vi arbejdede godt sammen.
21
00:04:28,750 --> 00:04:31,150
Vi gik ind i et område,
som vi aldrig har været i før.
22
00:04:31,250 --> 00:04:36,300
Der blev rygtet blandt de lokale, at dette
var et område med offensiv kartelaktivitet.
23
00:04:36,500 --> 00:04:38,800
Men vi var vant til sådanne rygter.
24
00:04:39,000 --> 00:04:41,100
Vi var 5 miles fra målet,
25
00:04:41,200 --> 00:04:44,000
da vi så Scorpion angrebshelikopteren.
26
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Dobbs, fjende kl. 12!
27
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Dobbs!
28
00:04:53,700 --> 00:04:56,500
Snake Two til Black Hawk,
kom helvede væk derfra.
29
00:04:58,000 --> 00:05:00,600
Black Hawk-helikopteren
begyndte undvigelsesmanøvrer,
30
00:05:00,750 --> 00:05:03,350
men Skorpionen var for hurtig.
31
00:05:03,450 --> 00:05:06,000
Stærkt bevæbnede og svære at finde.
32
00:05:06,100 --> 00:05:08,500
Piloten var bedre end nogen
jeg nogensinde havde set før.
33
00:05:10,900 --> 00:05:13,750
Jeg prøvede at trække Skorpionen
væk fra Black Hawk.
34
00:05:13,900 --> 00:05:15,500
Men uden nogen nytte.
35
00:05:15,600 --> 00:05:18,000
Han var en kold morder.
36
00:05:23,700 --> 00:05:25,000
Tejada! Tejada!
37
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
Vågn op, for fanden!
38
00:05:28,550 --> 00:05:30,400
Jeg tog kontrollen, satte hende i et dyk,
39
00:05:30,550 --> 00:05:33,950
og krydsede over toppen af
Skorpionen, før han kunne fyre.
40
00:05:34,050 --> 00:05:36,500
Jeg kom ud af området.
41
00:05:41,400 --> 00:05:43,500
Vi sagde, at kartellet
var i gang med noget.
42
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
Jeg beskylder ikke nogen.
43
00:05:45,500 --> 00:05:47,900
Sidste gang jeg kiggede efter,
var vi alle på samme side.
44
00:05:48,050 --> 00:05:50,400
Vi skal træffe nogle beslutninger.
45
00:05:50,550 --> 00:05:53,550
Tak, Hr. Preston. Det var alt.
46
00:05:56,700 --> 00:05:59,000
Må jeg sige noget, sir?
47
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
Ja sig frem.
48
00:06:05,000 --> 00:06:08,800
Jeg meldte mig frivilligt til at flyve med
disse lokale anti-narkotika-styrker, sir.
49
00:06:09,000 --> 00:06:11,320
Og jeg så mændene i de
helikoptere sætte deres liv på spil
50
00:06:11,500 --> 00:06:14,500
til deres familier og deres land
dag efter dag.
51
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Kartellet har dem overbetalt,
flere i antal og bedre bevæbnede.
52
00:06:19,100 --> 00:06:21,500
Men selvom de vidste det, gik de stadig ud.
53
00:06:21,700 --> 00:06:24,300
De havde ingen chance.
54
00:06:25,500 --> 00:06:28,700
De er helte,
og de skal hævnes.
55
00:06:28,850 --> 00:06:31,000
Det er lidt mere kompliceret end det.
56
00:06:31,150 --> 00:06:33,550
Undskyld, hr.,
men jeg synes, det er meget simpelt.
57
00:06:33,650 --> 00:06:36,500
De dræbte vores folk
og de dræbte vores venner.
58
00:06:36,650 --> 00:06:39,500
Deres stoffer dræber amerikanere hver dag.
59
00:06:39,650 --> 00:06:41,900
Det er krig, og det er
vores pligt at kæmpe.
60
00:06:42,000 --> 00:06:44,700
Tak, Hr. Preston. Du er undskyldt.
61
00:06:53,650 --> 00:06:56,950
Herrer, føler nogen andre i dette
rum sig lige så frustrerede som jeg gør?
62
00:06:57,100 --> 00:07:00,700
Det gør vi alle, Oscar,
men det er et komplekst problem.
63
00:07:00,800 --> 00:07:02,000
Jeg er ikke enig.
64
00:07:02,100 --> 00:07:04,700
Vi har en direktiv fra ledelsen
om at stoppe narkokartellet.
65
00:07:04,800 --> 00:07:05,976
Og vi sidder bare på vores hænder.
66
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
Den pilot derude har det
klareste syn på denne rod.
67
00:07:08,500 --> 00:07:11,500
Vi er i krig og håndterer
problemet som sådan.
68
00:07:11,600 --> 00:07:14,700
Så hvad skal vi gøre? Skal vi gå
tilbage til den samme type operation?
69
00:07:15,500 --> 00:07:19,400
Hr., DEA kæmper en krig
med hænderne bundet, og vi taber den.
70
00:07:19,500 --> 00:07:21,100
Ikke længere.
71
00:07:21,700 --> 00:07:22,898
General Olcott, jeg
vil have, at hæren skal
72
00:07:22,910 --> 00:07:24,176
gøre sig klar til en
taskforce øjeblikkeligt.
73
00:07:24,200 --> 00:07:26,438
Jeg ønsker, at den
operation bliver udslettet.
74
00:07:26,450 --> 00:07:27,450
Ja, sir.
75
00:07:29,550 --> 00:07:32,026
Mine Apache-besætninger er trænet
i at yde jordbaseret støtte, General,
76
00:07:32,050 --> 00:07:34,170
De er bare ikke opdaterede nok
til luft-til-luft kamp.
77
00:07:35,150 --> 00:07:37,226
Hvis denne fjendtlige helikopter
er halvt så god som vi hører,
78
00:07:37,250 --> 00:07:38,426
Jeg har brug for hjælp til at få ham ned.
79
00:07:38,450 --> 00:07:39,500
Alt hvad du vil have.
80
00:07:39,600 --> 00:07:42,500
Tja, jeg har brug for så meget information
som muligt om denne operation.
81
00:07:42,700 --> 00:07:45,250
Hvem er denne fjendtlige pilot,
og hvordan er hans support?
82
00:07:45,400 --> 00:07:48,000
Og jeg skal have Brad Little og hans team.
83
00:07:48,100 --> 00:07:50,076
De er lige nu nede på Fort
Rooker og træner nybegyndere.
84
00:07:50,100 --> 00:07:52,220
Jeg vil have dem på Fort Mitchell
så snart som muligt.
85
00:07:53,000 --> 00:07:57,100
Dette er en behov-at-vide-operation.
Alle rapporter kun til mig.
86
00:07:57,250 --> 00:07:59,050
Og den der Preston...
87
00:07:59,250 --> 00:08:02,176
Han gjorde stort indtryk på dem derinde.
Se om du kan holde ham med i midten.
88
00:08:02,200 --> 00:08:03,500
Det vil jeg gøre, General.
89
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
- Preston?
- Ja, Sir.
90
00:08:09,450 --> 00:08:11,850
Du har set dette bireværk.
91
00:08:11,950 --> 00:08:14,350
Kan Apache stå imod det?
92
00:08:14,450 --> 00:08:16,900
Det er det eneste fly, som vil, sir.
93
00:08:17,000 --> 00:08:18,376
Hvor hurtigt kan du
kvalificere dig på fuglen?
94
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
Jeg har afsluttet mine studier.
95
00:08:20,300 --> 00:08:21,915
Og jeg har planlagt at
starte med praktisk arbejde
96
00:08:21,927 --> 00:08:23,426
så snart jeg kommer
tilbage til Fort Mitchell.
97
00:08:23,450 --> 00:08:26,100
General Olcott ønsker
dig med på denne mission.
98
00:08:26,300 --> 00:08:28,250
Nu tror jeg på dig, sønnike.
99
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
Ja, jeg kan håndtere det.
100
00:08:29,600 --> 00:08:31,500
Du kan regne med mig, sir.
101
00:08:56,500 --> 00:08:58,500
Slap af. Tag en plads.
102
00:09:04,150 --> 00:09:07,100
Herrer, vi har alle meget at gøre
i dag, så jeg vil gøre dette kort.
103
00:09:07,200 --> 00:09:10,050
Det er en ære for mig at præsentere
vores nye kampinstruktørpilot,
104
00:09:10,250 --> 00:09:12,550
Chefskaptajn Brad Little.
105
00:09:12,650 --> 00:09:15,900
Han er her for at opdatere os
om luftkampmanøvrer.
106
00:09:16,000 --> 00:09:17,100
Hr. Little.
107
00:09:18,300 --> 00:09:20,100
I mænd ved alt, hvad der er at vide
108
00:09:20,300 --> 00:09:22,400
om luft-til-jord-teknik.
109
00:09:22,500 --> 00:09:26,100
Fra nu af har I en ny
målsætning i jeres liv,
110
00:09:26,250 --> 00:09:30,900
og dette nye mål er at blive
mestre i luft-til-luft kamptaktik.
111
00:09:31,000 --> 00:09:33,050
Når vi har mestret disse taktikker,
112
00:09:33,200 --> 00:09:35,500
vi vil bruge dem til at søge efter,
113
00:09:35,700 --> 00:09:38,950
og konfrontere de onde kræfter,
og slå dem ihjel mere end helvede.
114
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
Vi er heldige mænd.
115
00:09:41,800 --> 00:09:44,650
Vi er i det amerikanske hær
og vi står over for chancen i livet.
116
00:09:45,400 --> 00:09:49,000
Jeg forventer ikke, at du spilder, smider
væk eller forsømmer denne mulighed.
117
00:09:49,800 --> 00:09:52,700
Jeg forventer at du forbedrer
hvert skinnende minut af min tid
118
00:09:52,750 --> 00:09:55,511
ved at blive de bedste luft-til-luft
helikopterpiloter i hele verden.
119
00:09:55,800 --> 00:09:58,700
Du vil kæmpe som
hold af skytter og piloter,
120
00:09:58,800 --> 00:10:01,700
mere afhængige af hinanden
end de var af deres egen mor.
121
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
Hr.!
122
00:10:05,350 --> 00:10:08,850
Vores mission har den
højeste nationale prioritet.
123
00:10:08,950 --> 00:10:10,600
Jeg kan ikke understrege det nok.
124
00:10:10,700 --> 00:10:13,600
Vi går imod en fjende,
som forsvarer sit eget territorium.
125
00:10:13,700 --> 00:10:15,800
Vi bliver nødt til at komme
op i fart med det samme.
126
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Uret tikker, folk,
127
00:10:18,150 --> 00:10:20,450
og det kører hurtigt.
128
00:10:20,550 --> 00:10:23,050
Gruppe! Opmærksomhed!
129
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
Fortsæt.
130
00:10:28,400 --> 00:10:30,526
Det ser ud til at være en fin
gruppe af flyvemaskiner, sir.
131
00:10:30,550 --> 00:10:32,600
Det er de, Brad.
132
00:10:32,800 --> 00:10:35,800
Den dreng, Preston, viste en
ekstraordinær mod i Sydamerika.
133
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
Jeg vil have dig til at have
særlig opmærksomhed på ham.
134
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
Det er smukt på en grim slags måde.
135
00:10:40,850 --> 00:10:43,700
Nogen kaldte det en flyvende racerbil
med våben, men det er bare vrøvl.
136
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
Det er ikke så simpelt.
137
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Her...
138
00:10:46,500 --> 00:10:48,350
Hold dine hænder her, her og der,
139
00:10:48,450 --> 00:10:50,400
Sæt dine fødder her, her, her og her.
140
00:10:50,500 --> 00:10:53,700
Og her, træd ikke her eller derhen.
141
00:11:00,600 --> 00:11:03,800
Kom bare ind der, gut.
142
00:11:05,000 --> 00:11:08,600
Kører i skyttesædet i dette fly
ved 150 knob gennem trætoppene
143
00:11:08,700 --> 00:11:11,900
Det er som at have din røv fastspændt
til næsen af en kugle.
144
00:11:12,100 --> 00:11:14,660
I det store og hele vil du flyve
som en flagermus ud af helvede,
145
00:11:14,750 --> 00:11:16,900
i vil skyde fjenden,
i vil ryste rundt
146
00:11:17,000 --> 00:11:19,150
undgående kugler, og
missiler, og sten, og pile,
147
00:11:19,200 --> 00:11:21,100
og spyd, og ænder, og gæs.
148
00:11:21,200 --> 00:11:22,750
Lyder som et fuldtidsjob.
149
00:11:22,850 --> 00:11:25,530
Dreng, du kommer til at være lige
så travlt som en tre-pikkede ged.
150
00:11:27,350 --> 00:11:29,100
Så lad os komme i gang.
151
00:11:29,300 --> 00:11:31,176
Du er virkelig engageret
i dette, ikke sandt, sir?
152
00:11:31,200 --> 00:11:34,400
- Jeg elsker det til døden.
- Det kan jeg se.
153
00:11:34,900 --> 00:11:36,750
Himlen, her kommer vi.
154
00:11:36,950 --> 00:11:38,476
Først analyserer vi de
indtastede undertekster.
155
00:11:38,500 --> 00:11:40,400
Nej, dette er ikke en quiz, sir.
156
00:11:40,500 --> 00:11:42,100
Dit hele liv er en quiz, unge mand.
157
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
Nu fortæller du mig det første, hot shot.
158
00:11:44,700 --> 00:11:47,900
Programmer de inertielle
navigationsystemer, indtast laserkoderne,
159
00:11:48,100 --> 00:11:50,400
Indtast målets og Dopplers koordinater,
160
00:11:50,500 --> 00:11:54,150
Optimér våbensystemerne
og juster FLIR-sensorerne.
161
00:11:54,250 --> 00:11:57,800
Okay, perfekt. Godt klaret.
Nu skal vi se, om lortet vil starte.
162
00:12:08,800 --> 00:12:10,776
Den har en rullehastighed
på 150 grader pr. sekund,
163
00:12:10,800 --> 00:12:13,500
Så hvis I skal dukke
jer, dykke eller forsvinde,
164
00:12:13,600 --> 00:12:16,750
Denne bug vil gøre det før
dit hjerte kan tænke det.
165
00:12:19,700 --> 00:12:23,100
Vi kunne krasje dette fly
ved 20 G's og overleve.
166
00:12:23,200 --> 00:12:25,550
Men jeg vil ikke bevise det for dig.
167
00:12:27,800 --> 00:12:29,000
Forbandet!
168
00:12:29,100 --> 00:12:32,700
Du har missiler på denne ting, der kan
tage en dør ud på 5 mil uden at banke.
169
00:12:32,800 --> 00:12:36,050
Men i luft-til-luft-kampe er
din bedste våben smidighed,
170
00:12:36,150 --> 00:12:39,650
og denne angrebshelikopter er adræt,
mobil og fjendtlig.
171
00:12:41,500 --> 00:12:42,700
Det var fantastisk.
172
00:12:47,150 --> 00:12:49,450
- Hvordan er turen deroppe, Preston?
- Utrolig!
173
00:12:49,650 --> 00:12:51,450
Godt!
174
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
Gud!
175
00:13:06,800 --> 00:13:10,450
Normalt vil vi gemme os i et hul og få
ting, der er langt væk til at eksplodere.
176
00:13:10,600 --> 00:13:13,040
Din nye trick er at bevæge dig som en tyv,
hold din næse nede,
177
00:13:13,100 --> 00:13:15,500
så dukker de pludselig op ud af ingenting,
178
00:13:15,600 --> 00:13:19,050
og sprænge dine fjender i stykker.
179
00:13:23,150 --> 00:13:24,150
Lyder det sjovt?
180
00:13:24,200 --> 00:13:25,850
- Ja.
- Godt.
181
00:13:54,500 --> 00:13:56,250
- Hr...
- Ja?
182
00:13:56,500 --> 00:13:58,500
Det var helt vildt fedt.
183
00:13:58,550 --> 00:14:00,450
Jeg ville gifte mig med den ting.
184
00:14:00,650 --> 00:14:03,926
Du er lige så god en pilot, som de siger,
du er. Jeg vil forære bruden væk. Buzzard!
185
00:14:03,950 --> 00:14:07,200
Jeg vil have dig til at møde Jake
Preston. Han er en del af Apache-taskforce.
186
00:14:07,300 --> 00:14:10,000
Dette er Scott Buzz, min chef-opdager IP,
187
00:14:10,100 --> 00:14:12,400
og Billie Guthrie, hans medpilot.
188
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
Billie Lee Guthrie.
189
00:14:16,400 --> 00:14:18,250
Jeg tror, jeg har hørt om dig.
190
00:14:18,450 --> 00:14:20,150
Hvordan har du det?
191
00:14:21,400 --> 00:14:23,550
Jeg har det fint.
192
00:14:23,700 --> 00:14:26,100
Hvad med at få en drink i aften?
193
00:14:26,250 --> 00:14:28,450
Jake, ikke en chance.
194
00:14:30,400 --> 00:14:32,300
Ingen chance.
195
00:14:32,550 --> 00:14:34,676
Hvor meget flyvetid
har du logget, Buzzard?
196
00:14:34,688 --> 00:14:35,400
2.3.
197
00:14:35,500 --> 00:14:38,050
- Hvad?
- 2,3, herre!
198
00:14:39,600 --> 00:14:41,150
2.3.
199
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
Har du et problem med
kvinder i hæren, Preston?
200
00:14:43,400 --> 00:14:45,900
Ikke med alle, sir.
201
00:14:46,000 --> 00:14:47,400
Bare den ene.
202
00:14:49,500 --> 00:14:52,300
Jeg ser dig kl. 07:00.
203
00:14:54,550 --> 00:14:57,750
Kartellet har truffet beslutningen
om at gå til angreb.
204
00:14:57,800 --> 00:15:01,250
Og udvide deres operation
til nabolandene.
205
00:15:01,400 --> 00:15:04,050
De har indsat cubanske våben,
cubansk rådgivende team.
206
00:15:04,100 --> 00:15:06,000
Og de har ansat denne mand, Eric Stoller,
207
00:15:06,100 --> 00:15:08,750
en erfaren helikopterangrebspilot
og international lejesoldat,
208
00:15:08,800 --> 00:15:10,720
at sidde på passagersædet
under deres missioner.
209
00:15:10,900 --> 00:15:14,500
Han fik sin terroristuddannelse
i Europa og Nordkorea.
210
00:15:14,700 --> 00:15:17,500
Nu sælger han sin ekspertise
til højeste byder.
211
00:15:17,700 --> 00:15:20,850
I denne optagelse mente vores
DEA-team, at de havde Stoller omringet,
212
00:15:21,000 --> 00:15:22,750
men det var en fælde.
213
00:15:23,000 --> 00:15:25,500
Stoller fungerede som en
lokkedue og trak dem til sig.
214
00:15:27,500 --> 00:15:31,050
Der er en fortrængningsbombe
der venter på de mænd.
215
00:15:31,200 --> 00:15:34,750
Kig efter kassen
i bunden af skærmen.
216
00:15:37,600 --> 00:15:39,800
Alle i Washington ved,
hvad vi står over for.
217
00:15:39,900 --> 00:15:41,800
Denne fyr er en morder.
218
00:15:42,900 --> 00:15:44,200
Vi skal støtte DEA,
219
00:15:44,250 --> 00:15:47,000
og det betyder at
håndtere Stoller luft-til-luft.
220
00:15:48,650 --> 00:15:51,300
Hr., jeg vil gerne overvejes
til Apache-opgavestyrken, hr.
221
00:15:51,450 --> 00:15:53,090
Glem det, Brad. Jeg har brug for dig her.
222
00:15:53,150 --> 00:15:55,350
Der er ingen bedre end mig i Apache, sir.
223
00:15:55,450 --> 00:15:57,276
Jeg er enig. Det er derfor
din opgave at formidle
224
00:15:57,300 --> 00:16:00,000
denne viden og erfaring
til disse unge piloter.
225
00:16:01,500 --> 00:16:04,026
Tiden er kommet til at bruge erfaringen.
Jeg vil gerne flyve denne mission, sir.
226
00:16:04,050 --> 00:16:05,049
Noteret. Skal Janet med?
227
00:16:05,061 --> 00:16:07,276
Ja, sir. Hun er med i
børnekarrusellen i eftermiddag.
228
00:16:07,300 --> 00:16:09,626
- Og du vil gerne flyve og blive skudt på?
- Bekræftende. Ja, hr.!
229
00:16:09,650 --> 00:16:12,400
Brad, vi har ikke råd til at miste dig.
230
00:16:17,750 --> 00:16:19,800
- Bare én drink.
- Jeg vil ikke drikke.
231
00:16:19,950 --> 00:16:22,450
Oh, skat, det er din fødselsdag.
Lad os have lidt sjov.
232
00:16:22,650 --> 00:16:25,326
Jeg er for gammel til at have det sjovt.
Jeg er 40 år gammel og jeg vil gerne hjem.
233
00:16:25,350 --> 00:16:28,350
Slap af, Little. Kom nu.
234
00:16:28,500 --> 00:16:30,226
På min fødselsdag overvejer jeg alle,
men hele familien får lov til at gøre det
235
00:16:30,250 --> 00:16:32,650
hvad de vil gøre på deres
fødselsdag, undtagen Brad.
236
00:16:32,800 --> 00:16:35,150
Overraskelse!
237
00:16:35,250 --> 00:16:37,800
Åh, nej! Nej!
238
00:16:49,100 --> 00:16:51,600
Der har du det.
239
00:16:51,800 --> 00:16:53,500
Gå efter det.
240
00:16:54,050 --> 00:16:56,200
Dette er virkelig dumt.
241
00:17:16,800 --> 00:17:18,950
Så, hvad med den drink nu?
242
00:17:19,100 --> 00:17:20,400
Interesseret?
243
00:17:23,000 --> 00:17:25,300
Nej tak.
244
00:17:30,400 --> 00:17:32,800
For han er en munter god kammerat
245
00:17:46,500 --> 00:17:48,800
Velkommen til fremtiden, drenge.
246
00:17:48,950 --> 00:17:51,300
Gå ned ad trappen og drej til højre.
247
00:17:51,400 --> 00:17:54,550
Ved den første plads skal du
gå ind i den store sorte boks.
248
00:17:54,700 --> 00:17:56,750
Gør dig klar til krig.
249
00:18:03,750 --> 00:18:05,550
Vil du have noget
jordbærtyggegummi, Breaker?
250
00:18:05,700 --> 00:18:08,500
- Nej tak.
- Lidt?
251
00:18:08,700 --> 00:18:11,200
Hvad med dig? Jordbærgummi?
252
00:18:11,350 --> 00:18:12,900
Nej.
253
00:18:13,100 --> 00:18:14,800
Det smager godt.
254
00:18:15,000 --> 00:18:16,300
Kom nu, Jake.
255
00:18:16,450 --> 00:18:19,850
Herrer, denne simulator kan gøre
alt, hvad Apache-helikopteren kan.
256
00:18:20,050 --> 00:18:23,050
Det vil også gøre alt,
hvad din fjende vil gøre.
257
00:18:23,100 --> 00:18:27,350
Godt, for jeg har en
lomme fuld af kvarterer.
258
00:18:27,450 --> 00:18:29,100
Lad os gå i kamp.
259
00:18:29,250 --> 00:18:31,550
- Sergent, start 'X-ray' op og skru op.
- Ja, sir.
260
00:18:31,650 --> 00:18:35,000
Drenge, det første program
hedder 'X-ray'. Vi starter langsomt.
261
00:18:35,100 --> 00:18:37,500
Alle babyer har brug for
at kravle, før de kan gå.
262
00:18:38,000 --> 00:18:40,300
Okay. Alle systemer er
online. Piloten har kontrollen.
263
00:18:40,500 --> 00:18:43,550
Fortsæt ad ruten 'Blå'. Husk,
at spillets navn er overraskelse.
264
00:18:43,650 --> 00:18:46,950
Gentlemen, hold jer nede,
brug terrænet som dække,
265
00:18:47,100 --> 00:18:48,850
så duk op og ram dine mål.
266
00:18:48,950 --> 00:18:50,670
Der er en by på den anden side
af de bjerge.
267
00:18:50,850 --> 00:18:53,300
Find det samme og rekognoscer for mål.
268
00:18:53,500 --> 00:18:56,850
Hold ud, Breaker.
Lad os se, hvad den her baby kan gøre.
269
00:18:59,550 --> 00:19:01,850
Ser ud som en stille
søndag eftermiddag for mig.
270
00:19:02,000 --> 00:19:03,200
Det er en negativ.
271
00:19:03,300 --> 00:19:06,200
Vi ringede ind kl. 9:00 mandag morgen,
og vi er åbne for forretning.
272
00:19:07,350 --> 00:19:10,100
Pas på! Gal skildpadde på din 11:00.
273
00:19:10,350 --> 00:19:13,100
Missil laser låst ind. Farvel!
274
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
Godt skud, Breaker.
275
00:19:15,500 --> 00:19:17,250
Hej, du taler med en legende.
276
00:19:17,400 --> 00:19:19,250
En verden af duer derude.
Jeg jager dem...
277
00:19:19,450 --> 00:19:21,200
du skyder dem.
278
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
Hvordan går det, sir?
279
00:19:24,550 --> 00:19:26,376
I ser godt ud, herrer. Vi
vil tage det et niveau op.
280
00:19:26,400 --> 00:19:29,400
Genoptag din oprindelige retning
og fortsæt op ad floden.
281
00:19:29,500 --> 00:19:30,926
Higgins, gå videre til programmet "Yankee".
282
00:19:30,950 --> 00:19:33,450
Planen kalder kun for "røntgen", chef.
283
00:19:33,700 --> 00:19:36,450
- Jeg ændrer planen, Higgins.
- Ja, hr.
284
00:19:39,900 --> 00:19:41,000
Godt...
285
00:19:45,300 --> 00:19:48,000
Jeg er den største.
286
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
Fint, gratis spil!
287
00:19:51,900 --> 00:19:54,500
Jeg er den største.
288
00:19:59,700 --> 00:20:01,000
Den pilot er dygtig.
289
00:20:01,150 --> 00:20:04,300
Ja, han er god. Han er
meget, meget, meget god.
290
00:20:04,400 --> 00:20:06,850
Åh! Jeg har spillet dem
før, men intet som dette!
291
00:20:08,000 --> 00:20:10,700
Fint. Nu er det nok opvarmning,
gentlemen.
292
00:20:11,450 --> 00:20:14,000
Du har nu
luft-til-luft-trussel i din sektor.
293
00:20:16,050 --> 00:20:17,950
Jeg er den største.
294
00:20:19,850 --> 00:20:21,800
Jeg er den største.
295
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
Jeg er den største!
296
00:20:25,950 --> 00:20:27,600
Jeg er den største!
297
00:20:29,000 --> 00:20:31,500
Jeg er den største!
298
00:20:31,650 --> 00:20:33,500
Sergeant, skru op til 'Zulu'.
299
00:20:33,750 --> 00:20:36,000
Undskyld, hr. "Zulu" er for eksperter, hr.
300
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
Hold øvelsen.
301
00:20:37,900 --> 00:20:39,500
Alle disse drenge er eksperter, Higins.
302
00:20:39,600 --> 00:20:41,676
Hvis du bliver ved med at få mig til
at gentage ting,
303
00:20:41,700 --> 00:20:43,900
Jeg får dig til at vaske vinduer.
304
00:20:44,000 --> 00:20:45,720
Vi er tilbage i fjendens område nu, drenge.
305
00:20:47,950 --> 00:20:50,026
Hold øje med ledningerne,
eller vi bliver pommes frites.
306
00:20:50,050 --> 00:20:52,100
Dejligt udsyn fra din Deuce, Preston.
307
00:20:52,250 --> 00:20:54,600
- Elgen kommer hurtigt.
- Åh, for satan!
308
00:20:54,750 --> 00:20:56,250
Næsen kommer op.
309
00:20:56,400 --> 00:20:58,650
Musklene er klar. Røg
dem med hurtig bevægelse!
310
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
Skyd dem, spræng dem, fang dem, tag dem,
311
00:21:01,300 --> 00:21:03,550
ryst dem, bag dem,
tilbered dem, rengør dem,
312
00:21:03,650 --> 00:21:05,700
Luk dem, grille dem, spark dem, fang dem,
313
00:21:05,850 --> 00:21:06,900
forvrid dem, bro!
314
00:21:07,100 --> 00:21:08,900
Det hele væk! Farvel! Hej-hej!
315
00:21:10,150 --> 00:21:11,500
Det er meget imponerende, herrer.
316
00:21:11,600 --> 00:21:14,100
Lad os se, hvor godt du flyver
med dine lukkede øjne.
317
00:21:14,400 --> 00:21:17,326
Jeg skal vide, om vi kan pumpe alle
oplysningerne, som computerne kan rumme
318
00:21:17,350 --> 00:21:18,976
gennem jeres øjne og
ind i jeres små fuglehjerner.
319
00:21:19,000 --> 00:21:20,300
Det er lidt anderledes.
320
00:21:20,900 --> 00:21:23,200
Det er utroligt!
Lad os gå efter dem, Jake.
321
00:21:24,600 --> 00:21:28,400
Kom nu. Arbejder.
322
00:21:28,600 --> 00:21:31,500
- Kom nu, Jake, hvad er der galt?
- Jeg kan ikke koncentrere mig.
323
00:21:32,300 --> 00:21:34,300
- Lås ham nu!
- Næsten! Næsten!
324
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
- Der!
- Ja, vi har dem. Anret dem! Kom nu!
325
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
Pas på de ledninger, knægt.
326
00:21:37,800 --> 00:21:39,000
Smør dem nu!
327
00:21:44,350 --> 00:21:46,150
For fanden.
328
00:21:47,350 --> 00:21:49,000
Det er okay, Jake.
329
00:21:54,400 --> 00:21:57,350
Der er ingen grund til bekymring, drenge.
Det er bare et videospil.
330
00:21:57,450 --> 00:21:59,200
Intet af dette er virkeligt.
331
00:21:59,300 --> 00:22:01,876
Det er bare en stor legetøj, som hæren har
bygget til din personlige underholdning.
332
00:22:01,900 --> 00:22:03,200
Mens du har det så sjovt,
333
00:22:03,300 --> 00:22:05,820
Prøv at forestille dig at de lige
har informeret dine pårørende.
334
00:22:08,700 --> 00:22:10,200
Nu kom ud derfra.
335
00:22:14,000 --> 00:22:16,700
Jeg tror vi presser
disse fyre for meget, hr.
336
00:22:17,500 --> 00:22:21,550
Jeg ved ikke med dig,
Higgins, men jeg er det.
337
00:22:23,450 --> 00:22:25,376
Jeg vil have dig til at sørge for
at du har klemt toppen af rotoren.
338
00:22:25,400 --> 00:22:27,500
- Kan du fortælle...
- Sharon?
339
00:22:27,600 --> 00:22:28,926
...hvis du kan få det til at
fungere, ved du hvad jeg mener?
340
00:22:28,950 --> 00:22:31,400
- Hej!
- Ja, du kan få det til at klikke.
341
00:22:32,000 --> 00:22:35,450
Ved du, hvor Billie er?
342
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
Hvordan ved jeg, at hun vil se dig?
343
00:22:37,250 --> 00:22:39,476
Du ved det ikke. Så hvorfor
fortæller du mig ikke, hvor hun er?
344
00:22:39,500 --> 00:22:41,200
Og jeg vil gå derover
og give hende valget.
345
00:22:42,250 --> 00:22:44,000
- Vaskeriet.
- Vaskeriet.
346
00:22:44,050 --> 00:22:46,600
Nå, det er bare Jim-dandy.
347
00:22:46,750 --> 00:22:50,300
- Breaker?
- Ja, jeg ser dig senere, Jake.
348
00:22:58,700 --> 00:23:01,750
- Hvad laver du her?
- Jeg skylder dig en lykønskning.
349
00:23:02,500 --> 00:23:05,400
Du fik hvad du ville
have. Du fik dine vinger.
350
00:23:05,500 --> 00:23:07,500
Bare 2 år af mit liv.
351
00:23:07,700 --> 00:23:11,250
En D-model vedligeholdelsestest
pilot, intet mindre.
352
00:23:12,000 --> 00:23:13,720
- Jeg sagde jo, at jeg ville gøre det.
- Ja.
353
00:23:15,200 --> 00:23:17,000
Så...
354
00:23:18,250 --> 00:23:20,600
- Var det prisen værd?
- Hvilken pris?
355
00:23:22,700 --> 00:23:25,650
Os, husker I?
356
00:23:26,700 --> 00:23:29,350
Ja, jeg husker.
357
00:23:30,650 --> 00:23:32,200
Det er alt sammen bag os nu.
358
00:23:33,800 --> 00:23:35,320
Det vigtigste er, at vi er her sammen.
359
00:23:35,400 --> 00:23:38,750
Vi ser hinanden hver dag,
og du ser virkelig sexet ud i den nederdel.
360
00:23:38,800 --> 00:23:41,650
Derfor synes jeg, at vi
skal give det en chance til.
361
00:23:41,700 --> 00:23:43,469
Jeg tror ikke, det
kan lade sig gøre, Jake.
362
00:23:43,481 --> 00:23:44,481
Hvorfor ikke?
363
00:23:45,000 --> 00:23:47,550
Fordi jeg ikke ønsker at sætte
mig selv i den situation igen.
364
00:23:48,750 --> 00:23:51,700
- Kan vi ikke, i det mindste, være venner?
- Ja.
365
00:23:51,750 --> 00:23:55,550
- Vi kan bare være bedste venner.
- Godt.
366
00:23:56,850 --> 00:23:58,050
Hvad laver du?
367
00:23:58,150 --> 00:24:01,200
Et kys! Det er en tradition for venner
at besegle en aftale med et kys.
368
00:24:01,250 --> 00:24:04,000
Traditionen er en håndtryk.
369
00:24:05,000 --> 00:24:06,500
Du kan ikke modstå mig.
370
00:24:07,700 --> 00:24:09,200
Jeg kan prøve.
371
00:24:12,300 --> 00:24:13,750
Glemmer du ikke noget?
372
00:24:17,000 --> 00:24:18,700
Du beholder dem.
373
00:24:44,700 --> 00:24:46,500
- Godmorgen.
- Morgen.
374
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
- Godmorgen, Chief Little.
- Godmorgen.
375
00:24:51,500 --> 00:24:53,000
- Yo, Chief!
- Godmorgen.
376
00:24:54,000 --> 00:24:55,760
- God taktik, sir!
- Hele rigtigt. Godmorgen.
377
00:24:55,800 --> 00:24:58,550
- Skøn dag, sir!
- Fint nok. - Sir!
378
00:25:11,900 --> 00:25:12,900
Regler for engagement...
379
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
1. Den der ser den anden først
er vinderen.
380
00:25:15,100 --> 00:25:17,750
2. Den, der bliver set først, er røget.
381
00:25:17,900 --> 00:25:20,000
Her handler det om overraskelse, herrer.
382
00:25:20,100 --> 00:25:22,700
Den landmasse, bag hvilken
du kan gemme dig, er din ven.
383
00:25:22,800 --> 00:25:25,900
Den åbne himmel, hvor du ikke
kan gemme dig, er din fjende.
384
00:25:26,000 --> 00:25:28,800
Hvis du husker noget
som helst, så husk dette...
385
00:25:28,900 --> 00:25:32,300
Når først en helikopterkamp er
indledt, vil der være nogen, der dør.
386
00:25:32,450 --> 00:25:36,000
I drenge har ikke hastigheden
til at løbe fra en kamp.
387
00:25:36,450 --> 00:25:38,350
Når du angriber, skal du bringe næsen
388
00:25:38,450 --> 00:25:43,000
af dit fly for at bære på fjenden.
389
00:25:43,200 --> 00:25:45,750
Aflæggelse af maske, pop-ups,
390
00:25:45,800 --> 00:25:48,000
pedalgange, svævninger,
391
00:25:48,100 --> 00:25:50,250
Sideward flyvning, kan alle kombineres.
392
00:25:50,350 --> 00:25:52,700
For at placere næsen
i den rigtige position.
393
00:25:52,800 --> 00:25:56,650
Sæt dit våbensystem på målet.
Den optimale angrebsposition er...
394
00:25:56,850 --> 00:25:59,300
- Ovenfor og bag på kl. 6.
- Godt.
395
00:25:59,500 --> 00:26:03,050
- Den optimale dræberstød er...
- Ned gennem rotorbladene.
396
00:26:03,250 --> 00:26:05,200
Godt. Nogle af jer drenge
har været opmærksomme.
397
00:26:05,300 --> 00:26:07,850
Jeg troede I alle sad der
og drømte om at jagte kvinder.
398
00:26:07,900 --> 00:26:09,500
Kom væk herfra. Ophævet.
399
00:26:13,200 --> 00:26:15,400
Ha' det sjovt, hold dig ude af problemer.
400
00:26:42,600 --> 00:26:45,000
Hvad for slags kvinder
tror du kommer her?
401
00:26:45,800 --> 00:26:48,300
Jeg ved det ikke. Strippere,
skandaløse kvinder.
402
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
Du ved, den slags du kan lide, Breaker.
403
00:26:51,000 --> 00:26:52,850
Så du også, Jake.
404
00:26:53,050 --> 00:26:55,800
Fordi der er Billie.
405
00:27:05,700 --> 00:27:07,700
- Undskyld.
- Hej.
406
00:27:07,800 --> 00:27:08,900
Hold dig væk, smarte.
407
00:27:09,000 --> 00:27:11,100
Jeg vil bare danse med damen, partner.
408
00:27:11,200 --> 00:27:12,950
Nå, kom i køen, ven.
409
00:27:13,000 --> 00:27:14,900
Mens musikken spiller, er hun min.
410
00:27:15,000 --> 00:27:17,050
Når den stopper, lader jeg hende gå.
411
00:27:17,100 --> 00:27:19,250
Nu smut, før jeg tæver din røv.
412
00:27:21,700 --> 00:27:25,200
Du ville ikke komme imellem
en mand og hans forlovede, ville du?
413
00:27:25,800 --> 00:27:27,500
Oh, Jake!
414
00:27:29,400 --> 00:27:31,500
Kom nu, dreng, tag dit bedste skud.
415
00:27:39,600 --> 00:27:41,000
Billie.
416
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Hej.
417
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
Hold dig væk fra mig, Jake.
418
00:27:49,000 --> 00:27:51,600
Hej bangekat, jeg ville bare danse med dig.
419
00:27:52,550 --> 00:27:55,400
Jeg er ikke en stykke
kød, som I to kan slås om.
420
00:27:55,600 --> 00:27:57,500
Forstået?
421
00:28:02,100 --> 00:28:05,050
Vi går ikke ud sammen længere,
husker du det?
422
00:28:05,200 --> 00:28:06,900
Det vil ændre sig.
423
00:28:07,000 --> 00:28:09,800
Det virkede ikke før, og det vil virke nu?
424
00:28:09,950 --> 00:28:13,600
- Alt for mange ting har ikke ændret sig.
- Som hvad?
425
00:28:13,700 --> 00:28:16,550
Sådan noget neandertaler lort derovre.
426
00:28:16,750 --> 00:28:21,150
"Mig mand, du kvinde."
Jeg er ikke Jane fra junglen.
427
00:28:21,300 --> 00:28:24,600
Jeg syntes, det var
lidt kavaleragtigt, selv.
428
00:28:24,750 --> 00:28:29,100
Jake, jeg tror du vil have, at jeg
bliver hjemme og får børn og laver mad.
429
00:28:29,200 --> 00:28:31,100
Ja, det gjorde jeg.
430
00:28:31,300 --> 00:28:33,260
Hvad er der galt med babyer
og madlavning, Billie?
431
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
Jeg mener det er en tradition.
432
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Min mor gjorde det.
433
00:28:37,100 --> 00:28:39,500
Din mor fløj ikke helikoptere.
434
00:28:41,100 --> 00:28:44,100
For mange ting har ikke ændret sig.
435
00:28:44,300 --> 00:28:46,265
Du har ret, Billie
Lee. Hun fløj aldrig
436
00:28:46,277 --> 00:28:48,550
helikoptere. Hvad har
ellers ikke ændret sig?
437
00:28:48,650 --> 00:28:51,500
- Vi slås hele tiden.
- Vi finder altid sammen igen.
438
00:28:51,600 --> 00:28:54,000
Fordi jeg altid har ønsket det.
439
00:28:55,750 --> 00:28:58,150
Du bekymrer dig stadig om mig, ikke sandt?
440
00:28:58,300 --> 00:29:00,800
Jeg vil gerne have, at du stopper med det.
441
00:29:03,000 --> 00:29:04,600
Jeg går.
442
00:29:04,750 --> 00:29:08,400
- Jeg har en lavtflyvende test kl. 0500.
- Det har du vel også?
443
00:29:08,550 --> 00:29:12,700
Åh, Jake. Hvad så, hvis jeg gør det?
Tror du, det ændrer noget?
444
00:29:16,050 --> 00:29:17,757
Intelligensrapporter
indikerer, at stedet vil
445
00:29:17,769 --> 00:29:19,526
være fuldt funktionsdygtigt
inden for få dage.
446
00:29:19,550 --> 00:29:22,000
Det er allerede blevet
hovedkvarteret for deres operation.
447
00:29:22,100 --> 00:29:24,420
En stribe ville helt sikkert
understøtte en angrebsstyrke,
448
00:29:24,500 --> 00:29:26,900
Store transporter, selv kampfly.
449
00:29:27,000 --> 00:29:30,050
Den anden grund til at fremskynde
vores plan er denne information.
450
00:29:30,200 --> 00:29:32,500
Disse blev taget for bare få dage siden.
451
00:29:32,650 --> 00:29:35,700
Alle de vigtigste spillere i
kartellet er pludselig forsvundet.
452
00:29:35,800 --> 00:29:38,440
Efterretningsvæsenet tror, at de
vil dukke op på denne flyveplads.
453
00:29:38,500 --> 00:29:41,400
Dine Apaches skal være
klar til hurtig indsats.
454
00:29:41,550 --> 00:29:43,500
Vil gøre, General.
455
00:29:46,250 --> 00:29:49,700
Besætningen og holdopgaverne er...
456
00:29:49,750 --> 00:29:52,200
Preston og Breaker med Guthrie,
457
00:29:52,500 --> 00:29:54,800
Davis og Proctor kommer med mig,
458
00:29:55,000 --> 00:29:57,250
Rives og Tippet sammen med Wade.
459
00:29:57,400 --> 00:29:59,300
Alle sammen, lyt godt efter, soldater...
460
00:29:59,350 --> 00:30:01,100
Lige fra buzz manden.
461
00:30:01,200 --> 00:30:03,700
Ligesom indianske spejdere i gamle dage,
462
00:30:04,000 --> 00:30:08,200
Vi er den moderne
ækvivalent, jeres øjne og ører.
463
00:30:08,500 --> 00:30:10,826
Menneskerne, der tør at kigge ud
for at se, hvad der er derude,
464
00:30:10,850 --> 00:30:12,900
Så I kan skyde den ned
og være helte.
465
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Preston, få dine tanker ud af dine bukser.
466
00:30:19,850 --> 00:30:23,250
Som observatør fremad kan jeg finde et mål
og give dig koordinater hurtigt.
467
00:30:23,400 --> 00:30:24,900
Lad os i stedet tale om os.
468
00:30:25,000 --> 00:30:28,500
Nej! Det er vigtigt, Jake.
For at forhindre radiodetektion,
469
00:30:28,600 --> 00:30:31,500
vi er sat op med ATHS
direkte til din video display.
470
00:30:31,800 --> 00:30:35,700
Jeg er imponeret over din
hale. Den er helt fantastisk.
471
00:30:35,900 --> 00:30:39,400
Tænk på os spejdere som
forlængelser af jeres eget syn i luften.
472
00:30:39,500 --> 00:30:43,200
Mmm, jeg tror jeg kan lide det.
Du har kun øjne for mig.
473
00:30:43,350 --> 00:30:46,650
Du vil have brug for rekognoscering
når du går i kamp, Jake.
474
00:30:46,750 --> 00:30:49,400
For eksempel, med vores laserdesignator,
475
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
Vi kan male dit mål,
mens du er skjult i en kløft,
476
00:30:52,100 --> 00:30:55,400
Så kan du ramme det fra coveret
uden nogensinde at blive set.
477
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Jeg vil gerne klare det.
478
00:30:56,600 --> 00:30:58,500
I en nødsituation,
479
00:30:58,600 --> 00:31:00,800
Det er muligt at distrahere fjenden.
480
00:31:00,900 --> 00:31:03,200
Eller midlertidigt blinde ham med laseren.
481
00:31:03,300 --> 00:31:05,350
- Se på den her Breaker.
- Lad os blive seriøse.
482
00:31:06,750 --> 00:31:10,350
- Jake, hvor er du?
- Jeg husker, at du kan lide mig øverst.
483
00:31:11,950 --> 00:31:14,450
Jake, har du stadig din hjerne
i din cockpit?
484
00:31:14,500 --> 00:31:17,050
Det er fordi det er nemmere
at flyve på den måde, skat.
485
00:31:17,850 --> 00:31:19,600
Ladt og klar til at skyde.
486
00:31:19,650 --> 00:31:23,600
Jake, vi har begge været der før
hvor de våben bare ikke gik i gang.
487
00:31:23,700 --> 00:31:26,000
Bekymre dig ikke om det, skat.
488
00:31:29,400 --> 00:31:31,000
Så hvad med den drink i aften?
489
00:31:33,100 --> 00:31:35,000
Mand, du giver aldrig op, gør du?
490
00:31:35,100 --> 00:31:36,900
Jake, lad os få fat i os selv.
491
00:31:37,000 --> 00:31:38,500
Jeg har fået styr på mig selv.
492
00:31:38,600 --> 00:31:42,400
Godt. Så har I ikke brug for mig.
Ha' det sjovt med jer selv, drenge.
493
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Billie?
494
00:31:46,700 --> 00:31:49,300
- Hvor er hun henne?
- Prøv at fange mig, Jake.
495
00:31:49,450 --> 00:31:52,000
Den forbandede pige forsvandt, Breaker.
496
00:31:52,100 --> 00:31:54,100
Det ser ud til, at hun har dig, kammerat.
497
00:31:54,200 --> 00:31:57,500
Hun gør det helt sikkert,
Breaker. Hun gør det helt sikkert.
498
00:32:01,500 --> 00:32:03,576
Jeg kan se, at du tog Preston
og hans skytte med op til 'Zulu'.
499
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
Åh, ja. Hvorfor ikke?
500
00:32:04,700 --> 00:32:06,900
- Havde en helvedes score.
- Han er en helvedes pilot.
501
00:32:07,100 --> 00:32:08,576
Sir, er der truffet en
beslutning vedrørende
502
00:32:08,588 --> 00:32:09,976
min anmodning om
at deltage i task force?
503
00:32:10,000 --> 00:32:12,600
Brad, jeg beklager.
504
00:32:12,700 --> 00:32:16,400
Du er for vigtig for dette program,
og kamp er et ungt menneskes spil.
505
00:32:16,500 --> 00:32:18,350
Jeg er den bedste I har.
506
00:32:18,550 --> 00:32:20,350
Det var heller ikke nemt for mig, partner.
507
00:32:20,550 --> 00:32:22,050
Nu, giv op.
508
00:32:36,500 --> 00:32:38,300
- Hej.
- Hej, der.
509
00:32:38,800 --> 00:32:40,076
Hej, vil du tage et par omgange?
510
00:32:40,100 --> 00:32:42,300
- Nej. Nej tak.
- Nej?
511
00:32:42,400 --> 00:32:44,000
Hvad med dig, Breaker? Bokser du?
512
00:32:44,200 --> 00:32:46,400
Nej, hr. Det der slags ting skræmmer mig.
513
00:32:46,500 --> 00:32:49,000
Jeg er mere til madlavning og rengøring.
514
00:32:49,800 --> 00:32:51,400
Madlavning og rengøring.
515
00:32:53,500 --> 00:32:56,500
Hey, du taber din højre der med din stik.
516
00:32:56,600 --> 00:32:58,376
Du lader dig selv stå
åbenlyst til modstanderen.
517
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
- Det tror jeg ikke.
- Åh ja.
518
00:32:59,900 --> 00:33:01,700
Bred åben. Sådan ser jeg det.
519
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Og du snakker med den tidligere
letsværvægtsmester
520
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
fra Sydøstlige Arizona
State University, 1969...
521
00:33:09,500 --> 00:33:10,900
internt.
522
00:33:11,000 --> 00:33:13,300
Du er i problemer nu, Preston.
523
00:33:13,400 --> 00:33:15,800
Kom nu, lad os gå.
524
00:33:17,300 --> 00:33:19,500
Okay, et par runder.
525
00:33:19,600 --> 00:33:22,200
Vis mig de skarpe reflekser, unge mand.
526
00:33:22,300 --> 00:33:25,000
Jeg vil gerne se de katteagtige bevægelser.
527
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
Klar til kaffe?
528
00:33:54,700 --> 00:33:56,000
Mm-hm.
529
00:33:56,300 --> 00:33:58,300
Sov sent i morges, hva?
530
00:33:58,500 --> 00:34:00,000
Mm-hm.
531
00:34:00,200 --> 00:34:03,800
Honey, hvad skete der?
532
00:34:03,950 --> 00:34:07,000
Intet. Min ryg er lidt øm.
533
00:34:07,100 --> 00:34:10,800
Nej, hvad med dit ansigt?
Hvad har du gjort ved dit øje?
534
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
Jeg ramte det.
535
00:34:12,550 --> 00:34:16,000
Med hvad? En 2x4 planke?
536
00:34:16,850 --> 00:34:19,250
Bokser lidt nede i fitnesscentret.
537
00:34:19,400 --> 00:34:21,300
Med hvem? Mike Tyson?
538
00:34:21,400 --> 00:34:25,000
Ha, ha, ha. Hvor meget tid har jeg?
539
00:34:25,100 --> 00:34:27,900
- 10 minutter. Vil du have noget morgenmad?
- Nej, nej.
540
00:34:28,100 --> 00:34:30,000
- Jeg får noget senere.
- Okay.
541
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
Her.
542
00:34:41,200 --> 00:34:42,700
Er du sikker på, at du har det godt?
543
00:34:42,800 --> 00:34:46,000
Jeg har det fint, okay?
Bare fint. Jeg er lidt øm.
544
00:34:46,100 --> 00:34:47,900
Måske har jeg trukket
en muskel eller noget.
545
00:34:48,000 --> 00:34:49,200
Er du sikker?
546
00:34:49,300 --> 00:34:52,250
For Guds skyld, Jenny, du ville
tro, at jeg havde fået skudt min pik af.
547
00:34:52,500 --> 00:34:55,400
Åh, jeg burde nok checke, synes du ikke?
548
00:34:56,100 --> 00:34:58,050
Ja, du burde nok se det selv, skat.
549
00:35:07,750 --> 00:35:09,850
- Godmorgen, herre.
- Godmorgen.
550
00:35:10,300 --> 00:35:12,650
- Alt er cool?
- Helt cool.
551
00:35:12,700 --> 00:35:13,750
Godt.
552
00:35:18,550 --> 00:35:22,600
Herrer, vi har i dag nogle billeder
af en meget speciel person.
553
00:35:22,700 --> 00:35:25,950
Hans navn er Eric Stoller. Charmende, ikke?
554
00:35:26,100 --> 00:35:28,600
Her er han på en af hans bedre dage.
555
00:35:28,850 --> 00:35:31,200
Denne mand dræber mennesker for penge,
556
00:35:31,300 --> 00:35:34,200
og nogen har betalt ham for at dræbe dig.
557
00:35:34,500 --> 00:35:37,200
I luft-til-luft-kamp har han ingen lige.
558
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
Hans valgte instrument
559
00:35:39,500 --> 00:35:42,650
er Scorpion taktisk angrebshelikopter.
560
00:35:42,850 --> 00:35:45,650
Lad dig ikke narre af
størrelsen på dette fly.
561
00:35:45,850 --> 00:35:48,100
På grund af sin hastighed og smidighed,
562
00:35:48,200 --> 00:35:52,450
Det er en af de mest dødbringende
ting, du nogensinde vil se på himlen.
563
00:35:52,550 --> 00:35:55,000
Put denne personlighed ind i denne maskine,
564
00:35:55,100 --> 00:35:58,850
Og hvis du blinker deroppe,
mennesker, ender du i ligposen.
565
00:36:01,600 --> 00:36:06,000
På det lokale plan gik politimyndighederne
i tre amt i dag fremad i samarbejde
566
00:36:06,050 --> 00:36:09,200
I en serie af omfattende razziaer
mod formodede crack-huse.
567
00:36:09,300 --> 00:36:12,500
Betjentene siger, at trods de 24
anholdelser, der er foretaget i dag
568
00:36:12,600 --> 00:36:14,900
og den store narkobust
foretaget sidste uge,
569
00:36:15,000 --> 00:36:18,400
som indbragte over
$500.000 i kontanter og kokain,
570
00:36:18,500 --> 00:36:21,150
de er overvældet af problemets enormitet
571
00:36:21,200 --> 00:36:23,300
det ser ud til at have ingen ende.
572
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Dobbs, fjende på din 12-ur!
573
00:36:37,100 --> 00:36:38,500
Dobbs!
574
00:36:48,800 --> 00:36:51,200
- Nå, godmorgen.
- Godmorgen.
575
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
Spiste du dine Wheaties, dreng?
576
00:36:55,100 --> 00:36:57,000
- To skåle, hr.
- Godt.
577
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Godt.
578
00:36:59,900 --> 00:37:03,200
- Fint, velkommen til.
- Tak.
579
00:37:03,300 --> 00:37:07,600
Du vil flyve i totalt mørke og være helt
afhængig af dit sigte-system.
580
00:37:07,700 --> 00:37:10,000
- Lavede du dine lektier i går aftes?
- Ja, hr.
581
00:37:10,200 --> 00:37:11,950
Godt.
582
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
Lysene slukkes.
583
00:37:20,300 --> 00:37:22,300
Det er meget mørkt.
584
00:37:33,050 --> 00:37:35,200
Okay, fint og nemt. Fint og nemt.
585
00:37:35,300 --> 00:37:36,500
Prøv at holde flyet niveau
586
00:37:36,600 --> 00:37:39,350
og hastighedsvektoren centreret.
587
00:37:39,600 --> 00:37:42,000
Du glider til venstre.
588
00:37:42,100 --> 00:37:44,476
Sæt ikke spørgsmålstegn ved udstyret.
Gå efter dine data, hold kursen.
589
00:37:44,500 --> 00:37:46,750
Det du ser gennem luften med dit højre øje,
590
00:37:46,800 --> 00:37:49,900
Det burde koordineres med det, du ser
på videoskærmen med dit venstre øje.
591
00:37:50,050 --> 00:37:52,676
Jeg vil have dig til at kigge mod højre
70 grader. Fortæl mig, hvad du ser.
592
00:37:52,700 --> 00:37:54,400
Hvor fører du os hen, Preston?
593
00:37:54,500 --> 00:37:57,750
Vend ikke flyet, vend dit hoved.
594
00:37:57,900 --> 00:38:00,000
Hold kursen.
595
00:38:00,750 --> 00:38:04,800
Svigt mig ikke, søn. Du har bragt os tæt
nok på disse klipper til at tælle firben.
596
00:38:06,450 --> 00:38:09,600
Hold kursen. Jeg vil ikke ramme den
klippeside, hvis det er i orden med dig.
597
00:38:09,750 --> 00:38:11,950
Jeg kan ikke fokusere.
598
00:38:12,050 --> 00:38:14,350
Jeg vidste ikke, at flyet drejede.
599
00:38:14,500 --> 00:38:17,700
Den klippevæg er din
sigtelinje, ikke flyets retning.
600
00:38:17,800 --> 00:38:21,250
Nu, gå til en kurs på 240.
Sænk os ned til 300 fod.
601
00:38:25,000 --> 00:38:26,700
Kom nu, kom nu.
602
00:38:26,800 --> 00:38:29,600
Du skal dobbelttjekke
dit billede med dine data.
603
00:38:29,650 --> 00:38:32,100
Hold øje med bevægelsen. For satan!
604
00:38:33,800 --> 00:38:37,000
Hvor er den selvsikre
himmelpilot jeg havde sidste uge?
605
00:38:37,100 --> 00:38:38,500
Du drejer, mand.
606
00:38:38,650 --> 00:38:41,200
- Træd på bolden og trim den op.
- Jeg arbejder på det.
607
00:38:41,250 --> 00:38:43,000
Nu level-off, kom til en kurs på 200.
608
00:38:43,200 --> 00:38:46,000
Ser du den store sten derude?
609
00:38:46,500 --> 00:38:49,700
Ser du den store klippe derude?
610
00:38:50,300 --> 00:38:53,950
Preston, kan du se den store
hårde sten derude, som dræber fly?
611
00:38:54,150 --> 00:38:57,500
Ja, for helvede, jeg ser det! Hvad fanden
vil du have mig til at gøre med det?!
612
00:38:57,700 --> 00:38:59,568
Tag den med ro, søn.
Jeg vil have dig til at nærme
613
00:38:59,580 --> 00:39:01,276
dig den skorstensklippe
præcis på denne kurs.
614
00:39:01,300 --> 00:39:04,200
Indtil du er inden for hvad
du tror er 500 fod fra det.
615
00:39:04,400 --> 00:39:07,700
Kryds så til venstre foran det med kurs 170
616
00:39:07,800 --> 00:39:09,900
klatrer ud ved 500 fod
for at rydde kløftens kant.
617
00:39:10,000 --> 00:39:11,800
- Er du klar på det?
- Ja.
618
00:39:12,000 --> 00:39:13,750
Nå, gør det, Preston. Gør det!
619
00:39:15,300 --> 00:39:17,726
Du har et sving, der
kommer op. Lav dit sving!
620
00:39:17,738 --> 00:39:18,738
Det gør jeg.
621
00:39:19,750 --> 00:39:22,400
- Gør dit træk.
- Det gør jeg. Jeg gør det.
622
00:39:22,500 --> 00:39:24,550
Ja, men du gør det grimt, knægt.
623
00:39:25,500 --> 00:39:27,300
Pas på dig selv!
624
00:39:29,000 --> 00:39:30,450
Jeg drejer.
625
00:39:30,550 --> 00:39:33,230
- Vend. Du er ved at lukke op på det.
- Ja. Det gør jeg. Jeg vender.
626
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
Klatre. Klatre.
Før det op! Før det op! Før det op!
627
00:39:36,450 --> 00:39:38,676
- Jeg har fået det! Jeg har fået det!
- Drej ikke. Negativt.
628
00:39:38,700 --> 00:39:42,750
Denne flyvning er afsluttet.
Jeg har kontrollen, Hr. Preston.
629
00:39:42,850 --> 00:39:45,550
Du er på prøvetid, indtil
du får besked om andet.
630
00:39:48,450 --> 00:39:51,500
Lad os tage hjem. Jeg skal
have min lille pige med at fiske.
631
00:39:58,500 --> 00:40:01,000
Jeg havde store
forhåbninger til dig, soldat.
632
00:40:09,050 --> 00:40:10,850
Det er som sex.
633
00:40:11,050 --> 00:40:13,850
Næsten ingen får det
perfekt første gang.
634
00:40:14,050 --> 00:40:16,450
Tasken er meget intimiderende.
635
00:40:16,600 --> 00:40:20,700
- Har du hørt det?
- Hele basen har hørt det.
636
00:40:20,850 --> 00:40:22,500
Jeg ødelagde det.
637
00:40:22,700 --> 00:40:26,100
Jake Preston, super-pilot, ødelagde det.
638
00:40:26,200 --> 00:40:28,600
Hvad skete der?
639
00:40:28,700 --> 00:40:31,850
Jeg kunne ikke holde dataene
i mit højre øje i fokus.
640
00:40:31,950 --> 00:40:35,350
Min venstre øje blev ved med at overtage
og ødelægge ting af en eller anden grund.
641
00:40:35,450 --> 00:40:38,900
Har du nogensinde skudt med et gevær
som barn, som cowboys og indianere?
642
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
- Ja.
- Skyd mig.
643
00:40:41,500 --> 00:40:43,500
- Hvorfor?
- Skyd mig!
644
00:40:46,000 --> 00:40:49,750
Det, du taler om, er ikke
et flyvemæssigt problem.
645
00:40:49,850 --> 00:40:51,650
Det er et problem med øjendominans.
646
00:40:51,800 --> 00:40:52,900
Hvad mener du?
647
00:40:53,000 --> 00:40:55,850
Øjen dominans. Vi har alle
et øje, der naturligt tager over.
648
00:40:56,000 --> 00:40:58,100
Vi bliver vant til at bruge
det uden engang at vide det.
649
00:40:58,112 --> 00:41:00,076
Min far skød altid på samme
måde som du lige gjorde.
650
00:41:00,100 --> 00:41:03,250
Han var højrehåndet og
venstreøjet dominerende.
651
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
Så hvis jeg var venstreøjet dominerende...
652
00:41:06,000 --> 00:41:09,250
Du ville have svært ved
at acceptere data fra dit højre øje.
653
00:41:09,400 --> 00:41:12,550
Men du kan lære det. Tal
med Little. Han kan hjælpe dig.
654
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
- Far, kan vi få det her?
- Nej!
655
00:41:18,300 --> 00:41:20,026
Nej, nej. Husk nu,
Mor sagde ingen flere slik.
656
00:41:20,050 --> 00:41:22,811
Gå og få noget af det brød, du kan lide.
Det har de små snegle på det.
657
00:41:24,250 --> 00:41:26,400
Far, jeg vil gerne have noget.
Hvad kan jeg få?
658
00:41:26,500 --> 00:41:27,900
Du kan få spaghetti.
659
00:41:28,000 --> 00:41:29,200
- Den farvede slags?
- Ja.
660
00:41:29,350 --> 00:41:32,500
Og barbecuesauce.
Få en stor dåse barbecuesauce.
661
00:41:33,900 --> 00:41:36,900
- Jeg har brug for at tale med dig.
- Så tal.
662
00:41:38,050 --> 00:41:40,770
Jeg kommer til at have brug for din hjælp
til at komme igennem posen.
663
00:41:41,850 --> 00:41:43,526
Jeg synes ikke, du har
været retfærdig overfor mig.
664
00:41:43,550 --> 00:41:46,850
Du har skubbet mig fra starten af,
hårdere end du har skubbet nogen andre.
665
00:41:47,900 --> 00:41:50,300
Og du tror, jeg presser dig,
før jeg vil have dig ud.
666
00:41:50,500 --> 00:41:52,100
Måske.
667
00:41:54,000 --> 00:41:56,600
Hvis jeg ville have dig væk
herfra, ville du være væk.
668
00:41:56,800 --> 00:41:59,250
Jeg presser dig, fordi jeg tror,
du kan være en af de bedste.
669
00:42:00,250 --> 00:42:02,330
Giv hende den flaske, vil du?
Stik den i hendes mund.
670
00:42:03,750 --> 00:42:06,600
Du flyver konventionelle helikoptere
til perfektion, Preston.
671
00:42:06,750 --> 00:42:08,653
Dine instinkter og
reflekser er så forbandet
672
00:42:08,665 --> 00:42:10,750
gode, du minder mig om
mig selv for 20 år siden.
673
00:42:10,900 --> 00:42:14,100
Men Apache er ikke
en konventionel helikopter,
674
00:42:14,200 --> 00:42:16,350
og instinkt betyder ingenting.
675
00:42:16,500 --> 00:42:19,800
Det mest komplicerede udstyr
på det fly er din hjerne.
676
00:42:20,000 --> 00:42:21,776
Kom nu, der er ikke
noget galt med min hjerne.
677
00:42:21,800 --> 00:42:23,850
Det er mine øjne, der spiller mig et puds.
678
00:42:26,950 --> 00:42:29,000
Jeg vil ikke give op på dette.
679
00:42:30,000 --> 00:42:33,250
Det er alt, hvad jeg har arbejdet for.
Jeg har brug for din hjælp.
680
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
Du får én mere chance
for at få fat i tasken.
681
00:42:35,500 --> 00:42:38,126
Hvis du fejler, er du ude. Hvis du
består, er du med. Så simpelt er det.
682
00:42:38,150 --> 00:42:41,250
Vi gør aldrig undtagelser her i enheden.
683
00:42:41,300 --> 00:42:43,700
Så du vil ikke hjælpe mig, gør du?
684
00:42:44,750 --> 00:42:47,500
Nå, det er virkelig flot af dig, Little.
685
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
Vil du fortælle mig om det?
686
00:43:10,000 --> 00:43:12,650
Intet at fortælle.
687
00:43:12,750 --> 00:43:16,100
Du har været oppe tre gange i nat, skat.
688
00:43:16,250 --> 00:43:19,050
Der er et barn på missionen...
689
00:43:19,200 --> 00:43:22,250
En af piloterne.
Hans navn er Jake Preston.
690
00:43:22,350 --> 00:43:26,550
- Mener du gamle 2x4?
- Giv mig en pause, Janet.
691
00:43:26,700 --> 00:43:28,900
Det er ingen hemmelighed.
Hele basen ved det.
692
00:43:29,000 --> 00:43:30,500
Så hvad?
693
00:43:30,700 --> 00:43:33,580
Han er dygtig, den her unge. Du
ved. Han er bare en forbandet god pilot.
694
00:43:33,650 --> 00:43:34,787
Hvad er problemet?
695
00:43:34,799 --> 00:43:37,500
Problemet er, at han
har en øjnedomination.
696
00:43:37,650 --> 00:43:40,000
Han fejlede med tasken.
697
00:43:41,550 --> 00:43:44,550
Nå, du besejrede den. Så kan han også.
698
00:43:45,900 --> 00:43:48,800
Og hvis han ikke gør
det, så vasker du ham ud.
699
00:43:48,812 --> 00:43:50,000
Damn, du er hård!
700
00:43:50,100 --> 00:43:52,850
Ja, de var hårde ved dig.
701
00:43:53,000 --> 00:43:55,576
Jeg ved nok om helikoptere til
at tjene mange penge i civil life.
702
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
Janet, jeg kunne have
gjort dig til en rig kvinde.
703
00:43:58,750 --> 00:44:01,537
Du er en patriot, Little,
ikke en forretningsmand.
704
00:44:01,549 --> 00:44:02,549
Det er korrekt.
705
00:44:04,000 --> 00:44:07,950
Og jeg kæmper som helvede for
at få et skud på Apache luft-til-luft
706
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
mod nogle meget alvorlige fjender
af det gode gamle USA.
707
00:44:11,200 --> 00:44:12,350
Jeg ved, du er det, skat.
708
00:44:12,400 --> 00:44:14,450
Men jeg får ikke en
chance. Det vil gå til fyrene.
709
00:44:14,500 --> 00:44:16,176
Hvem er yngre, hvem er
hurtigere, måske endda bedre,
710
00:44:16,200 --> 00:44:19,100
hvis jeg træner dem
godt nok til at erstatte mig.
711
00:44:23,700 --> 00:44:26,250
Kom nu. Du har allerede
mistet nok søvn over dette.
712
00:44:26,600 --> 00:44:30,200
- Lad os gå i seng.
- Kan jeg tage min is med?
713
00:44:30,300 --> 00:44:31,300
Ja.
714
00:44:32,900 --> 00:44:35,350
Og det går mig ikke på, om vi ikke er rige.
715
00:44:35,450 --> 00:44:37,350
Jeg bekymrer mig om dig.
716
00:44:38,000 --> 00:44:40,960
I used parsing and translation
methods to help me translate the subtitles.
717
00:44:44,900 --> 00:44:46,499
I apologize if it seems that
way, but I am here to provide
718
00:44:46,511 --> 00:44:48,476
professional subtitle translation
services. How can I assist you today?
719
00:44:48,500 --> 00:44:51,476
Teknisk set er dette vrøvl, men da jeg ikke
kunne passere tasken, blev jeg helbredt.
720
00:44:51,500 --> 00:44:54,026
Selvfølgelig, hvis vi ville have
dig til at se ud som en total idiot,
721
00:44:54,050 --> 00:44:56,400
Dette ville fungere helt fint til det.
722
00:44:56,550 --> 00:44:59,600
Jeg har altid sagt, at du ser
godt ud i røde trusser, Jake.
723
00:45:00,750 --> 00:45:03,500
- Så længe du har det sjovt, Breaker.
- Det har jeg.
724
00:45:03,600 --> 00:45:05,200
Okay, lad os gå!
725
00:45:07,800 --> 00:45:10,450
Prøv at holde rattet vinkelret, Preston.
726
00:45:10,600 --> 00:45:14,400
Jeg ønsker ikke at ødelægge noget ejendom
tilhørende den amerikanske regering.
727
00:45:14,500 --> 00:45:18,200
Okay, vi nærmer os 90 graders
drejning mod fuld højre... nu!
728
00:45:20,000 --> 00:45:21,750
Godt. Ser du hvor nemt det er?
729
00:45:21,900 --> 00:45:24,700
Det handler om kontrol,
og kontrol er alt i dit sind.
730
00:45:24,900 --> 00:45:26,500
90 grader hårdt lige nu!
731
00:45:26,700 --> 00:45:28,250
Meget godt. Meget godt.
732
00:45:28,400 --> 00:45:30,650
Jeg ville undgå den tank, Preston.
733
00:45:30,750 --> 00:45:34,400
Ville det ikke være bedre, hvis
vi alle havde bind for øjnene?
734
00:45:35,600 --> 00:45:36,700
Godt klaret.
735
00:45:36,800 --> 00:45:40,400
Jeg mistede bare lidt kontrol der,
men nu er alt godt.
736
00:45:40,550 --> 00:45:43,850
Nu kommer der en
højresving, 90 grader til højre...
737
00:45:44,700 --> 00:45:45,850
Nu!
738
00:45:46,350 --> 00:45:47,650
Åh nej.
739
00:45:47,800 --> 00:45:49,500
I renden!
740
00:45:53,500 --> 00:45:55,450
Det var meget bedre end han normalt kører.
741
00:45:56,650 --> 00:46:00,450
Preston, denne operation vil
være en fiasko, hvis vi alle dør.
742
00:46:02,500 --> 00:46:04,400
Vejen er her til højre.
743
00:46:06,850 --> 00:46:08,950
Åh, jeg fandt den vej.
744
00:46:14,500 --> 00:46:17,050
Godt klaret. Nu...
745
00:46:17,200 --> 00:46:19,500
Lettelse af gashåndtaget.
746
00:46:19,800 --> 00:46:21,900
Blød som en babyrøv.
747
00:46:22,600 --> 00:46:24,900
Et par flere træningsflyvninger,
748
00:46:24,950 --> 00:46:28,400
- du skal have denne dubb ups stramt!
- Han har trusser på hovedet!
749
00:46:29,150 --> 00:46:31,000
God morgen, hr.
750
00:46:31,400 --> 00:46:32,600
Gå væk herfra.
751
00:46:33,700 --> 00:46:35,100
God dag til en køretur, ikke sandt?
752
00:46:49,700 --> 00:46:51,250
Godt gået, kammerat.
753
00:46:53,050 --> 00:46:55,500
Du er fantastisk, Jake.
754
00:47:03,950 --> 00:47:05,550
Okay, barn!
755
00:47:20,550 --> 00:47:23,200
Nå, Hr. Preston, i dag er din store dag.
756
00:47:23,300 --> 00:47:26,000
Det er dit sidste skud på tasken.
757
00:47:26,700 --> 00:47:28,400
Held og lykke, dreng.
758
00:47:35,250 --> 00:47:37,050
Lyt, skat...
759
00:47:37,250 --> 00:47:40,050
Du ved, vi er ment til at være sammen,
760
00:47:40,250 --> 00:47:43,200
Så hvordan med at guide mig
igennem det denne gang, okay?
761
00:47:46,300 --> 00:47:49,950
Jeg søger en behagelig
køretur, hr. Preston.
762
00:47:52,300 --> 00:47:53,800
Hurtig nok.
763
00:47:55,750 --> 00:47:58,600
Nu vis mig verden, dreng.
764
00:48:18,100 --> 00:48:19,750
Hvordan klarer jeg mig, sir?
765
00:48:20,950 --> 00:48:22,600
Hvad synes du, store dreng?
766
00:48:23,050 --> 00:48:26,450
Nå, jeg må sige, at jeg
klarer mig piss-perfekt.
767
00:48:27,500 --> 00:48:29,050
Hvordan har du det?
768
00:48:36,600 --> 00:48:38,800
Jeg føler mig ikke...
769
00:48:42,500 --> 00:48:44,900
Godt, godt. Lad os gå.
770
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
På vegne af United States Army,
771
00:49:03,100 --> 00:49:05,900
Forsvarsministeriet, Fællescheferne,
772
00:49:06,000 --> 00:49:09,600
VFW og PTA, øverstkommanderende,
og over dem alle er jeg,
773
00:49:09,700 --> 00:49:14,000
Tillykke, hr. Preston.
Du har bestået tasken.
774
00:49:19,400 --> 00:49:21,900
Godt.
775
00:49:32,500 --> 00:49:35,900
Du er den bedste!
776
00:49:36,050 --> 00:49:38,800
- Jeg gav dig tasken, tak for det.
- Hej!
777
00:49:38,950 --> 00:49:42,500
- Vil du hjælpe mig med at fejre?
- Ja, det vil jeg meget gerne.
778
00:49:49,400 --> 00:49:52,800
Wow! Du ser fantastisk ud.
779
00:49:52,950 --> 00:49:58,000
Denne gamle ting? Jeg smed den
bare på, mens jeg gik ud af døren.
780
00:49:58,150 --> 00:50:01,200
- Du har stadig hende.
- Ja.
781
00:50:01,300 --> 00:50:03,950
Nogle ting bør aldrig ændre sig.
782
00:50:04,050 --> 00:50:06,400
Jeg vil lægge din kuffert i bagagerummet.
783
00:50:06,500 --> 00:50:08,950
- Hvad laver du?
- Jeg kører.
784
00:50:09,050 --> 00:50:11,200
Vidste du det ikke?
785
00:50:12,800 --> 00:50:15,000
Okay, hotrod.
786
00:50:15,100 --> 00:50:18,000
Tryk speederen i bunden
og lad os se, hvad du har.
787
00:50:23,500 --> 00:50:26,000
Whoa, godnat!
788
00:50:27,500 --> 00:50:31,650
Ville det ikke være fantastisk, hvis vi
kunne få et hus her og bo sammen?
789
00:50:31,850 --> 00:50:34,450
Hvorfor? Der er ingenting herude.
790
00:50:34,650 --> 00:50:37,076
Fordi så, skat, ville jeg
have dig helt for mig selv.
791
00:50:37,088 --> 00:50:38,088
Åh, Jake!
792
00:50:49,700 --> 00:50:52,200
- Hvorfor ændrede du dig?
- Mindre at tage af.
793
00:50:52,300 --> 00:50:54,400
Lad os springe middagen over.
794
00:50:57,800 --> 00:51:00,800
Gud, det er smukt.
795
00:51:03,250 --> 00:51:05,950
Du er smuk.
796
00:51:10,100 --> 00:51:12,750
Tålmodighed. Forventning.
797
00:51:12,900 --> 00:51:14,150
Mad.
798
00:51:17,800 --> 00:51:20,150
Du ved, jeg lærte noget i dag.
799
00:51:20,300 --> 00:51:22,300
- I posen?
- Ja.
800
00:51:22,400 --> 00:51:24,450
Om dominansen.
801
00:51:24,550 --> 00:51:27,200
Stik din højre hånd ud til siden.
802
00:51:27,300 --> 00:51:29,050
Luk dit venstre øje.
803
00:51:29,200 --> 00:51:33,250
Godt. Lad os se...
Hold din venstre hånd ud på den side,
804
00:51:33,400 --> 00:51:35,300
og luk dit højre øje.
805
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
Jake!
806
00:51:43,100 --> 00:51:46,300
Vi talte aldrig om det
807
00:51:47,200 --> 00:51:51,100
Men jeg hører, at skylden var min
808
00:51:57,700 --> 00:52:01,500
Men jeg ville ikke spilde din tid
809
00:52:29,400 --> 00:52:33,000
Kan du huske det?
810
00:52:55,000 --> 00:52:59,500
Du ved, mennesker er nogle gange sjove
811
00:53:04,000 --> 00:53:06,100
Fortæl mig, kan du huske?
812
00:53:16,000 --> 00:53:19,000
Jeg hører, der er et fantastisk sted
et par kilometer op ad en grusvej.
813
00:53:19,100 --> 00:53:21,200
Hvor vi kan svømme uden tøj.
814
00:53:21,600 --> 00:53:23,500
Jake, jeg bliver nødt til at komme tilbage.
815
00:53:23,650 --> 00:53:26,400
Nej. I dag er det sangria dag.
816
00:53:26,600 --> 00:53:28,400
Jeg kan ikke.
817
00:53:28,600 --> 00:53:31,650
Jeg har en FLIR testflyvning
med Scott om 2 timer.
818
00:53:31,800 --> 00:53:35,600
Nå, du er nødt til at ringe til buzz-man
og fortælle ham, at du har planer.
819
00:53:35,800 --> 00:53:38,150
Vil du gerne fuldføre missionen, ikke?
820
00:53:38,300 --> 00:53:39,888
Så hvis du havde
det samme valg, en
821
00:53:39,900 --> 00:53:41,900
flyvetur med Little
eller en picnic med mig,
822
00:53:42,200 --> 00:53:43,500
Hvad ville du gøre?
823
00:53:44,200 --> 00:53:46,350
Skal jeg altid spørge dig først?
824
00:53:46,450 --> 00:53:48,429
Jake, hvis du spørger
mig først, vil jeg næsten
825
00:53:48,441 --> 00:53:50,350
gå hvor som helst,
hvis du fortæller mig det.
826
00:53:50,600 --> 00:53:52,400
Du går alene.
827
00:53:52,500 --> 00:53:54,300
Godt ved hæren.
828
00:53:54,400 --> 00:53:56,950
Jeg skal kun følge ordrer
fra mine overordnede.
829
00:53:57,050 --> 00:53:59,650
Du kører en scout. Jeg kører Apache.
830
00:53:59,750 --> 00:54:01,850
Og derfor er jeg din overordnede, kære.
831
00:54:02,000 --> 00:54:04,350
Kom nu ind i bilen,
og jeg vil køre dig hjem.
832
00:54:07,050 --> 00:54:08,900
Kom nu, Jake. Jeg kører.
833
00:54:09,050 --> 00:54:11,450
Jeg kører!
834
00:54:14,450 --> 00:54:16,000
Nej!
835
00:54:18,450 --> 00:54:20,300
Tak.
836
00:54:23,300 --> 00:54:26,000
Undskyld for sangriaen.
837
00:54:32,400 --> 00:54:35,200
Hey, baby, vil du aldrig
have, at jeg vinder?
838
00:54:35,400 --> 00:54:37,000
Nej.
839
00:54:47,500 --> 00:54:51,550
I dag går du ind i den sidste
fase af luftkampstræning.
840
00:54:51,700 --> 00:54:54,250
Du vil deltage i luft-til-luft kamp
841
00:54:54,450 --> 00:54:56,900
med dine flyveledere.
842
00:54:57,050 --> 00:54:59,500
Dine scores i dag vil
være afgørende faktor.
843
00:54:59,700 --> 00:55:03,450
Til udvælgelse til Apache-opgavestyrken.
844
00:55:03,600 --> 00:55:05,650
God held deroppe i dag, soldater.
845
00:55:07,200 --> 00:55:09,550
Tak fordi du hjalp mig med tasken.
846
00:55:09,800 --> 00:55:12,076
Det er min opgave at hjælpe dig
med at komme igennem posen.
847
00:55:12,100 --> 00:55:14,340
Du har gjort det rigtig godt.
Jeg er glad for at se det.
848
00:55:14,550 --> 00:55:16,650
Bare så du ved det,
849
00:55:16,800 --> 00:55:19,950
Jeg vil sparke din røv i dag.
850
00:55:21,100 --> 00:55:23,550
Godt. Okay! Godt, godt.
851
00:55:26,200 --> 00:55:30,000
Hotrodder her, dette er Rattler. Klar
til en fyldig og spændende dag. Afslut.
852
00:55:30,100 --> 00:55:32,500
Roger. Fortsæt med
Stinger til sektor kilo. Over.
853
00:55:32,600 --> 00:55:36,200
Hotrodder ops, dette er
Stinger. Modtaget. Afslut.
854
00:55:46,950 --> 00:55:50,900
Okay, drenge. Lad os gå til vores hjørner
og kom ud og kæmp.
855
00:55:51,000 --> 00:55:52,750
Disse fyre mener det, Jake.
856
00:55:53,950 --> 00:55:55,250
Godt, det er nu tid.
857
00:55:55,350 --> 00:55:57,000
- Breaker?
- Ja.
858
00:55:57,100 --> 00:55:58,100
Nej.
859
00:55:58,200 --> 00:56:00,676
Du skal hellere begynde at kunne
lide det, fordi vi er ved at lave det.
860
00:56:00,700 --> 00:56:02,150
Kom så bare an!
861
00:56:15,500 --> 00:56:17,800
Jump bold, børn. Lad os
se, hvem der fanger bolden.
862
00:56:20,300 --> 00:56:22,300
Få mig derop, Jake.
Få mig i position.
863
00:56:24,500 --> 00:56:28,200
Vil du have position?
Du har position.
864
00:56:30,700 --> 00:56:32,650
Åh, lort! Den dreng er dygtig.
865
00:56:36,000 --> 00:56:37,720
Kom nu, kom nu! Jeg kan ikke låse ham inde.
866
00:56:37,850 --> 00:56:41,100
Kom nu, vi er nødt til at komme
væk. Han har positionen på os.
867
00:56:41,400 --> 00:56:43,200
Ikke dårlig flyvning for et par gamle ræve.
868
00:56:43,350 --> 00:56:45,750
Gamlinge, min bare røv!
869
00:56:52,350 --> 00:56:54,650
De fyre kan flyve, mand.
870
00:56:54,800 --> 00:56:57,000
Nu, Breaker.
871
00:56:57,100 --> 00:56:58,900
Lad os få dem.
872
00:56:59,100 --> 00:57:01,350
Få mig tættere på, Jake.
873
00:57:02,400 --> 00:57:03,350
Jeg er låst fast.
874
00:57:03,400 --> 00:57:04,776
For helvede, Brad! Han
har låst sig fast på os.
875
00:57:04,800 --> 00:57:06,000
Ikke længe.
876
00:57:07,500 --> 00:57:09,150
Kom nu, kom nu! Jeg kan ikke låse ham.
877
00:57:09,250 --> 00:57:11,000
Vågen, Rice.
878
00:57:13,550 --> 00:57:15,800
Farvel, drenge, prøv igen.
879
00:57:21,700 --> 00:57:23,000
Hold fast i din ris, mand.
880
00:57:23,100 --> 00:57:25,250
Lad os se om de kan følge med her.
881
00:57:26,700 --> 00:57:27,850
Hvor er de taget hen?
882
00:57:28,000 --> 00:57:30,800
- Hvor er han, Breaker?
- Jeg ved det ikke.
883
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Klogt, chef.
884
00:57:35,550 --> 00:57:37,200
Kom nu, bedstefar. Lad os gøre det.
885
00:57:40,300 --> 00:57:42,700
Okay, gør dig klar til det lille par, Rice.
886
00:57:42,800 --> 00:57:44,800
Aftale i hus. Vi parkerer det lige her.
887
00:57:45,000 --> 00:57:47,050
Jeg har mistet ham, Jake.
888
00:57:47,150 --> 00:57:49,150
Han har taget den vertikale.
Jeg går over toppen.
889
00:57:49,250 --> 00:57:50,600
For satan, det var et fedt træk!
890
00:57:50,700 --> 00:57:52,600
Kom nu, lad os få dem.
891
00:57:52,700 --> 00:57:54,126
Han kommer til at springe
lige igennem den åbning.
892
00:57:54,150 --> 00:57:56,500
Hinanden lyerne gemmer sig i et hul.
893
00:57:56,650 --> 00:58:00,000
Han vil have højdrejning,
jeg giver ham højdrejning med en drejning.
894
00:58:03,800 --> 00:58:05,550
Se hvem vi fandt.
895
00:58:05,750 --> 00:58:07,050
Farvel, chefen.
896
00:58:07,250 --> 00:58:08,700
Næse nedad, Breaker.
897
00:58:08,900 --> 00:58:10,400
- Jeg har låst!
- Nu!
898
00:58:10,600 --> 00:58:12,700
Missiler er væk.
899
00:58:12,950 --> 00:58:15,100
Lort!
900
00:58:15,250 --> 00:58:18,400
Han er færdig. Det var
fantastisk flyvning, mand.
901
00:58:18,500 --> 00:58:21,900
Rattler, de har lige
underrettet dine pårørende.
902
00:58:23,200 --> 00:58:25,200
Jeg har dine nærmeste pårørende.
903
00:58:25,300 --> 00:58:27,500
Godt klaret, drenge. Meget godt klaret.
904
00:58:27,600 --> 00:58:28,776
Lad os gå til huset og få noget aftensmad.
905
00:58:28,800 --> 00:58:31,950
Godt flyvning, Preston.
906
00:58:32,050 --> 00:58:35,850
Efterretninger rapporterer, at kartellets
offensiv er klar til at blive igangsat.
907
00:58:36,000 --> 00:58:39,550
Alle de vigtigste spillere er
der, men vi ved ikke hvor længe.
908
00:58:39,750 --> 00:58:42,300
DEA må ikke lade denne mulighed
glippe mellem deres fingre.
909
00:58:42,450 --> 00:58:45,400
- Hvor meget tid har vi, sir?
- Vi skal bevæge os øjeblikkeligt.
910
00:58:45,800 --> 00:58:48,900
Vi har mindre end 24 timer
til at eliminere denne trussel.
911
00:58:49,000 --> 00:58:50,600
Nogen ord om Stoller?
912
00:58:50,700 --> 00:58:53,950
Han er der og sørger for
at vi ikke kommer tæt på dem.
913
00:58:56,650 --> 00:58:59,150
- Godmorgen, tropper. Lad os gøre det.
- Hr. Ja, hr.
914
00:59:00,250 --> 00:59:02,600
Taskforce, opmærksomhed!
915
00:59:03,750 --> 00:59:06,100
Ro på. Lyt efter!
916
00:59:06,250 --> 00:59:10,900
På under 24 timer vil du blive bedt
om at anvende det, du har lært her.
917
00:59:11,000 --> 00:59:15,000
Vores mission er at flyve support til en
DEA-operation af afgørende betydning...
918
00:59:15,200 --> 00:59:18,850
Operation 'Fire Bird'. Vi
starter med det samme.
919
00:59:19,000 --> 00:59:21,700
Vi flytter ud i morgen tidlig
920
00:59:21,850 --> 00:59:25,600
til et opstillingsområde i Sydamerika.
921
00:59:25,800 --> 00:59:28,000
Når vi er nede på jorden dernede,
922
00:59:28,100 --> 00:59:31,450
Du vil få en fuld baggrundsbreve
og din handlingsordre.
923
00:59:31,550 --> 00:59:34,100
Hvad jeg kan fortælle jer nu, folkens,
924
00:59:34,300 --> 00:59:37,000
Det vil være luft-til-luft,
925
00:59:37,100 --> 00:59:41,500
Mod en Skorpion angreb
helikopter og dens backup.
926
00:59:41,700 --> 00:59:44,000
Nu vil der være
embedsmænd til stede dernede
927
00:59:44,100 --> 00:59:45,950
at arrestere kartelledere.
928
00:59:46,150 --> 00:59:48,550
Vores job er...
929
00:59:48,700 --> 00:59:50,700
for at sikre, at de får den chance.
930
00:59:50,850 --> 00:59:53,550
Det er alt. Fortsæt. Lad os blive varme.
931
00:59:54,700 --> 00:59:57,000
Tillykke, Jake. Tak, Colonel.
932
00:59:57,100 --> 00:59:58,400
- Okay.
- Fint.
933
00:59:58,500 --> 01:00:00,400
- Held og lykke.
- Helt rigtigt, Jake.
934
01:00:01,500 --> 01:00:06,000
Brad, jeg har gennemgået
optagelserne fra dit træningsflyverkamera.
935
01:00:06,250 --> 01:00:10,000
Hver mand har sit sted
af maksimal effekt.
936
01:00:10,150 --> 01:00:14,000
Brad Little er med denne
Apache-opgavestyrke og flyver missionen.
937
01:00:14,200 --> 01:00:16,100
Du er min flyveleder, Brad.
938
01:00:20,000 --> 01:00:21,800
Det vidste jeg.
939
01:00:27,500 --> 01:00:29,950
Jeg vil gerne tale med dig, inden jeg går.
940
01:00:30,100 --> 01:00:33,200
Jeg har meget at gøre.
Vi kan tale på flyturen ned.
941
01:00:33,300 --> 01:00:34,900
Hvad mener du med 'i flyveturen ned'?
942
01:00:35,050 --> 01:00:37,750
På flyvningen til Sydamerika.
943
01:00:37,950 --> 01:00:40,300
Hvordan i helvede skete det?
944
01:00:40,450 --> 01:00:42,550
Jeg spurgte, og A.K. godkendte det.
945
01:00:42,700 --> 01:00:44,950
De tillod dig at gå i kamp?
946
01:00:45,300 --> 01:00:47,450
Jeg tror ikke, jeg hører dette.
947
01:00:47,550 --> 01:00:48,550
Billie, vent et øjeblik.
948
01:00:48,650 --> 01:00:52,650
Oh, du synes det er fint for mig at være
pilot, så længe der ikke er noget på spil,
949
01:00:52,750 --> 01:00:55,100
men only go on dangerous missions.
950
01:00:55,250 --> 01:00:58,000
Tak, Jake. Jeg har min ordre.
951
01:00:58,500 --> 01:01:02,200
Hvorfor er det så svært for dig at forstå?
952
01:01:02,300 --> 01:01:04,400
Jeg vil bare ikke have,
at du bliver såret?!
953
01:01:04,500 --> 01:01:08,050
Jeg valgte denne karriere, og du,
min ven, vil acceptere det.
954
01:01:08,250 --> 01:01:10,250
"Min ven"?!
955
01:03:11,900 --> 01:03:15,450
Bisante-kartellet har samlet
tunge våben og militært personale
956
01:03:15,500 --> 01:03:17,000
for et angreb på en venlig regering.
957
01:03:17,100 --> 01:03:18,300
Og vi skal stoppe dem.
958
01:03:18,500 --> 01:03:21,750
Hver operation, som DEA'en og
vores sydamerikanske allierede
959
01:03:21,800 --> 01:03:24,400
er blevet blæst væk af Eric Stoller.
960
01:03:24,500 --> 01:03:25,850
Vi tror, de er ved at luftliftes.
961
01:03:25,900 --> 01:03:29,000
Nogle af de store figurer i
kartellet under Stollers dække.
962
01:03:29,200 --> 01:03:32,500
Det lokale regering er trætte
af at have deres hær nedslidt.
963
01:03:32,550 --> 01:03:33,800
Af denne fyr i luften.
964
01:03:34,400 --> 01:03:35,700
Nu har de bedt om din hjælp.
965
01:03:35,900 --> 01:03:37,800
De regner med dig, oberst...
966
01:03:37,900 --> 01:03:40,300
Okay, folk. Stå op.
967
01:04:30,400 --> 01:04:33,400
- Sov godt?
- Helvede nej.
968
01:04:33,550 --> 01:04:34,800
Hvad tror du?
969
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Det hele afhænger af
ting, vi ikke ved lige nu.
970
01:04:38,550 --> 01:04:43,050
Du kan træne så meget du vil
og vide, at du er i stand til det,
971
01:04:43,250 --> 01:04:45,019
men når det er tid til at
give den gas, begynder
972
01:04:45,031 --> 01:04:46,776
du at spekulere på,
hvad du virkelig skal gøre.
973
01:04:46,800 --> 01:04:49,200
Uanset om du vil tage det op eller ned.
974
01:04:49,400 --> 01:04:51,400
Eller om du nogensinde
vil se en appelsin igen.
975
01:04:51,800 --> 01:04:53,600
Gør det til en lang nat.
976
01:04:53,700 --> 01:04:55,976
Oh, en lang nat har eksisteret
i hundredetusinde år, unge.
977
01:04:56,000 --> 01:04:57,720
Fyldt med mænd, der venter på at gå i kamp.
978
01:04:57,800 --> 01:05:01,000
Ved du hvad, jeg tror alle jeg kender
har gået og talt hele natten.
979
01:05:01,100 --> 01:05:04,150
- Huh?
- Ja.
980
01:05:04,300 --> 01:05:07,600
Du har evner, du ikke
engang har drømt om, knægt.
981
01:05:07,750 --> 01:05:10,800
Bare slap af. Dine instinkter
og din træning vil tage over.
982
01:05:10,900 --> 01:05:13,800
Regn med det. Du havde en strålende lærer.
983
01:05:14,200 --> 01:05:16,550
Du ved, jeg har været
ret arrogant over for dig.
984
01:05:17,000 --> 01:05:18,400
Mm-hm.
985
01:05:18,600 --> 01:05:20,030
Jeg mener, jeg er
indbildsk og jeg ved, at jeg
986
01:05:20,042 --> 01:05:21,576
er fantastisk, men du er
helt sikkert den bedste.
987
01:05:21,600 --> 01:05:25,600
Nej, du er bedre. Jeg kan
ikke lære mere. Du kan.
988
01:05:25,750 --> 01:05:27,176
Hver gang vi fløj sammen,
tænkte jeg...
989
01:05:27,200 --> 01:05:29,900
"For pokker, den dreng er god!
Hvordan fandt han ud af det?"
990
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Du er en naturlig.
991
01:05:32,400 --> 01:05:35,000
Du er naturlig. Du har meget talent.
992
01:05:37,000 --> 01:05:39,400
Hvad med den manøvre, du
lavede under konkurrencen?
993
01:05:39,550 --> 01:05:42,076
Mann, jeg havde dig død.
Ingen andre end dig kunne have gjort det.
994
01:05:42,100 --> 01:05:43,976
Misforstå mig ikke.
Jeg siger ikke, at jeg ikke er et geni.
995
01:05:44,000 --> 01:05:46,800
Ved du hvad, jeg meldte mig ind i hæren
på samme grund som dig.
996
01:05:46,950 --> 01:05:50,700
Og det er at sparke røv. Ligesom i de
gamle krigsfilm, ved du, være en helt.
997
01:05:51,000 --> 01:05:53,550
Det er det, jeg søger hos dig.
998
01:05:53,650 --> 01:05:55,700
En førsteklasses, helamerikansk helt.
999
01:05:55,750 --> 01:05:58,050
Med sit hjerte og hjerne forbundet sammen
1000
01:05:58,100 --> 01:06:00,750
laver mad til fuld musik
for frihed og retfærdighed.
1001
01:06:01,000 --> 01:06:04,200
Okay? Det er den ældste,
kedeligste historie i hele verden.
1002
01:06:05,000 --> 01:06:06,800
Halleluja, det kunne være en lykkelig dag.
1003
01:06:16,550 --> 01:06:19,000
Billie, Coronel!
1004
01:06:19,150 --> 01:06:20,950
Indgående missiler!
1005
01:06:21,150 --> 01:06:23,000
Kom nu i luften!
1006
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Få helikopterne i luften!
1007
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Stå op, stå op, stå op!
1008
01:06:50,000 --> 01:06:52,500
Scott er død. Jeg er på egen hånd.
1009
01:07:48,500 --> 01:07:50,550
Hotrodder ops, her er Rattler.
Lytter du? Over.
1010
01:07:50,700 --> 01:07:54,300
Roger, Rattler og Night Rider 6. Jeg er
jeres Lima Charlie. Hvor mange? Over.
1011
01:07:54,500 --> 01:07:56,850
Lima Charlie, de skød Rives
og Tippet ned under starten.
1012
01:07:57,100 --> 01:07:59,620
Mig selv, Davis og Proctor sidder
shotgun for Black Hawks. Over.
1013
01:08:06,300 --> 01:08:07,800
Guthrie, dette er flyveleder.
1014
01:08:07,900 --> 01:08:10,620
Der er to meget slemme drenge
heroppe der leder efter noget at lave.
1015
01:08:10,700 --> 01:08:13,200
Find jordradar.
Check alle kanonkanter.
1016
01:08:13,300 --> 01:08:15,226
Når du finder det, så lad os vide det.
Vi sprænger det.
1017
01:08:15,250 --> 01:08:17,300
Jeg vil have ikke disse
svin ved hvor vi er.
1018
01:08:17,600 --> 01:08:19,000
Roger, Rattler.
1019
01:08:21,600 --> 01:08:23,200
Rebel jager.
1020
01:08:28,950 --> 01:08:30,950
Fundet den. Stedet er ubemandet.
1021
01:08:31,050 --> 01:08:32,900
Fortsæt til 3708.
1022
01:08:33,500 --> 01:08:35,500
Modtaget. Vi er på vej.
1023
01:08:36,250 --> 01:08:39,200
Stoller er derude. Jeg kan lugte ham.
1024
01:08:39,300 --> 01:08:41,700
Find ham, knægt.
1025
01:08:41,850 --> 01:08:45,900
Okay, vi nærmer os koordinaterne.
Kigger op og kigger ned.
1026
01:08:46,000 --> 01:08:48,400
Find mig en masse højteknologisk lort
på kanten af den kløft.
1027
01:08:49,350 --> 01:08:51,900
- Okay, Risemanden.
- Jeg ser det, Bedstefar.
1028
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Låser missilerne ind.
1029
01:08:54,750 --> 01:08:56,750
Få den forbandet ting
til at forsvinde, søn.
1030
01:09:02,400 --> 01:09:03,950
Godt skud, Risemand.
1031
01:09:04,500 --> 01:09:08,000
Okay, de arbejder uden radar
nu. Hvad sker der, Guthrie?
1032
01:09:10,500 --> 01:09:11,900
Der er den.
1033
01:09:12,100 --> 01:09:15,200
Hvad sker der, Guthrie?
Tal til mig! Tal til mig!
1034
01:09:15,300 --> 01:09:18,300
Rebel er beliggende fjendenes luftbase.
Evakueringen er i gang.
1035
01:09:18,400 --> 01:09:20,550
Anmod om ildstøtte.
1036
01:09:23,150 --> 01:09:26,250
Jeg har en hurtig bevæger
fjende ved kurs 070.
1037
01:09:26,450 --> 01:09:28,900
Dette område er stærkt bevæbnet.
1038
01:09:29,100 --> 01:09:31,150
Apacher ruller ind i varmen.
1039
01:09:31,300 --> 01:09:34,000
Det er din, Stinger.
1040
01:09:36,700 --> 01:09:39,200
Vent et øjeblik.
1041
01:09:39,500 --> 01:09:41,350
Det er Stoller!
1042
01:09:41,550 --> 01:09:44,076
Billie, lyt til mig. Bliv ved med at
bevæge dig og bliv tæt på klipperne.
1043
01:09:44,100 --> 01:09:46,900
Giv ham ikke et mål.
Fortsæt med at bevæge dig!
1044
01:09:50,200 --> 01:09:51,500
Åh, Gud!
1045
01:09:55,000 --> 01:09:56,700
Stoller er ved at lukke! Jeg når det ikke.
1046
01:09:56,800 --> 01:09:59,876
Søde, panik ikke. Hvis du bliver ved med
at bevæge dig, kan han ikke låse sig fast.
1047
01:09:59,900 --> 01:10:01,000
Jeg er på vej.
1048
01:10:05,000 --> 01:10:06,950
Åh, Jake, redd min røv.
1049
01:10:07,100 --> 01:10:10,800
Du rører hende ikke, du beskidte lort!
1050
01:10:16,300 --> 01:10:17,500
Jake, lad ham ikke slippe væk.
1051
01:10:22,300 --> 01:10:24,900
Stinger, denne Rattler.
Har du aktiveret? Over.
1052
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Vi er på ham, Rattler.
1053
01:10:26,450 --> 01:10:28,350
Okay, så går vi igang. Greb din røv, Rice.
1054
01:10:33,000 --> 01:10:35,680
Jeg vil bringe dig tættere på, ven,
men du er nødt til at ramme ham.
1055
01:10:38,150 --> 01:10:40,150
- Misset!
- Bliv ved med at følge ham.
1056
01:10:40,250 --> 01:10:42,450
Ah, lort!
1057
01:10:43,600 --> 01:10:45,200
Han slipper væk!
1058
01:10:45,600 --> 01:10:47,700
For satan, han er hurtig!
1059
01:11:01,350 --> 01:11:02,900
Hvor fanden er han?
1060
01:11:03,200 --> 01:11:05,150
Vent et øjeblik, jeg hører ham.
1061
01:11:06,200 --> 01:11:08,500
Det er ikke Stoller.
1062
01:11:08,600 --> 01:11:10,600
Jeg fik ham.
1063
01:11:13,500 --> 01:11:15,000
Rattler, har brug for hjælp her.
1064
01:11:15,100 --> 01:11:18,000
Vi har en fjende, der bevæger sig hurtigt,
der kommer varmt og tungt.
1065
01:11:18,700 --> 01:11:21,200
Ved du hvad du har, knægt.
Lyt til din gamle træner.
1066
01:11:21,350 --> 01:11:25,000
Vi er lige bag dig. Bare bring ham til
mig, og Risemand vil slå lyset ud af ham.
1067
01:11:25,200 --> 01:11:28,000
- Gør det, Rattler.
- Vi når det aldrig, Jake.
1068
01:11:28,200 --> 01:11:31,700
Hold øje med ham, søn.
Bare led ham på og bring ham til os.
1069
01:11:31,800 --> 01:11:33,100
Du skal få mig tættere på.
1070
01:11:33,200 --> 01:11:36,250
Et skud, Rice-man. Jeg
vil ikke miste denne fyr.
1071
01:11:36,400 --> 01:11:38,750
Hvis jeg bare kunne komme forbi den skrænt.
1072
01:11:38,900 --> 01:11:40,000
Vi går til angreb, Rattler.
1073
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
Han er på os, Jake.
Vi er nødt til at gøre noget.
1074
01:11:42,200 --> 01:11:43,200
Fik ham nede på 3.
1075
01:11:43,300 --> 01:11:46,100
Hold fast på ham. Han
viser sit kranie, så får vi ham.
1076
01:11:46,300 --> 01:11:48,526
- Han har låst missilerne på os!
- Vi er der. Han er din.
1077
01:11:48,550 --> 01:11:51,400
Find det perfekte sted.
Find det perfekte sted, skat.
1078
01:11:52,500 --> 01:11:53,950
Lås på!
1079
01:12:02,000 --> 01:12:04,076
Ikke dårligt skydning for en
gammel hund som dig, Rice.
1080
01:12:05,350 --> 01:12:09,000
Solidt guld, Rattler. Det var solidt guld.
1081
01:12:09,100 --> 01:12:11,000
Hvad sker der, Guthrie?
1082
01:12:11,100 --> 01:12:14,000
Ser. Afsløring for at tage et kig.
1083
01:12:14,200 --> 01:12:16,000
Der er en anden hurtigflyver
ved din 1-ur.
1084
01:12:17,000 --> 01:12:19,700
Hvad, har de en hel luftstyrke her nu?
1085
01:12:19,900 --> 01:12:21,900
Det er Stoller! Kom ud derfra!
1086
01:12:22,000 --> 01:12:24,200
- Lort, han er bag os på vores 6:00!
- Hold fast, Rice.
1087
01:12:24,400 --> 01:12:26,850
- Han sporer Little.
- Jeg kommer rundt.
1088
01:12:27,000 --> 01:12:29,726
For fanden, vi bliver skudt på! Hold
dig fast, Rice-mand. Hold dig fast!
1089
01:12:29,750 --> 01:12:31,310
Hvor er han? Hvor er han? Hvor er han?!
1090
01:12:34,500 --> 01:12:37,750
For fanden! Vi har mistet hale rotoren!
1091
01:12:37,850 --> 01:12:39,900
Hvordan er hovedrotorens RPM?
1092
01:12:40,050 --> 01:12:41,650
Omdrejningstallet falder! Det falder!
1093
01:12:42,800 --> 01:12:45,500
Jeg trækker Stoller ud af området.
1094
01:12:45,600 --> 01:12:48,300
- Stoller er efter os!
- Oh, ja? Godt!
1095
01:12:49,300 --> 01:12:50,900
Mayday, mayday!
1096
01:12:51,000 --> 01:12:53,200
Hotrodder ops, dette
er Rattler. Vi går ind.
1097
01:12:53,350 --> 01:12:55,400
Hold nu, store dreng.
1098
01:12:55,500 --> 01:12:57,600
Rattler, mayday, mayday!
Vi går ned.
1099
01:12:57,700 --> 01:13:00,050
Lort, Brad, find os et sårbart sted, mand.
1100
01:13:08,850 --> 01:13:10,200
Han missede!
1101
01:13:10,400 --> 01:13:13,500
Billie, dit område er klart.
Gå ind og tjek Rattler.
1102
01:13:14,000 --> 01:13:17,800
Roger. Jeg har ham i sigte.
1103
01:13:18,000 --> 01:13:19,950
Jeg går ind for at se, om de er i live.
1104
01:13:27,700 --> 01:13:29,300
Gør det dig nervøs, Breaker?
1105
01:13:29,350 --> 01:13:31,500
Nej. Manden der er lige
bag os, gør mig nervøs.
1106
01:13:31,800 --> 01:13:34,300
Kopi. Afkøl. Vi er ude herfra.
1107
01:13:48,450 --> 01:13:50,000
Hvordan går det, Calvin?
1108
01:13:50,100 --> 01:13:52,000
Jake, kun min mor kalder mig Calvin.
1109
01:13:52,100 --> 01:13:54,850
Jeg er din mor nu, Calvin.
1110
01:14:13,400 --> 01:14:15,050
- Rice?
- Død.
1111
01:14:15,200 --> 01:14:19,000
- Kan du bevæge dig?
- Nej, mine ben er brækket.
1112
01:14:20,500 --> 01:14:22,750
Kom i gang herind med din røv.
1113
01:14:28,000 --> 01:14:30,600
Se om vi har en god stinger.
1114
01:14:31,700 --> 01:14:32,980
Stoller er kommet efter os igen.
1115
01:14:34,300 --> 01:14:36,500
Ikke i lang tid.
1116
01:14:38,400 --> 01:14:39,900
Den her ser okay ud.
1117
01:14:40,000 --> 01:14:43,450
Gå ned til bagagerummet og
få fat i grebslageret og BCU'en.
1118
01:14:43,600 --> 01:14:44,600
Hvad?
1119
01:14:44,650 --> 01:14:47,200
En lille cigaræske-lignende ting
med en klips på det
1120
01:14:47,250 --> 01:14:49,170
og en lille rund ting,
der ligner en kaffekande.
1121
01:14:49,200 --> 01:14:50,900
Du har maksimalt 20 sekunder.
1122
01:14:51,000 --> 01:14:54,600
Skru den kaffekande inde i den cigaræske.
1123
01:14:54,800 --> 01:14:57,200
Godt, åbn tre låse på den
missil og bring den herover.
1124
01:15:02,500 --> 01:15:03,950
Når han bliver varm, voks ham!
1125
01:15:10,500 --> 01:15:11,500
Åh, lort!
1126
01:15:12,650 --> 01:15:14,300
Sæt den flade ende i jorden.
1127
01:15:14,500 --> 01:15:16,600
Peg pistolgriben nedad
mod bunden af cigarkassen.
1128
01:15:16,750 --> 01:15:19,100
Hæng cigaræsken på missilet.
1129
01:15:19,300 --> 01:15:20,650
- Der. Monter det op.
- Okay.
1130
01:15:20,800 --> 01:15:22,700
Løsne den lås. Meget godt.
1131
01:15:22,850 --> 01:15:25,500
Åbn sidepanelet
med firkanten på siden.
1132
01:15:27,700 --> 01:15:29,300
- Han drejer indad.
- Nej, lort!
1133
01:15:29,450 --> 01:15:32,026
Læg det på din skulder. Hurtigt,
hurtigt, hurtigt, hurtigt, hurtigt.
1134
01:15:32,050 --> 01:15:34,226
Træk den metaludseende ting
ned med din højre tommelfinger.
1135
01:15:34,250 --> 01:15:36,300
Du er nu aktiveret! Gem din røv væk!
1136
01:15:40,000 --> 01:15:42,850
Guthrie, drej dig om.
1137
01:15:45,250 --> 01:15:47,400
Jeg har ham i sigte!
1138
01:15:47,500 --> 01:15:48,500
Skyd ham i røven.
1139
01:15:55,700 --> 01:15:57,200
Snøft det, narre.
1140
01:16:03,500 --> 01:16:05,250
Vi har fanget ham.
1141
01:16:09,800 --> 01:16:11,000
Han går lodret opad.
1142
01:16:11,100 --> 01:16:12,250
Hvor er han henne?
1143
01:16:12,350 --> 01:16:13,500
Han er i solen.
1144
01:16:21,000 --> 01:16:22,750
Stoller er lige i hælene på os!
1145
01:16:22,900 --> 01:16:25,500
Gør dig klar til at kaste
hunden en kødben, Breaker.
1146
01:16:28,000 --> 01:16:29,400
Han er ved at indtage sin position!
1147
01:16:35,300 --> 01:16:36,800
Jeg er ramt!
1148
01:16:37,950 --> 01:16:39,750
- Hvor slemt?
- Jeg kan ikke skyde.
1149
01:16:39,950 --> 01:16:42,950
Okay, bliv hængende, kammerat. Han er min.
1150
01:16:43,100 --> 01:16:46,200
Kom nu. Kom nu. Kom til far.
1151
01:16:47,650 --> 01:16:49,350
Hold dig fast, Breaker.
1152
01:16:50,000 --> 01:16:52,500
Lad os se, hvor dygtig han virkelig er.
1153
01:16:56,050 --> 01:16:58,800
Ups, du ødelagde det.
1154
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
Jeg vil dræbe ham nu!
1155
01:17:14,850 --> 01:17:18,000
Det var til Dobbs.
1156
01:17:21,200 --> 01:17:23,489
Dette er Stinger.
Anmoder om tilladelse til at
1157
01:17:23,501 --> 01:17:25,900
tilslutte sig Fire
Bird-support på flyvepladsen.
1158
01:17:26,000 --> 01:17:29,250
Negative Stinger. DEA-styrkerne er
i gang med at rydde op i Fire Bird nu.
1159
01:17:29,350 --> 01:17:33,350
De har anholdt alle kartelmedlemmer.
Har området under kontrol.
1160
01:17:33,500 --> 01:17:36,000
Når du fjernede Stoller og
deres luftstøtte, var det slut.
1161
01:17:36,200 --> 01:17:38,200
Kom hjem.
1162
01:17:55,700 --> 01:17:57,200
Hvor er Billie og Little?
1163
01:17:57,300 --> 01:17:58,926
Vi har lige fået bekræftelse
på deres position.
1164
01:17:58,950 --> 01:18:02,000
De er i live. Rice er død.
1165
01:18:02,100 --> 01:18:05,150
Lille er nede og såret,
men Billie er med ham.
1166
01:18:05,250 --> 01:18:08,000
Og den evakueringshelikopter
er lige ved at lette.
1167
01:18:08,200 --> 01:18:10,000
Kom nu. Du kommer til at misse bussen.
1168
01:18:10,100 --> 01:18:11,750
Godt.
1169
01:19:26,500 --> 01:19:28,200
For Satan, det gør ondt!
1170
01:19:28,250 --> 01:19:29,250
Lige over bakken, sir.
1171
01:19:29,300 --> 01:19:31,000
- Smid mig ikke.
- Nej, herre!
1172
01:19:32,000 --> 01:19:35,150
Hvis du slipper mig, vil det være
afslutningen på livet, som du kender det.
1173
01:19:35,200 --> 01:19:37,200
- I det amerikanske hær, trooper.
- Hr.!
1174
01:19:37,700 --> 01:19:39,000
Dræbte du ham?
1175
01:19:39,100 --> 01:19:41,200
Ja. Ja, jeg dræbte ham.
1176
01:19:43,300 --> 01:19:45,850
Godt gjort, søn. Godt gjort!
1177
01:19:46,150 --> 01:19:48,800
Du ligner en førsteklasses helt, chef.
1178
01:19:48,850 --> 01:19:51,250
Det gør I også, søn. I begge gør det.
1179
01:19:51,400 --> 01:19:55,000
Førsteklasses, ren amerikansk!
1180
01:19:58,200 --> 01:19:59,550
Godt klaret.
1181
01:19:59,650 --> 01:20:00,850
Vi gjorde det.
1182
01:20:01,350 --> 01:20:03,700
Okay, vi gjorde det.
1183
01:20:03,800 --> 01:20:05,450
Jeg vil ikke argumentere.
1184
01:20:06,250 --> 01:20:09,600
Åh ja? Siden hvornår?
1185
01:20:10,000 --> 01:20:11,750
Jeg vil køre dig hjem.
1186
01:20:11,900 --> 01:20:15,300
- Fantastisk. Jeg kører.
- Nej, jeg vil køre.
1187
01:20:15,450 --> 01:20:19,400
- Nej, jeg kører.
- Jake, det er min helikopter. Jeg kører.
1188
01:20:19,500 --> 01:20:22,050
Nej, nej, nej, nej, nej. Jeg kører.
1189
01:22:23,200 --> 01:22:28,000
Men ved du, der er en kode der skal brydes
1190
01:22:40,200 --> 01:22:42,800
Der er en grund til, at
jeg gemmer mit hjerte væk
1191
01:22:44,400 --> 01:22:47,200
Ude af syne, ude af sind
94894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.