Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,980
[A Journey to Love]
2
00:01:39,060 --> 00:01:41,540
[Episode 28]
3
00:01:43,420 --> 00:01:44,099
Your excellency
4
00:01:45,180 --> 00:01:46,099
What did Your Majesty say?
5
00:01:47,980 --> 00:01:49,379
I mentioned Tao Wei
6
00:01:49,379 --> 00:01:51,019
but he didn't give any response
7
00:01:51,260 --> 00:01:51,939
Never mind
8
00:01:52,780 --> 00:01:54,299
Just a retired officer
9
00:01:58,420 --> 00:02:00,180
He probably doesn't remember
10
00:02:00,180 --> 00:02:01,340
there's an assassin
11
00:02:01,340 --> 00:02:03,140
who never failed either...
12
00:02:03,900 --> 00:02:05,859
The left envoy Ren Xin
13
00:02:06,060 --> 00:02:07,180
Her Majesty would even
14
00:02:07,180 --> 00:02:09,419
went to the tower for her alone
15
00:02:10,580 --> 00:02:13,180
Was it really she who did this?
16
00:02:15,099 --> 00:02:16,740
Although I have no proof,
17
00:02:17,259 --> 00:02:19,180
I knew it was her
18
00:02:19,180 --> 00:02:20,780
since I heard the death
19
00:02:21,139 --> 00:02:23,259
of the big prince and Tao Wei
20
00:02:24,099 --> 00:02:25,060
Except her,
21
00:02:25,340 --> 00:02:26,340
who will remember
22
00:02:26,340 --> 00:02:28,460
Her Majesty who has died for 5 years?
23
00:02:28,460 --> 00:02:29,419
Except her,
24
00:02:29,620 --> 00:02:31,340
who would be so bold
25
00:02:32,259 --> 00:02:33,900
and with such intelligence?
26
00:02:34,060 --> 00:02:35,379
Your Excellency, please stop
27
00:02:39,460 --> 00:02:41,900
Your Majesty has sent a decree
28
00:02:45,219 --> 00:02:46,419
Here's the imperial decree
29
00:02:46,699 --> 00:02:48,740
Because of your inefficiency
30
00:02:48,979 --> 00:02:51,659
6 superior guards and 14 guards
31
00:02:51,659 --> 00:02:53,060
shall be strangled
32
00:02:53,060 --> 00:02:54,300
at 5:00 pm
33
00:02:54,500 --> 00:02:56,419
outside the south gate of the palace
34
00:02:56,699 --> 00:02:57,860
Best regards
35
00:03:22,580 --> 00:03:24,219
Your Majesty has sent the edict
36
00:03:25,500 --> 00:03:26,580
It would be unfair
37
00:03:27,379 --> 00:03:29,340
no matter who I choose
38
00:03:30,300 --> 00:03:32,099
So god will decide it
39
00:03:32,099 --> 00:03:33,219
Let's leave it to our fates
40
00:03:35,580 --> 00:03:37,699
Red for life and black for death
41
00:03:54,740 --> 00:03:55,340
I'll be the first
42
00:04:19,500 --> 00:04:20,259
Why?
43
00:04:21,180 --> 00:04:22,339
Why it is me?
44
00:04:23,259 --> 00:04:24,220
Why?
45
00:04:25,019 --> 00:04:25,660
Your Excellency
46
00:04:26,319 --> 00:04:26,920
Your Excellency
47
00:04:27,100 --> 00:04:28,939
I'm only 21
48
00:04:28,939 --> 00:04:30,699
I don't want to die
49
00:04:30,879 --> 00:04:32,620
Your Excellency
50
00:04:43,220 --> 00:04:45,540
Take the ones who took the black
51
00:04:50,259 --> 00:04:50,939
Go
52
00:04:51,100 --> 00:04:52,100
Your Excellency
53
00:04:52,100 --> 00:04:52,540
Take them away!
54
00:04:52,540 --> 00:04:53,620
I don't want to die
55
00:04:53,779 --> 00:04:55,139
I don't want to die
56
00:04:55,139 --> 00:04:57,100
Your Excellency!
57
00:04:57,540 --> 00:05:00,019
I don't want to die
58
00:05:00,019 --> 00:05:03,139
Your Excellency!
59
00:05:04,019 --> 00:05:04,779
Your Excellency!
60
00:05:05,459 --> 00:05:06,379
Your Excellency!
61
00:05:24,839 --> 00:05:25,519
Boss Ning
62
00:05:26,860 --> 00:05:27,579
Ruyi
63
00:05:28,639 --> 00:05:29,660
Emperor An wants to execute
64
00:05:29,740 --> 00:05:31,139
some Vermilion Guards for no reason
65
00:05:39,420 --> 00:05:40,060
Your Excellency
66
00:05:42,540 --> 00:05:43,579
It is about time
67
00:06:15,300 --> 00:06:15,899
Ruyi
68
00:06:19,740 --> 00:06:20,420
I have an idea
69
00:06:35,500 --> 00:06:38,339
It's time!
70
00:06:40,259 --> 00:06:40,899
Hold on
71
00:06:41,699 --> 00:06:43,259
Someone asked me to tell you
72
00:06:43,439 --> 00:06:44,300
to put the string
73
00:06:44,300 --> 00:06:45,939
under the cartilage during execution
74
00:06:46,079 --> 00:06:48,199
70% of the people won't die
75
00:06:55,019 --> 00:06:55,779
Wait
76
00:07:06,100 --> 00:07:06,740
Your Excellency
77
00:07:09,180 --> 00:07:10,699
I'll do it myself
78
00:07:12,000 --> 00:07:13,879
Put the string under the cartilage
79
00:07:24,300 --> 00:07:25,019
Ready
80
00:07:32,579 --> 00:07:33,339
Start
81
00:07:39,819 --> 00:07:40,459
Let's go
82
00:08:06,139 --> 00:08:07,220
I've been waiting for you
83
00:08:28,139 --> 00:08:29,620
I know you're upset
84
00:08:30,899 --> 00:08:32,620
If you just want to sit quietly
85
00:08:33,620 --> 00:08:34,899
I'll be here with you
86
00:08:35,980 --> 00:08:37,659
If you need someone to talk to
87
00:08:38,940 --> 00:08:40,059
I'll be your listener
88
00:08:56,659 --> 00:08:58,139
For the first time,
89
00:08:59,620 --> 00:09:00,860
I feel myself such a terrible person
90
00:09:03,539 --> 00:09:05,379
Meiniang is much better than me
91
00:09:07,500 --> 00:09:09,100
She'll do everything she can
92
00:09:10,379 --> 00:09:11,899
to help her old colleague
93
00:09:13,179 --> 00:09:14,620
with her Jinsha Tower
94
00:09:15,860 --> 00:09:17,620
once she's free
95
00:09:19,460 --> 00:09:20,179
But what about me?
96
00:09:22,419 --> 00:09:24,139
I hate the system of Vermilion Guard
97
00:09:24,139 --> 00:09:26,100
which treats women inhumanly
98
00:09:27,659 --> 00:09:28,460
But even if
99
00:09:30,059 --> 00:09:31,659
I became the left envoy
100
00:09:32,860 --> 00:09:34,740
I never did anything for those girls
101
00:09:36,620 --> 00:09:37,620
I can't do anything
102
00:09:38,460 --> 00:09:40,659
when I watch them being killed
103
00:09:43,019 --> 00:09:44,419
by the emperor today
104
00:09:49,100 --> 00:09:49,980
But you said
105
00:09:51,419 --> 00:09:53,100
you would make him pay
106
00:09:54,899 --> 00:09:57,500
Yes
107
00:10:00,259 --> 00:10:01,100
But
108
00:10:02,019 --> 00:10:03,860
it's just not the right time
109
00:10:03,860 --> 00:10:05,340
for me to take action
110
00:10:05,899 --> 00:10:07,740
I've been waiting for that day
111
00:10:09,340 --> 00:10:11,100
I want to do something for the guards
112
00:10:11,899 --> 00:10:13,419
I want to make up
113
00:10:13,899 --> 00:10:15,740
for those things I should have done
114
00:10:18,259 --> 00:10:19,500
But I don't know how
115
00:10:22,220 --> 00:10:23,299
I can't think of a way
116
00:10:26,980 --> 00:10:29,019
It's OK. Let's take our time
117
00:10:30,179 --> 00:10:34,539
Or we could just ask Jin Meiniang
118
00:10:35,179 --> 00:10:37,299
She's been in close contact with the guards
119
00:10:37,779 --> 00:10:39,059
She knows what they need
120
00:10:40,100 --> 00:10:42,659
And I'll do it with you
121
00:10:55,779 --> 00:10:57,100
I just need to cry for a while
122
00:11:04,419 --> 00:11:05,580
Cry if you want to
123
00:11:06,220 --> 00:11:07,340
I will always be with you
124
00:11:43,419 --> 00:11:44,700
How do you know
125
00:11:45,740 --> 00:11:48,179
you won't kill them
126
00:11:48,580 --> 00:11:50,059
if you put the string under the cartilage?
127
00:11:52,580 --> 00:11:53,940
The Human Realm of us
128
00:11:54,179 --> 00:11:56,340
is responsible for execution
129
00:11:57,139 --> 00:11:58,220
So we knew some secrets
130
00:11:59,000 --> 00:12:01,059
after so many years of experience
131
00:12:03,820 --> 00:12:04,539
Thank you
132
00:12:06,179 --> 00:12:08,019
for saving so many Vermilion Guards
133
00:12:09,980 --> 00:12:11,019
Come and take a seat
134
00:12:23,980 --> 00:12:24,899
Are you feeling better?
135
00:12:28,860 --> 00:12:29,620
Good
136
00:12:36,860 --> 00:12:39,620
What were you doing?
137
00:12:41,899 --> 00:12:42,620
I was...
138
00:12:44,259 --> 00:12:45,620
listening to the decree
139
00:12:46,220 --> 00:12:47,460
It says Emperor An
140
00:12:47,600 --> 00:12:50,139
asked for 30,000 more ransom
141
00:12:51,820 --> 00:12:54,340
After his son's death?
142
00:12:56,580 --> 00:12:57,700
Who would have thought
143
00:12:59,799 --> 00:13:02,360
Ying and Lord Du have sent a letter back
144
00:13:02,899 --> 00:13:05,179
But Wu is short of money now
145
00:13:05,340 --> 00:13:06,200
It's impossible
146
00:13:06,200 --> 00:13:08,419
for Zhang Song to give another 3000
147
00:13:09,740 --> 00:13:11,379
So the money is off the table
148
00:13:12,419 --> 00:13:13,580
We'll attack the tower
149
00:13:16,580 --> 00:13:18,740
But Ying still needs to
150
00:13:18,740 --> 00:13:20,220
visit the officials
151
00:13:20,460 --> 00:13:21,419
pretending that
152
00:13:21,720 --> 00:13:24,279
she wishes the decree could be taken back
153
00:13:24,820 --> 00:13:26,460
It will make them guard down
154
00:13:29,019 --> 00:13:30,659
After what happened today
155
00:13:31,259 --> 00:13:33,779
did the guards of the tower lossen up?
156
00:13:35,980 --> 00:13:37,059
No, they became more aware
157
00:13:38,019 --> 00:13:38,740
Just think
158
00:13:39,259 --> 00:13:40,539
after so many people were executed
159
00:13:41,379 --> 00:13:42,779
the guards outside the tower
160
00:13:42,840 --> 00:13:43,820
and the Vermilion Guard
161
00:13:43,820 --> 00:13:45,299
would not dare to lower their guards
162
00:13:46,539 --> 00:13:47,460
They even lit up
163
00:13:47,600 --> 00:13:49,620
all the candles in the tower
164
00:13:49,899 --> 00:13:51,419
and plan to patrol overnight
165
00:13:52,620 --> 00:13:53,700
It would be impossible
166
00:13:53,980 --> 00:13:55,899
for Emperor Wu to sleep then
167
00:13:58,740 --> 00:14:00,539
Emperor An suspected us
168
00:14:01,259 --> 00:14:02,379
but he had no proof
169
00:14:03,139 --> 00:14:05,220
so execution is the only way
170
00:14:05,220 --> 00:14:06,019
to torture people
171
00:14:08,220 --> 00:14:09,580
But what I most worry about
172
00:14:10,620 --> 00:14:13,419
is Ying's visit up the tower tomorrow
173
00:14:15,299 --> 00:14:16,139
I'm afraid...
174
00:14:17,779 --> 00:14:19,139
he will be a lot of trouble for her
175
00:14:23,320 --> 00:14:25,100
[Yongan Tower, the capital of An]
176
00:14:32,419 --> 00:14:33,100
Ying
177
00:14:34,139 --> 00:14:36,019
Take me out of here
178
00:14:36,899 --> 00:14:39,779
I can't stay here another day
179
00:14:40,419 --> 00:14:41,860
Get me out
180
00:14:42,179 --> 00:14:44,539
now, immediately
181
00:14:45,059 --> 00:14:45,700
Ying
182
00:14:46,860 --> 00:14:47,700
Stand up, brother
183
00:14:47,700 --> 00:14:48,500
No
184
00:14:50,059 --> 00:14:51,940
I won't stand up if you don't agree
185
00:14:57,539 --> 00:14:58,659
I've been
186
00:14:59,220 --> 00:15:01,100
lobbying among the officials
187
00:15:01,580 --> 00:15:03,700
but Emperor An asked for more money
188
00:15:03,700 --> 00:15:05,500
He wants 13,000 now
189
00:15:06,100 --> 00:15:07,139
Then go raise the money
190
00:15:07,460 --> 00:15:08,340
I'm not worth
191
00:15:08,340 --> 00:15:09,940
13,000 ounces of gold?
192
00:15:10,639 --> 00:15:11,360
Ying
193
00:15:11,960 --> 00:15:14,039
I just want to get out of here
194
00:15:14,179 --> 00:15:15,220
This war
195
00:15:15,700 --> 00:15:17,980
has eaten up all the money of Wu
196
00:15:18,419 --> 00:15:21,379
3,000 ounces more gold is like a dream
197
00:15:22,419 --> 00:15:24,419
Please be patient
198
00:15:24,700 --> 00:15:26,299
I'm doing whatever I can to...
199
00:15:27,340 --> 00:15:28,220
Go over there
200
00:15:28,220 --> 00:15:28,700
Yes
201
00:15:28,700 --> 00:15:29,379
Let'a go
202
00:15:32,700 --> 00:15:33,820
Lord Ning is planning
203
00:15:33,820 --> 00:15:35,179
to rescue you
204
00:15:35,820 --> 00:15:36,620
When?
205
00:15:37,860 --> 00:15:39,539
When the time comes
206
00:15:40,139 --> 00:15:40,860
Didn't I...
207
00:15:40,960 --> 00:15:43,299
give you the box?
208
00:15:43,299 --> 00:15:45,100
Act according to the order
209
00:15:45,100 --> 00:15:45,860
given by the hall
210
00:15:46,860 --> 00:15:47,419
Waiting
211
00:15:48,379 --> 00:15:49,340
Waiting...
212
00:15:49,340 --> 00:15:51,379
Endless waiting!
213
00:15:52,019 --> 00:15:53,899
Listen to you
214
00:15:54,779 --> 00:15:55,779
"Lord Ning"
215
00:15:55,820 --> 00:15:57,100
"Lord Ning"
216
00:15:57,720 --> 00:16:00,000
You conspired to deceive me!
217
00:16:00,840 --> 00:16:01,799
Didn't you know
218
00:16:01,820 --> 00:16:03,580
it's an unforgivable sin!
219
00:16:03,820 --> 00:16:06,220
Execute me now, then!
220
00:16:07,539 --> 00:16:09,940
And ask someone else to save you
221
00:16:11,960 --> 00:16:14,159
How dare you
222
00:16:14,580 --> 00:16:17,379
I just want you to realize
223
00:16:17,940 --> 00:16:20,139
it is not me nor Lord Ning
224
00:16:20,139 --> 00:16:22,100
who got you into this trouble
225
00:16:22,340 --> 00:16:23,740
It's you yourself
226
00:16:25,500 --> 00:16:27,139
I'll kill you now!
227
00:16:30,860 --> 00:16:32,460
Too bad you can't
228
00:16:33,059 --> 00:16:34,539
It's poisonous
229
00:16:35,980 --> 00:16:37,820
Before you strangle me,
230
00:16:38,620 --> 00:16:40,820
all I need to do is to push it a little
231
00:16:54,059 --> 00:16:54,820
Good
232
00:16:55,580 --> 00:16:57,500
Tell Ning Yuanzhou
233
00:16:57,940 --> 00:16:59,100
if I can't leave the tower
234
00:16:59,379 --> 00:17:01,580
within 7 days
235
00:17:02,580 --> 00:17:05,059
I'll tell Emperor An you are a girl
236
00:17:07,019 --> 00:17:09,579
I can even offer you to him
237
00:17:09,579 --> 00:17:10,779
as his court lady
238
00:17:11,700 --> 00:17:12,460
How's that?
239
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
If I can't leave
240
00:17:14,579 --> 00:17:15,900
you should all stay
241
00:17:15,900 --> 00:17:17,579
If I die, you should die with me
242
00:17:17,579 --> 00:17:18,180
Are you crazy?
243
00:17:18,180 --> 00:17:20,579
Yes, I am crazy
244
00:17:21,019 --> 00:17:23,019
I'll do anything
245
00:17:23,019 --> 00:17:23,940
as long as I can leave here
246
00:17:23,940 --> 00:17:25,259
and go back to Wu
247
00:17:28,279 --> 00:17:29,400
Since you lost your sense
248
00:17:29,779 --> 00:17:31,940
I have to make you see reason
249
00:17:33,099 --> 00:17:34,019
Ning Yuanzhou
250
00:17:36,099 --> 00:17:38,299
How did you get up here?
251
00:17:38,740 --> 00:17:39,579
Did you really think
252
00:17:39,579 --> 00:17:41,900
we are idle all day?
253
00:17:42,579 --> 00:17:44,539
If we don't want to get you out
254
00:17:44,660 --> 00:17:46,420
why would I take the risk
255
00:17:46,779 --> 00:17:48,099
to come here to investigate?
256
00:17:55,420 --> 00:17:57,099
It's a nice day
257
00:17:57,420 --> 00:17:58,700
isn't it, Vermilion Guard
258
00:17:59,299 --> 00:18:00,099
Stay still
259
00:18:00,299 --> 00:18:01,460
or you'll be dead
260
00:18:01,460 --> 00:18:02,099
Step back
261
00:18:02,299 --> 00:18:02,980
Stay!
262
00:18:02,980 --> 00:18:04,500
-Step back -What do you want?
263
00:18:04,579 --> 00:18:05,099
What do you want?
264
00:18:05,099 --> 00:18:05,980
Say that again
265
00:18:05,980 --> 00:18:07,339
Back up
266
00:18:07,779 --> 00:18:08,579
He drew the sword
267
00:18:08,579 --> 00:18:10,579
I haven't even drawn the sword
268
00:18:10,579 --> 00:18:11,220
Step aside
269
00:18:11,220 --> 00:18:13,019
You guys are just trying to pick a fight
270
00:18:13,019 --> 00:18:14,099
-Get out
271
00:18:14,099 --> 00:18:15,240
You were just some stupid kids
272
00:18:15,240 --> 00:18:16,559
when I studied how to play sword
273
00:18:16,559 --> 00:18:17,579
What did you say?
274
00:18:17,579 --> 00:18:18,579
Right, Yuan Lu?
275
00:18:18,980 --> 00:18:19,819
-Back up. - What?
276
00:18:20,099 --> 00:18:20,980
What do you want to do?
277
00:18:21,339 --> 00:18:22,460
Don't move
278
00:18:22,460 --> 00:18:23,019
Stop
279
00:19:35,539 --> 00:19:36,740
I'll keep an eye out for you
280
00:19:37,579 --> 00:19:38,940
Talk to him
281
00:19:50,099 --> 00:19:51,539
Let's sit down
282
00:19:52,980 --> 00:19:54,539
Do you really mean what you mean?
283
00:19:55,019 --> 00:19:57,099
I'm not a loyalist
284
00:19:58,660 --> 00:20:01,180
I'm even resentful because
285
00:20:01,180 --> 00:20:03,500
you wouldn't vindicate my brothers
286
00:20:03,500 --> 00:20:04,940
But that's why
287
00:20:06,220 --> 00:20:07,500
I don't want to lie
288
00:20:09,180 --> 00:20:10,660
Good
289
00:20:11,460 --> 00:20:15,099
Be patient
290
00:20:15,759 --> 00:20:17,559
I'll get you out safe and sound
291
00:20:17,880 --> 00:20:18,559
OK
292
00:20:19,259 --> 00:20:21,819
As long as you keep your words
293
00:20:21,819 --> 00:20:23,700
I can forgive you for your rudeness
294
00:20:31,099 --> 00:20:32,339
I appreciate that, my lord
295
00:20:37,339 --> 00:20:39,500
No need
296
00:20:39,940 --> 00:20:42,420
You are the person I trust most
297
00:20:42,420 --> 00:20:43,539
I believe
298
00:20:43,539 --> 00:20:45,980
you won't fake some vindication
299
00:20:46,339 --> 00:20:47,819
Because I have told the officials
300
00:20:47,819 --> 00:20:49,539
before I went to war
301
00:20:49,700 --> 00:20:50,819
that every decree they receive
302
00:20:50,900 --> 00:20:52,500
after I leave the capital
303
00:20:52,500 --> 00:20:54,259
will have my secret code
304
00:20:54,579 --> 00:20:55,339
If not
305
00:20:56,420 --> 00:20:59,579
they are fake and shall be invalid
306
00:21:07,099 --> 00:21:08,980
Your Majesty was very thoughtful
307
00:21:11,940 --> 00:21:12,740
But unfortunately
308
00:21:15,900 --> 00:21:18,579
had you been so thoughtful before the war,
309
00:21:18,740 --> 00:21:20,019
how would so many innocent souls
310
00:21:20,019 --> 00:21:21,779
lost their lives?
311
00:21:31,900 --> 00:21:32,579
This...
312
00:21:33,420 --> 00:21:34,940
is the national flag held by Chai Ming
313
00:21:34,940 --> 00:21:37,579
before he died for you
314
00:21:38,059 --> 00:21:40,819
You can take a look at this
315
00:21:40,819 --> 00:21:42,859
if you want to be mad
316
00:21:49,220 --> 00:21:50,619
or to throw tantrums
317
00:21:52,380 --> 00:21:53,700
Ask yourself,
318
00:21:59,019 --> 00:22:00,099
do you deserve to do that?
319
00:22:10,980 --> 00:22:12,019
I should go
320
00:22:12,940 --> 00:22:14,059
But before I go
321
00:22:14,059 --> 00:22:15,380
I have a word for you
322
00:22:16,500 --> 00:22:17,700
I came here
323
00:22:18,140 --> 00:22:20,700
for Chancellor Zhang and Your Highness
324
00:22:21,380 --> 00:22:23,059
for the country and my brothers
325
00:22:24,579 --> 00:22:25,660
but not for you
326
00:23:06,180 --> 00:23:06,819
Is that true?
327
00:23:08,619 --> 00:23:11,140
The prince's death is kept a secret
328
00:23:11,500 --> 00:23:13,579
It costs a lot of effort for the lady
329
00:23:13,779 --> 00:23:15,539
to get the news and deliver it to you
330
00:23:16,579 --> 00:23:17,740
She also said...
331
00:23:17,940 --> 00:23:19,299
though Your Majesty had no proof
332
00:23:19,539 --> 00:23:20,940
he put the blame on the second prince
333
00:23:21,420 --> 00:23:23,180
He may have little chance to get back
334
00:23:23,660 --> 00:23:26,140
after going to the Tianmen Pass
335
00:23:26,759 --> 00:23:28,400
So the lady wants to adopt
336
00:23:28,400 --> 00:23:30,279
the third prince born by Lady Jiang
337
00:23:30,940 --> 00:23:32,259
as soon as possible
338
00:23:38,180 --> 00:23:39,500
It won't be long
339
00:23:40,299 --> 00:23:42,900
before I prove my abilities to you
340
00:23:48,619 --> 00:23:50,619
Go and get Yue
341
00:24:00,319 --> 00:24:00,859
Yue
342
00:24:01,779 --> 00:24:03,539
Give the gift to the Marquis
343
00:24:03,839 --> 00:24:05,119
when you see him tomorrow
344
00:24:12,880 --> 00:24:15,420
You want to give him all the
345
00:24:15,420 --> 00:24:16,539
fortified towers, serfs, and horses?
346
00:24:20,640 --> 00:24:23,240
That's almost all the Grandma's dowries
347
00:24:23,420 --> 00:24:25,140
You wouldn't even give it to brother
348
00:24:25,140 --> 00:24:26,099
when he asked you for it
349
00:24:26,099 --> 00:24:27,220
Because it's the only way
350
00:24:28,059 --> 00:24:30,940
to prove our sincerity to him
351
00:24:32,619 --> 00:24:33,299
And...
352
00:24:33,700 --> 00:24:34,619
all the properties
353
00:24:34,779 --> 00:24:37,059
of our Tribe will be divided in half
354
00:24:37,059 --> 00:24:38,019
including the horse servants
355
00:24:38,900 --> 00:24:41,140
One for your brother, one for him
356
00:24:41,619 --> 00:24:42,619
Because the Marquis
357
00:24:44,019 --> 00:24:45,819
will climb higher than me
358
00:24:48,579 --> 00:24:50,460
What does it mean to climb higher?
359
00:24:58,339 --> 00:25:00,380
He has proved his strength
360
00:25:02,099 --> 00:25:04,900
I just got the news from your aunt
361
00:25:05,960 --> 00:25:08,160
that the big prince was killed
362
00:25:08,819 --> 00:25:09,900
and Your Majesty thinks...
363
00:25:10,980 --> 00:25:12,539
the second prince is the murderer
364
00:25:16,059 --> 00:25:18,380
In fact, it's Li Tongguang
365
00:25:23,779 --> 00:25:26,579
He wants to back up the third prince
366
00:25:27,859 --> 00:25:29,539
so he could be the deputy minister
367
00:25:36,299 --> 00:25:38,819
No, the whole clan would be killed
368
00:25:38,819 --> 00:25:40,259
once we did it wrong
369
00:25:40,779 --> 00:25:43,059
I must...
370
00:25:43,059 --> 00:25:44,380
break the engagement with him
371
00:25:45,779 --> 00:25:47,500
I might as well ruin my face
372
00:25:47,500 --> 00:25:48,380
Yue
373
00:25:48,460 --> 00:25:49,380
Dad
374
00:25:50,380 --> 00:25:52,660
Don't lose your sense
375
00:25:52,859 --> 00:25:54,259
I'm not losing my sense
376
00:25:56,259 --> 00:25:58,539
I'm clearer than ever
377
00:25:59,859 --> 00:26:00,980
I'm very glad
378
00:26:00,980 --> 00:26:03,420
that you put our tribe
379
00:26:03,579 --> 00:26:04,579
over your marriage
380
00:26:06,160 --> 00:26:08,319
From the moment your marriage is decreed
381
00:26:08,819 --> 00:26:12,059
we and he are to sink or swim together
382
00:26:16,019 --> 00:26:18,099
Your Majesty has a suspicious mind
383
00:26:19,380 --> 00:26:21,819
After what happened to the two princes
384
00:26:22,539 --> 00:26:25,619
an upheaval is impending
385
00:26:26,420 --> 00:26:27,779
Once Li Tongguang took actions
386
00:26:27,900 --> 00:26:28,859
the two princes
387
00:26:28,859 --> 00:26:30,740
was cleared out of the way
388
00:26:31,500 --> 00:26:33,140
Such tactics and scheming
389
00:26:33,819 --> 00:26:36,819
is no less than His Majesty
390
00:26:38,339 --> 00:26:40,059
I'd be glad if your mediocre brother
391
00:26:40,779 --> 00:26:43,940
can continue the glory of our family
392
00:26:44,900 --> 00:26:46,460
But for the future of our tribe
393
00:26:47,299 --> 00:26:50,180
I have to take a shot
394
00:26:54,380 --> 00:26:56,339
Yue, promise me
395
00:26:57,299 --> 00:26:59,619
be good with him
396
00:27:00,259 --> 00:27:02,180
after you see him tomorrow
397
00:27:02,700 --> 00:27:04,380
Don't try to irritate him
398
00:27:05,299 --> 00:27:06,900
You won't win
399
00:27:11,460 --> 00:27:12,059
OK
400
00:27:20,059 --> 00:27:22,140
We can give him
401
00:27:22,980 --> 00:27:24,259
the towers and horses
402
00:27:24,660 --> 00:27:25,460
But the serfs
403
00:27:26,599 --> 00:27:27,799
should be owned by me
404
00:27:31,779 --> 00:27:33,380
If you treat this engagement
405
00:27:33,380 --> 00:27:34,660
as a cooperation
406
00:27:35,819 --> 00:27:36,859
there must be something
407
00:27:37,660 --> 00:27:38,980
held by me
408
00:27:38,980 --> 00:27:40,059
to counterbalance him
409
00:27:44,839 --> 00:27:46,480
You are more thoughtful than me
410
00:27:48,140 --> 00:27:50,740
But don't be too tough
411
00:27:50,740 --> 00:27:52,779
when you tell him this
412
00:27:54,019 --> 00:27:56,579
Be soft
413
00:27:57,980 --> 00:27:58,900
Only in this way
414
00:27:59,420 --> 00:28:02,660
your life would be safe and smooth
415
00:28:02,900 --> 00:28:03,660
Do you get it?
416
00:28:04,259 --> 00:28:05,779
Everything I did
417
00:28:06,460 --> 00:28:08,259
is for your happiness
418
00:28:12,019 --> 00:28:12,859
Nonsense!
419
00:28:16,019 --> 00:28:18,299
I told you I knew nothing about the jewelry
420
00:28:18,900 --> 00:28:19,940
but I know this
421
00:28:28,259 --> 00:28:30,779
He's been pretty good to me lately
422
00:28:34,579 --> 00:28:35,259
Really?
423
00:28:44,500 --> 00:28:47,160
[The pasture of Marquis Changqing,
the capital of An]
424
00:28:55,180 --> 00:28:56,059
Sorry, my lady
425
00:28:56,299 --> 00:28:58,099
Because there are Vermilion Guards everywhere
426
00:28:58,299 --> 00:29:00,140
it would be too dangerous to meet back home
427
00:29:00,380 --> 00:29:02,019
But it is rather remote here
428
00:29:03,420 --> 00:29:04,140
Lead the way
429
00:29:04,140 --> 00:29:04,700
Yes
430
00:29:19,539 --> 00:29:20,980
Your father is generous
431
00:29:22,059 --> 00:29:23,460
We have thousands of serfs
432
00:29:23,619 --> 00:29:24,980
The secret will be divulged
433
00:29:24,980 --> 00:29:26,220
if we give them all to you at once
434
00:29:26,299 --> 00:29:27,619
so I'll keep it for you
435
00:29:27,799 --> 00:29:29,119
for now
436
00:29:30,660 --> 00:29:32,380
Your Majesty admitted my
437
00:29:32,380 --> 00:29:34,339
training the horse servants
438
00:29:34,500 --> 00:29:36,700
You can tell me what you want to do with them
439
00:29:37,019 --> 00:29:38,380
Fighting arts, swordcraft
440
00:29:38,380 --> 00:29:40,539
defending, attacking. I've learned them all
441
00:29:44,779 --> 00:29:45,940
You are the county princess
442
00:29:46,779 --> 00:29:47,900
Why did you learn these?
443
00:29:49,299 --> 00:29:49,980
Why?
444
00:29:50,380 --> 00:29:52,420
You're not the only one who has ambition
445
00:29:54,579 --> 00:29:56,059
I never thought it's fair
446
00:29:57,079 --> 00:29:58,819
The first duke of our tribe
447
00:29:58,819 --> 00:30:00,140
is a female general
448
00:30:01,259 --> 00:30:03,180
But Grandpa and Dad always think
449
00:30:03,460 --> 00:30:04,900
brother is the only one
450
00:30:05,380 --> 00:30:07,019
who can succeed as the tribe leader
451
00:30:08,700 --> 00:30:09,980
I learned these since childhood
452
00:30:10,660 --> 00:30:12,500
just to have the chance one day
453
00:30:12,980 --> 00:30:14,460
to prove that I'm no less than him
454
00:30:17,779 --> 00:30:19,220
I've met your brother
455
00:30:20,279 --> 00:30:21,079
You're better than him
456
00:30:23,140 --> 00:30:25,140
It's unbelievable
457
00:30:25,140 --> 00:30:26,460
that you just praised me
458
00:30:26,859 --> 00:30:29,140
Are you in a good mood again?
459
00:30:30,339 --> 00:30:32,299
I beat the person who teased me for years
460
00:30:32,700 --> 00:30:34,500
arranged some henchmen in the Hu Department
461
00:30:35,220 --> 00:30:37,380
and got such a big gift from you
462
00:30:40,380 --> 00:30:42,339
Surely I should be nice to you
463
00:30:52,819 --> 00:30:53,900
Snowy
464
00:30:57,380 --> 00:31:00,380
Why call a black horse Snowy?
465
00:31:01,900 --> 00:31:02,859
Why can't I?
466
00:31:03,299 --> 00:31:05,099
You call your white horse Dark Cloud
467
00:31:05,759 --> 00:31:07,240
How do you know that?
468
00:31:08,299 --> 00:31:08,819
I...
469
00:31:10,880 --> 00:31:13,299
I wonder which horse runs faster
470
00:31:17,019 --> 00:31:17,740
A game?
471
00:31:20,019 --> 00:31:20,740
Good
472
00:31:21,700 --> 00:31:22,339
Let's go
473
00:31:23,440 --> 00:31:25,539
Let's have a fair competition
474
00:31:52,180 --> 00:31:53,059
Not bad
475
00:32:20,980 --> 00:32:21,740
I won
476
00:32:26,559 --> 00:32:28,039
I know you withdrew your hands
477
00:32:28,319 --> 00:32:31,319
But a good general would not let you go
478
00:32:31,519 --> 00:32:34,319
even if you withdrew on the battlefields
479
00:32:34,440 --> 00:32:36,400
You said it like you've been there
480
00:32:37,099 --> 00:32:39,700
No, but I may have the chance
481
00:32:39,700 --> 00:32:41,059
and I may do better than you
482
00:32:41,940 --> 00:32:45,339
May you a great success by then
483
00:32:46,059 --> 00:32:47,059
Thank you
484
00:32:48,380 --> 00:32:49,019
How nice...
485
00:32:49,660 --> 00:32:51,539
would it be if we could always get along
486
00:32:54,500 --> 00:32:55,220
I said...
487
00:32:56,380 --> 00:32:58,660
that I'll try to be nice to you
488
00:33:01,380 --> 00:33:02,700
Tell your father
489
00:33:03,099 --> 00:33:04,420
that thank him for his trust
490
00:33:04,940 --> 00:33:06,259
I'll be careful
491
00:33:06,700 --> 00:33:07,859
and live up to his trust
492
00:33:09,819 --> 00:33:10,420
OK
493
00:33:11,680 --> 00:33:13,720
The prince's death has not been announced
494
00:33:14,319 --> 00:33:15,920
Bring back the prey I gave you
495
00:33:16,119 --> 00:33:17,359
Just tell people that you came here to hunt
496
00:33:17,519 --> 00:33:18,480
No one would suspect that
497
00:33:20,579 --> 00:33:21,779
Flawless
498
00:33:22,380 --> 00:33:24,059
Thank you, bye
499
00:33:27,259 --> 00:33:27,900
Wait
500
00:33:36,380 --> 00:33:37,180
You forgot this
501
00:33:50,420 --> 00:33:51,180
Li Tongguang
502
00:34:01,299 --> 00:34:02,339
I like it here
503
00:34:03,180 --> 00:34:05,460
Can I come again?
504
00:34:07,119 --> 00:34:09,920
You are welcomed anytime
505
00:34:22,099 --> 00:34:24,539
Your face is as red as the ribbon, my lady
506
00:34:25,900 --> 00:34:28,179
Did you change your mind on...
507
00:34:28,820 --> 00:34:30,340
No! Don't talk nonsense
508
00:34:31,340 --> 00:34:32,500
But my mother said
509
00:34:32,820 --> 00:34:34,460
quarrels make couples
510
00:34:34,820 --> 00:34:35,940
Time will show you
511
00:34:35,940 --> 00:34:37,579
whether this person is right for you
512
00:34:37,960 --> 00:34:38,559
Look
513
00:34:38,639 --> 00:34:40,840
He raced horses with you and gave you
514
00:34:40,840 --> 00:34:41,760
How sweet
515
00:34:42,639 --> 00:34:43,280
Just shut up
516
00:34:44,639 --> 00:34:46,039
He didn't grow on me
517
00:34:46,519 --> 00:34:48,920
I just don't want to be his lifetime enemy
518
00:34:50,099 --> 00:34:51,380
And he said
519
00:34:51,380 --> 00:34:54,019
he wanted to get along with me
520
00:34:54,179 --> 00:34:56,300
I can't be too indifferent
521
00:34:56,539 --> 00:34:58,380
Right? Let's go
522
00:34:59,500 --> 00:35:00,059
Let's go
523
00:35:01,860 --> 00:35:04,440
[Siyi Pavilion]
524
00:35:05,159 --> 00:35:07,400
Since it's impossible to fake a vindication
525
00:35:07,599 --> 00:35:09,639
because of the secret code
526
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
Attacking is our only solution
527
00:35:12,880 --> 00:35:14,159
How much chance of success do we have?
528
00:35:15,639 --> 00:35:16,639
30%, the most
529
00:35:18,119 --> 00:35:19,559
The security in and outside the tower
530
00:35:19,960 --> 00:35:21,400
is much tighter than we thought
531
00:35:24,820 --> 00:35:27,340
There are lots of wires with bells
532
00:35:28,019 --> 00:35:29,380
If we get in from the outside
533
00:35:29,500 --> 00:35:30,659
it would be hard not to touch them
534
00:35:32,099 --> 00:35:32,820
And...
535
00:35:34,000 --> 00:35:37,119
every floor is full of traps
536
00:35:37,980 --> 00:35:40,099
Your Highness got up last time
537
00:35:40,440 --> 00:35:42,280
because they had shut them down beforehand
538
00:35:42,659 --> 00:35:43,940
But if it were another people
539
00:35:44,179 --> 00:35:45,420
it would be very difficult
540
00:35:45,659 --> 00:35:47,539
We could have touched the wires
541
00:35:47,539 --> 00:35:48,420
or shot by arrows
542
00:35:49,059 --> 00:35:49,940
Even I
543
00:35:50,340 --> 00:35:51,099
should be very careful
544
00:35:51,420 --> 00:35:54,019
to get through, let alone Your Highness
545
00:35:55,340 --> 00:35:57,099
If there are traps on every floor
546
00:35:57,099 --> 00:35:58,539
we can drug those guards
547
00:35:58,539 --> 00:36:00,059
who controls the contrivances
548
00:36:00,059 --> 00:36:00,820
Is it feasible?
549
00:36:02,179 --> 00:36:03,900
It might work before
550
00:36:04,340 --> 00:36:05,179
But now...
551
00:36:05,460 --> 00:36:08,059
the tower is a lot more heavily guarded
552
00:36:09,420 --> 00:36:10,659
It's just an attack
553
00:36:10,659 --> 00:36:12,619
Let's charge!
554
00:36:13,179 --> 00:36:14,579
What could be worse than death?
555
00:36:20,179 --> 00:36:21,099
Sorry, that was inconsiderate of me
556
00:36:23,900 --> 00:36:26,460
It's okay
557
00:36:26,659 --> 00:36:28,300
We can think about it later
558
00:36:29,179 --> 00:36:30,780
I've contacted Jin Meiniang
559
00:36:30,780 --> 00:36:32,980
to see if we could bribe some guards
560
00:36:34,579 --> 00:36:35,139
Yuan Lu,
561
00:36:35,820 --> 00:36:36,659
can you make
562
00:36:37,659 --> 00:36:38,980
or find something
563
00:36:38,980 --> 00:36:40,179
that could cut the wires
564
00:36:40,179 --> 00:36:42,179
without making the bells ring
565
00:36:45,340 --> 00:36:45,980
Thirteen,
566
00:36:46,500 --> 00:36:48,179
Investigate around the tower
567
00:36:48,780 --> 00:36:50,659
and find a perfect route for retreatment
568
00:36:51,139 --> 00:36:51,659
OK
569
00:36:52,820 --> 00:36:54,139
You are to go with him
570
00:36:54,659 --> 00:36:57,940
and set up as many backup spots as you can
571
00:36:58,820 --> 00:36:59,460
Got it
572
00:37:00,820 --> 00:37:01,420
Qian
573
00:37:02,420 --> 00:37:03,380
Take some drugs
574
00:37:03,500 --> 00:37:04,820
Just in case
575
00:37:05,139 --> 00:37:05,659
OK
576
00:37:08,300 --> 00:37:10,420
Ruyi, I need you to...
577
00:37:10,420 --> 00:37:11,940
I know the capital better
578
00:37:12,780 --> 00:37:14,059
I can talk to Li Tongguang
579
00:37:14,500 --> 00:37:16,179
and ask him to find a safe route
580
00:37:16,500 --> 00:37:17,579
from the tower to the city gate
581
00:37:17,579 --> 00:37:19,460
that can make you retreat quickly
582
00:37:20,659 --> 00:37:21,179
Good
583
00:37:21,179 --> 00:37:22,460
Good?
584
00:37:22,460 --> 00:37:23,380
Reckless
585
00:37:24,099 --> 00:37:25,420
Send your lover to your rival?
586
00:37:25,940 --> 00:37:27,900
Do you know the play Carelessness Cost a City?
587
00:37:34,840 --> 00:37:36,480
I know a play
588
00:37:37,139 --> 00:37:39,500
called Jin Meiniang Beating the Heartless
589
00:37:49,900 --> 00:37:51,980
I can't live like this anymore
590
00:37:53,539 --> 00:37:54,300
What?
591
00:37:54,579 --> 00:37:55,980
Any comforting words would be in vain
592
00:37:55,980 --> 00:37:57,179
He was the only one who bullied me
593
00:37:57,179 --> 00:37:58,460
Now there are two
594
00:37:58,460 --> 00:37:59,099
What's wrong?
595
00:38:00,099 --> 00:38:00,820
You are wrong
596
00:38:01,820 --> 00:38:02,980
Now it's three
597
00:38:03,460 --> 00:38:04,659
No, four
598
00:38:04,900 --> 00:38:05,980
And me
599
00:38:08,380 --> 00:38:09,659
Too many people on me
600
00:38:12,420 --> 00:38:14,619
They knew you were in a bad mood
601
00:38:14,619 --> 00:38:16,659
so they messed around to please you
602
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
Thank them for me
603
00:38:19,820 --> 00:38:21,019
But you don't look
604
00:38:21,099 --> 00:38:22,300
in good shape today
605
00:38:23,659 --> 00:38:25,659
Didn't you sleep well last night?
606
00:38:28,179 --> 00:38:30,019
I dreamed about those five guards
607
00:38:30,820 --> 00:38:32,340
I've killed a lot of people before
608
00:38:32,659 --> 00:38:34,099
but I never had a nightmare
609
00:38:35,179 --> 00:38:36,179
I don't like myself
610
00:38:36,179 --> 00:38:37,539
being so indecisive
611
00:38:40,139 --> 00:38:43,059
Compassion does not equal indecision
612
00:38:44,179 --> 00:38:45,659
Maybe it is the belief of the Vermilion Guard
613
00:38:46,019 --> 00:38:47,860
that sympathy is a sin
614
00:38:48,420 --> 00:38:51,099
and your strong personality
615
00:38:51,579 --> 00:38:52,539
that make you think
616
00:38:52,980 --> 00:38:55,019
an assassin should have no feelings
617
00:38:57,860 --> 00:38:58,659
But Ruyi
618
00:38:59,179 --> 00:39:01,380
You're a human, not a puppet
619
00:39:02,900 --> 00:39:04,460
You have killed many corrupt officials
620
00:39:04,460 --> 00:39:05,940
and countless tyrannical politicians
621
00:39:05,940 --> 00:39:07,659
for the Vermilion Guard
622
00:39:09,179 --> 00:39:11,179
Though you did that for righteousness
623
00:39:11,940 --> 00:39:14,539
and the five people died yesterday
624
00:39:14,539 --> 00:39:15,420
had nothing to do with you
625
00:39:16,340 --> 00:39:18,019
they are people with flesh and blood
626
00:39:18,659 --> 00:39:20,579
So after years
627
00:39:21,300 --> 00:39:23,539
your burden becomes increasingly heavier
628
00:39:27,860 --> 00:39:29,940
I feel so overwhelmed
629
00:39:35,900 --> 00:39:38,099
I know how to deal with that
630
00:39:40,420 --> 00:39:41,019
Let's go
631
00:39:43,940 --> 00:39:45,300
My mother told me when I was a kid
632
00:39:46,059 --> 00:39:48,300
that I can write down those things
633
00:39:48,659 --> 00:39:49,900
that I regret or feel sad about
634
00:39:50,019 --> 00:39:52,019
That would make you feel better
635
00:39:57,659 --> 00:39:59,500
My guilt about my subordinates
636
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
My hate for Emperor An
637
00:40:06,300 --> 00:40:08,659
Knowing the true nature of the second prince too late
638
00:40:13,659 --> 00:40:14,659
I have no other regrets
639
00:40:15,619 --> 00:40:16,900
except for these
640
00:40:22,619 --> 00:40:23,380
Didn't you say
641
00:40:24,179 --> 00:40:27,019
you always hated your father
642
00:40:27,860 --> 00:40:30,579
Write that down, too
643
00:40:48,000 --> 00:40:49,159
My dad sold me
644
00:40:50,539 --> 00:40:52,019
I Can't remember my family name
645
00:40:52,940 --> 00:40:54,980
That's all
646
00:42:00,820 --> 00:42:02,860
What did you write?
647
00:42:05,300 --> 00:42:07,179
Emperor Wu refused to write the vindication
648
00:42:08,659 --> 00:42:09,980
I failed to protect my brother
649
00:42:11,659 --> 00:42:12,300
and...
650
00:42:14,460 --> 00:42:15,860
I wasn't there when my mother died
651
00:42:25,619 --> 00:42:26,179
Yuanzhou
652
00:42:27,940 --> 00:42:29,059
It suddenly dawned on me
653
00:42:30,420 --> 00:42:31,539
if I want to know
654
00:42:31,820 --> 00:42:33,860
what I can do for the Vermilion Guard
655
00:42:34,659 --> 00:42:36,179
I should go to them myself
656
00:42:36,900 --> 00:42:38,659
I need to ask Meiniang
657
00:42:39,579 --> 00:42:41,420
to figure out what they really need
658
00:42:43,579 --> 00:42:44,179
OK
659
00:42:45,860 --> 00:42:47,059
I've always been there
660
00:42:47,940 --> 00:42:49,139
no matter what you do
38558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.