Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,980
[A Journey to Love]
2
00:01:39,060 --> 00:01:41,540
[Episode 23]
3
00:01:47,260 --> 00:01:48,319
I did it
4
00:01:49,340 --> 00:01:51,299
Just like everyone told me before
5
00:01:51,599 --> 00:01:53,200
I showed that I'm tough
6
00:01:53,579 --> 00:01:55,159
I...I really did it
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,500
Sister Ruyi, you don't know
8
00:01:57,939 --> 00:01:59,359
I took your example
9
00:01:59,540 --> 00:02:01,859
Just staring at that Deputy Chief
10
00:02:02,099 --> 00:02:03,219
He was afraid to say a single word
11
00:02:03,579 --> 00:02:05,340
I...I can't believe I naild it
12
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
I was really
13
00:02:11,580 --> 00:02:12,979
Your Highness is certainly imposing today
14
00:02:13,020 --> 00:02:14,620
Facing everything alone
15
00:02:14,620 --> 00:02:15,819
Getting away safe and sound
16
00:02:16,099 --> 00:02:18,020
That's brave and resourceful
17
00:02:18,580 --> 00:02:21,060
You handled situations with tact,that's our Prince Li
18
00:02:21,060 --> 00:02:24,219
Your Highness is magnificent
19
00:02:24,780 --> 00:02:26,460
Thank you
20
00:02:29,419 --> 00:02:30,060
But
21
00:02:30,900 --> 00:02:32,500
If three days is up
22
00:02:33,259 --> 00:02:35,580
What should we do if the emperor still ignores us?
23
00:02:36,219 --> 00:02:37,379
Are we really leaving?
24
00:02:37,379 --> 00:02:38,180
He won't do that
25
00:02:38,900 --> 00:02:39,500
Your...
26
00:02:40,860 --> 00:02:42,919
I mean the emperor of An
27
00:02:43,080 --> 00:02:43,819
He has always balanced kindness and authority,
28
00:02:44,340 --> 00:02:45,520
giving you the cold shoulder today
29
00:02:45,520 --> 00:02:46,460
He deliberately made things difficult for you today
30
00:02:46,900 --> 00:02:48,379
He will see you tomorrow
31
00:02:48,900 --> 00:02:50,740
He was just testing you
32
00:02:51,259 --> 00:02:52,139
Really?
33
00:02:57,300 --> 00:02:58,020
Your Highness
34
00:02:58,819 --> 00:03:00,379
I still want to know something
35
00:03:00,620 --> 00:03:01,740
You were in the palace today
36
00:03:01,979 --> 00:03:03,620
What else was going on?
37
00:03:03,699 --> 00:03:05,099
Right from the beginning
38
00:03:05,099 --> 00:03:06,099
I went there
39
00:03:06,099 --> 00:03:07,180
And then no one there
40
00:03:07,659 --> 00:03:10,020
I was scared
41
00:03:10,419 --> 00:03:12,219
I just sat there the rest of the time
42
00:03:12,219 --> 00:03:13,340
Holding it on
43
00:03:30,699 --> 00:03:31,500
A Ying is asleep?
44
00:03:31,900 --> 00:03:32,580
Yeah
45
00:03:33,340 --> 00:03:34,900
She got up in the middle of night
46
00:03:35,099 --> 00:03:36,780
Today's a tough day
47
00:03:37,080 --> 00:03:38,180
She ate something just now
48
00:03:38,340 --> 00:03:40,699
Told us something about the court and went to sleep
49
00:03:47,060 --> 00:03:47,939
What happened to your hand?
50
00:03:51,900 --> 00:03:53,659
While you were gone today
51
00:03:54,060 --> 00:03:55,620
I disguised myself as a cart driver from the chemical factory
52
00:03:55,620 --> 00:03:56,740
You know, just poking around
53
00:03:57,259 --> 00:03:59,300
I got a strangle when I tied the rope
54
00:04:02,659 --> 00:04:03,659
I'll give you some medicine
55
00:04:05,460 --> 00:04:07,419
You didn't break the skin on anything, did you
56
00:04:11,780 --> 00:04:13,060
You're worrying about it again
57
00:04:14,259 --> 00:04:15,699
It's nothing
58
00:04:17,579 --> 00:04:19,699
So if I go to find Vermilion Guard
59
00:04:19,699 --> 00:04:20,699
And something happens...
60
00:04:21,420 --> 00:04:22,339
What you gonna do?
61
00:04:30,699 --> 00:04:32,899
Then I'll find another girl and marry her
62
00:04:33,579 --> 00:04:35,420
And have lots and lots of kids
63
00:04:35,420 --> 00:04:36,019
And then spend the rest of my life with her
64
00:04:36,019 --> 00:04:36,699
Ning Yuanzhou
65
00:04:48,259 --> 00:04:49,819
Then don't give me that chance
66
00:04:51,519 --> 00:04:52,480
I don't want to hear it, okay?
67
00:04:52,480 --> 00:04:53,959
I don't wanna hear If something goes wrong
68
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
You told me
69
00:04:55,720 --> 00:04:57,120
You'll always be with me
70
00:05:00,899 --> 00:05:02,980
I didn't mean to do it
71
00:05:07,259 --> 00:05:08,019
I know
72
00:05:08,819 --> 00:05:09,980
I know you're an assassin
73
00:05:10,819 --> 00:05:11,819
You did it to finish the job
74
00:05:11,819 --> 00:05:13,420
You can throw your life away to accomplish your mission
75
00:05:14,620 --> 00:05:16,139
But you're not alone now
76
00:05:17,740 --> 00:05:18,939
You said you were going for revenge
77
00:05:19,699 --> 00:05:21,379
Okay, I promise I'll wait for you
78
00:05:21,600 --> 00:05:22,819
You said you were going to find Vermilion Guard
79
00:05:23,100 --> 00:05:24,220
I'm not gonna stop you
80
00:05:25,259 --> 00:05:26,920
But I just can't stand you getting hurt
81
00:05:26,920 --> 00:05:27,560
I can't stand it
82
00:05:27,560 --> 00:05:29,439
You don't take your life seriously
83
00:05:29,439 --> 00:05:30,199
I really can't...
84
00:05:33,980 --> 00:05:34,699
Stop
85
00:05:37,420 --> 00:05:38,259
That's enough
86
00:05:40,060 --> 00:05:41,300
I'll be back safe
87
00:05:47,540 --> 00:05:48,620
If we argue in the future…
88
00:05:49,120 --> 00:05:51,240
You can shut me up in this way
89
00:05:53,740 --> 00:05:55,120
If you ever...
90
00:05:55,120 --> 00:05:57,139
dare to mention another woman in front of me
91
00:05:57,519 --> 00:05:59,500
I'll make sure you don't even get a chance to talk
92
00:06:01,060 --> 00:06:02,620
I'm sorry, it won't happen again
93
00:06:03,540 --> 00:06:04,699
That's more like it
94
00:06:05,519 --> 00:06:07,779
You have no taboos with your men
95
00:06:07,939 --> 00:06:09,259
You've started to dictate and meddle in my affairs now
96
00:06:11,139 --> 00:06:12,420
What about those of us who learn martial arts
97
00:06:12,819 --> 00:06:15,019
Nothing is taboo except blunders, you know
98
00:06:16,459 --> 00:06:17,300
But
99
00:06:19,459 --> 00:06:20,899
And now that I have you
100
00:06:22,980 --> 00:06:24,259
You are my weakness now
101
00:06:26,379 --> 00:06:28,420
Learned a lot from Yu Shisan, huh?
102
00:06:37,860 --> 00:06:39,259
Do I still have to learn from him?
103
00:06:45,899 --> 00:06:47,339
You don't have to worry too much
104
00:06:47,819 --> 00:06:49,139
I may not do it tomorrow
105
00:06:49,980 --> 00:06:51,300
After all, we need to find out first
106
00:06:51,300 --> 00:06:53,259
Who did this to my adoptive mother and Linglong
107
00:06:54,899 --> 00:06:56,279
Jiuer's visit to the palace today...
108
00:06:56,540 --> 00:06:58,339
will likely involve bringing up...
109
00:06:58,339 --> 00:06:59,899
the Vermilion Guard's attack to the emperor
110
00:07:00,579 --> 00:07:02,100
But there hasn't been any movement from the Vermilion Guard yet
111
00:07:02,459 --> 00:07:04,779
I think Deng Hui is probably out of the capital now
112
00:07:04,779 --> 00:07:06,500
That's why Your Majesty didn't call him
113
00:07:08,100 --> 00:07:11,019
He's in charge...
114
00:07:11,019 --> 00:07:12,300
after you left Six Realms Hall
115
00:07:13,139 --> 00:07:14,779
Even you don't know who he really is
116
00:07:15,060 --> 00:07:15,579
I have to be more patient
117
00:07:15,579 --> 00:07:17,699
Do it when he's out of the guard
118
00:07:19,019 --> 00:07:19,699
Well then
119
00:07:21,220 --> 00:07:22,980
The emperor will probably see A Ying again tomorrow
120
00:07:23,379 --> 00:07:25,459
I have to go with her
121
00:07:26,180 --> 00:07:28,300
Take the butterfly with you when you leave
122
00:07:28,560 --> 00:07:30,519
If there is an emergency, release the butterfly
123
00:07:31,100 --> 00:07:33,139
It's a matter of life and death, okay
124
00:07:33,160 --> 00:07:34,279
I'll make arrangements
125
00:07:38,620 --> 00:07:39,259
You see
126
00:07:40,259 --> 00:07:41,560
This is good
127
00:07:41,560 --> 00:07:43,959
How nice it would be to do things like this
128
00:07:45,980 --> 00:07:48,100
About your rescue then...
129
00:07:48,579 --> 00:07:50,060
Talk to me about it, wil you?
130
00:07:51,639 --> 00:07:53,519
I can at least be there while you're on your mission
131
00:07:54,180 --> 00:07:55,379
I can keep A Ying safe
132
00:07:58,060 --> 00:07:58,660
Okay
133
00:08:11,139 --> 00:08:12,060
Marquis
134
00:08:12,259 --> 00:08:13,660
Marquis
135
00:08:18,139 --> 00:08:19,379
Marquis
136
00:08:29,980 --> 00:08:30,660
You can all leave
137
00:08:32,059 --> 00:08:33,019
Will do
138
00:09:17,460 --> 00:09:18,179
Explain
139
00:09:18,820 --> 00:09:21,259
This was not the work of mine
140
00:09:22,179 --> 00:09:24,539
Since the emperor let me in charge of Vermilion Guard
141
00:09:25,340 --> 00:09:28,379
It's my failure to control my subordinates
142
00:09:28,580 --> 00:09:30,139
I beg you to punish me, Your Majesty
143
00:09:30,700 --> 00:09:32,980
Even Marquis Changqing is an animal...
144
00:09:32,980 --> 00:09:34,659
I'm his owner, you know?
145
00:09:34,899 --> 00:09:36,820
Your men are supposed to be my private soldier
146
00:09:36,820 --> 00:09:40,700
Someone actually dared to act without authorization right under my nose
147
00:09:41,820 --> 00:09:43,940
If you can't handle this
148
00:09:44,299 --> 00:09:46,299
Then you and your men...
149
00:09:46,299 --> 00:09:48,460
will pay with your lives as an apology
150
00:09:49,179 --> 00:09:49,820
Yes, Your Majesty
151
00:09:49,820 --> 00:09:50,539
One more thing
152
00:09:51,820 --> 00:09:55,580
About the collusion between Vermilion Guard and Beipan
153
00:09:55,580 --> 00:09:57,539
This matter must be thoroughly investigated
154
00:09:59,139 --> 00:09:59,700
Will do
155
00:10:00,700 --> 00:10:04,580
Li Tongguang is exaggerating
156
00:10:05,580 --> 00:10:07,139
But in this case
157
00:10:07,460 --> 00:10:11,820
I dare him to make something out of nothing
158
00:10:12,379 --> 00:10:12,940
Yes, Your Majesty
159
00:10:14,220 --> 00:10:16,580
But
160
00:10:16,899 --> 00:10:18,519
Even if someone is bold enough to...
161
00:10:18,519 --> 00:10:20,139
secretly collude with officials
162
00:10:20,980 --> 00:10:23,580
And they never dare collude with Beipan people
163
00:10:36,659 --> 00:10:38,179
About that Prince Li from Wu...
164
00:10:39,059 --> 00:10:40,299
Get someone from Ministry of Rites
165
00:10:58,419 --> 00:11:00,820
The lover of that court lady is a trusted subordinate of mine
166
00:11:01,100 --> 00:11:02,460
So the information should be reliable
167
00:11:07,460 --> 00:11:09,580
Our men conspired with the Beipan Tribe to kill Marquis Changqing
168
00:11:09,980 --> 00:11:10,980
What?
169
00:11:11,179 --> 00:11:11,860
What was that?
170
00:11:14,340 --> 00:11:15,779
It certainly wasn't one of our guys
171
00:11:16,779 --> 00:11:17,940
I think Chen Gui's men did this
172
00:11:18,100 --> 00:11:19,059
Left Envoy Chen?
173
00:11:20,700 --> 00:11:22,860
No one else can mobilize that much manpower
174
00:11:23,179 --> 00:11:24,580
I don't have the guts to do that
175
00:11:26,000 --> 00:11:26,720
But
176
00:11:27,200 --> 00:11:29,360
He secretly sent dozens of men to He County
177
00:11:29,919 --> 00:11:32,360
We also privately sent some of our men to He County
178
00:11:32,840 --> 00:11:34,960
Zhuji and others all died there
179
00:11:35,639 --> 00:11:37,840
How should I explain this to Deng Hui?
180
00:11:39,299 --> 00:11:41,940
Are Beipan people also related to that Ruyi
181
00:11:42,639 --> 00:11:44,240
How else could it have happened?
182
00:11:44,500 --> 00:11:45,840
All in one place
183
00:11:46,639 --> 00:11:48,360
What about that?
184
00:11:48,879 --> 00:11:50,039
If Your Majesty starts blaming...
185
00:11:50,159 --> 00:11:51,840
You know Deng Hui, given his style of doing things…
186
00:11:54,279 --> 00:11:56,720
Other than you,
187
00:11:56,759 --> 00:11:57,919
does anyone else know about this?
188
00:12:00,679 --> 00:12:01,759
Then let's go now
189
00:12:02,080 --> 00:12:04,419
Tell them I just got word of Zhuji's sudden death
190
00:12:04,419 --> 00:12:05,379
Went out to check
191
00:12:06,100 --> 00:12:07,580
Just get through the first wave
192
00:12:07,580 --> 00:12:09,139
Wait for Deng Hui to finish his anger
193
00:12:09,539 --> 00:12:11,019
Or the disposal of Chen Gui
194
00:12:11,200 --> 00:12:12,580
We dodge a bullet then
195
00:12:13,299 --> 00:12:15,299
Even if punished later, it can be light
196
00:12:15,860 --> 00:12:17,139
He can't just...
197
00:12:17,299 --> 00:12:19,460
kill both of his envoys at once
198
00:12:20,419 --> 00:12:21,019
Will do
199
00:12:59,840 --> 00:13:00,679
Come and see
200
00:13:00,840 --> 00:13:02,440
Fresh vegetables
201
00:13:02,639 --> 00:13:04,679
Just picked from the field this morning
202
00:13:04,879 --> 00:13:05,519
You see
203
00:13:05,799 --> 00:13:07,600
This radish is so fresh
204
00:13:07,759 --> 00:13:08,480
Here
205
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
This is fresh
206
00:13:22,139 --> 00:13:23,779
The Office of the Scribes is ordered to conduct a secret investigation
207
00:13:26,899 --> 00:13:30,500
Get me something to wear
208
00:13:47,899 --> 00:13:49,259
My lord,this way, please
209
00:14:03,100 --> 00:14:05,340
Sure enough, my roster was erased
210
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
The word of Your Majesty
211
00:14:18,519 --> 00:14:21,399
Allow Prince Li of Wu to immediately...
212
00:14:21,399 --> 00:14:23,159
meet the emperor of Wu at Yongan Temple
213
00:14:24,399 --> 00:14:25,080
Now?
214
00:14:25,799 --> 00:14:26,519
Now
215
00:14:30,279 --> 00:14:31,600
Tomorrow Your Majesty was very busy...
216
00:14:31,779 --> 00:14:32,720
and unintentionally caused some delay
217
00:14:33,159 --> 00:14:34,240
Yis Majesty, to express his apologies,
218
00:14:34,799 --> 00:14:36,120
graciously made an exception and allowed the two of you brothers to meet
219
00:14:37,039 --> 00:14:39,840
The emperor of Wu and Your Highness are brothers
220
00:14:40,159 --> 00:14:42,240
It's been months since you can meet today
221
00:14:42,639 --> 00:14:44,039
You must be overjoyed, Your Highness
222
00:14:44,919 --> 00:14:45,600
Naturally
223
00:14:46,320 --> 00:14:48,399
I'll lead the way, Your Highness
224
00:14:48,799 --> 00:14:50,960
Of course the rules are the same as yesterday
225
00:14:53,080 --> 00:14:54,399
Your men can only accompany you there
226
00:14:54,919 --> 00:14:55,840
But only you can go meet the emperor of Wu
227
00:14:56,559 --> 00:14:57,200
Please
228
00:14:57,399 --> 00:14:58,360
Please wait a minute
229
00:15:01,159 --> 00:15:02,720
I'm now wearing only ordinary clothes
230
00:15:03,200 --> 00:15:06,320
I need to dress more formally to meet my brother
231
00:15:06,419 --> 00:15:07,840
This is the most fundamental etiquette between ruler and subjects
232
00:15:09,080 --> 00:15:10,200
Lord Du, Lord Ning
233
00:15:10,799 --> 00:15:11,399
Your Highness
234
00:15:12,759 --> 00:15:13,720
Please help me
235
00:15:14,000 --> 00:15:14,840
Will do
236
00:15:17,399 --> 00:15:18,080
Done
237
00:15:19,639 --> 00:15:20,320
Your Highness
238
00:15:22,320 --> 00:15:23,639
Yesterday lady Ruyi said...
239
00:15:23,639 --> 00:15:25,279
The emperor of An will yield
240
00:15:25,559 --> 00:15:28,000
I thought that means he'll meet you today
241
00:15:28,360 --> 00:15:29,200
But I didn't except...
242
00:15:29,399 --> 00:15:31,919
he'll let Your Highness meet our emperor directly
243
00:15:32,480 --> 00:15:35,240
The art of war has always involved a mingling of real and feigned actions.
244
00:15:35,519 --> 00:15:37,679
And Jin Meiniang had already received the news
245
00:15:38,960 --> 00:15:41,720
Those officials have always suspected your identity
246
00:15:42,440 --> 00:15:44,720
They suspect you're not of the royal family
247
00:15:45,080 --> 00:15:47,200
Just a random fake
248
00:15:47,399 --> 00:15:50,840
Perhaps he's still testing you
249
00:15:51,600 --> 00:15:52,440
What then?
250
00:15:54,159 --> 00:15:55,480
I've barely met my brother a few times
251
00:15:55,480 --> 00:15:57,320
and exchanged a few words in total
252
00:15:57,759 --> 00:15:59,279
He's being held in a tower
253
00:15:59,279 --> 00:16:00,799
He also doesn't know about the domestic political situation
254
00:16:01,000 --> 00:16:02,440
If he failed to recognize me...
255
00:16:02,440 --> 00:16:03,279
Wouldn't that be...
256
00:16:04,320 --> 00:16:04,960
Your Highness
257
00:16:06,679 --> 00:16:08,200
Your brother is wise and astute
258
00:16:08,440 --> 00:16:10,879
Knowing the news of the arrival of Welcoming Delegate,
259
00:16:10,879 --> 00:16:12,679
he must has been prepared
260
00:16:13,039 --> 00:16:13,759
Don't panic
261
00:16:13,759 --> 00:16:14,399
But
262
00:16:14,840 --> 00:16:15,480
Your Highness
263
00:16:17,600 --> 00:16:19,159
Take this
264
00:16:19,519 --> 00:16:20,759
I think he would recognize it
265
00:16:21,879 --> 00:16:23,639
It's been transformed by Yuan Lu
266
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
If Your Majesty doesn't recognize you by then
267
00:16:26,000 --> 00:16:27,320
Or if he says something wrong
268
00:16:27,519 --> 00:16:28,320
You just press here
269
00:16:28,679 --> 00:16:29,840
There's gonna be little needles
270
00:16:31,440 --> 00:16:32,600
After stabbing him,
271
00:16:32,960 --> 00:16:34,200
he'll pass out immediately
272
00:16:34,600 --> 00:16:36,360
Then you'll say he's overexcited
273
00:16:36,360 --> 00:16:37,840
Take the chance to stay with him
274
00:16:38,600 --> 00:16:39,840
Explain everything to him slowly
275
00:16:48,039 --> 00:16:48,679
Okay
276
00:16:49,440 --> 00:16:50,879
But I'm still afraid
277
00:16:51,840 --> 00:16:52,440
What if...
278
00:16:52,639 --> 00:16:55,159
Your Highness, fearness solves nothing
279
00:16:55,440 --> 00:16:57,120
It will only make things worse
280
00:16:58,240 --> 00:17:00,799
Yesterday you were fearless and the opportunity was yours
281
00:17:01,720 --> 00:17:03,799
If you take it easy today
282
00:17:04,720 --> 00:17:06,599
This is going to work
283
00:17:11,240 --> 00:17:12,160
I got it
284
00:17:16,440 --> 00:17:17,720
I didn't expect Li Tongguang...
285
00:17:17,720 --> 00:17:19,839
came back safe and sound
286
00:17:23,440 --> 00:17:25,359
If he finds out it was us
287
00:17:25,599 --> 00:17:26,720
That would be a problem
288
00:17:27,960 --> 00:17:28,599
Your excellency
289
00:17:29,200 --> 00:17:31,359
My name is Ding You, I used to be Lord Zhuji's subordinate
290
00:17:31,680 --> 00:17:33,160
I have something urgent to report to you
291
00:17:41,680 --> 00:17:42,440
Ding You
292
00:17:43,480 --> 00:17:45,480
It's about Your Majesty...
293
00:17:45,480 --> 00:17:46,400
summoning Commander Deng to enter the palace today.
294
00:17:47,079 --> 00:17:47,720
It seems...
295
00:17:50,400 --> 00:17:51,920
It seems to be related to the attack on Marquis Changqing
296
00:18:05,660 --> 00:18:06,299
Say it
297
00:18:07,980 --> 00:18:09,859
My older brother is an imperial guard
298
00:18:10,339 --> 00:18:11,220
It was his shift yesterday
299
00:18:12,059 --> 00:18:14,220
He told me today that...
300
00:18:14,900 --> 00:18:16,940
After seeing Your Majesty, Marquis Changqing...
301
00:18:22,480 --> 00:18:24,000
I know it
302
00:18:24,680 --> 00:18:27,200
Both you and your superior are lackeys of Jia Ling
303
00:18:27,720 --> 00:18:29,640
I know you must be up to something
304
00:18:30,599 --> 00:18:31,779
This is my place
305
00:18:32,319 --> 00:18:33,720
How dare you
306
00:18:34,240 --> 00:18:35,440
Must have really grown some guts
307
00:18:36,519 --> 00:18:37,240
Is that?
308
00:18:41,240 --> 00:18:42,000
What a shame...
309
00:18:42,480 --> 00:18:45,079
This was my place before you
310
00:18:47,200 --> 00:18:48,839
You are...
311
00:18:51,400 --> 00:18:52,200
Left Envoy Ren
312
00:18:53,359 --> 00:18:54,160
You are back
313
00:18:54,799 --> 00:18:55,720
You're not dead yet
314
00:18:56,240 --> 00:18:56,880
Say it
315
00:18:57,599 --> 00:19:00,440
Why do you want to collude with Beipan people to assassinate Marquis Changqing?
316
00:19:01,440 --> 00:19:03,460
And why...
317
00:19:03,460 --> 00:19:05,000
sell out the entire branch for just 3000 taels of gold?
318
00:19:06,799 --> 00:19:07,599
I...
319
00:19:08,160 --> 00:19:09,440
I had no idea about these matters
320
00:19:13,920 --> 00:19:14,720
You know
321
00:19:15,319 --> 00:19:16,440
I never got much patience
322
00:19:17,000 --> 00:19:18,359
Do you want to die of an itch?
323
00:19:18,720 --> 00:19:21,079
Yes, it was me, the whole attack...
324
00:19:21,799 --> 00:19:23,720
But I really don't know
325
00:19:24,440 --> 00:19:26,480
And no collusion with any Beipan people
326
00:19:26,920 --> 00:19:27,720
The eldest prince asked me to do it
327
00:19:28,880 --> 00:19:31,599
He wanted me to get rid of Marquis Changqing for him
328
00:19:31,720 --> 00:19:33,140
I dare not refuse his request
329
00:19:33,380 --> 00:19:34,259
I really dare not
330
00:19:34,819 --> 00:19:37,019
Have you forgotten that Vermilion Guard is a private soldier of the emperor?
331
00:19:37,380 --> 00:19:38,420
No, I haven't
332
00:19:39,019 --> 00:19:41,500
The Emperor simply regards us as his lackeys
333
00:19:42,359 --> 00:19:43,480
Even you...
334
00:19:44,319 --> 00:19:47,119
ended up in ruins,
335
00:19:47,200 --> 00:19:48,720
with nothing but bones and a shattered reputation
336
00:19:49,720 --> 00:19:51,720
I have no choice
337
00:19:52,240 --> 00:19:53,000
Your excellency
338
00:19:53,440 --> 00:19:54,839
The taste of panic
339
00:19:55,119 --> 00:19:56,480
Haven't you ever...?
340
00:19:57,000 --> 00:19:59,559
Please give me some of the antidote
341
00:19:59,960 --> 00:20:00,920
Just a little
342
00:20:01,599 --> 00:20:03,160
Just a little bit
343
00:20:14,599 --> 00:20:15,799
I didn't mean to hurt you
344
00:20:16,160 --> 00:20:17,440
But you bite the hand that feeds you
345
00:20:17,720 --> 00:20:18,319
Say it
346
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
Did you betray the whole branch?
347
00:20:26,680 --> 00:20:27,480
No
348
00:20:50,299 --> 00:20:50,900
Quick quick
349
00:21:11,640 --> 00:21:12,240
You go
350
00:21:12,720 --> 00:21:13,359
You come here
351
00:21:15,240 --> 00:21:15,839
Let's go
352
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
You come here, come here
353
00:21:18,599 --> 00:21:19,240
You...
354
00:21:19,319 --> 00:21:19,980
Walk away
355
00:21:20,599 --> 00:21:21,480
They're from Vermilion Guard
356
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
What about beauty, is she...?
357
00:21:24,000 --> 00:21:25,200
she's probably on the loose
358
00:21:25,200 --> 00:21:26,240
You two check out front
359
00:21:26,640 --> 00:21:27,400
Play it by ear
360
00:21:27,519 --> 00:21:28,059
Halt
361
00:21:28,440 --> 00:21:29,480
Stop. Let's go. Let's go
362
00:21:29,700 --> 00:21:30,259
Go
363
00:22:06,920 --> 00:22:09,279
I'd like you to stay for a moment
364
00:22:10,200 --> 00:22:11,640
Your Highness, please
365
00:23:06,819 --> 00:23:07,660
Who goes up the tower?
366
00:23:08,660 --> 00:23:09,539
By mandate
367
00:23:09,720 --> 00:23:13,039
Prince Li of Wu is authorized to meet the emperor of Wu
368
00:23:32,559 --> 00:23:34,279
Your Majesty
369
00:23:36,559 --> 00:23:38,279
Who are you and why are you pretending to be me?
370
00:23:38,440 --> 00:23:40,640
Who are you and why are you pretending to be me?
371
00:23:42,960 --> 00:23:45,240
You are really funny
372
00:23:46,319 --> 00:23:47,119
You think...
373
00:23:47,559 --> 00:23:50,079
I don't even recognize my own brother?
374
00:23:55,039 --> 00:23:55,720
Brother
375
00:24:11,920 --> 00:24:12,519
A Ying
376
00:24:14,799 --> 00:24:16,240
I have heard of the arrival of the Welcoming Delegate
377
00:24:16,799 --> 00:24:18,480
I knew it would be you
378
00:24:21,759 --> 00:24:23,000
It was a dangerous journey
379
00:24:23,680 --> 00:24:25,319
All my distant relatives...
380
00:24:25,359 --> 00:24:26,559
they have no such guts
381
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
A Ying, you deserve to be my brother
382
00:24:34,759 --> 00:24:36,640
Your Majesty, these two...
383
00:24:36,640 --> 00:24:37,480
Enough
384
00:24:38,519 --> 00:24:40,279
Leave us alone
385
00:24:40,680 --> 00:24:41,640
Get out of here
386
00:24:55,400 --> 00:24:56,000
A Ying
387
00:25:16,200 --> 00:25:17,559
I was worried
388
00:25:17,759 --> 00:25:19,359
I was afraid you couldn't recognize me
389
00:25:20,960 --> 00:25:22,039
Thanks to this
390
00:25:23,079 --> 00:25:25,640
Even without this token
391
00:25:26,160 --> 00:25:27,960
I would recognize you as well
392
00:25:29,200 --> 00:25:31,319
You are my own sister
393
00:25:36,319 --> 00:25:38,920
You have suffered, brother
394
00:25:48,119 --> 00:25:50,319
Did you really bring 100,000 taels of gold?
395
00:25:54,220 --> 00:25:56,299
We have 50,000 taels of gold
396
00:25:56,619 --> 00:25:57,500
Another 50,000 taels
397
00:25:57,680 --> 00:26:00,180
Lord Ning told them to converted those gold into notes
398
00:26:00,180 --> 00:26:01,160
After we arrived
399
00:26:02,279 --> 00:26:03,920
He was worried that An people would go back on their word
400
00:26:04,720 --> 00:26:07,319
So when we step outside the border of An
401
00:26:07,460 --> 00:26:08,359
They can have the gold then
402
00:26:09,720 --> 00:26:11,079
Ning Yuanzhou is here?
403
00:26:13,720 --> 00:26:16,519
But he is still worried that they will renege
404
00:26:16,880 --> 00:26:17,519
Therefore
405
00:26:21,519 --> 00:26:22,920
There are five different shades of rouge here
406
00:26:23,059 --> 00:26:25,160
Five different ways of sending messages
407
00:26:25,440 --> 00:26:27,359
We use the kite to carry messages
408
00:26:27,880 --> 00:26:29,839
Paint the same color as the kite
409
00:26:29,920 --> 00:26:32,000
We will get in touch with you
410
00:26:32,519 --> 00:26:34,160
We will do everything we can to rescue you
411
00:26:37,900 --> 00:26:38,539
Good
412
00:26:39,980 --> 00:26:40,579
Good
413
00:26:42,059 --> 00:26:42,660
Well done
414
00:26:48,519 --> 00:26:49,119
Well done
415
00:26:50,200 --> 00:26:52,480
I've been thinking about these questions here day and night
416
00:26:53,240 --> 00:26:54,599
You've all taken it into consideration
417
00:26:55,880 --> 00:26:57,799
What about the empress, how is she?
418
00:26:58,680 --> 00:27:00,880
She's in good health
419
00:27:00,940 --> 00:27:02,799
The fetus is also in good health
420
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
I have children?
421
00:27:15,079 --> 00:27:15,640
Good
422
00:27:16,839 --> 00:27:18,400
Great
423
00:27:19,359 --> 00:27:19,960
Then...
424
00:27:21,440 --> 00:27:22,200
What about Danyang?
425
00:27:23,400 --> 00:27:26,400
Brother Danyang has been busy as the Regent
426
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
At the moment of departure
427
00:27:28,400 --> 00:27:30,079
He repeatedly instructed me...
428
00:27:30,160 --> 00:27:32,720
He repeatedly instructed us to ensure the safe return of our eldest brother and reunite the family
429
00:27:40,859 --> 00:27:42,019
Did he mention...
430
00:27:42,460 --> 00:27:44,940
in what capacity he wishes for me to return?
431
00:27:46,380 --> 00:27:47,380
Lord of the Kingdom
432
00:27:48,140 --> 00:27:49,539
And the eldest brother
433
00:27:51,700 --> 00:27:52,859
Brother don't worry about it
434
00:27:53,579 --> 00:27:54,980
Brother Danyang has worked diligently
435
00:27:56,140 --> 00:27:57,099
These words of yours
436
00:27:57,259 --> 00:27:58,900
I was taught to listen
437
00:28:00,839 --> 00:28:01,839
I and Danyang
438
00:28:02,240 --> 00:28:04,119
After all those years of fighting for the crown
439
00:28:04,119 --> 00:28:06,279
What kind of man is he that I know very well
440
00:28:06,680 --> 00:28:08,599
I'm sure he's got a lot of hitmen
441
00:28:08,599 --> 00:28:10,720
Keep you from getting to Anguo
442
00:28:10,839 --> 00:28:12,079
As long as I can't go back
443
00:28:12,079 --> 00:28:13,279
He would have been able to justify it
444
00:28:13,279 --> 00:28:14,759
he's the perfect successor of mine...
445
00:28:14,960 --> 00:28:15,279
Brother
446
00:28:15,279 --> 00:28:16,000
This is Danyang
447
00:28:16,000 --> 00:28:16,440
Brother
448
00:28:16,440 --> 00:28:18,160
Danyang Danyang
449
00:28:18,160 --> 00:28:19,119
Brother. He knows he can't beat me...
450
00:28:19,119 --> 00:28:19,960
Yang Xingyuan
451
00:28:30,099 --> 00:28:30,779
These things...
452
00:28:30,779 --> 00:28:33,539
We can talk about these latter when we get back to Wu
453
00:28:36,299 --> 00:28:38,440
Now even you can teach me a lesson
454
00:28:45,400 --> 00:28:47,119
What good did Danyang give you?
455
00:28:48,000 --> 00:28:49,819
You're willing to lobby for him
456
00:28:49,819 --> 00:28:51,160
Brother, I wasn't gonna say this
457
00:28:53,000 --> 00:28:53,920
But
458
00:28:54,920 --> 00:28:57,599
Isn't it because of your stubbornness that
459
00:28:58,079 --> 00:29:00,839
led to tens of thousands of our soldiers...
460
00:29:00,839 --> 00:29:02,519
dying at Tianmen Pass?
461
00:29:06,400 --> 00:29:07,640
Seeing each other for so long
462
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
You don't even say a word of apology or regret
463
00:29:12,319 --> 00:29:13,319
You don't even ask about...
464
00:29:13,960 --> 00:29:15,920
those soldiers who died fighting for you,
465
00:29:16,279 --> 00:29:18,279
who got injured because of you
466
00:29:20,079 --> 00:29:20,759
Besides
467
00:29:22,440 --> 00:29:25,440
Isn't returning to Wu,
468
00:29:26,279 --> 00:29:27,640
which is more practical and valuable,
469
00:29:30,119 --> 00:29:33,119
more so than these elusive thrones and powers?
470
00:29:35,880 --> 00:29:37,240
I want to go back
471
00:29:38,359 --> 00:29:40,119
I keep dreaming of that
472
00:29:44,480 --> 00:29:47,039
It's getting late, Your Highness
473
00:29:48,559 --> 00:29:49,720
Just wait a minute
474
00:29:55,359 --> 00:29:57,079
There's one more thing
475
00:29:57,680 --> 00:29:58,799
Do you remember...
476
00:29:59,079 --> 00:30:00,319
those men who protected you ?
477
00:30:00,319 --> 00:30:01,960
Chai Ming and others from God Realm
478
00:30:02,759 --> 00:30:04,839
Rumors are spreading like wildfire now
479
00:30:05,200 --> 00:30:06,279
A lot of people say
480
00:30:06,680 --> 00:30:09,279
It was because of Six Realms Hall...
481
00:30:09,279 --> 00:30:10,319
They sold military intelligence to our enemy,
482
00:30:10,539 --> 00:30:12,200
causing the catastrophic defeat at Tianmen Pass
483
00:30:12,200 --> 00:30:13,279
Nonsense
484
00:30:14,119 --> 00:30:16,440
Brother,could I ask you a favour?
485
00:30:16,680 --> 00:30:18,000
Please write an decree to...
486
00:30:18,000 --> 00:30:19,839
to clarify their wrongs
487
00:30:20,519 --> 00:30:22,920
I want to give this to Lord Ning later
488
00:30:23,359 --> 00:30:24,079
This way,
489
00:30:24,559 --> 00:30:26,759
it will also reassure them...
490
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
to serve you faithfully
491
00:30:29,559 --> 00:30:30,839
I'll write it now
492
00:30:45,680 --> 00:30:47,319
No, I can't do this
493
00:30:47,720 --> 00:30:48,440
Why
494
00:30:53,079 --> 00:30:55,200
Ning Yuanzhou was deposed and exiled
495
00:30:55,200 --> 00:30:56,400
I agreed this
496
00:30:56,400 --> 00:30:58,519
He must have a grudge against me
497
00:30:59,880 --> 00:31:02,859
How can he be so willing to escort you here
498
00:31:02,859 --> 00:31:04,880
Turns out it was for his old crew
499
00:31:07,119 --> 00:31:10,880
He told you to ask me for this?
500
00:31:10,880 --> 00:31:12,440
He wasn't even here to save me, right?
501
00:31:12,440 --> 00:31:13,839
Brother,you've misunderstood...Absolutely no
502
00:31:13,839 --> 00:31:15,039
Go back and tell Ning Yuanzhou
503
00:31:16,319 --> 00:31:17,480
I can give you what he wants
504
00:31:18,319 --> 00:31:20,920
But he needs to send me back safe and sound
505
00:31:21,480 --> 00:31:22,200
Or else
506
00:31:23,359 --> 00:31:25,599
Let his dead brothers...
507
00:31:26,599 --> 00:31:29,079
bear the stigma of traitors forever
508
00:31:29,240 --> 00:31:30,960
They were so loyal to you
509
00:31:30,960 --> 00:31:31,920
How could you do this to them?
510
00:31:31,920 --> 00:31:33,319
I have no choice
511
00:31:34,119 --> 00:31:36,880
Ning Yuanzhou is now my only hope
512
00:31:38,680 --> 00:31:39,559
I want to go back
513
00:31:41,839 --> 00:31:42,759
I want to go back
514
00:31:58,200 --> 00:31:58,839
Your Highness
515
00:32:00,279 --> 00:32:02,119
How is Your Majesty?
516
00:32:04,640 --> 00:32:05,440
Your Majesty is all good
517
00:32:07,079 --> 00:32:09,400
He's extremely gratified...
518
00:32:10,160 --> 00:32:11,400
knowing your loyal behavior
519
00:32:15,440 --> 00:32:16,200
Your majesty
520
00:32:17,559 --> 00:32:19,480
Even if it costs my life,
521
00:32:19,799 --> 00:32:21,200
I will not dishonor the mission,
522
00:32:21,759 --> 00:32:24,079
welcoming Your Majesty's return to Wu
523
00:32:28,640 --> 00:32:29,319
Lord Du
524
00:32:35,640 --> 00:32:37,200
Let's go back to Siyi Siyi Pavilion
525
00:32:39,400 --> 00:32:40,039
Let's go
526
00:32:49,960 --> 00:32:50,559
Go
527
00:33:16,480 --> 00:33:19,559
Has the messenger box been given to Your Majesty?
528
00:33:23,000 --> 00:33:23,720
What's up?
529
00:33:31,039 --> 00:33:32,319
What's going on?
530
00:33:32,500 --> 00:33:33,819
Did something happen?
531
00:33:39,839 --> 00:33:41,039
I want my brother to...
532
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
to clear the names of those brothers of Six Realms Hall
533
00:33:44,880 --> 00:33:47,400
I tried to tell him that, but he said...
534
00:33:49,799 --> 00:33:51,839
He doesn't believe you're really gonna save him
535
00:33:53,319 --> 00:33:54,960
Said if you want to get the decree
536
00:33:56,119 --> 00:33:58,079
Not unless you get him out of An first
537
00:34:02,079 --> 00:34:03,079
I knew it
538
00:34:04,920 --> 00:34:06,000
It's not that easy
539
00:34:11,239 --> 00:34:12,000
I'm sorry
540
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
I never thought my brother would turn out like this
541
00:34:15,880 --> 00:34:17,079
He didn't just suddenly become like this
542
00:34:17,519 --> 00:34:18,719
He's always been like this
543
00:34:24,519 --> 00:34:26,920
He has always treated the lives of men like nothing
544
00:34:27,559 --> 00:34:29,199
He's a cruel ruler
545
00:34:35,079 --> 00:34:37,199
Looks like what happened at Tianmen Pass...
546
00:34:37,960 --> 00:34:39,400
It didn't make him grow
547
00:34:51,440 --> 00:34:52,039
Let's go
548
00:35:17,559 --> 00:35:18,199
Your Highness
549
00:35:22,920 --> 00:35:23,840
I am glad to know that
550
00:35:24,920 --> 00:35:26,239
Your Highness is not like that
551
00:36:22,800 --> 00:36:23,440
Set out
552
00:36:49,239 --> 00:36:49,920
Your Majesty
553
00:36:51,079 --> 00:36:52,199
A Xin is back
554
00:36:54,239 --> 00:36:57,280
No, it's Ruyi now
555
00:36:58,800 --> 00:37:00,239
I will follow your instructions
556
00:37:01,360 --> 00:37:02,880
Live in peace
557
00:37:04,440 --> 00:37:05,840
You've always been into crowds and excitement
558
00:37:07,079 --> 00:37:08,519
There are so few people here
559
00:37:09,599 --> 00:37:11,119
Will you find it lonely?
560
00:37:13,400 --> 00:37:14,039
Your Majesty
561
00:37:16,079 --> 00:37:17,039
I miss you so much
562
00:37:20,039 --> 00:37:21,079
I really miss you
563
00:37:58,079 --> 00:37:59,039
How long you been here?
564
00:38:00,000 --> 00:38:00,800
Just for a moment
565
00:38:02,400 --> 00:38:03,679
Aren't you afraid of others seeing you?
566
00:38:06,239 --> 00:38:07,559
You made a scene there
567
00:38:07,960 --> 00:38:09,719
The sentries outside the Siyi Pavilion have been removed
568
00:38:10,119 --> 00:38:10,920
Nobody will come here
569
00:38:14,360 --> 00:38:16,000
How did you know I was here?
570
00:38:19,199 --> 00:38:20,000
I just take a guess
571
00:38:21,000 --> 00:38:22,719
When you finish your business with Vermilion Guard
572
00:38:22,960 --> 00:38:24,800
You must want to see Empress Zhaojie
573
00:38:25,280 --> 00:38:26,760
So I came here to wait for you
574
00:38:30,280 --> 00:38:32,239
A little desolate here
575
00:38:33,079 --> 00:38:35,199
There were only four soldiers guarding the grave
576
00:38:36,480 --> 00:38:38,880
Your Majesty has written so many poems in memory of her
577
00:38:39,920 --> 00:38:43,079
And yet he's so perfunctory about this...
578
00:38:48,360 --> 00:38:49,800
Emperors are all ruthless and cold-blooded
579
00:38:53,079 --> 00:38:53,800
But
580
00:38:54,880 --> 00:38:56,400
I'm sure she'll be please to know that...
581
00:38:57,199 --> 00:38:59,559
you miss her so much
582
00:39:06,679 --> 00:39:07,400
Ning Yuanzhou
583
00:39:09,480 --> 00:39:12,400
There's something on your mind, right?
584
00:39:16,079 --> 00:39:16,679
Yeah
585
00:39:21,360 --> 00:39:22,079
It doesn't matter
586
00:39:23,079 --> 00:39:24,079
I'll walk with you
587
00:39:27,079 --> 00:39:27,800
Okay
588
00:39:57,800 --> 00:39:58,719
Is it any better?
589
00:39:59,519 --> 00:40:00,320
Much better now
590
00:40:02,039 --> 00:40:03,480
I was used to being alone
591
00:40:04,079 --> 00:40:05,079
But now it turns out
592
00:40:05,559 --> 00:40:07,559
Someone to accompany you when you are down
593
00:40:08,079 --> 00:40:09,320
It's not so lonely and sad
594
00:40:10,519 --> 00:40:11,280
Thank you
595
00:40:36,480 --> 00:40:37,559
Can you tell me...
596
00:40:38,039 --> 00:40:39,239
what happened now?
597
00:40:46,719 --> 00:40:47,920
You haven't been gone very long, actually
598
00:40:48,719 --> 00:40:50,000
Your emperor allowed A Ying...
599
00:40:50,000 --> 00:40:51,360
to meet our lord at the tower
600
00:40:52,239 --> 00:40:53,360
But he said...
601
00:40:54,559 --> 00:40:56,079
After we get him out of the tower
602
00:40:56,679 --> 00:40:58,320
He can write the decree for me
603
00:41:04,000 --> 00:41:06,280
I've already thought about it, though
604
00:41:07,559 --> 00:41:09,559
But when it really happened
605
00:41:11,800 --> 00:41:13,360
It's hard not to feel a little lost
606
00:41:17,880 --> 00:41:20,360
Those brothers of mine...they died for him
607
00:41:21,039 --> 00:41:24,039
It's just a matter of course to him
38347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.