All language subtitles for English_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 13 任如意当众说宁远舟古板无趣_下一秒刘宇宁开大招震撼全场_刘诗诗_刘宇宁_A Journey To Love_(1080P_60

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:38,900 [A Journey to Love] 2 00:01:38,900 --> 00:01:41,680 [Episode 13] 3 00:01:42,939 --> 00:01:43,920 County Princess of Jingming 4 00:01:44,280 --> 00:01:45,200 Please remember 5 00:01:45,840 --> 00:01:47,840 Your marriage to me is granted by Your Majesty 6 00:01:48,780 --> 00:01:50,439 No matter how much you don't wanna it 7 00:01:50,799 --> 00:01:51,920 Or how much you despise me 8 00:01:52,739 --> 00:01:54,760 I'm gonna be your husband for the rest of my life 9 00:01:55,120 --> 00:01:56,920 My honor is your honor 10 00:01:57,819 --> 00:01:58,859 Do you hear me? 11 00:02:00,079 --> 00:02:01,079 Don't you dare 12 00:02:01,840 --> 00:02:03,260 A poxy toad thinking of eating swan's flesh 13 00:02:04,060 --> 00:02:05,439 I'll never marry you, even if I die 14 00:02:05,879 --> 00:02:06,959 Then you die 15 00:02:07,299 --> 00:02:08,219 How do you want to die? 16 00:02:11,219 --> 00:02:12,360 I have poison and white twill 17 00:02:12,879 --> 00:02:14,360 Or I'll give it to you right now 18 00:02:18,919 --> 00:02:20,319 I know you hate me 19 00:02:21,500 --> 00:02:22,259 Feel at ease 20 00:02:22,819 --> 00:02:24,599 Same here 21 00:02:26,860 --> 00:02:27,719 Merely 22 00:02:29,340 --> 00:02:30,419 The following days 23 00:02:32,620 --> 00:02:34,539 It's better to cooperate infront of people 24 00:02:35,860 --> 00:02:36,900 Under the table 25 00:02:49,580 --> 00:02:51,360 Just get on with it 26 00:02:52,360 --> 00:02:53,240 Or else 27 00:02:56,039 --> 00:02:57,620 I have a million ideas... 28 00:02:57,620 --> 00:02:59,560 to make the rest of your life miserable 29 00:03:01,199 --> 00:03:03,740 It doesn't matter if it's your father 30 00:03:04,840 --> 00:03:07,199 Or your horseracing slaves 31 00:03:10,280 --> 00:03:11,539 No one can help you 32 00:03:17,639 --> 00:03:19,360 That's what you think you are? 33 00:03:20,159 --> 00:03:21,580 You are nothing 34 00:03:36,139 --> 00:03:37,479 How dare he 35 00:03:44,520 --> 00:03:45,039 This way 36 00:03:48,020 --> 00:03:48,699 Lord Ning 37 00:03:49,020 --> 00:03:50,639 The Caicheng Station was damaged due to the war 38 00:03:51,000 --> 00:03:52,219 It is currently being rebuilt 39 00:03:52,520 --> 00:03:54,840 If you'll excuse me, Prince Li can stay here for a while 40 00:03:56,759 --> 00:03:57,580 Noted. Thank you 41 00:03:58,639 --> 00:03:59,560 I'll take my leave now 42 00:04:05,240 --> 00:04:07,620 He is reasonable 43 00:04:08,379 --> 00:04:08,800 Yeah 44 00:04:09,439 --> 00:04:10,620 His mother came from the clan 45 00:04:11,080 --> 00:04:11,819 Even though it's An's territory now 46 00:04:12,199 --> 00:04:13,199 But in the final analysis 47 00:04:13,300 --> 00:04:14,659 He used to be our compatriot 48 00:04:16,720 --> 00:04:17,500 Qian Zhao 49 00:04:18,100 --> 00:04:18,740 You stay here 50 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 I'm gonna go to the branch here 51 00:04:21,259 --> 00:04:22,839 The news from the hall is vague 52 00:04:22,980 --> 00:04:24,399 Some things need to be discussed face-to-face 53 00:04:24,500 --> 00:04:25,420 You're still hurt 54 00:04:25,620 --> 00:04:26,339 I'll go with you 55 00:04:26,699 --> 00:04:27,680 Yeah, we'll go together 56 00:04:27,720 --> 00:04:28,660 I'll come along 57 00:04:28,759 --> 00:04:29,579 Then I'll go, too 58 00:04:30,319 --> 00:04:31,980 Don't need so many people to do it 59 00:04:32,240 --> 00:04:32,959 May cause suspicion 60 00:04:33,060 --> 00:04:33,819 I can go by myself 61 00:04:59,480 --> 00:05:00,319 Come out! 62 00:05:02,839 --> 00:05:03,920 When did you find out? 63 00:05:06,279 --> 00:05:07,879 I saw you when you arrived at the temple 64 00:05:12,759 --> 00:05:13,860 How come you didn't say so earlier? 65 00:05:14,720 --> 00:05:16,800 I spent so much time outside watching you 66 00:05:17,839 --> 00:05:20,160 You're a better lookout for me than I am myself 67 00:05:21,680 --> 00:05:22,639 I see, you're slacking 68 00:05:38,040 --> 00:05:39,019 Finished the cure? 69 00:05:40,199 --> 00:05:42,300 How did you know I was here for the cure 70 00:05:43,879 --> 00:05:45,720 When you were healing me in the carriage 71 00:05:46,079 --> 00:05:47,560 I knew you weren't breathing right 72 00:05:48,939 --> 00:05:50,439 I did the math 73 00:05:50,519 --> 00:05:52,720 An figured it was probably the ten-day puller 74 00:05:54,600 --> 00:05:56,339 You don't want anyone else following you 75 00:05:56,600 --> 00:05:57,240 Surely 76 00:05:57,600 --> 00:05:59,259 They don't know about your poisoning? 77 00:06:00,420 --> 00:06:02,300 I didn't tell them 78 00:06:03,079 --> 00:06:04,220 Zhao Ji's henchmen... 79 00:06:04,540 --> 00:06:05,639 are still among different branches 80 00:06:06,379 --> 00:06:07,379 Every month 81 00:06:07,379 --> 00:06:08,839 Zhang Song use flying pigeons to deliver the cure 82 00:06:09,500 --> 00:06:11,579 If I tell others I've been poisoned 83 00:06:11,980 --> 00:06:13,480 They'll probably be mad and have a fight with Zhang Song‘s men 84 00:06:14,079 --> 00:06:15,379 But my priority now... 85 00:06:15,759 --> 00:06:16,980 is to rescue the Lord 86 00:06:17,519 --> 00:06:18,620 We have to work together 87 00:06:20,300 --> 00:06:21,060 Therefore 88 00:06:22,680 --> 00:06:23,779 I'm the only one who knows? 89 00:06:25,699 --> 00:06:26,480 Yes 90 00:06:27,459 --> 00:06:28,480 Only you know 91 00:06:31,560 --> 00:06:33,220 There's a shop up ahead that makes caramels 92 00:06:33,500 --> 00:06:34,439 It tastes good 93 00:06:34,639 --> 00:06:35,620 Should we try it? 94 00:06:38,439 --> 00:06:39,060 Here 95 00:06:47,420 --> 00:06:49,220 Why do you like sweet food so much? 96 00:06:51,500 --> 00:06:52,579 Because I was a kid 97 00:06:53,339 --> 00:06:54,259 My dad passed away 98 00:06:55,199 --> 00:06:56,759 I was raised by my mother alone 99 00:06:58,620 --> 00:06:59,560 Just a kid back then 100 00:06:59,800 --> 00:07:01,199 Three years of mourning 101 00:07:01,620 --> 00:07:02,639 No chance to hang out 102 00:07:02,639 --> 00:07:03,680 No chance to see anyone else 103 00:07:05,199 --> 00:07:06,620 But my adoptive father came to see me every month 104 00:07:07,699 --> 00:07:10,420 So at that time, he... 105 00:07:11,399 --> 00:07:12,699 And the sugar he brought every month 106 00:07:13,240 --> 00:07:14,600 They were the greatest joy of my childhood 107 00:07:25,300 --> 00:07:26,259 Then you can have mine, too 108 00:07:29,600 --> 00:07:31,360 You're gonna eat double every time 109 00:07:31,439 --> 00:07:32,579 The ones that were missing before 110 00:07:32,699 --> 00:07:33,660 Get it all back 111 00:07:41,579 --> 00:07:42,300 Thank you 112 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 But there's something 113 00:07:52,540 --> 00:07:53,759 You can never get them back 114 00:07:55,920 --> 00:07:57,620 I know a kid without a father 115 00:07:57,620 --> 00:07:59,079 I know what was his childhood like 116 00:07:59,339 --> 00:08:01,180 So this is also why... 117 00:08:01,180 --> 00:08:03,079 I said no to you 118 00:08:03,740 --> 00:08:05,180 I can do it well 119 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 I can take good care of my baby by myself 120 00:08:08,560 --> 00:08:09,819 I believe you are good at martial arts 121 00:08:11,680 --> 00:08:13,519 But I can't believe you know how to teach kids 122 00:08:14,220 --> 00:08:15,420 I taught male students 123 00:08:15,620 --> 00:08:16,639 I taught those princess 124 00:08:17,220 --> 00:08:18,339 No matter the boy or girl 125 00:08:18,339 --> 00:08:19,540 I know how to deal with them, okay? 126 00:08:20,019 --> 00:08:20,600 You see 127 00:08:21,240 --> 00:08:23,220 You said deal with them 128 00:08:24,199 --> 00:08:24,720 For example 129 00:08:25,639 --> 00:08:26,779 He is the size of a baby 130 00:08:27,420 --> 00:08:28,639 How to handle a baby who won't drink milk? 131 00:08:29,379 --> 00:08:29,839 Hit him 132 00:08:30,379 --> 00:08:30,839 Send him to his knees 133 00:08:32,740 --> 00:08:34,860 If he asks his daddy to hang out with him 134 00:08:35,399 --> 00:08:36,320 How you gonna tell him? 135 00:08:36,320 --> 00:08:37,720 Your mother will go out with you to fetch birds' eggs 136 00:08:37,720 --> 00:08:38,620 Or get in the doghouse with him 137 00:08:39,639 --> 00:08:41,659 Why can't I do these things? 138 00:08:43,679 --> 00:08:44,639 By the way 139 00:08:45,019 --> 00:08:46,759 I only give birth to girls, not boys 140 00:08:47,919 --> 00:08:49,259 How can you be so sure 141 00:08:49,259 --> 00:08:50,519 You must have had a girl 142 00:08:52,220 --> 00:08:53,360 I have a secret formula 143 00:08:54,720 --> 00:08:55,440 What is that? 144 00:08:56,639 --> 00:08:58,259 When the second prince was ten years old 145 00:08:58,259 --> 00:08:59,600 The empress wanted a little princess 146 00:08:59,659 --> 00:09:01,700 She found a formula from the folk 147 00:09:02,700 --> 00:09:04,759 Although the little princess tragically died 148 00:09:05,659 --> 00:09:07,600 But it works 149 00:09:09,100 --> 00:09:10,200 You believe in that? 150 00:09:10,600 --> 00:09:11,240 Of course I do 151 00:09:11,600 --> 00:09:12,759 I believe everything she said 152 00:09:13,700 --> 00:09:14,519 Moreover 153 00:09:15,440 --> 00:09:17,120 She's the only family I have in An 154 00:09:20,080 --> 00:09:20,620 Then... 155 00:09:21,419 --> 00:09:22,419 Where are your real parents? 156 00:09:25,820 --> 00:09:27,679 When my mother gave birth to my brother 157 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 Neither mother nor child survived 158 00:09:31,539 --> 00:09:32,700 My father wanted another wife 159 00:09:33,019 --> 00:09:34,399 Thought I'm a liability 160 00:09:34,879 --> 00:09:36,419 He sold me to Vermilion Guard 161 00:09:37,519 --> 00:09:38,419 For a penny 162 00:10:04,539 --> 00:10:06,740 All right, all right 163 00:10:14,120 --> 00:10:14,600 Go 164 00:10:16,000 --> 00:10:16,799 I'm gonna take you somewhere 165 00:10:19,860 --> 00:10:21,679 Great 166 00:10:24,039 --> 00:10:26,220 So good 167 00:10:29,340 --> 00:10:30,740 How's it going? Is this a good location? 168 00:10:40,019 --> 00:10:41,379 Those are the wounded soldiers 169 00:10:42,240 --> 00:10:43,419 Bravo 170 00:10:45,240 --> 00:10:45,700 Yes 171 00:10:47,240 --> 00:10:48,620 They're laughing 172 00:10:52,500 --> 00:10:53,419 The rise and fall of the whole country 173 00:10:53,700 --> 00:10:54,659 The people are suffering 174 00:10:55,740 --> 00:10:56,820 For them, actually 175 00:10:58,200 --> 00:11:00,679 To be as safe and happy as they are now 176 00:11:01,299 --> 00:11:02,779 It's already a hard thing to do 177 00:11:02,779 --> 00:11:03,840 Great 178 00:11:05,559 --> 00:11:07,440 I remember back in the village 179 00:11:08,480 --> 00:11:09,600 You said some things 180 00:11:10,600 --> 00:11:11,679 Loyalty and sort of things 181 00:11:13,879 --> 00:11:15,720 When I was in the prison of An 182 00:11:16,559 --> 00:11:18,779 Next to me was a high-ranking official about to be beheaded 183 00:11:19,659 --> 00:11:21,340 He said the same thing 184 00:11:21,580 --> 00:11:22,799 But not as deep as you went 185 00:11:24,820 --> 00:11:25,720 What did he say? 186 00:11:28,299 --> 00:11:29,240 He said 187 00:11:30,399 --> 00:11:31,700 The emperor is the lord 188 00:11:32,259 --> 00:11:33,519 The people are oxen and horses 189 00:11:34,379 --> 00:11:35,460 And he and I 190 00:11:36,200 --> 00:11:37,679 There are also officials and Vermilion Guard 191 00:11:38,419 --> 00:11:40,320 We are all his watchdogs 192 00:11:41,440 --> 00:11:42,659 At first I was angry 193 00:11:43,320 --> 00:11:45,179 We put our life on the line 194 00:11:45,440 --> 00:11:46,700 How dare he said so 195 00:11:48,539 --> 00:11:49,679 But then I thought 196 00:11:50,360 --> 00:11:51,340 He had a point 197 00:11:52,740 --> 00:11:54,139 The emperor should know best 198 00:11:54,139 --> 00:11:55,519 How loyal I am to the empress 199 00:11:56,419 --> 00:11:58,279 But he still put me in jail 200 00:11:59,460 --> 00:12:01,059 Wouldn't listen to my argument 201 00:12:03,759 --> 00:12:05,519 So when I broke out of prison 202 00:12:06,399 --> 00:12:09,279 I'll consider myself a defector 203 00:12:10,340 --> 00:12:11,659 I no longer serve him as my lord 204 00:12:14,960 --> 00:12:16,779 I still remember what the official said 205 00:12:18,539 --> 00:12:19,320 He said 206 00:12:19,600 --> 00:12:20,720 If the emperor is unkind 207 00:12:21,580 --> 00:12:22,940 Just follow your heart 208 00:12:24,000 --> 00:12:25,679 And you said the same thing 209 00:12:31,259 --> 00:12:31,799 Actually 210 00:12:32,980 --> 00:12:34,360 We don't have to take it personally 211 00:12:34,360 --> 00:12:35,620 What those top brass say 212 00:12:36,620 --> 00:12:37,639 We are all human 213 00:12:38,519 --> 00:12:39,659 We have to have our own minds 214 00:12:39,659 --> 00:12:41,559 We need to have our own judgment , our own likes and dislikes 215 00:12:41,559 --> 00:12:42,379 And ideas 216 00:12:43,100 --> 00:12:44,700 And everything we're doing right now 217 00:12:45,600 --> 00:12:46,679 We volunteered 218 00:12:47,899 --> 00:12:50,360 It's not like someone with a whip is forcing us 219 00:12:52,059 --> 00:12:52,559 Right 220 00:12:54,419 --> 00:12:56,259 So I've always been on a mission 221 00:12:57,519 --> 00:12:59,620 I think I like being an assassin 222 00:13:00,899 --> 00:13:01,919 But I do know 223 00:13:02,600 --> 00:13:04,559 Only when we disregard our own lives... 224 00:13:04,759 --> 00:13:06,440 can we protect the people of our land 225 00:13:07,559 --> 00:13:10,360 For example, military governors from Fengxiang and Dingnan 226 00:13:10,720 --> 00:13:12,460 Both men of a warlike nature 227 00:13:13,000 --> 00:13:13,779 The empress said 228 00:13:14,340 --> 00:13:15,559 Every time they deploy troops 229 00:13:15,940 --> 00:13:18,759 There will be thousands more innocent souls 230 00:13:19,759 --> 00:13:20,519 Yeah 231 00:13:20,940 --> 00:13:21,840 So you killed someone 232 00:13:23,019 --> 00:13:25,100 It's all about saving people 233 00:13:26,940 --> 00:13:27,799 You're right 234 00:13:32,940 --> 00:13:33,559 Reward you 235 00:13:42,480 --> 00:13:44,179 My wish now is... 236 00:13:44,179 --> 00:13:46,159 to reevenge for the empress and Linglong 237 00:13:46,519 --> 00:13:48,659 And then a child of her own 238 00:13:49,639 --> 00:13:51,419 Then you finish saving your emperor 239 00:13:51,419 --> 00:13:53,120 Vindicating your dead brothers 240 00:13:53,840 --> 00:13:54,779 What else do you want to do? 241 00:13:58,759 --> 00:14:00,279 I haven't decided yet 242 00:14:01,779 --> 00:14:02,659 We'll talk later 243 00:14:05,080 --> 00:14:08,539 Guess that's why you resisted when I pushed you before 244 00:14:09,000 --> 00:14:10,220 It turns out that 245 00:14:10,480 --> 00:14:12,259 You've been using me as a whip 246 00:14:13,279 --> 00:14:15,500 Then why did you say yes? 247 00:14:20,980 --> 00:14:22,000 Because you're pretty 248 00:14:22,379 --> 00:14:23,340 And you give me candies 249 00:14:27,860 --> 00:14:28,500 Here, you can have it all 250 00:15:12,059 --> 00:15:12,779 Marquis 251 00:15:13,700 --> 00:15:14,960 You're finally here 252 00:15:15,659 --> 00:15:17,720 Your Majesty doesn't have much gold and silver around 253 00:15:18,899 --> 00:15:20,740 It's such a big gold buckle 254 00:15:21,000 --> 00:15:22,519 To bribe the guard to deliver the message 255 00:15:22,960 --> 00:15:24,240 How could I dare not to come? 256 00:15:27,200 --> 00:15:28,220 Please sit down 257 00:15:33,259 --> 00:15:33,659 Say it 258 00:15:34,940 --> 00:15:35,600 What's up? 259 00:15:37,620 --> 00:15:38,559 This time 260 00:15:39,259 --> 00:15:41,320 I have been humiliated many times since my capture 261 00:15:41,320 --> 00:15:43,220 Thanks to your help 262 00:15:43,519 --> 00:15:46,639 But I never imagined that upon arriving at your country's capital, 263 00:15:47,440 --> 00:15:49,200 ,your people would drag me there... 264 00:15:49,600 --> 00:15:51,580 to demonstrate in front of the templefor two hours every day 265 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 And your people... 266 00:15:53,580 --> 00:15:55,580 They look at me as if I were a monkey 267 00:15:58,240 --> 00:15:59,279 But Marquis 268 00:15:59,960 --> 00:16:01,539 I may have lost the war 269 00:16:02,539 --> 00:16:04,539 But I'm also the emperor of Wu 270 00:16:05,600 --> 00:16:07,580 Look at this room 271 00:16:10,100 --> 00:16:11,740 A mattress thinner than paper 272 00:16:11,960 --> 00:16:14,360 Gruel that shows a human figure 273 00:16:14,960 --> 00:16:15,879 Whole room 274 00:16:16,580 --> 00:16:17,879 I don't even have a bucket 275 00:16:17,879 --> 00:16:20,460 How do you expect me to live? 276 00:16:20,960 --> 00:16:22,580 Then why don't you die? 277 00:16:28,320 --> 00:16:29,440 Don't get me wrong, Your Majesty 278 00:16:29,940 --> 00:16:31,399 I mean 279 00:16:31,679 --> 00:16:33,500 Pushed to the brink of death, then born anew 280 00:16:34,940 --> 00:16:36,460 By the side of the phoenix in distress 281 00:16:36,899 --> 00:16:38,799 A lot of pheasants want to bully the phoenix 282 00:16:40,000 --> 00:16:41,779 Even if I'm willing to help 283 00:16:42,639 --> 00:16:44,159 How many times can I save you? 284 00:16:45,500 --> 00:16:46,460 How about... 285 00:16:48,519 --> 00:16:49,720 You just go ahead and do it 286 00:16:51,779 --> 00:16:53,740 Stick it right here 287 00:16:53,960 --> 00:16:55,200 Won't die 288 00:16:58,700 --> 00:17:00,379 I don't wanna die yet 289 00:17:02,500 --> 00:17:03,460 As you like 290 00:17:04,400 --> 00:17:06,160 The one who suffers every day anyway 291 00:17:07,039 --> 00:17:07,740 Not me 292 00:17:43,160 --> 00:17:45,180 You make that sound so easy, Marquis 293 00:17:45,180 --> 00:17:45,779 You don't know 294 00:17:45,779 --> 00:17:46,960 You haven't lived or died 295 00:17:46,960 --> 00:17:48,799 You have no idea how important it is to be alive 296 00:17:51,299 --> 00:17:53,500 If I didn't have empathy for the plight of the weak 297 00:17:54,279 --> 00:17:54,839 You think 298 00:17:55,319 --> 00:17:57,420 I would risk being discovered by the emperor... 299 00:17:57,539 --> 00:17:58,700 to see you in secret? 300 00:18:01,579 --> 00:18:02,839 But here you are 301 00:18:07,740 --> 00:18:08,579 Marquis 302 00:18:10,339 --> 00:18:11,819 Everything you've done along the way 303 00:18:11,819 --> 00:18:13,420 I though you just wanted to be friends with me 304 00:18:13,519 --> 00:18:14,799 So during our peace talks... 305 00:18:15,319 --> 00:18:16,500 You can speak for yourself 306 00:18:16,980 --> 00:18:17,859 I understand 307 00:18:18,680 --> 00:18:20,480 As long as you can help me out 308 00:18:20,940 --> 00:18:23,380 I will end the war with you 309 00:18:39,619 --> 00:18:40,660 So... 310 00:18:44,660 --> 00:18:45,480 Let's call it a deal 311 00:19:16,680 --> 00:19:17,720 Our branches here 312 00:19:17,980 --> 00:19:19,740 There are only six we can contact so far 313 00:19:20,619 --> 00:19:21,880 But the most important one, the branch in the capital of An 314 00:19:22,380 --> 00:19:23,720 No news so far 315 00:19:25,240 --> 00:19:26,759 Just what we need most 316 00:19:27,140 --> 00:19:28,160 The branch in the capital of An 317 00:19:28,160 --> 00:19:30,200 We need some news from the court 318 00:19:30,200 --> 00:19:31,160 There's one less person here 319 00:19:31,700 --> 00:19:32,539 Wait for me to come back, 320 00:19:50,619 --> 00:19:51,279 We are talking about plans... 321 00:19:51,279 --> 00:19:52,660 after entering the territory of An 322 00:19:53,720 --> 00:19:54,619 You should join us 323 00:19:55,720 --> 00:19:56,940 It's a Six Reamls Hall meeting 324 00:19:57,460 --> 00:19:58,140 That's none of my business 325 00:19:59,079 --> 00:19:59,779 You're our partner 326 00:20:06,319 --> 00:20:07,279 I said that before 327 00:20:07,980 --> 00:20:09,240 I'm not gonna apologize to you 328 00:20:10,480 --> 00:20:12,319 Because there's no need to apologize to partners 329 00:20:15,559 --> 00:20:17,359 I, Yu Shisan and Sun Lang 330 00:20:18,200 --> 00:20:19,220 We owe you our life 331 00:20:26,740 --> 00:20:28,039 Your life.... 332 00:20:28,579 --> 00:20:29,519 Not worth much 333 00:20:35,779 --> 00:20:36,759 Follow this path 334 00:20:37,259 --> 00:20:38,339 Pass by Jingcheng tomorrow 335 00:20:38,579 --> 00:20:39,160 Should we stop here? 336 00:20:43,539 --> 00:20:44,480 We're all here now 337 00:20:50,000 --> 00:20:51,440 Beauty, come 338 00:20:51,440 --> 00:20:52,400 Sit here 339 00:20:52,400 --> 00:20:53,799 There's room here, come one 340 00:20:54,640 --> 00:20:55,480 Sister Ruyi, have some tea 341 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 Sister Ruyi, here 342 00:20:56,660 --> 00:20:57,720 Careful. It's hot 343 00:20:59,140 --> 00:20:59,720 Wait a minute 344 00:21:05,660 --> 00:21:07,660 You clean this up first 345 00:21:09,539 --> 00:21:10,500 Quickly 346 00:21:10,539 --> 00:21:11,259 Sister Ruyi, please 347 00:21:11,420 --> 00:21:11,859 Please 348 00:21:12,099 --> 00:21:12,640 Please have a seat 349 00:21:32,279 --> 00:21:32,859 Stop it 350 00:21:33,420 --> 00:21:34,619 Thank you for your respect 351 00:21:35,039 --> 00:21:35,980 What happened before 352 00:21:36,500 --> 00:21:37,359 It's a clean slate 353 00:21:40,640 --> 00:21:41,819 But let me be clear first 354 00:21:42,559 --> 00:21:43,119 First 355 00:21:43,640 --> 00:21:45,299 My problem with Vermilion Guard 356 00:21:45,559 --> 00:21:46,640 It has nothing to do with the mission 357 00:21:47,519 --> 00:21:49,240 But please stay out of it 358 00:21:50,779 --> 00:21:51,599 Second 359 00:21:52,220 --> 00:21:53,440 I was a Vermilion Guard after all 360 00:21:53,740 --> 00:21:54,740 Being Yang Ying's mentor 361 00:21:55,119 --> 00:21:56,140 I'll try my best 362 00:21:56,539 --> 00:21:58,160 But I will not be part of your operation 363 00:21:59,059 --> 00:22:00,599 Naturally 364 00:22:00,599 --> 00:22:01,779 You can help us 365 00:22:01,779 --> 00:22:04,480 That's what I've been begging for eight lifetimes 366 00:22:04,680 --> 00:22:06,359 I know Boss Ning can't be wrong 367 00:22:06,359 --> 00:22:07,339 Great 368 00:22:07,339 --> 00:22:08,039 Impressive 369 00:22:08,039 --> 00:22:08,759 You've got a good eye, Boss 370 00:22:08,759 --> 00:22:09,900 Boss, you're marvelous 371 00:22:09,900 --> 00:22:11,039 Yeah, you bet that 372 00:22:11,039 --> 00:22:12,819 Our boss is the coolest 373 00:22:12,980 --> 00:22:13,859 Yeah, exactly 374 00:22:13,859 --> 00:22:15,299 All right 375 00:22:15,299 --> 00:22:16,440 Let's get down to business first 376 00:22:20,440 --> 00:22:22,700 The infighting between Prince Hedong and Prince Luoxi 377 00:22:23,200 --> 00:22:24,640 Your men don't know 378 00:22:24,859 --> 00:22:25,740 Same thing on my side 379 00:22:26,539 --> 00:22:29,519 After all, I left five years ago 380 00:22:30,400 --> 00:22:31,539 Some time in between 381 00:22:31,539 --> 00:22:33,759 Been groggy recovering in the country 382 00:22:34,640 --> 00:22:35,539 Although a year ago 383 00:22:35,539 --> 00:22:37,680 I rejoined the branch in your capital 384 00:22:37,680 --> 00:22:39,480 But I'm just a Baique 385 00:22:39,680 --> 00:22:41,740 Have no access to confidentials 386 00:22:44,460 --> 00:22:45,339 it doesn't matter 387 00:22:45,680 --> 00:22:46,759 No news from you 388 00:22:47,779 --> 00:22:49,440 We're just gonna go to Jinsha Tower 389 00:22:50,720 --> 00:22:51,660 Jinsha Tower? 390 00:22:52,299 --> 00:22:53,940 What does it have to do with the Jinsha gang of Su? 391 00:22:55,119 --> 00:22:55,759 Actually the same thing 392 00:22:56,680 --> 00:22:57,599 Jinsha gang 393 00:22:57,660 --> 00:22:59,700 It's the largest salt smuggling organization along the coast 394 00:23:00,400 --> 00:23:02,440 But it's had a lot of intel agents over the years 395 00:23:02,640 --> 00:23:03,759 They've also ventured into this field 396 00:23:04,400 --> 00:23:06,680 Whether it's military intelligence, court secrets 397 00:23:06,680 --> 00:23:07,700 Or business about tea and iron 398 00:23:08,180 --> 00:23:09,660 They can all gather some information 399 00:23:10,200 --> 00:23:11,839 Although the information there may not be accurate 400 00:23:12,339 --> 00:23:13,819 But they got tens of thousands of gangs... 401 00:23:13,819 --> 00:23:15,319 around the state 402 00:23:15,440 --> 00:23:16,740 Sometimes 403 00:23:16,920 --> 00:23:18,319 They're a step ahead Six Realms Hall 404 00:23:18,960 --> 00:23:19,720 So occasionally 405 00:23:20,140 --> 00:23:22,480 We also buy some information from them 406 00:23:22,700 --> 00:23:23,400 Right 407 00:23:23,680 --> 00:23:26,099 You can find their people in Jinbao inn and Jinsha Tower all over the place 408 00:23:26,339 --> 00:23:27,680 There's nothing special about Jinbao inn 409 00:23:27,980 --> 00:23:30,039 It's like a regular inn 410 00:23:30,220 --> 00:23:31,799 But Jinsha Tower 411 00:23:34,799 --> 00:23:36,819 No.1 entertainment venue in the world 412 00:23:41,319 --> 00:23:42,319 Why that face? 413 00:23:42,339 --> 00:23:43,279 Never heard of 414 00:23:44,140 --> 00:23:45,279 Beautiful women 415 00:23:45,279 --> 00:23:46,539 Great wine 416 00:23:47,279 --> 00:23:48,400 Dominoes are thundering 417 00:23:49,779 --> 00:23:51,599 Even the pipa players... 418 00:23:51,740 --> 00:23:54,519 are all expensively invited from Xisan 419 00:23:54,819 --> 00:23:56,059 The most important thing is 420 00:23:56,059 --> 00:23:57,539 No matter how you play in there 421 00:23:58,039 --> 00:24:00,319 They won't say anything 422 00:24:03,319 --> 00:24:04,619 Really? 423 00:24:07,119 --> 00:24:09,140 Where is the nearest Jinsha Tower? 424 00:24:10,480 --> 00:24:12,180 It's 70 miles from here in Jingcheng 425 00:24:12,440 --> 00:24:13,380 Will pass by tomorrow 426 00:24:14,220 --> 00:24:16,140 How do you know? Who took you? 427 00:24:17,500 --> 00:24:18,539 When have you been there? 428 00:24:20,059 --> 00:24:20,579 Boss 429 00:24:22,339 --> 00:24:24,539 Will we pass by tomorrow? 430 00:24:31,359 --> 00:24:32,559 I don't know 431 00:24:32,559 --> 00:24:33,759 I always let Qian Zhao go 432 00:25:09,539 --> 00:25:10,500 Be calm 433 00:25:10,680 --> 00:25:11,700 Go in and take a look 434 00:25:13,500 --> 00:25:14,180 Sister Ruyi 435 00:25:14,599 --> 00:25:16,640 Is it really okay that we're here? 436 00:25:16,819 --> 00:25:18,559 What'll happen if we... 437 00:25:18,559 --> 00:25:19,559 run into them head-on? 438 00:25:19,559 --> 00:25:20,619 What should we do? 439 00:25:21,400 --> 00:25:22,579 I told him earlier about... 440 00:25:22,799 --> 00:25:24,440 taking you to places like this, 441 00:25:24,619 --> 00:25:26,619 when the right chance comes up 442 00:25:27,039 --> 00:25:27,759 He didn't object 443 00:25:28,640 --> 00:25:30,380 You didn't say we were coming now 444 00:25:30,980 --> 00:25:32,660 You didn't say it's Jinsha Tower 445 00:25:33,500 --> 00:25:33,960 What? 446 00:25:34,519 --> 00:25:36,420 They can come here for information 447 00:25:36,640 --> 00:25:37,680 We can't? 448 00:25:37,759 --> 00:25:38,299 You're right 449 00:25:41,940 --> 00:25:44,480 Welcome three gentlemen to Jinsha Tower 450 00:25:46,920 --> 00:25:47,759 Your best room 451 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 This way, please 452 00:25:52,619 --> 00:25:53,779 That's amazing 453 00:25:54,220 --> 00:25:54,920 Come here 454 00:26:00,680 --> 00:26:01,640 My lord 455 00:26:01,700 --> 00:26:02,740 Have a drink 456 00:26:03,220 --> 00:26:04,119 Come on, come on 457 00:26:04,119 --> 00:26:05,240 Come have a drink 458 00:26:05,240 --> 00:26:06,160 Have a drink 459 00:26:07,640 --> 00:26:09,599 Come and have a drink with us 460 00:26:10,980 --> 00:26:12,319 You see clearly 461 00:26:12,680 --> 00:26:14,480 You sure we are all men? 462 00:26:15,579 --> 00:26:17,200 Have a drink 463 00:26:17,200 --> 00:26:17,700 No, no, no 464 00:26:17,700 --> 00:26:19,339 She's my sister, I'm taking her out 465 00:26:19,339 --> 00:26:19,960 Come on 466 00:26:20,079 --> 00:26:22,720 Come see if you can spot any flaws in our disguise 467 00:26:28,799 --> 00:26:30,279 Well... 468 00:26:30,279 --> 00:26:31,960 Other than your somewhat androgynous appearance, 469 00:26:31,960 --> 00:26:33,640 I mean, there's nothing elese to pick at 470 00:26:34,299 --> 00:26:35,500 About this one... 471 00:26:35,680 --> 00:26:37,359 She didn't hide when she saw us 472 00:26:37,440 --> 00:26:40,000 But she looks like she's seen a snake 473 00:26:40,200 --> 00:26:41,980 Not interested in us at all 474 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 How about this gentleman? 475 00:26:46,920 --> 00:26:48,940 Even though he's sitting right there 476 00:26:49,079 --> 00:26:50,920 But the look in his eyes 477 00:26:51,160 --> 00:26:54,599 He looks like a spirited young lad 478 00:26:55,880 --> 00:26:57,299 Look, you're sweating 479 00:26:57,299 --> 00:26:58,380 Your hear that? 480 00:26:59,019 --> 00:27:01,099 Your relatives think you look like a man, that doesn't count 481 00:27:01,460 --> 00:27:03,559 You gotta get past their approval first 482 00:27:05,640 --> 00:27:06,720 Here, let me wipe it for you 483 00:27:06,720 --> 00:27:07,220 Have a drink 484 00:27:07,220 --> 00:27:08,039 Have a taste 485 00:27:08,259 --> 00:27:09,940 Go get some advice 486 00:27:12,099 --> 00:27:14,640 How can I be more of a man 487 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Have a grape 488 00:27:15,640 --> 00:27:17,099 Sister Ruyi, don't go too far 489 00:27:17,099 --> 00:27:17,599 Here 490 00:27:17,960 --> 00:27:18,660 Here 491 00:27:19,039 --> 00:27:20,359 Not even close 492 00:27:21,279 --> 00:27:22,680 I'm afraid it's not enough 493 00:27:27,039 --> 00:27:28,400 If Boss Ning knows 494 00:27:28,880 --> 00:27:31,740 He' gonna kill me 495 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 Come on play with us 496 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 He dare not 497 00:27:34,680 --> 00:27:36,000 All right, all right 498 00:27:36,279 --> 00:27:36,920 Take a drink 499 00:27:54,619 --> 00:27:55,839 Please 500 00:28:05,799 --> 00:28:06,599 Officer Qian 501 00:28:07,000 --> 00:28:08,599 Even though you're a regular customer 502 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 But this is too confidential 503 00:28:11,000 --> 00:28:11,799 I'm afraid... 504 00:28:12,119 --> 00:28:14,200 Only our boss can decide 505 00:28:16,740 --> 00:28:19,440 I had a brief encounter with Boss Sha a few years ago 506 00:28:21,079 --> 00:28:23,779 Unfortunately, Boss sha died three years ago 507 00:28:24,279 --> 00:28:26,440 Boss Jin in charge now 508 00:28:34,000 --> 00:28:36,119 Well, then I'd like you to introduce us, please 509 00:28:42,400 --> 00:28:43,559 Unfortunately 510 00:28:43,559 --> 00:28:44,480 Boss Jin’s out today 511 00:28:44,839 --> 00:28:46,039 So... 512 00:28:46,720 --> 00:28:48,319 I'll have to report it tomorrow 513 00:28:48,759 --> 00:28:51,039 I'd like you gentlemen to return tomorrow 514 00:28:52,160 --> 00:28:53,480 All right. Thank you 515 00:29:01,859 --> 00:29:02,700 Sounds like... 516 00:29:03,380 --> 00:29:04,180 we may have a chance 517 00:29:12,960 --> 00:29:13,680 Let's go 518 00:29:20,920 --> 00:29:21,859 Haven't come for several years 519 00:29:22,400 --> 00:29:24,160 Their business is growing rapidly 520 00:29:24,640 --> 00:29:27,039 Looks like their new boss is better than the old one 521 00:29:28,640 --> 00:29:29,680 I can't drink this anymore 522 00:29:32,039 --> 00:29:32,839 What's up? 523 00:29:34,000 --> 00:29:35,359 I thought I heard Yuan Lu's voice 524 00:29:38,759 --> 00:29:39,839 Yuan Lu's voice? 525 00:29:40,759 --> 00:29:42,440 I really can't drink any more 526 00:29:46,460 --> 00:29:48,019 It's okay, drink this up 527 00:29:48,140 --> 00:29:50,420 Get up in this position 528 00:29:50,420 --> 00:29:51,539 Yes, be imposing 529 00:29:51,539 --> 00:29:52,460 Here you go 530 00:29:52,460 --> 00:29:53,019 Good 531 00:29:55,079 --> 00:29:56,359 Do it again 532 00:29:56,640 --> 00:29:57,599 No no no 533 00:29:57,839 --> 00:29:59,319 Pair up 534 00:29:59,319 --> 00:30:00,440 A little further 535 00:30:00,440 --> 00:30:01,720 Lower your eyes 536 00:30:01,720 --> 00:30:02,319 Here 537 00:30:02,319 --> 00:30:03,039 Can't drink any more 538 00:30:03,039 --> 00:30:04,400 No, no, no more 539 00:30:04,440 --> 00:30:05,880 Have a strong hand 540 00:30:05,880 --> 00:30:07,279 Have another drink 541 00:30:08,180 --> 00:30:09,940 Just look over there and stare at it 542 00:30:10,099 --> 00:30:10,740 Go 543 00:30:34,819 --> 00:30:37,579 What a surprise, who are you? 544 00:30:38,279 --> 00:30:39,339 But don't worry 545 00:30:39,519 --> 00:30:42,240 It's just chatting 546 00:30:42,599 --> 00:30:44,619 Nothing else 547 00:30:47,200 --> 00:30:48,240 You're here 548 00:30:48,799 --> 00:30:49,440 Right 549 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 Let's have a drink 550 00:30:55,640 --> 00:30:57,599 They have nothing to do with me 551 00:30:58,000 --> 00:30:59,640 They're all this girl's big brothers 552 00:30:59,960 --> 00:31:01,799 Yeah, yeah, yeah, big brothers 553 00:31:01,799 --> 00:31:03,160 Brother-in-law, come on 554 00:31:15,019 --> 00:31:15,859 Stop pretending 555 00:31:32,900 --> 00:31:35,740 Is your brother-in-law usually this stuffy 556 00:31:36,839 --> 00:31:37,640 Yeah 557 00:31:38,539 --> 00:31:41,779 He's usually the most boring person in the world 558 00:32:14,420 --> 00:32:15,099 Please 559 00:32:16,460 --> 00:32:17,339 Wow, didn't expect that 560 00:32:17,779 --> 00:32:19,460 I didn't know you can do this 561 00:32:28,099 --> 00:32:29,019 Don't you drink it? 562 00:32:32,740 --> 00:32:33,980 You have an old wound I forgot 563 00:32:39,380 --> 00:32:40,019 This 564 00:32:40,980 --> 00:32:42,059 This candy is delicious 565 00:32:45,099 --> 00:32:45,980 Extra sweet 566 00:32:46,500 --> 00:32:48,019 I was gonna take it back for you 567 00:32:48,019 --> 00:32:48,819 Have a taste 568 00:32:55,819 --> 00:32:56,500 Bottoms up 569 00:32:57,059 --> 00:32:57,859 How about today 570 00:32:58,579 --> 00:32:59,900 Let's binge- drink 571 00:33:00,900 --> 00:33:01,660 We're not coming back until we're drunk tonight 572 00:33:18,559 --> 00:33:19,519 Brothers Yuanzhou 573 00:33:23,339 --> 00:33:24,700 She really just took us out... 574 00:33:24,700 --> 00:33:25,539 to see the world 575 00:33:25,539 --> 00:33:27,059 We did nothing else 576 00:33:29,220 --> 00:33:30,019 And him 577 00:33:30,400 --> 00:33:32,019 You two getting wild now, aren't you? 578 00:33:32,220 --> 00:33:33,579 This is not a place for kids 579 00:33:46,619 --> 00:33:47,859 What we just said 580 00:33:47,859 --> 00:33:49,940 All of those chrysanthemums are of high quality 581 00:33:50,619 --> 00:33:53,819 I guess a kind and virtuous lady nurtured these 582 00:33:55,099 --> 00:33:56,539 Well, you're wrong about this 583 00:33:56,900 --> 00:33:58,740 Although these flowers are our owner's 584 00:33:58,740 --> 00:34:00,059 Nursed in person 585 00:34:00,539 --> 00:34:01,339 But his... 586 00:34:03,539 --> 00:34:04,980 But his beard 587 00:34:05,059 --> 00:34:06,900 This long 588 00:34:10,260 --> 00:34:11,059 Is that? 589 00:34:24,539 --> 00:34:25,940 Lao Qian, slow down 590 00:34:26,539 --> 00:34:27,179 Got it 591 00:34:36,420 --> 00:34:37,780 What the hell happened to you today? 592 00:34:38,539 --> 00:34:39,739 It's weird 593 00:34:40,940 --> 00:34:41,820 Nothing 594 00:34:42,500 --> 00:34:44,940 Thinking about Jinsha Tower 595 00:34:47,300 --> 00:34:48,260 You are not gonna... 596 00:34:48,659 --> 00:34:50,219 be mad because I took them out... 597 00:34:50,219 --> 00:34:51,780 without your permission 598 00:34:52,179 --> 00:34:53,820 Aren't you? 599 00:34:55,219 --> 00:34:56,900 I said told you before 600 00:34:57,420 --> 00:34:58,980 And you said it before 601 00:34:59,739 --> 00:35:03,019 From our residence to Jinsha Tower 602 00:35:03,280 --> 00:35:04,539 It's all you people's territory 603 00:35:07,340 --> 00:35:08,179 The point is 604 00:35:08,739 --> 00:35:10,260 It doesn't matter if I'm mad 605 00:35:10,860 --> 00:35:12,219 Every time I say yes 606 00:35:12,500 --> 00:35:13,900 But it's all flattery and backfiring 607 00:35:22,539 --> 00:35:24,260 I didn't want to go either 608 00:35:24,539 --> 00:35:27,420 I just came across it on my way into town 609 00:35:27,420 --> 00:35:30,059 The pattern on the flag of Jinsha Tower 610 00:35:30,300 --> 00:35:31,059 What pattern? 611 00:35:34,059 --> 00:35:35,940 I used to have a good man 612 00:35:36,460 --> 00:35:37,340 Everyone of us... 613 00:35:37,340 --> 00:35:39,059 got our own secret flower pattern 614 00:35:39,460 --> 00:35:41,860 Her secret pattern is a chrysanthemum 615 00:35:43,659 --> 00:35:46,380 No wonder you're asking the dancers all those questions 616 00:35:46,900 --> 00:35:48,219 Too bad it's not her 617 00:35:50,059 --> 00:35:51,059 It's not just the last name didn't match 618 00:35:52,019 --> 00:35:53,059 The gender is also wrong 619 00:35:55,780 --> 00:35:56,500 You... 620 00:35:57,340 --> 00:35:58,539 trusted her 621 00:36:00,500 --> 00:36:02,780 She's the one I brought out 622 00:36:03,539 --> 00:36:06,219 She's the one who got me out of jail 623 00:36:12,539 --> 00:36:13,940 I got my booze up, too 624 00:36:14,820 --> 00:36:15,659 Call me when we get there 625 00:36:41,860 --> 00:36:42,420 Here 626 00:37:23,059 --> 00:37:23,860 Lao Ning 627 00:37:25,059 --> 00:37:26,059 Do you know... 628 00:37:30,059 --> 00:37:31,860 What're you doing? 629 00:37:31,860 --> 00:37:32,699 You wanna kill yourself? 630 00:37:35,179 --> 00:37:36,539 Just in time, here, have some drink with me 631 00:37:37,739 --> 00:37:38,539 OK 632 00:37:39,300 --> 00:37:40,460 It is not a small matter 633 00:37:42,059 --> 00:37:42,820 What's up? 634 00:37:43,420 --> 00:37:44,860 Something to do with beauty again? 635 00:37:52,019 --> 00:37:52,739 What's up? 636 00:37:53,059 --> 00:37:54,780 You guys have been good for two days, haven't you? 637 00:38:01,059 --> 00:38:02,059 You're a man 638 00:38:02,059 --> 00:38:03,659 Sometimes you just have to be generous 639 00:38:03,659 --> 00:38:04,860 I mean, she was in your room 640 00:38:04,860 --> 00:38:05,860 Been here all night 641 00:38:05,860 --> 00:38:07,260 And you're acting like a virgin 642 00:38:07,260 --> 00:38:08,019 Not cool, you know? 643 00:38:09,559 --> 00:38:10,760 I'll make this decision for you 644 00:38:10,760 --> 00:38:11,840 She wants a baby 645 00:38:11,840 --> 00:38:12,880 You give it to here 646 00:38:13,539 --> 00:38:14,699 Have already given 647 00:38:16,260 --> 00:38:17,420 I mean 648 00:38:17,940 --> 00:38:19,300 I already promised it 649 00:38:19,820 --> 00:38:20,760 But not now 650 00:38:21,320 --> 00:38:22,599 When it's all over 651 00:38:22,980 --> 00:38:24,019 Not an empty promise 652 00:38:24,420 --> 00:38:25,639 It's not a delay 653 00:38:27,539 --> 00:38:29,420 Well, I guess she couldn't be happier 654 00:38:30,460 --> 00:38:31,739 Yeah 655 00:38:32,039 --> 00:38:33,179 But I'm not happy 656 00:38:37,739 --> 00:38:38,980 Ever since I promised her 657 00:38:39,699 --> 00:38:41,539 She thinks it's all settled 658 00:38:41,699 --> 00:38:43,539 It's exactly the same as before 659 00:38:47,860 --> 00:38:49,659 I can't say exactly the same thing, but 660 00:38:49,920 --> 00:38:52,119 Maybe a little more than I used to 661 00:38:52,119 --> 00:38:53,480 But that kind of care... 662 00:38:53,480 --> 00:38:55,519 Especially like that horse tied up outside 663 00:38:55,519 --> 00:38:56,920 You put some bean cakes in his feed 664 00:38:56,920 --> 00:38:58,039 Do you understand the feeling? 665 00:39:08,260 --> 00:39:08,900 Wait 666 00:39:11,500 --> 00:39:13,179 You're here drinking alone 667 00:39:13,739 --> 00:39:15,539 Because of her attitude? 668 00:39:16,059 --> 00:39:17,179 Seriously? 669 00:39:18,179 --> 00:39:19,780 Tonight, just now 670 00:39:19,780 --> 00:39:21,699 Something must happened 671 00:39:22,219 --> 00:39:22,780 Yes, you're right 672 00:39:23,820 --> 00:39:25,019 She also went to the Jinsha Tower 673 00:39:25,480 --> 00:39:27,420 And she called a couple of beuatiful girls and boys into the room 674 00:39:28,940 --> 00:39:30,500 Don't be so surprised 675 00:39:35,980 --> 00:39:37,500 She did call some beautiful women in her room 676 00:39:37,500 --> 00:39:38,900 But nothing happened 677 00:39:40,019 --> 00:39:41,739 She didn't even see that I was mad 678 00:39:42,980 --> 00:39:43,780 She's acting normal 679 00:39:44,059 --> 00:39:45,539 Rubbing shoulders with those teenagers 680 00:39:45,579 --> 00:39:47,420 Drinking wine, you know 681 00:39:48,820 --> 00:39:50,059 But it's just... 682 00:39:50,059 --> 00:39:51,900 It's that kind of recklessness that makes me feel... 683 00:39:52,659 --> 00:39:53,820 Come on 684 00:39:54,059 --> 00:39:55,980 Didn't you know that before? 685 00:39:56,059 --> 00:39:57,260 That's what beauty is all about 686 00:39:57,500 --> 00:39:58,659 She got a pretty witchy face 687 00:39:58,659 --> 00:40:00,539 But deep down, she's just a innocent girl 688 00:40:00,539 --> 00:40:01,900 Of course I can figure it out 689 00:40:02,539 --> 00:40:04,059 I've told myself that a million times 690 00:40:04,059 --> 00:40:05,539 I said she didn't mean to do it 691 00:40:05,539 --> 00:40:07,539 She doesn't understand those things 692 00:40:07,739 --> 00:40:09,460 Our deal is only about the baby 693 00:40:09,460 --> 00:40:11,059 She has no other restrictions on me 694 00:40:11,659 --> 00:40:12,179 But... 695 00:40:13,380 --> 00:40:13,940 But... 696 00:40:15,059 --> 00:40:15,980 But I... 697 00:40:15,980 --> 00:40:17,539 I just want to drink 698 00:40:18,059 --> 00:40:18,739 Come on 699 00:40:24,539 --> 00:40:25,539 Lao Ning 700 00:40:25,900 --> 00:40:26,940 Didn't expect this, huh? You've had your turn too 701 00:40:27,500 --> 00:40:28,820 All those years I've known you 702 00:40:29,059 --> 00:40:31,539 Thought you were a saint, free from desires 703 00:40:32,380 --> 00:40:33,420 Got you know 704 00:40:34,260 --> 00:40:34,980 Annoyed? 705 00:40:35,300 --> 00:40:36,500 I'm being honest with you 706 00:40:36,500 --> 00:40:37,980 You're making fun of me here 707 00:40:38,260 --> 00:40:39,059 You get out of here 708 00:40:40,699 --> 00:40:41,500 You're mad 709 00:40:41,739 --> 00:40:42,940 Wanna me to help you? 710 00:40:52,300 --> 00:40:53,059 How? 711 00:40:56,539 --> 00:40:58,739 I knew she's off 712 00:40:58,739 --> 00:41:00,059 But I can't say why 713 00:41:00,059 --> 00:41:02,019 Now I know she used to be Vermilion Guard 714 00:41:02,239 --> 00:41:03,340 Suddenly the light came on 715 00:41:05,639 --> 00:41:08,019 Girls of Vermilion Guard are good-looking 716 00:41:08,019 --> 00:41:09,900 But tt's a hell of a life to live for them 717 00:41:09,900 --> 00:41:11,420 Especially for Baique 718 00:41:11,420 --> 00:41:12,659 They're just playthings 719 00:41:12,659 --> 00:41:14,059 They're controlled by drugs 720 00:41:14,360 --> 00:41:16,820 Even if one day they finally made it 721 00:41:17,059 --> 00:41:19,059 They either spy or kill 722 00:41:19,179 --> 00:41:21,179 There are a few who live to be 30 723 00:41:21,179 --> 00:41:22,260 It's not easy 724 00:41:22,739 --> 00:41:24,440 They used to being unscrupulous 725 00:41:24,440 --> 00:41:26,559 Used to a life of insecurity 726 00:41:26,940 --> 00:41:28,539 Those beautiful teenagers... 727 00:41:28,539 --> 00:41:30,219 they're like... 728 00:41:31,059 --> 00:41:33,460 flowers and plants to them 729 00:41:34,300 --> 00:41:36,539 It's like you saw that horse 730 00:41:36,539 --> 00:41:38,059 You don't have to take it personally 731 00:41:38,059 --> 00:41:39,539 I know these things 732 00:41:39,539 --> 00:41:40,860 Hear me out 733 00:41:41,739 --> 00:41:43,219 Beauty doesn't care about you right now 734 00:41:43,219 --> 00:41:44,460 She doesn't even know... 735 00:41:44,460 --> 00:41:45,980 who are you to her 736 00:41:46,059 --> 00:41:46,940 You have to let her... 737 00:41:47,539 --> 00:41:48,500 figure it out 738 00:41:52,940 --> 00:41:53,780 You have to... 739 00:41:54,260 --> 00:41:56,539 let her know you're not the horse out side 740 00:41:57,059 --> 00:41:58,340 You have to make her jealous 741 00:41:58,340 --> 00:41:59,659 Got to make her jealous 742 00:41:59,900 --> 00:42:02,420 She needs to be possessive of you 743 00:42:06,460 --> 00:42:07,739 Be possessive? 744 00:42:11,420 --> 00:42:12,340 But we're all men 745 00:42:12,340 --> 00:42:13,539 Only Your Highness and she are women 746 00:42:13,539 --> 00:42:14,300 How to do that 747 00:42:15,679 --> 00:42:16,820 Let me give you an example 748 00:42:18,059 --> 00:42:19,059 She asked you to help 749 00:42:19,380 --> 00:42:20,539 Just say you don't have time 750 00:42:20,980 --> 00:42:22,380 If she gives you something 751 00:42:22,380 --> 00:42:24,340 Just pretend to mention it by accident 752 00:42:24,380 --> 00:42:25,699 Girls you used to be with 753 00:42:25,699 --> 00:42:26,900 They gave you gifts like that 754 00:42:27,860 --> 00:42:29,500 If she ever approaches another man again 755 00:42:29,500 --> 00:42:30,980 You just walk out the door 756 00:42:31,300 --> 00:42:33,179 Tell her you're upset 757 00:42:33,179 --> 00:42:34,940 The deal's off 758 00:42:37,980 --> 00:42:39,019 Look at you now 759 00:42:39,019 --> 00:42:40,780 You're stuffy and pretend to be generous 760 00:42:40,820 --> 00:42:42,219 It's never gonna work out 761 00:42:44,300 --> 00:42:46,300 All these gonna work? 762 00:42:47,739 --> 00:42:49,059 She's seen so many men 763 00:42:49,059 --> 00:42:50,420 These ittle tricks are too naive 764 00:42:53,420 --> 00:42:56,219 Lao Ning, she's met a lot of men 765 00:42:56,219 --> 00:42:57,219 But once a woman has a heart 766 00:42:57,219 --> 00:42:58,460 That would be different 767 00:42:58,639 --> 00:43:00,099 You need to stop whining 768 00:43:00,219 --> 00:43:00,820 Think about it 769 00:43:01,059 --> 00:43:02,780 Do you know anyone knows about women... 770 00:43:02,780 --> 00:43:04,179 better than me? 771 00:43:04,539 --> 00:43:05,539 I bet you don't 772 00:43:06,860 --> 00:43:08,059 Trust me 773 00:43:08,539 --> 00:43:09,340 Have a try tomorrow 774 00:43:25,539 --> 00:43:27,500 We used to have Jingcheng under our rule 775 00:43:27,500 --> 00:43:28,539 The last big town 776 00:43:29,019 --> 00:43:30,539 Before we enter An's territoy 777 00:43:31,199 --> 00:43:32,579 Should we consider purchasing more items... 778 00:43:32,579 --> 00:43:33,739 for later use? 779 00:43:33,800 --> 00:43:36,039 Good, I'll do it now 780 00:43:40,739 --> 00:43:41,460 Lord Du 781 00:43:41,579 --> 00:43:43,099 Nothing, just my back 782 00:43:44,579 --> 00:43:45,219 Lord Du 783 00:43:50,019 --> 00:43:51,980 Are you still going to Jinsha Tower tonight? 784 00:43:58,820 --> 00:44:00,260 When do we leave Jingcheng? 785 00:44:02,539 --> 00:44:03,460 Maybe tomorrow 786 00:44:05,619 --> 00:44:07,380 Well, I wanna use my human skin mask 787 00:44:07,659 --> 00:44:09,699 Check with Vermilion Guards over here again 788 00:44:21,659 --> 00:44:22,539 Ning Yuanzhou 789 00:44:25,500 --> 00:44:26,860 All right. Help yourself 790 00:44:31,800 --> 00:44:33,719 These are tip-offs from Senluo Hall 791 00:44:36,739 --> 00:44:38,099 Later 792 00:44:38,480 --> 00:44:40,260 Can you help me with my inner breath again? 793 00:44:41,099 --> 00:44:42,340 Shisan can help you with that 794 00:44:42,699 --> 00:44:44,659 He's pro 795 00:44:47,340 --> 00:44:48,019 Yuan Lu 796 00:44:48,300 --> 00:44:49,420 Bring me the map 797 00:44:49,900 --> 00:44:50,539 Will do 798 00:44:53,500 --> 00:44:54,260 Sister Ruyi 799 00:45:11,260 --> 00:45:12,480 In those secret letters 800 00:45:12,480 --> 00:45:14,940 There was also a letter from a Female Official Pei 801 00:45:14,940 --> 00:45:15,619 A love letter 802 00:45:15,760 --> 00:45:17,159 It's definitely a love letter 803 00:45:17,159 --> 00:45:17,599 Is that? 804 00:45:17,599 --> 00:45:18,699 Or what elese could it be... 805 00:45:19,820 --> 00:45:21,380 The prefect of Jingcheng 806 00:45:21,380 --> 00:45:22,860 He's good 807 00:45:23,059 --> 00:45:23,619 Here 808 00:45:24,539 --> 00:45:25,539 The capital is here 809 00:45:26,739 --> 00:45:28,340 Let's go straight down here 810 00:45:32,780 --> 00:45:33,940 Good morning, Sister Ruyi 811 00:45:34,260 --> 00:45:35,579 It's already noon 812 00:45:36,099 --> 00:45:36,820 Good morning my ass 813 00:45:59,139 --> 00:46:00,460 Task accomplished 814 00:46:00,460 --> 00:46:01,139 Brother Lang 815 00:46:04,500 --> 00:46:05,260 See? 816 00:46:06,019 --> 00:46:07,300 She's jealous 48967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.