All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 21 宁远舟毒发将死任如意割腕喂血续命_李同光与六道堂结成同盟_A Journey To Love_刘诗诗 刘宇(1080P_60F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,200 --> 00:01:38,800 [A Journey to Love] 2 00:01:38,800 --> 00:01:41,860 [Episode 21] 3 00:02:15,039 --> 00:02:16,000 The medicine of yours 4 00:02:17,719 --> 00:02:18,919 Whether it is the antidote of all poisons 5 00:02:20,039 --> 00:02:22,080 Or that thing 6 00:02:22,680 --> 00:02:23,680 Really useful 7 00:02:32,240 --> 00:02:33,199 Gengshi Pill 8 00:02:34,439 --> 00:02:35,800 Tribute from Shaxi Tribe 9 00:02:36,919 --> 00:02:39,039 Since Li Tongguang's gonna be his son-in-law, 10 00:02:40,120 --> 00:02:42,719 Duke chu will naturally give him the best 11 00:02:43,400 --> 00:02:44,280 In that sense 12 00:02:45,360 --> 00:02:47,639 Well, your apprentice wasn't so bad after all 13 00:02:51,360 --> 00:02:52,400 Cry if you want to 14 00:02:52,680 --> 00:02:54,439 No one will notice if I keep an eye on you 15 00:02:55,000 --> 00:02:55,680 That's ok 16 00:02:59,960 --> 00:03:01,080 Then drink this 17 00:03:03,159 --> 00:03:04,080 I don't want any alcohol 18 00:03:04,400 --> 00:03:05,120 I know 19 00:03:05,960 --> 00:03:07,639 Sun Lang made you this, soup made with dried longan and red dates 20 00:03:08,000 --> 00:03:08,800 Good for your health 21 00:03:17,080 --> 00:03:18,000 Can Invigorate and nourish your complexion 22 00:03:18,520 --> 00:03:20,840 It's good for your skin 23 00:03:26,639 --> 00:03:28,039 I don't want to cry in front of him 24 00:03:30,240 --> 00:03:31,360 I was afraid he'd be worried 25 00:03:33,159 --> 00:03:33,879 I know 26 00:03:35,000 --> 00:03:35,759 Me too 27 00:03:38,759 --> 00:03:39,639 But last night 28 00:03:40,879 --> 00:03:42,960 You're the only one who didn't shed a single tear 29 00:03:45,919 --> 00:03:47,080 That's just the way I am 30 00:03:48,360 --> 00:03:49,400 Living in the world, 31 00:03:50,439 --> 00:03:51,560 I've ever had the best wine, 32 00:03:52,479 --> 00:03:54,000 seen the most beautiful woman 33 00:03:54,520 --> 00:03:55,960 I've got best fight ever 34 00:03:56,080 --> 00:03:57,840 I've had the most righteous brothers 35 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 It's worth a lifetime 36 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 If Lao Ning really doesn't make it this time 37 00:04:03,680 --> 00:04:05,520 I'll get him a bottle of wine, too 38 00:04:05,740 --> 00:04:06,780 In a few years anyway 39 00:04:06,780 --> 00:04:08,539 We have to meet again at Senluo Hall 40 00:04:10,879 --> 00:04:12,080 You can think of something different 41 00:04:15,120 --> 00:04:17,319 I hope you and Lao Ning get along 42 00:04:23,759 --> 00:04:25,040 You've been wringing it for so long 43 00:04:25,480 --> 00:04:27,319 I can't help but watch 44 00:04:28,199 --> 00:04:29,160 Because I know 45 00:04:29,379 --> 00:04:31,759 Each person has each person's insistence and feelings 46 00:04:32,759 --> 00:04:33,959 Just like you tried to convince me 47 00:04:34,120 --> 00:04:35,279 If you force me to marry 48 00:04:35,279 --> 00:04:36,600 I'd rather die 49 00:04:37,879 --> 00:04:38,600 However 50 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 You don't have to talk me out of it 51 00:04:42,720 --> 00:04:43,879 What did you think I was gonna say? 52 00:04:44,759 --> 00:04:46,600 For Boss Ning's sake 53 00:04:47,120 --> 00:04:48,199 Don't ever leave him 54 00:04:48,439 --> 00:04:49,399 What are you thinking? 55 00:04:50,680 --> 00:04:51,879 It's you I'm worried about 56 00:04:53,439 --> 00:04:55,199 I saw you last night 57 00:04:55,720 --> 00:04:57,279 Gave up half of your blood to save him 58 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 Without him around 59 00:04:59,879 --> 00:05:02,519 You're the one who can't stand it 60 00:05:04,959 --> 00:05:05,839 Hear me out 61 00:05:07,319 --> 00:05:09,279 I know you're both strong 62 00:05:09,959 --> 00:05:12,279 But that doesn't mean the strong don't deserve to be afraid, 63 00:05:12,279 --> 00:05:13,319 unworthy of care 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,120 Every woman is a flower 65 00:05:16,720 --> 00:05:18,759 Every man is a tree, too 66 00:05:21,439 --> 00:05:22,519 In the vast sea of people 67 00:05:24,399 --> 00:05:26,439 To find someone to support each other 68 00:05:27,000 --> 00:05:27,959 It's not easy 69 00:05:33,199 --> 00:05:35,639 You have someone worth dying for 70 00:05:36,720 --> 00:05:38,000 What other problem... 71 00:05:38,360 --> 00:05:39,639 can't be solved then? 72 00:05:41,759 --> 00:05:43,160 I said you don't have to talk me out of it 73 00:05:43,959 --> 00:05:45,639 It's because I've thought it through 74 00:05:50,720 --> 00:05:51,360 Thank you 75 00:05:54,639 --> 00:05:55,480 Where are you going? 76 00:06:04,079 --> 00:06:05,600 I need to put eyes on their people 77 00:06:06,439 --> 00:06:08,399 The tactics of these black-clad guys are too mysterious 78 00:06:09,279 --> 00:06:10,240 Li Tongguang's gonna investigate this 79 00:06:11,560 --> 00:06:12,519 You have to look into it, too 80 00:06:12,920 --> 00:06:13,720 You can rest assured 81 00:06:14,040 --> 00:06:15,480 Sun Lang has taken someone there 82 00:06:18,560 --> 00:06:19,319 That's good 83 00:06:20,439 --> 00:06:21,319 And the post house 84 00:06:22,240 --> 00:06:23,439 Put more eyes on it, too 85 00:06:24,199 --> 00:06:25,759 In case they come back at night 86 00:06:27,279 --> 00:06:28,920 We need to take a look inside this county 87 00:06:30,079 --> 00:06:31,560 I don't think these people... 88 00:06:32,720 --> 00:06:34,439 just come out of nowhere 89 00:06:37,319 --> 00:06:37,959 In addition 90 00:06:38,920 --> 00:06:39,800 You go to Jinsha Tower 91 00:06:41,079 --> 00:06:42,720 Ask Jin Meiniang about it 92 00:06:42,980 --> 00:06:45,300 Brother Shisan's on this 93 00:06:45,680 --> 00:06:46,439 Don't worry 94 00:06:48,839 --> 00:06:49,639 That's good 95 00:06:50,519 --> 00:06:51,759 If it's business 96 00:06:52,920 --> 00:06:54,759 I'm sure Jin Meiniang won't give him a hard time 97 00:07:02,240 --> 00:07:03,199 I'm a little tired 98 00:07:04,680 --> 00:07:05,480 Help me lie down 99 00:07:05,759 --> 00:07:06,360 Okay 100 00:07:12,000 --> 00:07:13,839 Get some rest 101 00:07:20,360 --> 00:07:20,920 Go 102 00:07:32,759 --> 00:07:33,439 Come on in 103 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 You've been on your feet a long time 104 00:07:57,879 --> 00:07:58,480 You.. 105 00:08:00,839 --> 00:08:02,000 Why don't you lie down with me for a while? 106 00:08:25,839 --> 00:08:26,839 I have something to say. Actually, I... 107 00:08:32,559 --> 00:08:33,600 Let me go first this time 108 00:08:34,720 --> 00:08:35,480 Will you? 109 00:08:37,440 --> 00:08:38,000 Okay 110 00:08:41,720 --> 00:08:43,480 I've been meaning to say that for a long time 111 00:08:45,360 --> 00:08:48,039 But I was too exhausted yesterday 112 00:08:51,039 --> 00:08:53,000 It was a close call this time 113 00:08:54,360 --> 00:08:55,440 I just found... 114 00:08:56,000 --> 00:08:57,919 I'm a total idiot 115 00:09:01,480 --> 00:09:03,379 You're here with me, and you're so good 116 00:09:03,960 --> 00:09:05,159 But I don't know how to cherish you 117 00:09:06,840 --> 00:09:08,919 We've already been through life and death 118 00:09:10,559 --> 00:09:11,960 Because of Li Tongguang 119 00:09:13,080 --> 00:09:14,159 Because of something trivial 120 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 Because of these things, we've been at odds for so long 121 00:09:19,240 --> 00:09:19,919 Yeah 122 00:09:23,399 --> 00:09:26,320 I used to notice you had small eyes 123 00:09:27,720 --> 00:09:29,200 I never know when you get jealous 124 00:09:29,799 --> 00:09:31,000 Your heart is so small 125 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 I won't do it again 126 00:09:46,840 --> 00:09:47,480 This time... 127 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 I saw you trying to save me 128 00:09:52,480 --> 00:09:53,600 So desperately 129 00:09:55,840 --> 00:09:57,120 I swore in my heart 130 00:09:58,720 --> 00:09:59,960 If only I could wake up 131 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 I would never let go of your hand again 132 00:10:08,039 --> 00:10:10,440 It's not all about your fault 133 00:10:11,960 --> 00:10:14,799 It's my fault I didn't tell you that in advance 134 00:10:15,159 --> 00:10:17,480 No, blame it on me 135 00:10:18,600 --> 00:10:19,559 It's all my fault 136 00:10:26,799 --> 00:10:27,440 Ruyi 137 00:10:29,960 --> 00:10:30,600 In the future 138 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 No matter what you do 139 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 I'll be there for you 140 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 You can fight anywhere you want 141 00:10:41,480 --> 00:10:44,080 Or you can find somewhere lively to settle down 142 00:10:45,480 --> 00:10:46,200 In short 143 00:10:47,799 --> 00:10:49,759 I will not impose my will on you 144 00:10:51,600 --> 00:10:54,360 I'll listen to you, too 145 00:10:55,600 --> 00:10:56,879 I'll respect your choice 146 00:10:58,039 --> 00:10:59,320 Respect your every decision 147 00:11:01,039 --> 00:11:03,840 Haven't you been tired of the worldly troubles, 148 00:11:04,399 --> 00:11:05,799 and wanting to live in seclusion? 149 00:11:09,440 --> 00:11:11,039 I'm tired of a lot of things 150 00:11:12,960 --> 00:11:13,879 I'm still tired of... 151 00:11:15,240 --> 00:11:16,639 Lao Qian's deadpan face 152 00:11:18,399 --> 00:11:19,159 I'm fed up with... 153 00:11:20,320 --> 00:11:21,720 Shisan's little mouth 154 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 And Yuan Lu,he's so naughty 155 00:11:28,759 --> 00:11:30,240 But aren't they still my brothers? 156 00:11:37,240 --> 00:11:39,759 When we're done with this whole thing 157 00:11:41,200 --> 00:11:44,159 We'll wander the Central Plains for a while 158 00:11:44,759 --> 00:11:45,519 Take a stroll 159 00:11:46,919 --> 00:11:49,080 We're going together to visit Empress Zhaojie's grave 160 00:11:50,320 --> 00:11:51,080 We can also... 161 00:11:52,559 --> 00:11:53,440 go to Jinsha Tower 162 00:11:54,919 --> 00:11:56,000 Having a drink with Jin Meiniang 163 00:11:57,879 --> 00:11:59,360 If you miss these guys 164 00:12:00,799 --> 00:12:01,960 I'll take you to the palace, 165 00:12:02,639 --> 00:12:04,120 seeing how Qian Zhao is doing 166 00:12:05,399 --> 00:12:06,440 Yu Shisan, he'll definitely get fined for gambling by then 167 00:12:07,360 --> 00:12:09,559 How about we give him a hand? 168 00:12:11,440 --> 00:12:13,399 We can also check out our little Yuan Lu, 169 00:12:14,559 --> 00:12:16,159 asking what new thing has he invented 170 00:12:17,159 --> 00:12:19,679 And bring Sun Lang two cats 171 00:12:22,039 --> 00:12:22,679 By the way 172 00:12:23,320 --> 00:12:25,759 A Ying would have been married by then 173 00:12:27,440 --> 00:12:30,399 We're giving her husband a warning 174 00:12:31,679 --> 00:12:32,279 Good 175 00:12:34,080 --> 00:12:35,120 If you're tired 176 00:12:36,240 --> 00:12:38,600 I'll find you an island for a while, too 177 00:12:39,759 --> 00:12:42,399 I study swordplay and you study fishing and farming 178 00:12:43,200 --> 00:12:45,600 During leisure, just kill a chicken or catch a fish to nourish myself 179 00:12:46,080 --> 00:12:48,240 What do you think? 180 00:12:50,960 --> 00:12:51,600 Good 181 00:12:53,879 --> 00:12:54,879 But from now on 182 00:12:56,279 --> 00:12:57,559 We'll never be apart again 183 00:12:58,559 --> 00:12:59,279 Promise me that 184 00:13:08,200 --> 00:13:09,120 I'm a little cold 185 00:13:14,120 --> 00:13:15,360 You gave me all your blood 186 00:13:16,159 --> 00:13:17,039 Of course you're cold 187 00:13:19,000 --> 00:13:21,240 What's yours is mine 188 00:13:22,480 --> 00:13:23,159 Mine 189 00:13:24,399 --> 00:13:25,320 Still mine 190 00:14:30,480 --> 00:14:32,679 My lord, it's cold 191 00:14:34,799 --> 00:14:35,679 She is my loyal servant 192 00:14:36,039 --> 00:14:37,200 Use the best medicine 193 00:14:37,679 --> 00:14:38,279 Will do 194 00:14:40,240 --> 00:14:41,080 How's it going? 195 00:14:42,240 --> 00:14:43,440 We only checked a few bodies 196 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 There's no trace on the weapon or the clothing 197 00:14:46,000 --> 00:14:47,440 These guys must have come prepared 198 00:14:48,000 --> 00:14:49,879 But they did act like Vermilion Guard 199 00:14:50,279 --> 00:14:51,039 Where's the body? 200 00:14:51,240 --> 00:14:51,799 Over there 201 00:14:55,600 --> 00:14:56,159 Marquis 202 00:14:59,799 --> 00:15:01,360 The first women to attack us 203 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Where are their bodies? 204 00:15:02,360 --> 00:15:03,679 The dead women are all here 205 00:15:11,480 --> 00:15:12,559 Vermilion Guard.That's right 206 00:15:13,159 --> 00:15:14,279 Master told me 207 00:15:15,120 --> 00:15:16,679 If the women of Vermilion Guard does not complete the task 208 00:15:16,679 --> 00:15:17,639 It's gonna be a heavy penalty 209 00:15:18,000 --> 00:15:19,240 This is the most common target 210 00:15:19,440 --> 00:15:20,799 So the bones they have here 211 00:15:20,960 --> 00:15:22,320 It's a little more crooked than normal 212 00:15:22,919 --> 00:15:23,679 Is it because...? 213 00:15:23,679 --> 00:15:25,559 You drove them out of He County last time 214 00:15:25,799 --> 00:15:27,039 They are vindictive 215 00:15:28,200 --> 00:15:29,559 I don't care what it's about 216 00:15:31,259 --> 00:15:33,460 Take a team to the two nearest branches of Vermilion Guard 217 00:15:34,120 --> 00:15:34,759 Go crash them 218 00:15:35,440 --> 00:15:36,480 Tell Deng Hui again 219 00:15:37,240 --> 00:15:39,000 If he can't give me an explanation within three days 220 00:15:39,879 --> 00:15:41,360 I will report directly to the emperor 221 00:15:42,080 --> 00:15:43,720 You suspect Commander Deng did it? 222 00:15:44,159 --> 00:15:45,759 But he's been a loyal subject all the time 223 00:15:45,960 --> 00:15:47,200 And he has no personal grudge against you 224 00:15:47,840 --> 00:15:48,639 He doesn't have a personal grudge against me 225 00:15:49,120 --> 00:15:51,039 but his subordinate, Chen Gui, might 226 00:15:51,399 --> 00:15:53,720 This year, he had close dealings with Prince Hedong 227 00:15:54,159 --> 00:15:55,440 Furthermore, in my mind, 228 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 my master is the only Left Envoy 229 00:15:59,440 --> 00:16:00,159 Therefore 230 00:16:00,440 --> 00:16:01,240 No, that's not possible 231 00:16:02,279 --> 00:16:03,080 What's going on? 232 00:16:03,639 --> 00:16:04,799 Men from Wu State Mission 233 00:16:04,799 --> 00:16:06,679 They're sending someone here this morning to examine the body 234 00:16:06,679 --> 00:16:08,039 I haven't had time to report it 235 00:16:08,799 --> 00:16:09,720 Beipan... 236 00:16:10,600 --> 00:16:11,399 How is it possible? 237 00:16:14,519 --> 00:16:16,039 This is a secret tunnel dug by their people 238 00:16:16,320 --> 00:16:17,799 When I was a child, I heard people say... 239 00:16:17,879 --> 00:16:19,799 There was friction between BeiPan and Central Plains 240 00:16:20,080 --> 00:16:22,279 But aren't they in the cold north? 241 00:16:27,559 --> 00:16:28,240 Yes 242 00:16:28,559 --> 00:16:30,039 They have been living in the north 243 00:16:30,159 --> 00:16:31,639 But the whole time, they're up to something 244 00:16:32,080 --> 00:16:33,120 Over sixty years ago 245 00:16:33,360 --> 00:16:35,080 The first emperor was willing to die in battle 246 00:16:35,639 --> 00:16:37,240 Finally defeated the Beipan tribe 247 00:16:37,919 --> 00:16:39,720 But the whole state suffered a great loss of strength 248 00:16:40,000 --> 00:16:41,039 So it fell apart 249 00:16:41,559 --> 00:16:44,480 hen came the setup we've got today, with the land split into nine parts 250 00:16:44,860 --> 00:16:45,779 Fifty years ago 251 00:16:46,200 --> 00:16:50,039 The three sovereigns of An,Wu and Chu made a covenant 252 00:16:50,240 --> 00:16:52,360 Together, they built Tianmen Pass 253 00:16:52,600 --> 00:16:55,759 And each sent 3,000 troops to guard the entire territory of Tianmen Pass, 254 00:16:56,039 --> 00:16:57,440 safeguarding the tranquility of the Central Plains 255 00:16:57,639 --> 00:16:58,960 Later Chu was defeated 256 00:16:59,279 --> 00:17:00,639 The emperor was defeated by the emperor of An gain 257 00:17:00,919 --> 00:17:03,399 Tianmen Pass was included in the territory of An 258 00:17:03,720 --> 00:17:05,400 Maybe it was the big fight two months ago, 259 00:17:05,599 --> 00:17:08,599 that gave the Beipan tribe another opportunity 260 00:17:14,599 --> 00:17:15,240 You see 261 00:17:17,000 --> 00:17:18,480 Their fifth tooth on either side 262 00:17:18,480 --> 00:17:19,640 All sharpened 263 00:17:21,519 --> 00:17:22,160 In addition 264 00:17:25,480 --> 00:17:26,200 Look at this 265 00:17:26,519 --> 00:17:27,480 I, Sun Lang, know it best 266 00:17:27,480 --> 00:17:28,759 All kinds of animal hair 267 00:17:28,839 --> 00:17:29,640 This kind of hair 268 00:17:29,640 --> 00:17:32,000 It's the hair of a typical Beipan black beast 269 00:17:32,000 --> 00:17:32,519 Give it to me 270 00:17:33,279 --> 00:17:33,960 Marquis 271 00:17:40,680 --> 00:17:42,279 How can there be Beipan people in Vermilion Guard? 272 00:17:42,519 --> 00:17:43,160 Yeah 273 00:17:43,400 --> 00:17:45,039 How could there be? 274 00:17:45,039 --> 00:17:46,039 Sharpened teeth 275 00:17:46,680 --> 00:17:48,720 And invulnerable soft scale armor 276 00:17:49,920 --> 00:17:50,480 Wu Qian 277 00:17:50,500 --> 00:17:51,259 Yes, Marquis 278 00:17:51,759 --> 00:17:52,400 Gather your men 279 00:17:52,519 --> 00:17:54,160 Follow me to Tianmen Pass immediately 280 00:17:54,160 --> 00:17:54,759 Will do 281 00:17:55,220 --> 00:17:55,839 That's not necessary 282 00:17:57,279 --> 00:17:58,839 Lord Ning has found out the matter 283 00:17:59,240 --> 00:18:00,480 He asked me to give a message to you, Marquis 284 00:18:00,880 --> 00:18:02,480 If you want to know what's going on 285 00:18:02,759 --> 00:18:05,720 You can go to the cave near the Land Temple at Zuojialing 286 00:18:22,519 --> 00:18:23,400 What is this all about? 287 00:18:24,440 --> 00:18:25,400 Beipan people are coming 288 00:18:26,119 --> 00:18:27,759 I don't have time for this 289 00:18:28,759 --> 00:18:29,599 For two months 290 00:18:30,039 --> 00:18:32,759 There were six robberies in He County 291 00:18:33,680 --> 00:18:35,960 More than 30 families in two villages suffered from those incidents 292 00:18:36,240 --> 00:18:37,519 But you officials... 293 00:18:37,759 --> 00:18:39,920 hastily closed the case, claiming they were just mountain bandits 294 00:18:41,240 --> 00:18:43,640 Do you know about this, Marquis Changqing? 295 00:18:46,839 --> 00:18:48,839 You're saying this has something to do with Beipan people? 296 00:18:50,000 --> 00:18:51,640 But Wu Qian said... 297 00:18:51,799 --> 00:18:53,960 No trace of them has ever been found 298 00:18:55,880 --> 00:18:56,519 That place 299 00:18:58,240 --> 00:19:00,200 After we followed the men in black back to the woods 300 00:19:00,519 --> 00:19:01,759 We found this secret passage 301 00:19:02,519 --> 00:19:03,839 Don't be fooled by its narrow entrance 302 00:19:04,279 --> 00:19:05,759 Inside, it's about ten miles long 303 00:19:06,920 --> 00:19:08,119 Straight outside Tianmen Pass 304 00:19:08,599 --> 00:19:10,039 About ten miles long? 305 00:19:11,039 --> 00:19:12,759 The Beipan people have been planning this for a long time? 306 00:19:14,279 --> 00:19:14,960 Yes 307 00:19:15,920 --> 00:19:16,980 A secret passage like this 308 00:19:16,980 --> 00:19:18,839 It took years to be done 309 00:19:19,640 --> 00:19:21,680 In recent years, the two states have been at war 310 00:19:21,880 --> 00:19:23,039 Your emperor... 311 00:19:23,720 --> 00:19:25,759 moved a lot of troops from Tianmen Pass 312 00:19:25,920 --> 00:19:27,880 That's what gave them the opportunity to take advantage 313 00:19:27,880 --> 00:19:29,200 So they built this secret passageway 314 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 The villagers of He County suffered for the first time 315 00:19:44,720 --> 00:19:45,880 It was two months ago 316 00:19:46,240 --> 00:19:47,160 That is to say... 317 00:19:47,759 --> 00:19:50,039 That's when the secret passageway was done 318 00:19:51,440 --> 00:19:52,519 While the two states are at war 319 00:19:53,279 --> 00:19:55,279 The people of Beipan only dare to pry a little each time 320 00:19:55,759 --> 00:19:57,160 Then they took the opportunity to plunder, 321 00:19:57,519 --> 00:19:59,839 killing all the villagers and back in a hurry 322 00:20:00,519 --> 00:20:01,480 Exactly 323 00:20:02,839 --> 00:20:04,440 About a hundred people they got 324 00:20:05,759 --> 00:20:07,160 But the village they happened to visit... 325 00:20:07,519 --> 00:20:09,400 had very little money, food, and livestock left, 326 00:20:09,640 --> 00:20:11,880 so when they left, they must have felt disappointed 327 00:20:13,000 --> 00:20:13,920 But it's even more coincidental 328 00:20:14,680 --> 00:20:16,759 They were passing through the woods on their way back 329 00:20:16,880 --> 00:20:19,279 You were found injured... 330 00:20:19,279 --> 00:20:20,480 after the clash with Vermilion Guard 331 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 Fine horses, luxurious clothes and food 332 00:20:22,920 --> 00:20:24,599 Even your handmaids are covered with pearls 333 00:20:24,839 --> 00:20:26,279 You're practically their prime target 334 00:20:26,480 --> 00:20:28,160 How could they have let you go so easily? 335 00:20:28,880 --> 00:20:29,960 That's when it happened 336 00:20:30,279 --> 00:20:31,759 Six Realms Hall rushed to reinforce 337 00:20:32,039 --> 00:20:33,160 And they wanted to retreat 338 00:20:33,400 --> 00:20:34,960 But they couldn't expose the tunnel 339 00:20:35,059 --> 00:20:36,960 So they had to fight us to the death 340 00:20:38,000 --> 00:20:38,640 Yes 341 00:20:44,480 --> 00:20:45,240 Marquis Changqing 342 00:20:46,759 --> 00:20:49,359 This is about the safety of the people of both states 343 00:20:49,640 --> 00:20:51,039 I have sent a letter to the capital of Wu by pigeon... 344 00:20:51,039 --> 00:20:52,039 to keep my supervisor informed 345 00:20:52,519 --> 00:20:54,680 And I ask you to report to your emperor 346 00:20:55,119 --> 00:20:56,839 Tell him to strengthen the defense of Tianmen Pass... 347 00:20:57,000 --> 00:20:58,160 and the secret passage at all costs 348 00:20:58,440 --> 00:20:59,039 Noted 349 00:20:59,920 --> 00:21:01,599 I will do my best 350 00:21:01,759 --> 00:21:02,640 But I'm afraid... 351 00:21:02,640 --> 00:21:04,039 this matter won't even reach to the emperor 352 00:21:04,119 --> 00:21:05,359 My words will be intercepted by Vermilion Guard 353 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 What worries me more is that... 354 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 the emperor's sole focus seems to be plundering other nations, 355 00:21:09,640 --> 00:21:10,599 not strengthening defenses here 356 00:21:11,480 --> 00:21:13,519 He's been saying for years that Beipan people wouldn't be here 357 00:21:14,759 --> 00:21:15,480 Therefore 358 00:21:17,279 --> 00:21:19,240 I'd like to ask your mission to leave with me as soon as possible 359 00:21:19,240 --> 00:21:20,640 All the way back to the capital day and night 360 00:21:20,920 --> 00:21:22,000 Although this time... 361 00:21:22,000 --> 00:21:23,920 It might be a coincidence 362 00:21:24,359 --> 00:21:26,720 But Vermilion Guard has ulterior motives 363 00:21:27,200 --> 00:21:29,160 We need to get back to the capital as soon as possible just in case 364 00:21:29,680 --> 00:21:30,279 In addition 365 00:21:31,119 --> 00:21:32,480 I demand that in the presence of the emperor 366 00:21:32,880 --> 00:21:34,400 I need you to explicitly point out that... 367 00:21:34,519 --> 00:21:35,519 you have found out... 368 00:21:36,119 --> 00:21:37,960 Beipan intends to move south again 369 00:21:37,960 --> 00:21:39,000 They want tp break Tianmen Pass 370 00:21:39,640 --> 00:21:40,599 All right 371 00:21:41,039 --> 00:21:42,200 We helped him so much 372 00:21:42,200 --> 00:21:43,839 Still needs us to be the bad guy 373 00:21:46,920 --> 00:21:47,559 Okay 374 00:21:48,880 --> 00:21:50,119 I promise you on behalf of Your Highness 375 00:21:50,599 --> 00:21:52,559 We'll be ready to go in two hours 376 00:21:55,480 --> 00:21:57,079 Boss, your injury hasn't fully healed yet 377 00:21:57,200 --> 00:21:58,980 Can you bear to travel day and night? 378 00:22:06,160 --> 00:22:07,519 I'm also injured 379 00:22:07,880 --> 00:22:10,119 This matter is extremely urgent, Lord Ning, don't act like a lady 380 00:22:12,279 --> 00:22:13,559 Cut the crap 381 00:22:14,240 --> 00:22:15,799 I believe there's some big plot 382 00:22:16,000 --> 00:22:17,400 Otherwise they wouldn't have dug the tunnel 383 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 Besides, I have the princess to look after me 384 00:22:28,039 --> 00:22:28,759 Naturally 385 00:22:33,039 --> 00:22:34,519 That's not a big deal 386 00:22:42,440 --> 00:22:43,759 Pissed 387 00:22:48,440 --> 00:22:49,319 This kid 388 00:22:49,759 --> 00:22:51,000 He's not completely without merit either 389 00:22:51,160 --> 00:22:53,920 When we get down to business, he loses that crazy energy 390 00:22:54,720 --> 00:22:56,000 And Qian Zhao also said 391 00:22:56,279 --> 00:22:57,960 Among the civil and military officials of An 392 00:22:57,960 --> 00:23:00,039 He is the most concerned about the matter of Beipan 393 00:23:00,359 --> 00:23:01,000 Of course 394 00:23:01,599 --> 00:23:03,640 If he dares to make a mistake on such an important matter 395 00:23:03,960 --> 00:23:05,079 I'm gonna have to kill him 396 00:23:06,559 --> 00:23:08,640 But just to see me being intimate with you 397 00:23:08,880 --> 00:23:10,359 He's been acting weird again 398 00:23:10,579 --> 00:23:12,180 He needs to fix that problem 399 00:23:13,440 --> 00:23:15,319 You sound like an elder 400 00:23:16,400 --> 00:23:18,319 You are his master, I'm your future husband 401 00:23:19,119 --> 00:23:20,200 Of course I'm an elder to him 402 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 Your sarcastic tone 403 00:23:23,339 --> 00:23:24,839 It's on a par with him 404 00:23:26,799 --> 00:23:28,279 I said I was your future husband 405 00:23:29,839 --> 00:23:30,720 You admitted it 406 00:23:32,359 --> 00:23:34,400 Of course you can be his elder 407 00:23:35,119 --> 00:23:36,400 It was not in vain 408 00:23:36,920 --> 00:23:39,960 He did what he did to save half your life 409 00:23:42,079 --> 00:23:44,119 What shit pill, wait 410 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 He saved half my life? 411 00:23:48,079 --> 00:23:49,200 Wait a minute 412 00:23:50,640 --> 00:23:53,200 How did.... 413 00:23:53,200 --> 00:23:54,920 I'm... I'm not well yet 414 00:23:55,119 --> 00:23:55,920 Come back and help me 415 00:24:24,799 --> 00:24:25,839 I've heard about it 416 00:24:26,519 --> 00:24:28,759 That Ning Yuanzhou, He's quite skilled 417 00:24:29,559 --> 00:24:31,960 In a matter of seconds, he cut off the back of the Beipan people 418 00:24:32,839 --> 00:24:34,400 Also spread the news about the secret passage... 419 00:24:34,400 --> 00:24:36,559 among officials in He County 420 00:24:37,440 --> 00:24:38,920 Said it was all the Marquis's credit 421 00:24:40,880 --> 00:24:42,920 He thought by doing me a favor, 422 00:24:43,440 --> 00:24:44,799 I'd obediently follow his instructions, 423 00:24:44,799 --> 00:24:46,039 let him do what he wants 424 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 What a joke 425 00:24:49,599 --> 00:24:50,519 Well 426 00:24:50,960 --> 00:24:53,279 When you need something, you just say those nice words 427 00:24:53,279 --> 00:24:55,359 When you don't need to ask for help, you start putting on airs again 428 00:24:55,420 --> 00:24:56,400 Who am I talking about? 429 00:24:56,400 --> 00:24:57,559 Who is it? Who is it 430 00:24:57,700 --> 00:24:58,599 Who am I talking about? 431 00:24:58,599 --> 00:24:59,400 No ideas 432 00:24:59,400 --> 00:25:00,319 I don't know either 433 00:25:08,119 --> 00:25:08,720 Marquis 434 00:25:12,480 --> 00:25:13,319 What's the hurry? 435 00:25:14,160 --> 00:25:15,200 When we get to the capital 436 00:25:15,660 --> 00:25:17,299 They'll have to beg me for help 437 00:25:17,920 --> 00:25:18,559 All bragging 438 00:25:19,000 --> 00:25:19,839 Lord Ning 439 00:25:25,400 --> 00:25:26,079 Thank you 440 00:25:26,680 --> 00:25:27,880 I have something to report 441 00:25:31,039 --> 00:25:31,799 What's up? 442 00:25:33,799 --> 00:25:35,240 One two three four five six seven 443 00:25:35,559 --> 00:25:36,880 Seven six five four three two one 444 00:25:57,559 --> 00:25:58,160 Go 445 00:26:02,920 --> 00:26:03,839 Kill with one blow 446 00:26:03,920 --> 00:26:04,420 Go 447 00:26:05,400 --> 00:26:06,480 Impressive 448 00:26:08,319 --> 00:26:09,400 Don't go overboard 449 00:26:09,880 --> 00:26:11,119 Don't tease him, 450 00:26:11,119 --> 00:26:12,000 and when he gets upset, 451 00:26:12,000 --> 00:26:13,160 might affect our task completion 452 00:26:13,319 --> 00:26:14,160 Don't care 453 00:26:14,160 --> 00:26:15,559 He must have held a grudge against us for a long time 454 00:26:15,759 --> 00:26:17,240 Just let him be 455 00:26:25,279 --> 00:26:27,519 Marquis,Liuli was seriously injured 456 00:26:27,799 --> 00:26:29,240 The doctor said it's not advisable to move her 457 00:26:29,240 --> 00:26:31,599 On my own initiative, I decided to let her stay in He County 458 00:26:32,079 --> 00:26:32,779 I got it 459 00:26:33,519 --> 00:26:35,079 Tell our people to speed up 460 00:26:35,079 --> 00:26:36,759 Let Wu people have no chance to talk and laugh 461 00:26:37,240 --> 00:26:37,799 Will do 462 00:26:37,799 --> 00:26:38,319 Set out 463 00:26:44,440 --> 00:26:45,039 Go 464 00:26:46,160 --> 00:26:46,759 Go 465 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Time for lunch! 466 00:26:55,480 --> 00:26:56,000 Boss 467 00:26:56,240 --> 00:26:58,240 I can't believe this post house has freshly made chicken soup 468 00:26:58,559 --> 00:27:00,240 Here 469 00:27:00,400 --> 00:27:02,599 Have some soup, it's good for you 470 00:27:02,799 --> 00:27:03,400 Good 471 00:27:03,920 --> 00:27:05,720 The people who asked Zhang Song got the antidote 472 00:27:05,720 --> 00:27:07,319 Brother Thirteen and I picked it up ourselves 473 00:27:08,880 --> 00:27:09,960 They heard about... 474 00:27:09,960 --> 00:27:11,599 the heroic deeds of Boss Ning 475 00:27:11,599 --> 00:27:13,559 He didn't utter a word of nonsense 476 00:27:14,039 --> 00:27:16,920 He just complained a bit 477 00:27:17,319 --> 00:27:20,200 Saying he had no choice but but to obey their orders 478 00:27:20,559 --> 00:27:23,000 And he'll do whatever you tell him to do 479 00:27:23,759 --> 00:27:25,759 Here, beauty, chicken leg for you 480 00:27:25,759 --> 00:27:26,359 Thank you 481 00:27:27,440 --> 00:27:28,039 Here 482 00:27:33,039 --> 00:27:34,240 Brother Thirteen, here 483 00:27:35,480 --> 00:27:36,720 Where are those chicken wings? 484 00:27:38,680 --> 00:27:39,359 Wait a minute 485 00:27:40,920 --> 00:27:42,000 You can't drink this soup 486 00:27:42,240 --> 00:27:43,599 I tried it. It's not toxic 487 00:27:44,400 --> 00:27:45,559 You can hurt people without poison 488 00:27:45,920 --> 00:27:47,160 There is shrimp in this soup 489 00:27:47,400 --> 00:27:48,359 You can't eat shrimp 490 00:27:48,480 --> 00:27:49,920 It makes the wound heal more slowly 491 00:27:50,400 --> 00:27:52,119 The meatballs are made of rabbit meat 492 00:27:52,119 --> 00:27:54,319 You'll get diarrhea 493 00:27:55,160 --> 00:27:57,519 Li Tongguang, it must be him 494 00:27:58,160 --> 00:27:59,000 Is he crazy? 495 00:27:59,359 --> 00:28:00,559 Why would he do that? 496 00:28:04,079 --> 00:28:06,079 I guess it could be... 497 00:28:06,559 --> 00:28:08,240 he saw Lao Ning and beauty today 498 00:28:08,240 --> 00:28:09,559 Too much stimulation 499 00:28:10,119 --> 00:28:12,400 So you know 500 00:28:23,240 --> 00:28:24,279 This son of a bitch 501 00:28:24,680 --> 00:28:25,640 I'll take it out on him 502 00:28:27,839 --> 00:28:29,119 You don't have to go. I'll go 503 00:28:29,599 --> 00:28:31,039 This is between us men 504 00:28:34,000 --> 00:28:35,079 You'll be fine with this soup 505 00:28:35,640 --> 00:28:36,519 You can drink this 506 00:28:45,400 --> 00:28:46,000 Who's that? 507 00:28:53,359 --> 00:28:54,200 Scared you? 508 00:28:58,200 --> 00:28:59,160 Haven't practiced in a few days 509 00:29:00,400 --> 00:29:01,200 Got rusty 510 00:29:11,359 --> 00:29:12,440 What do you want? 511 00:29:13,519 --> 00:29:16,160 Those chicken soup and meatballs you just sent 512 00:29:17,599 --> 00:29:19,000 It does taste good 513 00:29:23,000 --> 00:29:24,079 Is this how you thank... 514 00:29:24,079 --> 00:29:25,640 someone who saved your life? 515 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 I'm sure you know that 516 00:29:32,960 --> 00:29:36,079 My martial arts skills are far superior to yours 517 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 It would have been easy to kill you 518 00:29:42,319 --> 00:29:44,319 All your food tricks 519 00:29:45,200 --> 00:29:46,640 They are all kid stuff 520 00:29:49,559 --> 00:29:51,319 Then why don't you just kill me? 521 00:29:51,839 --> 00:29:53,759 Just cut the crap 522 00:29:55,799 --> 00:29:56,839 I'm here... 523 00:29:58,480 --> 00:30:00,079 to make a deal with you 524 00:30:04,759 --> 00:30:05,519 Li Tongguang 525 00:30:06,599 --> 00:30:08,319 You've worked so hard for so many years 526 00:30:08,880 --> 00:30:09,960 Step by step 527 00:30:10,920 --> 00:30:13,000 I know what you want, you want to end the tyranny of your emperor 528 00:30:13,880 --> 00:30:15,279 Too bad you have a lot of ambition... 529 00:30:15,279 --> 00:30:16,319 but no skill at all 530 00:30:20,799 --> 00:30:22,759 As long as you and I join hands 531 00:30:23,680 --> 00:30:26,319 You won't have to please that Nobel Consort Chu, 532 00:30:30,039 --> 00:30:31,240 selling your charms 533 00:30:34,200 --> 00:30:35,319 About that... 534 00:30:36,119 --> 00:30:37,079 How do you know? 535 00:30:38,880 --> 00:30:40,519 I am the head of Six Realms Hall 536 00:30:40,640 --> 00:30:42,559 I know everything 537 00:30:43,559 --> 00:30:45,519 Despite the defeat of Wu at Tianmen Pass 538 00:30:46,000 --> 00:30:48,880 My men here still can do their job well 539 00:30:57,079 --> 00:30:58,200 You're threatening me? 540 00:31:01,640 --> 00:31:03,039 I just said that 541 00:31:03,759 --> 00:31:05,279 It's a deal 542 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 Do you think... 543 00:31:26,359 --> 00:31:28,559 If you can get back to the capital, 544 00:31:28,640 --> 00:31:29,720 having us as your witness, 545 00:31:30,039 --> 00:31:31,359 your emperor will wake up, and... 546 00:31:31,960 --> 00:31:34,119 and he's gonna reward you after he puts more strength to defend Beipan people? 547 00:31:34,720 --> 00:31:36,599 In your wildest dreams 548 00:31:37,799 --> 00:31:39,240 You're scaremongering 549 00:31:39,759 --> 00:31:40,920 Of course I'm not 550 00:31:42,599 --> 00:31:45,480 I'm afraid you're in a terrible situation 551 00:31:46,440 --> 00:31:47,559 And you don't know that yet 552 00:31:50,880 --> 00:31:52,319 I'm not gonna believe you 553 00:31:55,559 --> 00:31:56,759 Believe it or not 554 00:32:00,799 --> 00:32:02,839 You're too young and too proud 555 00:32:03,119 --> 00:32:05,200 But you're also too naive 556 00:32:05,599 --> 00:32:07,240 You think among all these officials... 557 00:32:07,240 --> 00:32:08,680 all of them actually can't see that... 558 00:32:09,400 --> 00:32:10,759 you really are... 559 00:32:10,960 --> 00:32:12,880 dissatisfied with the emperor? 560 00:32:15,480 --> 00:32:18,000 It's just that your emperor always on top of you 561 00:32:18,359 --> 00:32:20,599 They don't think you're gonna make any waves, do they? 562 00:32:20,920 --> 00:32:22,279 But things have changed 563 00:32:23,160 --> 00:32:24,559 You are Marquis Changqing now 564 00:32:25,680 --> 00:32:27,559 And you made another contribution 565 00:32:28,440 --> 00:32:29,240 Think about it 566 00:32:29,759 --> 00:32:31,839 Two princes and your other enemies 567 00:32:32,599 --> 00:32:33,759 What would they do? 568 00:32:36,720 --> 00:32:38,559 They're gonna deny it 569 00:32:38,839 --> 00:32:41,319 They're gonna claim that I was in cahoots with you 570 00:32:41,839 --> 00:32:43,079 They might say I'm trying to take credit where it's not due 571 00:32:44,960 --> 00:32:46,240 They're not that stupid 572 00:32:48,759 --> 00:32:50,079 After all this whole thing... 573 00:32:51,119 --> 00:32:53,599 County officials can prove that 574 00:32:54,839 --> 00:32:55,880 I think they will definitely... 575 00:32:56,920 --> 00:32:59,400 offer you a bright future for nothing 576 00:33:03,319 --> 00:33:04,759 I got a message from some informant 577 00:33:05,640 --> 00:33:06,200 About your emperor... 578 00:33:06,200 --> 00:33:08,039 After receiving 100,000 taels of our gold 579 00:33:08,359 --> 00:33:10,000 He's gonna plan a crusade against Chu, right? 580 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 Didn't you just do a great job? 581 00:33:12,920 --> 00:33:14,279 Weren't you just ennobled recently? 582 00:33:14,559 --> 00:33:16,039 Then they'll put you up for election 583 00:33:16,119 --> 00:33:17,759 Be the pioneer of this crusade 584 00:33:19,839 --> 00:33:22,000 Not to mention that you didn't want another war 585 00:33:22,279 --> 00:33:23,240 When you find your soldiers are all... 586 00:33:23,240 --> 00:33:25,839 are all the old, weak, sick, or disabled who barely survived the last war 587 00:33:26,079 --> 00:33:27,920 The grain and grass are of poor quality 588 00:33:28,359 --> 00:33:31,440 What do you think your chances are against Chu? 589 00:33:34,759 --> 00:33:36,400 In case you lose your first battle 590 00:33:37,240 --> 00:33:39,240 They'll accuse you of disloyalty 591 00:33:40,319 --> 00:33:41,559 You think your emperor will let you walk free? 592 00:33:45,759 --> 00:33:46,960 Stop bluffing 593 00:33:47,799 --> 00:33:50,400 I'll have my men look into these things in advance 594 00:33:50,759 --> 00:33:52,000 These won't happen at all 595 00:33:52,000 --> 00:33:53,240 You've been an official for so many years 596 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 Do you have any friends? 597 00:33:55,240 --> 00:33:56,640 Except for that Ju Yin 598 00:33:57,119 --> 00:33:59,240 You are convinced that your subordinates dare to offend the princes... 599 00:33:59,240 --> 00:34:00,599 and they'll do whatever you say? 600 00:34:05,000 --> 00:34:06,759 I have a marriage contract with the duke 601 00:34:09,480 --> 00:34:10,960 Duke Chu won't just sit idly by 602 00:34:12,840 --> 00:34:15,400 But how come I heard that... 603 00:34:15,559 --> 00:34:17,559 this princess seems dissatisfied with you as her husband? 604 00:34:19,599 --> 00:34:21,840 Moreover, it's quite common... 605 00:34:23,039 --> 00:34:24,119 for those noble young ladies to have a second marriage 606 00:34:31,920 --> 00:34:33,280 Your emperor is a warmonger by nature 607 00:34:33,760 --> 00:34:36,840 And those two princes, like father like son 608 00:34:37,599 --> 00:34:39,519 Behind every historic military triumph... 609 00:34:39,960 --> 00:34:41,719 lies the piled-up corpses of countless civilians 610 00:34:46,440 --> 00:34:47,239 Li Tongguang 611 00:34:48,599 --> 00:34:51,039 I know you're an anti-war advocate 612 00:34:51,880 --> 00:34:52,599 Therefore 613 00:34:54,440 --> 00:34:56,519 I just decided to give you a hand 614 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Your Highness, please remain calm 615 00:35:09,679 --> 00:35:10,199 It's Boss Ning's oder 616 00:35:10,199 --> 00:35:11,880 We specifically asked us to bring you here to hear this 617 00:35:12,139 --> 00:35:13,539 Just want to make you more aware of the situation... 618 00:35:13,840 --> 00:35:15,000 within the An court 619 00:35:15,599 --> 00:35:17,920 You don't have to be part of this kind of powergrabbing 620 00:35:18,400 --> 00:35:19,559 But you have to know how it works 621 00:35:24,280 --> 00:35:26,119 If you don't have a protocol 622 00:35:28,079 --> 00:35:29,719 I wouldn't consider working with you 623 00:35:31,320 --> 00:35:32,599 Of course there's a protocal 624 00:35:33,760 --> 00:35:35,599 First, you pretend to be ill 625 00:35:36,280 --> 00:35:37,599 After the assassination 626 00:35:37,800 --> 00:35:40,440 You hurried back to the capital overnight, hence falling ill 627 00:35:40,440 --> 00:35:41,599 So civil and military officials... 628 00:35:41,800 --> 00:35:44,119 won't let you go off to war in such a short time 629 00:35:44,719 --> 00:35:46,079 Besides, you can get your explaination... 630 00:35:46,079 --> 00:35:47,079 from Vermilion Guard 631 00:35:48,119 --> 00:35:48,800 Second 632 00:35:49,360 --> 00:35:51,719 You've offended two princes at once 633 00:35:51,840 --> 00:35:53,119 But starting today 634 00:35:53,119 --> 00:35:54,800 You will go to the second prince 635 00:35:55,760 --> 00:35:57,400 As long as the two princes fight among themselves 636 00:35:58,039 --> 00:35:59,480 You'll have some breathing room 637 00:36:01,320 --> 00:36:02,119 Third 638 00:36:02,719 --> 00:36:04,480 It's about your marriage 639 00:36:04,480 --> 00:36:06,119 You need to get down and make friends 640 00:36:06,800 --> 00:36:10,519 Then you will gradually have your supporters 641 00:36:11,079 --> 00:36:13,119 And to curry favor with your fiance 642 00:36:13,320 --> 00:36:15,320 After all, the Duke cherish his baby girl so much 643 00:36:15,519 --> 00:36:17,239 Even for the sake of his future grandchildren 644 00:36:17,519 --> 00:36:19,039 He'll take care of you 645 00:36:19,679 --> 00:36:21,360 Your emperor is nearly fifty years old, 646 00:36:21,480 --> 00:36:22,760 and has yet to issue an order to appoint an heir 647 00:36:22,940 --> 00:36:24,619 But as long as we join the game 648 00:36:24,780 --> 00:36:25,800 The two princes ended up harming each other... 649 00:36:25,800 --> 00:36:28,119 in their struggle for the dragon chair 650 00:36:28,320 --> 00:36:29,280 At that time 651 00:36:32,519 --> 00:36:35,079 It's your show time then 652 00:36:35,079 --> 00:36:36,039 You can get what you want them 653 00:36:39,119 --> 00:36:40,119 Forgive my bluntness 654 00:36:41,119 --> 00:36:42,119 It's all about support... 655 00:36:42,119 --> 00:36:44,119 the third prince in his infancy 656 00:36:44,719 --> 00:36:45,719 Cooperating with me is... 657 00:36:46,360 --> 00:36:48,559 better than working with that harem concubine 658 00:36:49,360 --> 00:36:50,119 Right? 659 00:36:55,320 --> 00:36:56,280 You've said so much 660 00:36:57,480 --> 00:36:59,480 Just hoping that when I'm in charge... 661 00:36:59,880 --> 00:37:02,400 I can help you get your emperor back soon 662 00:37:03,840 --> 00:37:04,559 Got it 663 00:37:06,559 --> 00:37:07,280 Here 664 00:37:09,599 --> 00:37:10,360 But in addition 665 00:37:11,079 --> 00:37:12,440 I have to add one more term 666 00:37:14,920 --> 00:37:15,840 From now on 667 00:37:16,260 --> 00:37:18,380 Stop working against us in public and in secret 668 00:37:19,119 --> 00:37:20,840 And stay away from the princess 669 00:37:21,400 --> 00:37:23,119 No more crooked thoughts 670 00:37:24,599 --> 00:37:25,800 You make the offer... 671 00:37:26,840 --> 00:37:28,599 to put me on the spot 672 00:37:31,719 --> 00:37:33,119 Yeah, you're totally right 673 00:37:34,119 --> 00:37:36,320 Watching those envious of you, forced to lower their heads, 674 00:37:36,320 --> 00:37:38,079 feeling both aggrieved and troubled 675 00:37:38,599 --> 00:37:40,400 Is there anything else in this world... 676 00:37:40,920 --> 00:37:42,480 that brings more joy than this? 677 00:37:46,039 --> 00:37:47,079 Marquis of Changqing 678 00:37:49,119 --> 00:37:51,239 What you want? 679 00:37:53,320 --> 00:37:54,119 Choose one 680 00:37:58,440 --> 00:38:00,239 I can't give you an answer right now 681 00:38:09,119 --> 00:38:10,920 Okay, I didn't talk to you tonight for nothing 682 00:38:11,920 --> 00:38:12,840 I'm just gonna go back 683 00:38:13,280 --> 00:38:13,960 Think it over 684 00:38:14,800 --> 00:38:15,440 Hold on 685 00:38:17,559 --> 00:38:18,320 What's up? 686 00:38:19,440 --> 00:38:20,960 I have no affair with Nobel Consort Chu 687 00:38:21,719 --> 00:38:23,119 I'm just working with her 688 00:38:24,079 --> 00:38:25,039 I swear to God 689 00:38:25,480 --> 00:38:27,039 You don't have to explain that to me 690 00:38:27,440 --> 00:38:28,360 Does the princess know? 691 00:38:33,519 --> 00:38:35,239 She has nothing to do with this 692 00:38:36,239 --> 00:38:37,480 Then don't tell her 693 00:38:41,800 --> 00:38:43,840 Although I know this has nothing to do with her 694 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 But I don't want her to get the wrong ideas 695 00:38:46,599 --> 00:38:47,719 Even though I know 696 00:38:48,000 --> 00:38:49,519 She just looks like my master 697 00:38:50,000 --> 00:38:51,280 Then I don't want to see her look at me... 698 00:38:51,280 --> 00:38:53,119 with contempt anymore 699 00:39:23,119 --> 00:39:24,000 You're back 700 00:39:25,599 --> 00:39:26,360 Yeah 701 00:39:53,920 --> 00:39:54,800 What are you looking at? 702 00:39:57,039 --> 00:39:58,119 You 703 00:40:02,360 --> 00:40:03,239 How gorgeous you are 704 00:40:03,840 --> 00:40:06,559 Your features are picturesque, and you have a heroic bearing 705 00:40:09,760 --> 00:40:12,280 No wonder that kid's obsessed with you 706 00:40:15,000 --> 00:40:16,440 You're jealous again? 707 00:40:17,400 --> 00:40:18,800 It still didn't go well? 708 00:40:18,800 --> 00:40:20,039 What am I jealous about? 709 00:40:20,039 --> 00:40:21,760 I am not jealous 710 00:40:24,599 --> 00:40:25,719 He's just... 711 00:40:26,119 --> 00:40:27,280 a little kid to me 712 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 Although he is a bit rebellious 713 00:40:29,280 --> 00:40:32,000 But a few more lessons should get him behave well 714 00:40:32,840 --> 00:40:34,960 You sound like an elder 715 00:40:39,880 --> 00:40:40,599 Seriously 716 00:40:42,079 --> 00:40:43,280 Even though I hate him 717 00:40:44,000 --> 00:40:45,119 But all these years 718 00:40:45,480 --> 00:40:48,519 I think his feelings are true 719 00:40:51,519 --> 00:40:53,559 The love of a young man is most crazy 720 00:40:53,780 --> 00:40:55,059 The most unforgettable 721 00:40:56,039 --> 00:40:57,079 I'm actually... 722 00:40:59,920 --> 00:41:00,800 a little envious of him 723 00:41:04,360 --> 00:41:05,280 I know 724 00:41:07,119 --> 00:41:09,119 That's why I need to treat him indifferently 725 00:41:09,760 --> 00:41:10,880 For his own good 726 00:41:16,800 --> 00:41:18,119 We have a journey to make tomorrow 727 00:41:18,760 --> 00:41:19,599 Go to bed early 728 00:41:32,840 --> 00:41:34,039 What I mean is 729 00:41:34,480 --> 00:41:36,760 I'll sleep in my room, you sleep in yours 730 00:41:38,400 --> 00:41:40,119 Weren't you waiting for me here? 731 00:41:40,480 --> 00:41:41,079 I... 732 00:41:45,320 --> 00:41:47,599 I'm back now. You can go back to sleep 733 00:41:48,119 --> 00:41:48,960 Go to bed early 734 00:41:49,599 --> 00:41:51,920 Never expected to see you like this 735 00:41:52,079 --> 00:41:53,599 You're sweating 736 00:41:56,280 --> 00:41:57,119 Yeah 737 00:41:57,119 --> 00:41:59,119 I, uh I took the antidote 738 00:41:59,300 --> 00:42:00,800 All internal forces were lost within seven days 739 00:42:00,800 --> 00:42:02,119 When I was scaring Li Tongguang 740 00:42:02,119 --> 00:42:03,400 I've been in a cold sweat 741 00:42:11,599 --> 00:42:12,400 Really 742 00:42:14,320 --> 00:42:15,519 But I'll be there later 743 00:42:16,119 --> 00:42:17,559 Whether you still have your martial skills or not 744 00:42:18,119 --> 00:42:21,079 I can protect you if I want to 745 00:42:23,039 --> 00:42:25,320 Then you must take responsibility for me 746 00:42:25,579 --> 00:42:26,420 Please 747 00:42:27,599 --> 00:42:28,500 Be good to me 748 00:42:29,239 --> 00:42:30,119 No problem 749 00:42:32,760 --> 00:42:35,519 The night is dark and the wind is high, there's no one else around 750 00:42:36,599 --> 00:42:37,559 How about... 751 00:42:38,000 --> 00:42:39,719 I'm not healed yet 752 00:42:39,719 --> 00:42:40,599 When I get better... 753 00:42:45,440 --> 00:42:46,480 I'm just messing with you 754 00:43:03,440 --> 00:43:05,880 The ruler of An has always been quite ambitious 755 00:43:06,599 --> 00:43:08,599 According to the information from Six Realms Hall and Jinsha Tower 756 00:43:09,119 --> 00:43:10,400 After the War 757 00:43:10,760 --> 00:43:12,599 Nowadays, he's even more inclined towards a southern expedition against Chu 758 00:43:13,960 --> 00:43:15,239 If we get to An 759 00:43:15,559 --> 00:43:16,719 When entering the palace to see Emperor An, 760 00:43:16,920 --> 00:43:17,960 if he doesn't allow you to bring attendants, 761 00:43:18,320 --> 00:43:19,440 how would you handle it? 762 00:43:24,900 --> 00:43:27,719 The first thing is to see our lord 763 00:43:27,719 --> 00:43:29,079 And confirm his safety 49186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.