All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 20 宁远舟大杀四方震慑全场_突然毒发吐血强忍疼痛诀别如意和六道堂兄弟__A Journey To Love_刘(1080P_60F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:38,920 [A Journey to Love] 2 00:01:38,920 --> 00:01:41,900 [Episode 20] 3 00:01:43,180 --> 00:01:44,180 Whoever it is 4 00:01:44,280 --> 00:01:45,299 As long as it's near the post house 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,400 They all need to be scrutinized 6 00:01:46,400 --> 00:01:46,879 Noted 7 00:01:47,219 --> 00:01:47,739 By the way 8 00:01:48,500 --> 00:01:49,579 Especially women 9 00:01:50,299 --> 00:01:50,900 Will do 10 00:01:55,620 --> 00:01:56,219 Sun Lang 11 00:01:58,219 --> 00:01:58,739 Lao Qian 12 00:01:58,739 --> 00:02:00,140 What did I tell you? 13 00:02:00,420 --> 00:02:01,140 What's going on? 14 00:02:01,500 --> 00:02:02,780 Sheep 15 00:02:07,379 --> 00:02:07,859 Mei... 16 00:02:07,939 --> 00:02:08,699 No fat sheep 17 00:02:09,259 --> 00:02:10,340 Just this little lamb 18 00:02:10,860 --> 00:02:11,539 Do you want it? 19 00:02:17,500 --> 00:02:18,780 Looks like he's just a sheep salesman 20 00:02:19,300 --> 00:02:19,860 Yes 21 00:02:20,580 --> 00:02:22,500 Sun Lang, give her money 22 00:02:23,139 --> 00:02:23,699 Will do 23 00:02:27,900 --> 00:02:28,500 Thank you 24 00:02:32,580 --> 00:02:33,139 Your excellency 25 00:02:33,780 --> 00:02:34,939 Sorry I'm late 26 00:02:35,379 --> 00:02:36,259 Please forgive me 27 00:02:36,979 --> 00:02:37,860 It's not late 28 00:02:38,340 --> 00:02:39,219 You're just in time 29 00:02:41,219 --> 00:02:42,800 That girl Liuli... 30 00:02:42,939 --> 00:02:44,020 I saw her too 31 00:02:44,860 --> 00:02:46,340 After the last time we met 32 00:02:46,659 --> 00:02:48,139 I did everything as you told me, 33 00:02:48,360 --> 00:02:50,439 always keeping an eye on Vermilion Guard 34 00:02:51,460 --> 00:02:53,460 On my way here yesterday 35 00:02:53,939 --> 00:02:55,780 I received massages by flying pigeon... 36 00:02:55,780 --> 00:02:57,780 from Jinbao inn of Huzhou,a town 200 miles away from here of An 37 00:02:58,340 --> 00:02:59,860 The owner said he saw someone 38 00:02:59,860 --> 00:03:02,099 A lady who wore Vermilion Guard's old stye earrings 39 00:03:02,500 --> 00:03:03,300 He noticed that 40 00:03:04,500 --> 00:03:05,919 Later some of my old connections found out 41 00:03:06,340 --> 00:03:08,099 She's Liuli 42 00:03:09,300 --> 00:03:10,099 I know... 43 00:03:10,659 --> 00:03:12,060 after you faked your death, 44 00:03:12,199 --> 00:03:13,460 Liuli was executed out of the guard 45 00:03:13,939 --> 00:03:16,900 I had a feeling that her sudden appearance was no accident 46 00:03:17,379 --> 00:03:18,819 That's why I had to change the schedule... 47 00:03:19,259 --> 00:03:20,979 all night long to find out what's going on 48 00:03:24,500 --> 00:03:25,199 Linlang 49 00:03:27,460 --> 00:03:28,099 Liuli 50 00:03:29,219 --> 00:03:31,379 But she didn't say a word to me 51 00:03:31,819 --> 00:03:33,300 She began to ask me tentatively 52 00:03:33,500 --> 00:03:34,340 She asked if Your Excellency... 53 00:03:34,979 --> 00:03:36,580 might still be alive 54 00:03:38,340 --> 00:03:40,460 I pretended to be surprised 55 00:03:40,979 --> 00:03:42,180 Soon she said 56 00:03:42,580 --> 00:03:44,340 She's now... she's working for Li Tongguang 57 00:03:44,819 --> 00:03:46,180 And Li Tongguang told her to come over, 58 00:03:46,180 --> 00:03:47,860 make sure I'm Ren Xin or not 59 00:03:49,139 --> 00:03:50,340 Just as you expected, Your Excellency 60 00:03:51,860 --> 00:03:53,139 And what did you tell her? 61 00:03:53,819 --> 00:03:56,180 I just took her point of view 62 00:03:56,419 --> 00:03:58,099 And analyzed it for her 63 00:03:58,580 --> 00:03:59,539 I know 64 00:03:59,780 --> 00:04:02,259 She got hard times since she left Vermilion Guard 65 00:04:02,860 --> 00:04:04,500 It was Marquis Changqing who took her in 66 00:04:04,900 --> 00:04:05,979 And he made her... 67 00:04:07,979 --> 00:04:08,939 his bodyguard 68 00:04:09,580 --> 00:04:10,500 I told her 69 00:04:10,900 --> 00:04:12,620 The Marquis treats you well 70 00:04:12,860 --> 00:04:13,939 It's simply because of the affection between her and you 71 00:04:14,199 --> 00:04:16,259 You remind Marquis Changqing of her 72 00:04:16,759 --> 00:04:18,560 But if Your Excellency was still alive 73 00:04:18,720 --> 00:04:20,040 Marquis Changqing wouldn't do that then 74 00:04:22,100 --> 00:04:23,220 I know her temper 75 00:04:23,540 --> 00:04:26,060 She has seriously considered what you said 76 00:04:27,220 --> 00:04:27,939 No wonder 77 00:04:28,939 --> 00:04:31,379 She saw me at the camp 78 00:04:31,620 --> 00:04:32,860 Not that surprised 79 00:04:33,800 --> 00:04:36,439 Presumably in front of Li Tongguang, she will also insist... 80 00:04:36,860 --> 00:04:39,019 I just look like Ren Xin 81 00:04:40,660 --> 00:04:42,980 Thanks to your quick reaction this time 82 00:04:43,899 --> 00:04:44,660 I am not worthy of the honor, Your Excellency 83 00:04:45,019 --> 00:04:46,139 To serve you is... 84 00:04:46,500 --> 00:04:47,819 my lifelong aspiration 85 00:04:49,540 --> 00:04:50,939 But there is one thing 86 00:04:51,220 --> 00:04:52,819 I never thought it through 87 00:04:54,180 --> 00:04:55,500 I know... 88 00:04:55,560 --> 00:04:57,160 how well informed you are 89 00:04:57,939 --> 00:04:59,139 But how could you not know that... 90 00:04:59,579 --> 00:05:01,220 Marquis Changqing is Jiuer? 91 00:05:02,579 --> 00:05:04,740 But why you mentioned him in the first place... 92 00:05:05,500 --> 00:05:06,699 you didn't say anything? 93 00:05:09,620 --> 00:05:10,579 I'm sorry, Your Excellency 94 00:05:12,740 --> 00:05:13,980 I don't like to hear apologies 95 00:05:14,579 --> 00:05:15,620 I want to know why 96 00:05:20,660 --> 00:05:23,500 The Marquis and you have met several times 97 00:05:24,339 --> 00:05:25,779 Can't you see it, Your Excellency? 98 00:05:26,180 --> 00:05:27,540 He got ulterior motives for you 99 00:05:28,660 --> 00:05:30,180 Not like an apprentice to a master 100 00:05:33,100 --> 00:05:35,779 It's like a man to a woman 101 00:05:37,879 --> 00:05:40,040 The Marquis almost went mad after you left 102 00:05:40,759 --> 00:05:41,279 No 103 00:05:42,040 --> 00:05:43,120 He's gone mad 104 00:05:43,639 --> 00:05:44,759 Master 105 00:05:44,959 --> 00:05:47,079 The Marquis thought you really... 106 00:05:47,079 --> 00:05:48,759 died in the fire at the prison 107 00:05:49,399 --> 00:05:51,720 He risked his life to pay off the guards, 108 00:05:52,279 --> 00:05:53,399 and he sneaked into the ruins every night, 109 00:05:53,759 --> 00:05:55,399 digging little by little with his own hands 110 00:05:56,319 --> 00:05:58,120 To help you get away 111 00:05:58,839 --> 00:06:00,199 I went to the crematorium and found some bones, 112 00:06:00,759 --> 00:06:02,480 and hid them in the dirt 113 00:06:03,000 --> 00:06:04,720 Then he stopped 114 00:06:05,459 --> 00:06:08,579 The court says you are guilty of the murder of the late empress 115 00:06:08,579 --> 00:06:09,540 You are not allowed to be buried 116 00:06:10,500 --> 00:06:13,379 The young Marquis secretly took those fake bones 117 00:06:13,660 --> 00:06:15,379 And buried them in a secret cave 118 00:06:16,180 --> 00:06:17,459 Fifteenth of every month thereafter 119 00:06:18,100 --> 00:06:19,259 As long as he's in the capital 120 00:06:19,579 --> 00:06:20,899 He goes to that cave 121 00:06:21,259 --> 00:06:22,379 Always 122 00:06:36,339 --> 00:06:37,699 I thought 123 00:06:37,699 --> 00:06:39,300 This is just an act of respecting your mentor 124 00:06:39,860 --> 00:06:41,300 But then I joined Jinsha gang 125 00:06:41,459 --> 00:06:43,860 The second prince asked our people to investigate Marquis Changqing 126 00:06:44,259 --> 00:06:45,220 Only then did I find 127 00:06:45,620 --> 00:06:47,699 He had the imperial painter who met you under house arrest 128 00:06:48,259 --> 00:06:50,899 He asked the painter to paint many pictures of you and kept them in his palace 129 00:06:51,339 --> 00:06:52,699 The clothes you were wearing before 130 00:06:52,699 --> 00:06:53,860 He got them all, too 131 00:06:53,860 --> 00:06:55,139 He said he did this to commemorate you, Your Excellency 132 00:06:55,699 --> 00:06:57,459 And all these years, no matter who arranged blind dates for him 133 00:06:57,779 --> 00:06:58,980 He refused them all 134 00:06:59,540 --> 00:07:00,459 You're over thinking 135 00:07:01,939 --> 00:07:03,180 The reason he refused 136 00:07:03,459 --> 00:07:05,300 Mostly because of the elder princess 137 00:07:05,300 --> 00:07:05,860 Your excellency 138 00:07:06,660 --> 00:07:08,259 You and I have both been Baique before 139 00:07:09,139 --> 00:07:10,500 You know about men... 140 00:07:10,500 --> 00:07:12,060 Well, we should stop here 141 00:07:15,100 --> 00:07:17,740 So it's because you saw... 142 00:07:17,939 --> 00:07:19,860 I was intimate with Ning Yuanzhou 143 00:07:20,819 --> 00:07:24,100 So you avoided mentioning Li Tongguang? 144 00:07:25,019 --> 00:07:25,620 Yes 145 00:07:27,300 --> 00:07:28,100 Thank you 146 00:07:29,420 --> 00:07:30,819 But remember 147 00:07:30,819 --> 00:07:31,939 Ren Xin is dead 148 00:07:33,060 --> 00:07:34,860 Just like you are now called Meiniang, 149 00:07:35,060 --> 00:07:36,500 Not Linlang 150 00:07:37,420 --> 00:07:39,139 Vermilion Guard taught us a lot 151 00:07:39,500 --> 00:07:41,060 And also hurt us a lot 152 00:07:41,779 --> 00:07:43,139 We can't forget the past 153 00:07:43,779 --> 00:07:45,740 But there's no going back 154 00:07:48,660 --> 00:07:50,220 When I'm done with what I'm doing 155 00:07:50,500 --> 00:07:51,779 I want to be like you, 156 00:07:52,100 --> 00:07:53,459 doing something meaningful 157 00:07:54,620 --> 00:07:57,540 If I can help those girls 158 00:07:57,639 --> 00:07:58,639 That would be better 159 00:07:59,980 --> 00:08:02,100 Sometimes I feel conflicted, too 160 00:08:02,579 --> 00:08:04,660 I went to get revenge on Vermilion Guard 161 00:08:05,220 --> 00:08:06,740 And still trying to help them 162 00:08:07,699 --> 00:08:09,300 You have mercy in your heart, Your Excellency 163 00:08:10,019 --> 00:08:12,420 I wonder what you want to do then 164 00:08:12,819 --> 00:08:14,339 I want to be a part of this 165 00:08:15,860 --> 00:08:17,699 The reason why women become Baique 166 00:08:18,720 --> 00:08:20,240 Except for the cruel parents 167 00:08:20,279 --> 00:08:22,720 Mostly because of the dogmatic limitations of childhood 168 00:08:23,540 --> 00:08:25,339 They're too naive to protect themselves 169 00:08:25,540 --> 00:08:26,819 So they're easy to be tricked 170 00:08:27,980 --> 00:08:29,980 So I want to gather them all 171 00:08:29,980 --> 00:08:32,580 Those Baique abandoned by Vermilion Guard 172 00:08:32,980 --> 00:08:34,500 I want to teach them how to make a living 173 00:08:35,860 --> 00:08:36,779 That's a good idea 174 00:08:37,700 --> 00:08:39,419 I wonder if you still got open positions for me 175 00:08:39,820 --> 00:08:41,379 I can teach abacus 176 00:08:42,139 --> 00:08:43,139 I can also... 177 00:08:44,580 --> 00:08:45,259 Your excellency 178 00:08:45,779 --> 00:08:46,779 Lord Ning... 179 00:08:47,059 --> 00:08:48,860 I wonder If he could teach them, too 180 00:08:48,860 --> 00:08:49,539 We... 181 00:08:51,740 --> 00:08:53,299 We came all the way here 182 00:08:53,899 --> 00:08:56,100 But can we continue side by side in the future? 183 00:08:56,659 --> 00:08:57,580 It is unknown 184 00:09:01,539 --> 00:09:02,419 That's good too. 185 00:09:02,940 --> 00:09:04,700 Well, Lord Ning is handsome 186 00:09:05,100 --> 00:09:06,340 Anyway, you won't lose out 187 00:09:07,019 --> 00:09:08,779 I also know quite a few men 188 00:09:08,779 --> 00:09:10,820 with decent looks and disposition 189 00:09:11,059 --> 00:09:12,179 Boyish types 190 00:09:12,500 --> 00:09:13,700 All mature and stable types 191 00:09:15,620 --> 00:09:17,460 You don't want him to hear that 192 00:09:18,340 --> 00:09:20,419 Or he's gonna tear down your Jinsha Tower 193 00:09:34,240 --> 00:09:35,200 About General Yuan 194 00:09:35,539 --> 00:09:37,139 I'll have to ask Lord Du to write a letter 195 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 To the governor of Lingzhou 196 00:09:38,899 --> 00:09:40,820 We will return to capital together when we get our emperor back 197 00:09:41,259 --> 00:09:42,779 They can count themselves as meritorious 198 00:09:43,019 --> 00:09:44,500 Okay, I'll do this right away 199 00:09:46,340 --> 00:09:48,100 Jin Meiniang here. None of you told me 200 00:09:50,899 --> 00:09:51,700 Old wound 201 00:09:51,980 --> 00:09:52,899 I'll go find Lao Qian 202 00:09:59,059 --> 00:10:00,419 It's nothing 203 00:10:01,220 --> 00:10:02,179 Don't tell anyone 204 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Don't disturb the army 205 00:10:05,460 --> 00:10:07,100 Jin Meiniang's not here for you 206 00:10:07,340 --> 00:10:08,340 She's here for Ruyi 207 00:10:09,059 --> 00:10:10,019 I know 208 00:10:10,220 --> 00:10:11,379 But you can't let both of them... 209 00:10:11,379 --> 00:10:12,539 spend too much time together 210 00:10:13,100 --> 00:10:14,059 You don't believe me? 211 00:10:14,360 --> 00:10:15,220 In Jin Meiniang's head 212 00:10:15,220 --> 00:10:17,259 It's all weird stuff now 213 00:10:17,259 --> 00:10:18,779 If she leads beauty astray... 214 00:10:18,779 --> 00:10:20,100 For the rest of your lives... 215 00:10:22,419 --> 00:10:23,299 You tell me 216 00:10:23,700 --> 00:10:25,419 What is so weird about me? 217 00:10:30,659 --> 00:10:31,220 Boss 218 00:10:32,220 --> 00:10:33,139 Marquis Changqing is here 219 00:10:33,539 --> 00:10:34,779 He asked to see Sister Ruyi 220 00:10:34,860 --> 00:10:35,899 Your Highness, Lord Du 221 00:10:36,539 --> 00:10:37,299 And you 222 00:10:45,580 --> 00:10:47,220 Let's cut to the chase 223 00:10:47,460 --> 00:10:48,899 Earlier your princess suggested 224 00:10:48,899 --> 00:10:50,100 If I'm willing to help you to... 225 00:10:50,100 --> 00:10:51,299 get back your emperor 226 00:10:51,580 --> 00:10:54,259 Then you will send me two cities as a token of gratitude 227 00:10:54,259 --> 00:10:54,980 Exactly 228 00:10:55,220 --> 00:10:55,779 Good 229 00:10:56,740 --> 00:10:57,580 I promise you 230 00:10:57,980 --> 00:10:59,059 And I can guarantee 231 00:10:59,299 --> 00:11:01,500 Within a month, you can get what you want 232 00:11:01,500 --> 00:11:02,740 Just name your price 233 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 Give her to me 234 00:11:12,539 --> 00:11:14,379 I'll give you what you want 235 00:11:14,700 --> 00:11:15,299 How dare you 236 00:11:15,779 --> 00:11:17,220 The princess is my sister 237 00:11:18,860 --> 00:11:20,419 Now you're begging me 238 00:11:23,860 --> 00:11:25,940 I'll give you the night to think about it 239 00:11:26,740 --> 00:11:27,620 Tomorrow morning 240 00:11:28,340 --> 00:11:29,860 You can either bring her here 241 00:11:30,379 --> 00:11:31,059 Or... 242 00:11:31,700 --> 00:11:34,299 You be ready to collect the body for Yang Xingyuan 243 00:11:37,580 --> 00:11:38,179 Halt 244 00:11:49,299 --> 00:11:51,639 Is the princess someone you can casually insult? 245 00:11:51,639 --> 00:11:52,399 Lord Ning 246 00:11:56,340 --> 00:11:57,220 Interesting 247 00:11:58,860 --> 00:12:00,679 You asked to see me 248 00:12:01,379 --> 00:12:03,139 But you can't even look at me 249 00:12:04,580 --> 00:12:05,460 Turn around 250 00:12:13,379 --> 00:12:14,659 Look me in the eye 251 00:12:19,500 --> 00:12:20,460 Tell me 252 00:12:21,379 --> 00:12:23,580 What do you want to do with me? 253 00:12:25,179 --> 00:12:26,820 Making me work as a slave... 254 00:12:26,919 --> 00:12:28,139 for today's humiliation? 255 00:12:28,659 --> 00:12:30,980 Or making me your secret concubine, 256 00:12:31,179 --> 00:12:33,100 for your daily practice and fun? 257 00:12:33,860 --> 00:12:34,419 No 258 00:12:35,139 --> 00:12:35,980 How is it possible 259 00:12:36,419 --> 00:12:37,539 I'll be good to you 260 00:12:37,620 --> 00:12:38,860 How good is that? 261 00:12:39,340 --> 00:12:41,779 Asked the court painter to paint hundreds portraits 262 00:12:41,779 --> 00:12:42,899 Hanging all over your secret room 263 00:12:42,980 --> 00:12:45,139 Or putting all those clothes... 264 00:12:45,139 --> 00:12:46,340 on me? 265 00:12:46,779 --> 00:12:48,259 You want to make me your little doll, right? 266 00:12:50,500 --> 00:12:51,379 How do you know? 267 00:12:52,340 --> 00:12:55,059 The entire branch of Vermilion Guard... 268 00:12:55,379 --> 00:12:57,220 Your people have all fallen into our hands 269 00:12:57,659 --> 00:12:59,059 You think we don't know that? 270 00:13:00,759 --> 00:13:01,600 Li Tongguang 271 00:13:02,120 --> 00:13:03,000 Li Jiuer 272 00:13:03,620 --> 00:13:04,820 You want me 273 00:13:05,139 --> 00:13:07,019 It's just making me a dummy for that person 274 00:13:12,259 --> 00:13:14,179 To admonish you, to teach you, like I am doing now 275 00:13:14,500 --> 00:13:15,740 That's what you want 276 00:13:17,139 --> 00:13:18,019 So funny 277 00:13:19,100 --> 00:13:20,019 So ridiculous 278 00:13:22,259 --> 00:13:24,899 Don't say that, master 279 00:13:24,980 --> 00:13:26,019 I'll say it again 280 00:13:26,340 --> 00:13:27,500 I'm not your master 281 00:13:28,100 --> 00:13:29,779 I am the Huyang Princess of Wu 282 00:13:30,659 --> 00:13:32,259 Do you think no one knows your biggest secret? 283 00:13:32,379 --> 00:13:34,059 Everybody knows 284 00:13:34,299 --> 00:13:36,860 Who do you think you can hide it from once you have me? 285 00:13:38,220 --> 00:13:39,620 Two princes of your state, 286 00:13:40,179 --> 00:13:42,500 knowing that you're hiding the enemy princess in your house 287 00:13:43,139 --> 00:13:44,259 How happy they should be 288 00:13:45,620 --> 00:13:47,460 Your emperor is so suspicious 289 00:13:47,940 --> 00:13:49,980 He gave you the cold shoulder for so long before he promoted you 290 00:13:50,500 --> 00:13:52,139 You want to go back to square one? 291 00:13:53,940 --> 00:13:56,340 And your fiance,that county princess 292 00:13:56,940 --> 00:13:57,659 Wouldn't she be thrilled... 293 00:13:58,259 --> 00:13:59,620 if she suddenly found out 294 00:13:59,779 --> 00:14:02,580 she had a princess sister... 295 00:14:03,100 --> 00:14:04,419 from Wu? 296 00:14:06,019 --> 00:14:08,419 If you really got what you want 297 00:14:09,139 --> 00:14:10,340 Isn't that stupid? 298 00:14:11,379 --> 00:14:13,179 You worked your way up to where you are 299 00:14:13,179 --> 00:14:14,779 Have you forgotten why? 300 00:14:15,940 --> 00:14:18,500 You thought if you lost the emperor's trust, 301 00:14:18,820 --> 00:14:20,179 you're gonna be laughed at again? 302 00:14:20,179 --> 00:14:21,539 The days of being looked down upon 303 00:14:22,179 --> 00:14:23,019 Have you ever considered... 304 00:14:25,740 --> 00:14:27,379 how repulsive it would be... 305 00:14:28,700 --> 00:14:30,340 for your deceased master's spirit to know that 306 00:14:30,700 --> 00:14:32,139 you still hold such despicable thoughts about her? 307 00:14:34,580 --> 00:14:35,860 Have you? 308 00:14:40,059 --> 00:14:40,659 No 309 00:14:41,139 --> 00:14:42,580 I'm not. I'm not 310 00:14:43,700 --> 00:14:44,620 That's not true 311 00:14:52,899 --> 00:14:53,700 Really? 312 00:15:06,299 --> 00:15:07,860 I'm not. I'm not 313 00:15:08,899 --> 00:15:09,620 No 314 00:15:10,580 --> 00:15:11,379 Done 315 00:15:22,779 --> 00:15:23,580 Watch and learn 316 00:15:24,340 --> 00:15:26,259 The sheer hubris of a man's demands... 317 00:15:26,940 --> 00:15:28,740 Often his greatest weakness 318 00:15:49,379 --> 00:15:51,220 Ruyi Yi 319 00:15:55,059 --> 00:15:55,700 What? 320 00:15:56,340 --> 00:15:57,779 Did I say something wrong? 321 00:16:00,659 --> 00:16:01,299 No 322 00:16:03,299 --> 00:16:04,659 Why are you looking at me like that? 323 00:16:13,940 --> 00:16:14,539 Ning Yuanzhou 324 00:16:15,059 --> 00:16:15,860 What's wrong with you? 325 00:16:19,139 --> 00:16:20,100 Just now in there 326 00:16:21,940 --> 00:16:23,620 They can't hear what you're saying 327 00:16:25,220 --> 00:16:26,259 But I heard it 328 00:16:30,980 --> 00:16:32,539 I know this must be hard for you 329 00:16:33,860 --> 00:16:35,580 You look at the apprentice you taught... 330 00:16:36,139 --> 00:16:37,980 becomes someone completely unrecognizable to you 331 00:16:38,899 --> 00:16:40,100 But you did it for us 332 00:16:41,379 --> 00:16:43,059 You had to open my wounds 333 00:16:44,980 --> 00:16:46,019 This is nothing 334 00:16:52,419 --> 00:16:53,860 I know you're strong 335 00:16:56,620 --> 00:16:57,460 What happened before... 336 00:16:59,700 --> 00:17:00,419 Excuse me 337 00:17:02,740 --> 00:17:03,840 But I don't need your pity 338 00:17:06,619 --> 00:17:07,740 But I need you 339 00:17:10,420 --> 00:17:11,099 Ning Yuanzhou 340 00:17:12,900 --> 00:17:13,619 Don't do this 341 00:17:15,339 --> 00:17:16,099 No 342 00:17:17,059 --> 00:17:18,900 It's not gonna solve our problems 343 00:17:22,700 --> 00:17:23,380 I know 344 00:17:25,619 --> 00:17:26,980 But as long as you're around 345 00:17:28,539 --> 00:17:29,579 As long as you need me 346 00:17:32,059 --> 00:17:32,980 I must be there 347 00:18:32,099 --> 00:18:32,660 Marquis 348 00:18:34,460 --> 00:18:34,980 Marquis 349 00:18:35,380 --> 00:18:36,420 What's the matter with you? 350 00:18:38,420 --> 00:18:39,819 General Wu is still waiting at the camp? 351 00:18:40,420 --> 00:18:41,859 Stop talking and get in 352 00:18:50,220 --> 00:18:50,779 Shut up 353 00:19:13,220 --> 00:19:13,859 She said 354 00:19:17,319 --> 00:19:19,920 I have despicable thoughts about for my master 355 00:19:21,619 --> 00:19:22,779 Nonsense 356 00:19:23,460 --> 00:19:24,339 You respect her, that's all 357 00:19:24,920 --> 00:19:26,799 Nature is only a longing heart 358 00:19:30,099 --> 00:19:30,900 There are assassins 359 00:19:57,500 --> 00:19:59,500 Their formation is like the 'Flying Flower Formation' of the Vermilion Guard 360 00:19:59,720 --> 00:20:00,900 The southwest bit is generally the weakest 361 00:20:01,140 --> 00:20:01,900 Vermilion Guard 362 00:20:02,339 --> 00:20:03,299 Let's go first 363 00:20:35,539 --> 00:20:36,660 Come on 364 00:20:42,099 --> 00:20:42,980 You are injured 365 00:20:43,539 --> 00:20:44,579 You saved me...Stop 366 00:20:47,299 --> 00:20:47,859 Go 367 00:20:54,019 --> 00:20:55,220 Why are there so many people? 368 00:21:01,740 --> 00:21:02,299 Go 369 00:21:15,900 --> 00:21:16,660 Release the signal 370 00:21:16,740 --> 00:21:17,299 Will do 371 00:21:25,380 --> 00:21:26,420 The signal... 372 00:21:26,819 --> 00:21:27,900 Something happened to Marquis Changqing 373 00:21:37,619 --> 00:21:38,859 It is the style of the army of An 374 00:21:39,940 --> 00:21:41,019 It's about three miles from here 375 00:21:41,859 --> 00:21:44,140 He County government and military barracks are ten miles away 376 00:21:44,660 --> 00:21:45,299 It's Jiu... 377 00:21:45,740 --> 00:21:46,579 It's Li Tongguang 378 00:21:47,339 --> 00:21:48,500 I know his martial arts skills 379 00:21:48,599 --> 00:21:49,920 Not much lower than Qian Zhao 380 00:21:50,180 --> 00:21:51,460 If it's a mountain bandit 381 00:21:51,619 --> 00:21:53,339 Won't force him to do so 382 00:21:53,859 --> 00:21:55,740 Okay, let's get ready 383 00:21:55,819 --> 00:21:56,700 Get over there and save him 384 00:21:57,059 --> 00:21:57,700 Save him? 385 00:21:57,940 --> 00:21:59,460 Does he need our help, boss? 386 00:21:59,940 --> 00:22:01,500 Their people can also see it 387 00:22:01,660 --> 00:22:03,220 But they are a little further away than we are 388 00:22:03,539 --> 00:22:04,980 If he encounters a very skilled assassin... 389 00:22:04,980 --> 00:22:06,500 Ordinary soldiers can't help him 390 00:22:06,740 --> 00:22:07,819 If we don't save him 391 00:22:07,859 --> 00:22:08,900 If anything happens to him 392 00:22:09,059 --> 00:22:10,339 It's bound to affect the peace talks 393 00:22:11,059 --> 00:22:12,579 But if we save his life 394 00:22:12,940 --> 00:22:15,099 Li Tongguang owes us a huge debt of gratitude 395 00:22:15,259 --> 00:22:16,039 Any other questions? 396 00:22:16,660 --> 00:22:17,299 No 397 00:22:18,420 --> 00:22:19,380 Shisan, Sun Lang 398 00:22:19,740 --> 00:22:20,900 I need you to take a few men with me 399 00:22:20,980 --> 00:22:21,579 Will do 400 00:22:22,299 --> 00:22:22,980 Yuan Lu ,Qian Zhao 401 00:22:23,819 --> 00:22:25,859 You will remain in the post house to guard Your Highness 402 00:22:26,059 --> 00:22:26,740 Will do 403 00:22:27,180 --> 00:22:28,259 Take care of Your Highness for me 404 00:22:28,259 --> 00:22:29,140 Don't worry, Your Excellency 405 00:22:30,500 --> 00:22:31,220 Sister Ruyi 406 00:22:32,019 --> 00:22:32,819 Thunderbolt 407 00:22:33,380 --> 00:22:33,940 Thanks a lot 408 00:22:34,900 --> 00:22:35,460 Let's go 409 00:22:35,960 --> 00:22:36,519 Thank you 410 00:22:50,299 --> 00:22:51,220 Soldiers, on my orders 411 00:22:52,500 --> 00:22:53,140 Set out 412 00:22:53,140 --> 00:22:53,619 Wil do 413 00:23:03,380 --> 00:23:04,660 We're almost there 414 00:23:04,980 --> 00:23:06,019 You can't blow your cover 415 00:23:06,339 --> 00:23:07,220 Let us handle this 416 00:23:08,619 --> 00:23:09,420 Don't worry 417 00:23:09,779 --> 00:23:10,980 I'm not gonna let anything happen to him 418 00:23:11,859 --> 00:23:12,819 Then be careful 419 00:23:15,019 --> 00:23:15,619 Go 420 00:23:36,339 --> 00:23:36,980 Liuli 421 00:24:01,140 --> 00:24:01,859 Stay out of this 422 00:24:33,220 --> 00:24:34,019 Soft scale armor 423 00:24:39,980 --> 00:24:41,500 Sun Lang, go release the signal 424 00:24:42,019 --> 00:24:42,779 The rest of you 425 00:24:43,339 --> 00:24:45,140 Target the head and neck joints 426 00:24:45,140 --> 00:24:45,660 Up 427 00:24:45,660 --> 00:24:46,460 Will do 428 00:25:06,819 --> 00:25:07,500 Come on, hide. 429 00:25:43,940 --> 00:25:44,500 Lao Ning 430 00:25:45,299 --> 00:25:45,900 Lao Ning 431 00:25:55,220 --> 00:25:55,779 Thunderbolt 432 00:25:56,180 --> 00:25:57,059 It's from Yuan Lu 433 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 Go to the north rockery 434 00:25:58,420 --> 00:25:59,859 Kill that guy 435 00:26:06,640 --> 00:26:07,359 Go help her 436 00:26:07,640 --> 00:26:08,880 No, you... 437 00:26:08,880 --> 00:26:09,759 Just an old ailment, it's nothing 438 00:26:09,759 --> 00:26:10,319 Go 439 00:26:10,880 --> 00:26:11,680 Go on 440 00:26:37,700 --> 00:26:38,740 Quick, thunderbolt 441 00:26:39,059 --> 00:26:40,579 I ran out them 442 00:26:41,940 --> 00:26:42,900 Why didn't you say so earlier? 443 00:26:43,059 --> 00:26:43,619 Be careful 444 00:26:47,579 --> 00:26:48,660 Keep going 445 00:26:49,259 --> 00:26:51,220 The leader is there, go get him 446 00:26:54,339 --> 00:26:54,980 No 447 00:27:14,099 --> 00:27:14,900 Stop him 448 00:28:50,980 --> 00:28:51,619 Yuanzhou 449 00:28:53,539 --> 00:28:55,940 Boss, Boss Ning 450 00:28:56,259 --> 00:28:57,380 Boss, Boss 451 00:28:57,539 --> 00:28:58,460 Lao Ning, Boss Ning 452 00:28:58,460 --> 00:28:59,700 Boss, Boss, Boss Ning 453 00:29:09,420 --> 00:29:09,940 Yuanzhou 454 00:29:16,980 --> 00:29:18,660 What are you doing here, Princess? 455 00:29:21,859 --> 00:29:22,740 Master 456 00:29:26,180 --> 00:29:28,259 The blue turban over there 457 00:29:28,700 --> 00:29:29,500 The leader 458 00:29:34,099 --> 00:29:34,819 I'm fine 459 00:29:36,180 --> 00:29:36,819 Yuan Lu 460 00:29:37,380 --> 00:29:38,180 Thunderbolt 461 00:29:57,519 --> 00:29:58,160 Yuanzhou 462 00:30:00,180 --> 00:30:01,460 Who killed their leader 463 00:30:04,700 --> 00:30:06,059 I beheaded your leader 464 00:30:07,220 --> 00:30:07,900 It's him 465 00:30:08,980 --> 00:30:10,339 You'd better surrender now 466 00:30:10,339 --> 00:30:11,700 Pull back. Pull back 467 00:30:17,299 --> 00:30:18,140 Never pursue a defeated enemy 468 00:30:20,980 --> 00:30:21,619 Boss Ning 469 00:30:22,500 --> 00:30:23,380 Boss, Boss Ning 470 00:30:23,640 --> 00:30:24,099 Lao Ning 471 00:30:24,460 --> 00:30:25,180 Yuanzhou 472 00:30:25,299 --> 00:30:25,900 Here 473 00:30:32,279 --> 00:30:33,759 What is the relationship between the princess and Ning Yuanzhou? 474 00:30:34,180 --> 00:30:35,259 None of your business 475 00:30:39,220 --> 00:30:41,180 I'm not worried about whatever it is, okay 476 00:30:41,980 --> 00:30:43,619 Ning Yuanzhou vomited so much blood 477 00:30:44,420 --> 00:30:45,460 He's a dead man 478 00:30:47,259 --> 00:30:47,940 Marquis 479 00:30:56,660 --> 00:30:58,500 She can only be mine 480 00:31:00,180 --> 00:31:01,859 No one can take that away 481 00:31:11,980 --> 00:31:12,819 How is he? 482 00:31:14,420 --> 00:31:15,660 I'm not sure at all 483 00:31:16,900 --> 00:31:17,859 He was poisoned 484 00:31:18,779 --> 00:31:20,140 Just don't know what it is 485 00:31:27,700 --> 00:31:28,660 Ten-day puller 486 00:31:29,380 --> 00:31:30,500 It's ten-day puller 487 00:31:30,980 --> 00:31:32,339 He hasn't taken the antidote yet 488 00:31:33,220 --> 00:31:34,460 It's a secret potion from the past 489 00:31:34,579 --> 00:31:35,700 Why would he eat that? 490 00:31:37,500 --> 00:31:38,819 Zhang Song forced him... 491 00:31:39,220 --> 00:31:40,420 before we left 492 00:31:40,980 --> 00:31:41,859 Every tenth day 493 00:31:42,140 --> 00:31:43,859 Yuanzhou needs to get the antidote from his people 494 00:31:44,500 --> 00:31:45,819 Because of Zheng Qingyun and Li Tongguang, 495 00:31:45,819 --> 00:31:46,740 there was a delay 496 00:31:47,099 --> 00:31:48,259 The antidote 497 00:31:48,259 --> 00:31:50,099 We were supposed to get it in Junzhou of An 498 00:31:51,380 --> 00:31:52,859 Once this poison starts to take effect... 499 00:31:53,220 --> 00:31:54,500 It's a pain as if pierced to the heart and gnawed to the bone 500 00:31:54,500 --> 00:31:55,819 Ordinary people can't stand it 501 00:31:56,660 --> 00:31:58,099 How did he hide it for so long? 502 00:32:01,140 --> 00:32:02,180 Forget about this 503 00:32:02,420 --> 00:32:03,859 Is there any way to detoxify? 504 00:32:05,539 --> 00:32:06,660 It's ten-day puller 505 00:32:07,539 --> 00:32:09,059 You need a special antidote for that 506 00:32:10,460 --> 00:32:11,380 I can't help it 507 00:32:20,740 --> 00:32:21,460 Out of the question 508 00:32:23,539 --> 00:32:24,660 Didn't a large batch of medicinal herbs... 509 00:32:24,660 --> 00:32:26,180 just arrive from Mishan Town? 510 00:32:26,700 --> 00:32:27,700 Go back to the stage house now 511 00:32:27,700 --> 00:32:28,420 There must be a way 512 00:32:28,420 --> 00:32:29,099 No way 513 00:32:30,180 --> 00:32:31,380 I was gonna take a gamble 514 00:32:31,819 --> 00:32:33,940 To relieve the poison from his body by letting it bleed 515 00:32:34,579 --> 00:32:35,779 But now he's seriously injured 516 00:32:35,779 --> 00:32:36,740 His body can't sustain further blood loss 517 00:32:41,059 --> 00:32:42,779 Think again, Brother Qian 518 00:32:42,779 --> 00:32:44,180 There must be another way 519 00:32:44,180 --> 00:32:44,980 Think again 520 00:32:45,099 --> 00:32:46,019 Yeah, Lao Qian, do something 521 00:32:46,099 --> 00:32:47,380 Let's figure something out 522 00:32:49,059 --> 00:32:49,859 No bleeding 523 00:32:50,660 --> 00:32:51,700 Can't we give him a blood transfusion? 524 00:32:52,019 --> 00:32:53,299 Here, use mine 525 00:32:53,299 --> 00:32:54,180 I have enough blood. You take mine 526 00:32:54,180 --> 00:32:55,019 I have blood, too 527 00:32:55,660 --> 00:32:56,380 How to do that? 528 00:32:56,980 --> 00:32:58,180 Cut his veins open? 529 00:32:58,619 --> 00:32:59,700 That will be worse 530 00:33:10,220 --> 00:33:11,299 How much time is left? 531 00:33:16,380 --> 00:33:17,579 Half an hour at most 532 00:33:32,660 --> 00:33:33,900 Good thing he's asleep 533 00:33:34,900 --> 00:33:35,940 Doesn't feel any pain 534 00:33:43,299 --> 00:33:44,500 Send someone to fetch A Ying 535 00:33:45,660 --> 00:33:47,220 At least let her see him one last time 536 00:33:52,819 --> 00:33:53,660 Brother Qian 537 00:33:54,339 --> 00:33:56,140 Is there a cure for all the poisons? 538 00:33:56,900 --> 00:33:58,039 I'm going to look for it now 539 00:33:59,660 --> 00:34:00,619 You can't find it 540 00:34:01,700 --> 00:34:02,740 Even if we find it 541 00:34:06,259 --> 00:34:07,140 Too late 542 00:34:15,500 --> 00:34:16,940 An antidote to all 543 00:34:25,260 --> 00:34:25,820 What are you doing? 544 00:34:25,820 --> 00:34:26,659 Sister Ruyi, SIster Ruyi 545 00:34:26,659 --> 00:34:27,980 I have Vermilion Guard's antidote in my blood 546 00:34:28,179 --> 00:34:29,460 I am even immune to your deadliest poison 547 00:34:29,460 --> 00:34:30,139 Use mine 548 00:35:08,340 --> 00:35:08,980 Marquis 549 00:35:10,699 --> 00:35:11,659 We have to fix her 550 00:35:11,780 --> 00:35:12,340 Will do 551 00:35:13,780 --> 00:35:14,900 Not a single one alive 552 00:35:15,460 --> 00:35:16,739 We were going to surround a few people 553 00:35:16,739 --> 00:35:17,940 They all cut their own throats 554 00:35:18,780 --> 00:35:19,940 I will take leave first 555 00:35:21,219 --> 00:35:21,820 Hold on 556 00:35:24,739 --> 00:35:26,260 Do you have anything that works 557 00:35:26,500 --> 00:35:27,460 Send them some 558 00:35:27,940 --> 00:35:28,980 I only got antibiotics 559 00:35:32,460 --> 00:35:33,219 You can go now 560 00:35:33,980 --> 00:35:34,619 Will do 561 00:35:38,500 --> 00:35:39,699 Marquis, why are you...? 562 00:35:42,099 --> 00:35:43,619 I want Ning Yuanzhou dead 563 00:35:44,500 --> 00:35:46,179 But what if something really happened to him 564 00:35:46,460 --> 00:35:47,860 The Princess Huyang will hate me 565 00:35:51,219 --> 00:35:52,579 This is a gift from the duke 566 00:35:52,579 --> 00:35:53,179 Gengshi Pill 567 00:35:53,619 --> 00:35:55,300 This is what I and Liuli took 568 00:35:55,300 --> 00:35:56,179 We survived because we took this medicine 569 00:36:10,260 --> 00:36:10,980 How's that? 570 00:36:17,900 --> 00:36:18,619 Lao Ning ,Lao Ning 571 00:36:18,619 --> 00:36:19,139 Boss Ning 572 00:36:19,139 --> 00:36:19,699 Yuanzhou 573 00:36:31,179 --> 00:36:31,800 Yuanzhou 574 00:36:31,940 --> 00:36:32,619 Lao Ning 575 00:36:32,900 --> 00:36:33,619 Boss Ning 576 00:36:34,500 --> 00:36:35,139 Boss 577 00:36:35,659 --> 00:36:36,340 Yuanzhou 578 00:36:43,380 --> 00:36:43,980 Qian Zhao 579 00:36:45,139 --> 00:36:45,699 Yes 580 00:36:46,639 --> 00:36:47,860 You take my place for now 581 00:36:48,619 --> 00:36:49,940 You go to Junzhou 582 00:36:50,420 --> 00:36:51,659 And you raise the reincarnation flag 583 00:36:52,559 --> 00:36:53,840 Brother over there 584 00:36:55,480 --> 00:36:56,719 They're Zhang Song's men 585 00:36:58,900 --> 00:37:02,739 They need to know what's going on here 586 00:37:05,139 --> 00:37:05,860 Do you understand? 587 00:37:06,900 --> 00:37:07,780 I know 588 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Don't talk yet 589 00:37:09,000 --> 00:37:10,199 Save your strength, you hear me? 590 00:37:10,280 --> 00:37:11,000 You listen to me 591 00:37:11,000 --> 00:37:12,760 Boss, you get some rest 592 00:37:13,000 --> 00:37:13,880 Don't be ridiculous 593 00:37:15,780 --> 00:37:16,420 Ruyi 594 00:37:17,460 --> 00:37:19,260 I'm here 595 00:37:20,980 --> 00:37:21,980 Let's not talk about that 596 00:37:22,500 --> 00:37:23,380 Keep drinking my blood 597 00:37:23,380 --> 00:37:24,340 It's got all the antidote in it 598 00:37:24,820 --> 00:37:26,500 No, it's useless 599 00:37:27,599 --> 00:37:28,500 My own life 600 00:37:29,739 --> 00:37:30,820 I know myself 601 00:37:31,940 --> 00:37:32,820 I don't care 602 00:37:33,300 --> 00:37:34,460 You have to get better 603 00:37:34,460 --> 00:37:35,380 Do you hear me? 604 00:37:39,699 --> 00:37:40,579 Sorry 605 00:37:43,900 --> 00:37:45,300 I was careless 606 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 I don't need your sorry 607 00:37:50,000 --> 00:37:51,519 I need you to get better 608 00:37:51,519 --> 00:37:52,699 Did you hear that? 609 00:37:54,579 --> 00:37:55,380 I'm sorry 610 00:37:58,739 --> 00:37:59,380 I... 611 00:38:01,219 --> 00:38:02,219 I was so stupid 612 00:38:07,380 --> 00:38:08,260 I told you those... 613 00:38:10,260 --> 00:38:11,219 those... 614 00:38:12,820 --> 00:38:13,460 useless craps... 615 00:38:14,420 --> 00:38:15,460 those nonsense... 616 00:38:17,699 --> 00:38:18,980 No, don't go 617 00:38:22,460 --> 00:38:23,619 Don't you scare me 618 00:38:25,420 --> 00:38:25,980 I... 619 00:38:26,980 --> 00:38:28,340 I'm sorry 620 00:38:30,340 --> 00:38:31,139 I'm sorry 621 00:38:49,980 --> 00:38:50,980 Take this 622 00:38:54,739 --> 00:38:56,179 When you're not happy in the future 623 00:38:58,739 --> 00:39:00,659 Just pick out a big one and eat it 624 00:39:09,980 --> 00:39:10,659 Okay 625 00:39:12,659 --> 00:39:13,699 If you die 626 00:39:15,340 --> 00:39:16,980 I'll just give it to someone else 627 00:39:23,860 --> 00:39:24,900 Boss Ning, Lao Ning, Yuanzhou 628 00:39:24,900 --> 00:39:25,460 Boss Ning 629 00:39:25,900 --> 00:39:27,099 Lao Ning 630 00:39:29,619 --> 00:39:30,380 Ning Yuanzhou 631 00:39:30,380 --> 00:39:31,699 Boss 632 00:39:31,980 --> 00:39:32,900 Ning Yuanzhou 633 00:39:33,619 --> 00:39:34,340 Boss Ning 634 00:39:35,940 --> 00:39:36,739 Ning Yuanzhou 635 00:39:38,260 --> 00:39:39,099 I have Gengshi Pill 636 00:39:39,460 --> 00:39:40,420 The elixir of Shaxi Tribe 637 00:39:42,860 --> 00:39:43,460 Wait a minute 638 00:39:45,119 --> 00:39:46,179 We need to make sure it's not toxic 639 00:39:46,940 --> 00:39:49,139 If it's toxic, I die with him 640 00:40:06,539 --> 00:40:08,219 You're not that cold at heart 641 00:40:09,079 --> 00:40:10,599 Why do you speak so viciously? 642 00:40:15,380 --> 00:40:17,460 Go back and check out the identities of the men in black 643 00:40:17,460 --> 00:40:18,980 They must not be from Wu 644 00:40:32,820 --> 00:40:33,780 Pulse stabilized 645 00:40:34,380 --> 00:40:35,219 Send him back 646 00:40:42,340 --> 00:40:43,179 Slow down 647 00:40:43,619 --> 00:40:44,340 Help him up 648 00:41:24,739 --> 00:41:26,619 Is he okay? 649 00:41:29,699 --> 00:41:30,900 He'll wake up 650 00:41:36,860 --> 00:41:37,980 If he doesn't wake up 651 00:41:43,579 --> 00:41:44,619 I'll kill him 652 00:42:03,139 --> 00:42:04,179 How's it? 653 00:42:11,380 --> 00:42:12,900 I need you to wake up 654 00:42:55,380 --> 00:42:56,340 Brother Yuanzhou 655 00:42:58,139 --> 00:42:58,820 Brother Qian 656 00:42:59,699 --> 00:43:00,500 Brother Qian 657 00:43:17,340 --> 00:43:18,179 It's all right now 658 00:43:21,420 --> 00:43:22,219 Great 659 00:43:23,940 --> 00:43:24,619 You're awake 660 00:43:25,460 --> 00:43:26,500 Just take a rest 661 00:43:31,300 --> 00:43:32,139 Sister Ruyi 662 00:43:32,320 --> 00:43:32,820 A Ying 38955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.