All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 18 李同光畸形爱意渐露_谋划囚禁任如意势必得到她的人__A Journey To Love_刘诗诗 刘宇宁_柠萌(1080P_60_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:38,940 [A Journey to Love] 2 00:01:38,940 --> 00:01:41,760 [Episode 18] 3 00:01:56,180 --> 00:01:56,900 Who is that? 4 00:01:58,579 --> 00:01:59,219 It's me 5 00:02:01,219 --> 00:02:01,939 Your Highness 6 00:02:09,139 --> 00:02:09,780 Be coming 7 00:02:14,979 --> 00:02:15,699 Your Highness 8 00:02:17,620 --> 00:02:18,379 Excuse me 9 00:02:19,300 --> 00:02:20,620 Are you okay? Come on 10 00:02:20,819 --> 00:02:21,539 Let me help you 11 00:02:23,300 --> 00:02:24,139 My back 12 00:02:28,020 --> 00:02:28,939 Excuse me 13 00:02:29,960 --> 00:02:32,259 I wanted to come and apologize to you 14 00:02:32,259 --> 00:02:33,780 I made you fall again 15 00:02:35,939 --> 00:02:37,539 Karma knows its way 16 00:02:37,860 --> 00:02:39,300 It was Zheng Qingyun who hurt me 17 00:02:39,620 --> 00:02:40,580 Not you, it's not your fault 18 00:02:42,180 --> 00:02:43,099 By the way 19 00:02:43,900 --> 00:02:45,219 You're a girl 20 00:02:45,379 --> 00:02:47,259 Snucking up on me in the middle of the night 21 00:02:47,379 --> 00:02:49,979 It's my room, okay? 22 00:02:50,340 --> 00:02:51,620 What do you mean by that? 23 00:02:55,780 --> 00:02:57,139 Wait 24 00:02:57,340 --> 00:02:58,259 Don't you cry 25 00:02:58,900 --> 00:02:59,460 I... 26 00:02:59,819 --> 00:03:02,500 I was just trying to play a joke on you like Brother Thirteen, 27 00:03:02,500 --> 00:03:03,939 making you feel less guilty 28 00:03:04,340 --> 00:03:04,979 I 29 00:03:05,939 --> 00:03:07,659 Looks like I blew it again 30 00:03:08,300 --> 00:03:08,979 No 31 00:03:10,659 --> 00:03:11,860 I'm sad because 32 00:03:11,860 --> 00:03:14,500 It's been a long time since anyone called me a girl 33 00:03:15,060 --> 00:03:16,819 I will die in An this time 34 00:03:17,580 --> 00:03:19,219 All the world except you 35 00:03:20,099 --> 00:03:20,979 Sister Ruyi 36 00:03:20,979 --> 00:03:22,340 And Brother Yuanzhou 37 00:03:22,740 --> 00:03:24,379 I'm afraid not many people would know that... 38 00:03:24,379 --> 00:03:26,259 I'm actually a princess 39 00:03:27,860 --> 00:03:29,939 That's not necessarily true 40 00:03:31,020 --> 00:03:33,580 There will be many post-mortem examiners after your death 41 00:03:34,020 --> 00:03:36,340 These secrets will be revealed 42 00:03:39,219 --> 00:03:40,500 Therefore 43 00:03:41,699 --> 00:03:43,659 So you have to die pretty 44 00:03:44,180 --> 00:03:45,020 Or else 45 00:03:46,060 --> 00:03:47,819 Everyone will be talking about this 46 00:03:48,900 --> 00:03:50,099 It's embarrassing 47 00:03:54,580 --> 00:03:56,580 When I was trying to suicide 48 00:03:57,419 --> 00:03:59,419 That's what Sister Ruyi told me 49 00:04:00,460 --> 00:04:01,139 Isn't it? 50 00:04:07,780 --> 00:04:08,659 I've got it figured out 51 00:04:09,379 --> 00:04:10,659 When I die 52 00:04:11,139 --> 00:04:12,659 Must be like a big hero 53 00:04:13,219 --> 00:04:14,259 Must be one of those 54 00:04:14,419 --> 00:04:17,220 The kind that looks down on others 55 00:04:17,860 --> 00:04:19,620 I want the whole world to know 56 00:04:20,100 --> 00:04:22,740 How heroic my sacrifice is 57 00:04:22,860 --> 00:04:23,540 How... 58 00:04:23,939 --> 00:04:25,060 great is it 59 00:04:25,939 --> 00:04:27,860 You're hurting again 60 00:04:28,660 --> 00:04:30,379 You're finally getting better 61 00:04:30,579 --> 00:04:32,980 Why do you curse yourself again? 62 00:04:33,620 --> 00:04:34,579 It's not a curse 63 00:04:35,579 --> 00:04:36,740 I knew that when I was a kid 64 00:04:36,899 --> 00:04:38,699 I can't live past 20 with this disease 65 00:04:41,259 --> 00:04:41,860 I mean it 66 00:04:43,779 --> 00:04:44,540 Though 67 00:04:44,839 --> 00:04:47,279 I can't arrange how I was born 68 00:04:47,279 --> 00:04:49,180 I can arrange how I die then 69 00:04:49,939 --> 00:04:51,699 Can't be doomed because of me 70 00:04:52,339 --> 00:04:54,660 You're just gonna die looking over your shoulder 71 00:04:56,139 --> 00:04:56,740 Is that right? 72 00:04:57,939 --> 00:04:58,899 But you... 73 00:05:00,379 --> 00:05:01,579 Still, Boss gets me 74 00:05:02,139 --> 00:05:03,420 I came with him this time 75 00:05:03,420 --> 00:05:04,980 He didn't say a word 76 00:05:05,819 --> 00:05:06,740 All one's life 77 00:05:07,139 --> 00:05:09,459 This is the one time you should go out with a bang 78 00:05:12,939 --> 00:05:13,980 Just like Your Highness 79 00:05:15,060 --> 00:05:16,420 If you just find someone and get married 80 00:05:16,420 --> 00:05:17,459 That's it 81 00:05:18,100 --> 00:05:19,819 Your life would be just like that 82 00:05:19,819 --> 00:05:21,620 No one will remember you in two years 83 00:05:23,620 --> 00:05:24,740 But things are different now 84 00:05:26,259 --> 00:05:28,259 When you go to An and meet the emperor 85 00:05:28,259 --> 00:05:29,379 Even if you die 86 00:05:29,560 --> 00:05:31,660 The National History Hall will also revise your line 87 00:05:32,139 --> 00:05:33,139 They'll write a biography of you 88 00:05:34,100 --> 00:05:36,019 Like how you dressed as a man 89 00:05:36,420 --> 00:05:38,819 How brave you are 90 00:05:39,000 --> 00:05:40,339 It's got to be at least four lines 91 00:05:40,339 --> 00:05:41,060 Really? 92 00:05:41,060 --> 00:05:41,699 Really 93 00:05:41,860 --> 00:05:43,420 The empress used to tell me history 94 00:05:43,540 --> 00:05:45,439 Says emperors and generals 95 00:05:45,439 --> 00:05:46,759 The greatest honor of them is... 96 00:05:46,759 --> 00:05:48,819 to have a good reputation in the history books 97 00:05:49,100 --> 00:05:49,699 You see 98 00:05:50,019 --> 00:05:51,180 Why would I lie to you? 99 00:05:51,819 --> 00:05:53,620 So you need to get better 100 00:05:54,180 --> 00:05:56,339 In front of those officials in An 101 00:05:56,339 --> 00:05:57,459 Be on your best behavior 102 00:05:58,180 --> 00:06:00,259 Act like a prince 103 00:06:00,779 --> 00:06:02,420 Let them have a look 104 00:06:03,980 --> 00:06:06,100 Don't you ever cry again 105 00:06:09,459 --> 00:06:10,019 By the way 106 00:06:10,660 --> 00:06:11,620 Almost forget 107 00:06:11,860 --> 00:06:13,459 You wanted to suicide... 108 00:06:19,060 --> 00:06:21,019 It can't be because of that son of a bitch? 109 00:06:21,079 --> 00:06:22,339 No 110 00:06:23,740 --> 00:06:24,259 I... 111 00:06:25,459 --> 00:06:26,019 I... 112 00:06:26,339 --> 00:06:28,379 I got people hurt again 113 00:06:28,740 --> 00:06:31,139 I felt guilty 114 00:06:31,420 --> 00:06:33,139 It's not because of Zheng Qingyun 115 00:06:33,139 --> 00:06:34,420 That son of a bitch... 116 00:06:34,740 --> 00:06:36,819 is nothing to me, okay 117 00:06:37,060 --> 00:06:37,620 Right 118 00:06:39,939 --> 00:06:40,660 You wait 119 00:06:40,939 --> 00:06:41,779 At dawn 120 00:06:42,100 --> 00:06:43,540 I can be calm and all good 121 00:06:43,540 --> 00:06:45,019 And I'll meet that Marquis Changqing 122 00:06:45,339 --> 00:06:46,019 Good 123 00:06:46,579 --> 00:06:47,540 Good point 124 00:06:48,420 --> 00:06:50,420 This is Prince Li 125 00:06:52,139 --> 00:06:52,819 Prince Li 126 00:06:58,420 --> 00:06:59,100 Yuan Lu 127 00:06:59,459 --> 00:07:01,620 Then give me an idea 128 00:07:01,939 --> 00:07:04,660 Well, if something happens to me in An 129 00:07:05,139 --> 00:07:06,420 How do you think I'm gonna die... 130 00:07:06,560 --> 00:07:08,579 to earn a good reputation in the history books? 131 00:07:09,740 --> 00:07:11,300 I want to wear a royal dress 132 00:07:11,459 --> 00:07:13,540 This is the most formal dress a princess can wear 133 00:07:14,100 --> 00:07:16,660 I only saw eldest sister wear it when she got married 134 00:07:19,220 --> 00:07:19,899 Poison 135 00:07:21,300 --> 00:07:23,579 I'll tell Lao Qian to take care of that 136 00:07:23,860 --> 00:07:25,339 Throw your neck back like that 137 00:07:25,620 --> 00:07:26,259 By my word 138 00:07:26,579 --> 00:07:28,500 You won't turn blue in death 139 00:07:28,500 --> 00:07:29,279 Really? 140 00:07:29,319 --> 00:07:29,860 Really? 141 00:07:29,860 --> 00:07:31,220 He has a knack for that 142 00:07:31,779 --> 00:07:32,339 Then... 143 00:07:32,819 --> 00:07:33,459 Then... 144 00:07:33,939 --> 00:07:37,199 Maybe tell him to make it taste good? 145 00:07:37,300 --> 00:07:38,420 Preferably sweet 146 00:07:40,100 --> 00:07:40,819 This... 147 00:07:42,540 --> 00:07:43,620 This is a little difficult 148 00:07:45,019 --> 00:07:46,819 I don't care 149 00:07:47,019 --> 00:07:48,339 I'll give him the order tomorrow 150 00:07:48,819 --> 00:07:50,019 That's what I told him 151 00:07:50,899 --> 00:07:53,019 You listen up 152 00:07:54,019 --> 00:07:55,860 I want you to give me the best poison to drink... 153 00:07:55,860 --> 00:07:57,139 in the whole world 154 00:07:57,860 --> 00:07:59,139 Preferably sour plum flavour 155 00:08:00,259 --> 00:08:01,379 Or maybye it should be sweet? 156 00:08:02,139 --> 00:08:03,459 Sweet and sour taste good 157 00:08:04,300 --> 00:08:05,579 I think it should be sweet 158 00:08:05,579 --> 00:08:07,540 Sweet and sour is better 159 00:08:07,699 --> 00:08:08,899 It's really not okay 160 00:08:09,079 --> 00:08:09,740 Why not? 161 00:08:11,459 --> 00:08:12,420 Sweet and sour 162 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 Sweet and sour 163 00:08:13,620 --> 00:08:15,300 All right, all right, all right 164 00:08:15,300 --> 00:08:17,100 I'm drinking it, not you 165 00:08:17,100 --> 00:08:17,779 Right right right 166 00:09:27,299 --> 00:09:28,179 Dawn breaks 167 00:09:35,700 --> 00:09:36,539 It's so beautiful! 168 00:10:57,480 --> 00:10:58,899 I was up there last night 169 00:10:58,940 --> 00:11:00,259 What cousin told Yuan Lu, 170 00:11:00,379 --> 00:11:01,360 His Highness 171 00:11:01,559 --> 00:11:02,899 And what Yuan Lu told Your Highness 172 00:11:02,899 --> 00:11:03,779 I heard it all 173 00:11:03,899 --> 00:11:04,820 If you want to know? 174 00:11:06,659 --> 00:11:07,220 No 175 00:11:10,019 --> 00:11:11,539 Didn't get any sleep last night? 176 00:11:14,179 --> 00:11:16,419 You must be jealous again 177 00:11:17,220 --> 00:11:18,899 You think you didn't do anything wrong 178 00:11:18,899 --> 00:11:20,620 She's pissed off again 179 00:11:22,100 --> 00:11:23,220 Because you look so bad 180 00:11:23,220 --> 00:11:24,460 You look like you wanna kill someone 181 00:11:24,740 --> 00:11:26,460 I'm a master of love, you know 182 00:11:26,460 --> 00:11:28,419 Be at your service, Boss 183 00:11:30,620 --> 00:11:32,580 I don't need your help. I can handle it myself 184 00:11:33,139 --> 00:11:34,100 Stop pretending tough 185 00:11:34,379 --> 00:11:35,460 This can easily make you lose hair. 186 00:11:43,779 --> 00:11:45,379 Good morning Boss 187 00:11:47,899 --> 00:11:48,659 Good morning my ass 188 00:11:50,580 --> 00:11:52,019 Wait... 189 00:11:57,139 --> 00:11:57,779 Boss Ning 190 00:12:00,340 --> 00:12:00,980 Have a seat 191 00:12:03,779 --> 00:12:05,379 I conferred with Lord Du yesterday 192 00:12:06,659 --> 00:12:07,779 This Changqing Marquis 193 00:12:08,820 --> 00:12:10,179 We can get him 194 00:12:15,539 --> 00:12:16,980 Carrot and stick 195 00:12:19,019 --> 00:12:19,940 Stick first 196 00:12:20,860 --> 00:12:22,940 We say the bandits sent by the Prince Danyang were... 197 00:12:23,379 --> 00:12:24,220 from An 198 00:12:25,379 --> 00:12:26,820 And then we put pressure on them 199 00:12:27,059 --> 00:12:28,500 We claim they harbor evil intentions 200 00:12:28,500 --> 00:12:30,100 They have no sincerity in negotiating at all 201 00:12:31,860 --> 00:12:32,659 Carrot then 202 00:12:34,100 --> 00:12:35,700 Say the mastermind of the bandits are... 203 00:12:36,379 --> 00:12:39,059 the two princes who were at odds with Marquis Changqing 204 00:12:40,299 --> 00:12:41,620 They wanted to... 205 00:12:42,259 --> 00:12:43,460 frame Marquis Changqing 206 00:12:45,059 --> 00:12:46,580 We then suggest... 207 00:12:47,299 --> 00:12:48,500 as long as he helps us... 208 00:12:48,740 --> 00:12:49,860 complete the task successfully 209 00:12:51,539 --> 00:12:53,259 We will vote for it with our hearts 210 00:12:53,620 --> 00:12:54,500 Go with a generous price in return 211 00:12:55,220 --> 00:12:55,980 See? 212 00:12:56,460 --> 00:12:58,100 Lao Ning mentioned Marquis Changqing 213 00:12:58,279 --> 00:12:59,139 His face changed 214 00:12:59,539 --> 00:13:01,139 He wants to tear him to pieces 215 00:13:10,460 --> 00:13:12,259 Well, if it's okay with everyone 216 00:13:12,820 --> 00:13:13,960 I'll just do as we discussed, 217 00:13:13,960 --> 00:13:15,460 to negotiate with the Marquis Changqing 218 00:13:15,860 --> 00:13:16,500 Hold on 219 00:13:18,100 --> 00:13:18,740 Your Highness 220 00:13:19,899 --> 00:13:21,860 I think... 221 00:13:23,320 --> 00:13:27,379 lady Ruyi is more suitable to negotiate with Marquis Changqing 222 00:13:27,940 --> 00:13:28,519 Lord Du 223 00:13:28,519 --> 00:13:28,980 Lord Ning 224 00:13:30,059 --> 00:13:31,659 Everyone saw it yesterday 225 00:13:31,860 --> 00:13:33,820 Marquis Changqing seems to have a different attitude... 226 00:13:33,820 --> 00:13:35,220 towards lady Ruyi 227 00:13:39,100 --> 00:13:39,779 Lord Du 228 00:13:40,460 --> 00:13:41,700 I've said it over and over again 229 00:13:42,100 --> 00:13:43,899 Ruyi has nothing to do with this 230 00:13:44,740 --> 00:13:45,539 Lord Ning 231 00:13:46,059 --> 00:13:48,100 I beg your pardon 232 00:13:50,259 --> 00:13:51,139 Lady Ruyi is crucial to... 233 00:13:52,019 --> 00:13:53,700 this negotiation 234 00:13:53,960 --> 00:13:56,179 It will affect the success or failure of our mission 235 00:13:56,539 --> 00:13:59,379 I'm begging you to do this as a favor, lady Ruyi 236 00:14:01,279 --> 00:14:02,659 Lord Du, maybe you forgot 237 00:14:03,039 --> 00:14:04,500 I'm not a member of Six Realms Hall 238 00:14:05,139 --> 00:14:06,899 Your success or failure... 239 00:14:07,299 --> 00:14:08,460 doesn't affect me in any way 240 00:14:09,220 --> 00:14:10,340 But 241 00:14:11,259 --> 00:14:13,500 Aren't you one of Lord Ning's men? 242 00:14:13,659 --> 00:14:14,340 Ning Yuanzhou 243 00:14:15,940 --> 00:14:18,019 Am I the one who's supposed to do whatever you say? 244 00:14:30,860 --> 00:14:31,700 Of course not 245 00:14:33,460 --> 00:14:34,100 Lord Du 246 00:14:35,539 --> 00:14:36,899 Ruyi is not one of my men 247 00:14:37,100 --> 00:14:38,299 I only asked her to be the tutor of Your Highness 248 00:14:38,659 --> 00:14:40,899 She has no obligations for the mission 249 00:14:42,139 --> 00:14:44,179 Lord Ning, it's a matter of a great deal 250 00:14:44,539 --> 00:14:45,620 Can you please... 251 00:14:45,620 --> 00:14:46,659 Lord Du, that's weird 252 00:14:46,659 --> 00:14:47,139 You... 253 00:14:47,379 --> 00:14:48,659 You want my help 254 00:14:49,059 --> 00:14:50,500 Why ask Ning Yuanzhou? 255 00:14:51,259 --> 00:14:52,899 And even if I want to help 256 00:14:53,220 --> 00:14:55,100 I'll do it as Princess Huyang 257 00:14:55,700 --> 00:14:58,100 Is that how you talk to the royal princess? 258 00:15:01,820 --> 00:15:05,379 I respectfully ask Your Highness to do this favor for the sake of Wu 259 00:15:07,299 --> 00:15:08,100 Lord Du 260 00:15:08,740 --> 00:15:09,500 Lord Ning 261 00:15:11,179 --> 00:15:12,460 You want me to leave the mission 262 00:15:13,179 --> 00:15:14,740 Lord Du asked me to stay 263 00:15:15,940 --> 00:15:16,980 This is going to be difficult 264 00:15:34,019 --> 00:15:35,220 What I said before... 265 00:15:36,100 --> 00:15:37,059 was a mistake, I'm sorry 266 00:15:40,860 --> 00:15:42,019 But about this matter 267 00:15:43,259 --> 00:15:44,779 Please, Your Highness, think it over carefully 268 00:15:45,539 --> 00:15:46,299 Lord Ning 269 00:15:53,220 --> 00:15:53,860 Boss 270 00:15:55,059 --> 00:15:55,700 Boss 271 00:15:57,779 --> 00:15:59,139 Your Highness, Lord Du 272 00:15:59,980 --> 00:16:01,220 Marquis Changqing is here again 273 00:16:01,220 --> 00:16:02,179 With a heavy gift 274 00:16:02,820 --> 00:16:05,539 Said he regrets disturbing Your Highness yesterday, 275 00:16:05,720 --> 00:16:06,820 here to pay a special visit today 276 00:16:09,940 --> 00:16:10,899 Lady Ruyi 277 00:16:14,139 --> 00:16:14,980 Lord Ning 278 00:16:21,620 --> 00:16:23,139 Tell him Prince Li is still recovering 279 00:16:24,100 --> 00:16:25,379 I will meet him 280 00:16:32,019 --> 00:16:33,179 I need to change my clothes 281 00:16:33,940 --> 00:16:34,539 Ruyi 282 00:16:35,379 --> 00:16:36,100 Yu Shisan 283 00:16:38,139 --> 00:16:39,019 Here 284 00:16:39,860 --> 00:16:40,899 Don't worry, beauty 285 00:16:41,080 --> 00:16:43,080 I'm going to do my best today 286 00:16:43,080 --> 00:16:44,820 You'll look stunning, I promise 287 00:16:57,580 --> 00:16:58,620 Yuan Lu 288 00:17:05,140 --> 00:17:05,740 Sun Lang 289 00:17:06,339 --> 00:17:07,299 Send a few more men 290 00:17:07,859 --> 00:17:09,019 Better ask around 291 00:17:09,779 --> 00:17:10,339 Will do 292 00:17:22,019 --> 00:17:22,579 Yuan Lu 293 00:17:23,299 --> 00:17:24,380 Send Your Highness back to rest 294 00:17:24,900 --> 00:17:25,380 Will do 295 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 Your Highness, please 296 00:17:47,779 --> 00:17:49,059 I can't believe because you're jealous, 297 00:17:49,980 --> 00:17:51,500 you want her to leave the mission 298 00:17:52,420 --> 00:17:54,039 No wonder she's giving you a hard time 299 00:17:55,259 --> 00:17:56,980 But when you did that before 300 00:17:57,259 --> 00:17:58,500 She was visibly distressed 301 00:17:59,240 --> 00:18:00,259 Take a chance? 302 00:18:04,420 --> 00:18:05,460 You are Qian Zhao 303 00:18:06,019 --> 00:18:07,140 You are not Yu Shisan 304 00:18:08,299 --> 00:18:09,779 You're too concerned about saving face 305 00:18:10,000 --> 00:18:11,299 I'm observing all of this from a detached perspective 306 00:18:15,740 --> 00:18:17,380 I know her thoughts and concerns 307 00:18:18,460 --> 00:18:19,700 But I have my side, too 308 00:18:20,500 --> 00:18:22,339 I did rush into this 309 00:18:23,779 --> 00:18:24,660 But did you see it 310 00:18:25,539 --> 00:18:28,339 She just goaded me in front of everyone 311 00:18:32,819 --> 00:18:33,740 I used to think 312 00:18:33,740 --> 00:18:35,779 I always thought you were a very magnanimous person 313 00:18:36,660 --> 00:18:38,140 But today I found out I was wrong 314 00:18:39,380 --> 00:18:42,220 You know me, Sun Lang and Ding Hui 315 00:18:42,740 --> 00:18:44,299 Why have we been all alone? 316 00:18:45,140 --> 00:18:45,900 Why? 317 00:18:47,059 --> 00:18:48,900 Because we don't have a causin like her 318 00:18:48,900 --> 00:18:49,740 You know what I'm saying? 319 00:18:51,220 --> 00:18:52,980 Yu Shisan is already ready to move 320 00:18:53,559 --> 00:18:55,619 If you don't go to your cousin and make peace 321 00:18:55,980 --> 00:18:57,059 I can't hold him down 322 00:18:57,859 --> 00:18:59,619 One is an unwavering Marquis in love, 323 00:19:00,140 --> 00:19:01,980 the other a tender and affectionate playboy 324 00:19:02,460 --> 00:19:03,420 You're out of the game soon 325 00:19:04,099 --> 00:19:05,619 You don't believe I'm gonna hit you? 326 00:19:06,420 --> 00:19:07,619 You can't do this 327 00:19:08,420 --> 00:19:10,980 And I have to go pick up Li Tongguang 328 00:19:47,779 --> 00:19:51,339 No wonder he's Sister Ruyi's apprentice 329 00:19:51,759 --> 00:19:53,619 It's the same look in their eyes 330 00:19:54,140 --> 00:19:54,740 Boss 331 00:19:55,779 --> 00:19:56,819 Do you think Marquis Changqing's already... 332 00:19:56,819 --> 00:19:58,259 known Sister Ruyi and you... 333 00:19:58,539 --> 00:19:59,700 Wait a minute 334 00:20:00,819 --> 00:20:02,460 You guys don't keep them together 335 00:20:02,460 --> 00:20:03,700 You can't talk, can you? 336 00:20:06,500 --> 00:20:07,559 No, what do they look like? 337 00:20:07,660 --> 00:20:08,279 You tell me 338 00:20:08,440 --> 00:20:09,279 What's with the eyes? 339 00:20:17,380 --> 00:20:18,319 Boss...I... 340 00:20:19,859 --> 00:20:21,579 One more question, please? 341 00:20:25,140 --> 00:20:26,099 What? 342 00:20:28,099 --> 00:20:30,099 Do you really want Sister Ruyi to leave the mission? 343 00:20:31,339 --> 00:20:33,140 But she's the second important in this mission 344 00:20:33,140 --> 00:20:34,900 You're most important, of course 345 00:20:35,380 --> 00:20:36,700 You two had a fight today 346 00:20:37,019 --> 00:20:39,140 In fact, everyone is worried 347 00:20:39,299 --> 00:20:42,259 Even Lord Du asked Your Highness about you two 348 00:20:45,539 --> 00:20:47,140 It's not as simple as you think 349 00:20:47,619 --> 00:20:48,900 And even if she leaves 350 00:20:49,380 --> 00:20:50,380 I'm still here 351 00:20:51,380 --> 00:20:52,660 You're right 352 00:20:52,859 --> 00:20:53,579 But Boss 353 00:20:54,019 --> 00:20:55,900 Although Sister Ruyi , Your Highness, Lord Du 354 00:20:56,059 --> 00:20:57,380 None of them belong to us 355 00:20:58,019 --> 00:20:59,339 But they try to get our emperor back 356 00:20:59,619 --> 00:21:00,900 Everyone in our mission 357 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 Both are indispensable 358 00:21:02,140 --> 00:21:03,579 We're all backbone of the mission 359 00:21:04,019 --> 00:21:04,660 Of course 360 00:21:04,859 --> 00:21:06,579 And you will always be Boss Ning 361 00:21:09,779 --> 00:21:11,299 You know I'm not in good health, 362 00:21:11,859 --> 00:21:13,900 yet you never stop me from standing by your side in life-threatening situations 363 00:21:14,980 --> 00:21:16,660 But why you want Sister Ruyi to leave... 364 00:21:17,140 --> 00:21:19,140 because of some Marquis Changqing 365 00:21:20,900 --> 00:21:21,900 This Marquis Changqing 366 00:21:23,259 --> 00:21:24,980 Except for being younger than Boss Ning, 367 00:21:25,500 --> 00:21:27,460 knowing her longer than Boss Ning 368 00:21:27,619 --> 00:21:29,380 Yeah he also looks a bit cute 369 00:21:29,380 --> 00:21:31,859 There doesn't seem to be anything special about him 370 00:21:33,819 --> 00:21:35,380 If I were Sister Ruyi 371 00:21:36,059 --> 00:21:37,220 I'll be aggrieved, too 372 00:21:40,059 --> 00:21:40,819 Liar 373 00:21:41,859 --> 00:21:43,940 Saying you like me or believing in me 374 00:21:44,819 --> 00:21:46,420 It's all lies 375 00:21:46,579 --> 00:21:48,019 No, you didn't take your meds today, did you? 376 00:21:49,619 --> 00:21:51,660 Is your brother that petty in your mind? 377 00:21:52,819 --> 00:21:53,900 Just a Marquis Changqing 378 00:21:53,900 --> 00:21:55,180 I couldn't care less about him 379 00:21:59,619 --> 00:22:01,039 This is what Sister Ruyi said 380 00:22:01,039 --> 00:22:02,259 I didn't say that 381 00:22:06,140 --> 00:22:08,099 I hear Your Highness is getting better 382 00:22:09,019 --> 00:22:10,579 I wonder when I can meet Your Highness? 383 00:22:11,619 --> 00:22:13,019 Thank you for asking 384 00:22:14,099 --> 00:22:16,380 But Your Highness has been privileged since childhood 385 00:22:16,819 --> 00:22:18,259 Since entering Xucheng 386 00:22:18,579 --> 00:22:20,980 He's frightened by your army multiple times 387 00:22:21,180 --> 00:22:21,980 About this matter... 388 00:22:23,299 --> 00:22:25,259 I'm afraid it will take some time 389 00:22:26,180 --> 00:22:26,819 Is that? 390 00:22:27,779 --> 00:22:30,099 You guys are just like that, nothing more 391 00:22:30,980 --> 00:22:32,779 Lord Ning, personally appointed as a guard, 392 00:22:33,019 --> 00:22:34,980 surprisingly allowed Prince Li to be repeatedly frightened 393 00:22:36,259 --> 00:22:38,200 No wonder the emperor of your state... 394 00:22:38,200 --> 00:22:38,839 Marquis 395 00:22:39,779 --> 00:22:41,019 And please be careful what you say 396 00:22:43,579 --> 00:22:44,099 Good 397 00:22:44,500 --> 00:22:45,579 Then let's get down to business 398 00:22:47,019 --> 00:22:48,420 The emperor of my state will march south 399 00:22:48,859 --> 00:22:50,299 He asked me to deliver this message 400 00:22:51,059 --> 00:22:53,420 Hope Prince Li will arrive in the capital of An within seven days 401 00:22:53,819 --> 00:22:54,859 Seven days? 402 00:22:55,299 --> 00:22:56,259 How is that possible? 403 00:22:56,500 --> 00:22:57,140 Your Highness is... 404 00:22:57,140 --> 00:22:58,819 I'm afraid if Your Highness deliberately delays... 405 00:22:59,619 --> 00:23:01,299 he won't be able to meet our emperor then 406 00:23:02,180 --> 00:23:03,059 In due course 407 00:23:03,299 --> 00:23:05,619 I'm afraind Prince Li... 408 00:23:06,099 --> 00:23:08,019 have to stay here a few more days with your emperor 409 00:23:08,019 --> 00:23:08,720 Marquis 410 00:23:08,920 --> 00:23:10,480 This is impossible...Since your emperor is that busy 411 00:23:10,980 --> 00:23:12,539 Just don't let Brother Li go 412 00:23:34,259 --> 00:23:34,900 Princess 413 00:23:36,420 --> 00:23:37,740 Lord Du, you leave us here 414 00:23:38,259 --> 00:23:39,900 There are things you don't have to say 415 00:23:41,059 --> 00:23:42,779 I've always been a freak in the family 416 00:23:43,579 --> 00:23:45,819 Let me handle this 417 00:23:46,819 --> 00:23:47,380 Will do 418 00:23:49,220 --> 00:23:49,900 Master 419 00:23:59,579 --> 00:24:00,220 Master 420 00:24:00,900 --> 00:24:02,660 Why are you different now 421 00:24:03,539 --> 00:24:05,720 How is it different? Of course it's different 422 00:24:05,819 --> 00:24:06,779 Keep your voice down 423 00:24:09,059 --> 00:24:10,660 I used brown powder from Southland 424 00:24:10,960 --> 00:24:12,819 Outline the shape of her face and eyes 425 00:24:13,299 --> 00:24:15,539 I added rouge to enhance the lip color 426 00:24:15,819 --> 00:24:18,819 Finally, put smoke ink on the little mole in the corner of her eye 427 00:24:19,160 --> 00:24:20,779 Absolutely resembles an old friend from afar... 428 00:24:20,779 --> 00:24:22,660 but looks completely different up close 429 00:24:27,140 --> 00:24:27,700 Wait a minute 430 00:24:28,660 --> 00:24:31,339 Why do you carry rouge around with you? 431 00:24:32,019 --> 00:24:34,460 Why does a swordsman carry his sword around with him? 432 00:24:35,700 --> 00:24:37,460 Then the next time you see Boss Jin 433 00:24:37,660 --> 00:24:39,099 Remember to make yourself look good 434 00:24:40,420 --> 00:24:41,740 It makes no difference 435 00:24:42,339 --> 00:24:44,180 Boss Jin has long been interested in Boss Ning 436 00:24:44,180 --> 00:24:46,299 She forgot about Brother Thirteen already 437 00:24:47,259 --> 00:24:48,859 Now the problem is 438 00:24:48,859 --> 00:24:50,460 She got Sister Ruyi back now 439 00:24:50,460 --> 00:24:51,660 So Boss Ning is out ot the game 440 00:24:57,140 --> 00:24:58,380 Just do you job 441 00:25:02,940 --> 00:25:04,500 Marquis Changqing, mind your manner 442 00:25:04,900 --> 00:25:05,619 Master 443 00:25:06,099 --> 00:25:07,819 I kicked out all the Vermilion Guards in He County 444 00:25:07,940 --> 00:25:09,140 There's no one else in this room 445 00:25:09,779 --> 00:25:11,140 You don't have to pretend 446 00:25:12,059 --> 00:25:13,819 Marquis Changqing 447 00:25:13,940 --> 00:25:15,140 I'm not your master 448 00:25:17,460 --> 00:25:18,660 Don't be so cruel 449 00:25:19,779 --> 00:25:20,980 I miss you so much 450 00:25:22,140 --> 00:25:23,380 Don't you remember before? 451 00:25:23,720 --> 00:25:25,059 When we were in the arena... 452 00:25:25,319 --> 00:25:25,859 Fine 453 00:25:26,559 --> 00:25:28,680 If you must believe that I am your master 454 00:25:28,680 --> 00:25:29,619 It's not impossible 455 00:25:30,420 --> 00:25:32,819 But if you sit down first 456 00:25:33,140 --> 00:25:34,420 Just hear me out 457 00:25:49,619 --> 00:25:50,259 Go ahead 458 00:25:53,059 --> 00:25:54,099 What I just said... 459 00:25:54,099 --> 00:25:56,019 It's just... 460 00:25:56,160 --> 00:25:57,099 I was just speaking in anger 461 00:25:58,339 --> 00:26:00,019 You and I both know that 462 00:26:01,099 --> 00:26:05,019 Seven days to reach the capital of An 463 00:26:05,380 --> 00:26:07,420 You just want to assert your authority over us 464 00:26:08,740 --> 00:26:11,619 But 465 00:26:11,759 --> 00:26:13,740 Most of our officials are against this 466 00:26:14,740 --> 00:26:16,660 Prince Danyang, who is now in charge of the state 467 00:26:16,880 --> 00:26:18,819 He's got more ambition than that 468 00:26:19,500 --> 00:26:20,900 I'm afraid... 469 00:26:21,299 --> 00:26:24,339 He's the one who wants the peace talks to fail 470 00:26:35,059 --> 00:26:36,859 But what's this has something to do with me? 471 00:26:39,940 --> 00:26:41,380 Marquis, I believe you know completely 472 00:26:42,180 --> 00:26:43,220 As far as I know 473 00:26:43,900 --> 00:26:46,500 You've been in your lordship's good graces for years 474 00:26:46,940 --> 00:26:50,019 However, Prince Hedong and Prince Luoxi, they don't like you 475 00:26:50,819 --> 00:26:53,140 No matter which one of these two men ascends the throne 476 00:26:53,660 --> 00:26:55,859 I'm afraid the Marquis will be on pins and needles 477 00:26:57,380 --> 00:26:58,619 I don't know which of these two princes... 478 00:26:59,059 --> 00:27:00,779 whom do you prefer to win over? 479 00:27:01,940 --> 00:27:04,740 We could claim that one of the princes was behind the banditry 480 00:27:05,140 --> 00:27:07,460 The one you hate 481 00:27:08,019 --> 00:27:08,940 In this way 482 00:27:09,500 --> 00:27:11,299 Marquis can use this... 483 00:27:11,539 --> 00:27:13,940 as a stepping stone for your future career 484 00:27:16,460 --> 00:27:17,539 So cunning, Your Highness 485 00:27:18,660 --> 00:27:20,099 Such trivial gains 486 00:27:21,700 --> 00:27:22,900 You can't talk me into this 487 00:27:30,140 --> 00:27:31,059 How about... 488 00:27:31,619 --> 00:27:34,099 we offer two cities, Yuncheng and Miancheng? 489 00:27:41,460 --> 00:27:42,380 As far as I know 490 00:27:42,900 --> 00:27:44,579 You don't have your own fiefdom yet 491 00:27:45,779 --> 00:27:47,740 If the Marquis will help Prince Li to... 492 00:27:47,940 --> 00:27:49,380 get our emperor back safe and sound 493 00:27:50,420 --> 00:27:52,900 We wish to extend our future regards to the Marquis 494 00:27:53,299 --> 00:27:55,619 and hope for your future prosperity with these two citie 495 00:27:57,619 --> 00:27:59,059 Futute prosperity? 496 00:28:00,940 --> 00:28:02,740 You overestimate me 497 00:28:04,019 --> 00:28:06,420 I'm just a son of a male... 498 00:28:16,819 --> 00:28:18,900 I am nothing more than a simple soldier 499 00:28:19,819 --> 00:28:21,819 I'm not an ambitious person 500 00:28:23,140 --> 00:28:25,539 But weren't the first rulers of our two states... 501 00:28:25,940 --> 00:28:28,299 just ordinary soldiers? 502 00:28:37,700 --> 00:28:39,380 If I'm willing to help,,, 503 00:28:40,259 --> 00:28:42,539 If Your Highness could promise me one thing? 504 00:28:44,099 --> 00:28:45,299 Marquis, you might as well speak up 505 00:28:47,779 --> 00:28:48,980 Please return to your seat 506 00:28:58,819 --> 00:28:59,579 Then what? 507 00:29:01,700 --> 00:29:02,420 Shut up 508 00:29:04,259 --> 00:29:05,019 Close eyes 509 00:29:30,339 --> 00:29:32,180 Master, you are so kind 510 00:29:34,339 --> 00:29:35,779 Then don't you ever go anywhere again 511 00:29:36,799 --> 00:29:37,480 Do you know? 512 00:29:39,259 --> 00:29:39,900 Master 513 00:29:42,539 --> 00:29:44,099 I really regretted it 514 00:29:46,059 --> 00:29:47,980 I shouldn't have messed with you that day 515 00:29:49,940 --> 00:29:52,380 I knew you were going to see me at the Prince's Palace 516 00:29:54,619 --> 00:29:56,339 I just hid there 517 00:30:00,259 --> 00:30:00,900 Master 518 00:30:03,859 --> 00:30:05,460 The fire in the dungeon... 519 00:30:08,900 --> 00:30:09,779 Was it painful? 520 00:30:15,220 --> 00:30:15,859 Master 521 00:30:19,339 --> 00:30:21,059 I really, really miss you 522 00:30:23,700 --> 00:30:25,380 It breaks my heart to think about you 523 00:30:27,539 --> 00:30:28,740 I jump in again and again 524 00:30:28,740 --> 00:30:30,500 That cold spring you took me to 525 00:30:32,900 --> 00:30:34,660 I wanted to die there every time 526 00:30:37,940 --> 00:30:38,900 Because... 527 00:30:45,779 --> 00:30:47,700 I would have seen you sooner 528 00:31:03,740 --> 00:31:04,420 Don't cry 529 00:31:05,380 --> 00:31:06,299 Or I'll hit you 530 00:31:06,819 --> 00:31:07,779 Master 531 00:31:08,579 --> 00:31:09,920 Master 532 00:31:13,940 --> 00:31:14,579 Master 533 00:31:17,940 --> 00:31:19,220 Don't leave me 534 00:31:34,339 --> 00:31:35,660 So nice 535 00:31:38,180 --> 00:31:40,140 Even if I die in this life 536 00:31:45,299 --> 00:31:46,140 It's worth it 537 00:32:15,140 --> 00:32:17,059 What's this kid talking about in there? 538 00:32:17,619 --> 00:32:18,940 It's worth it to die 539 00:32:20,259 --> 00:32:22,900 Every word of this sentence feels like poetry written with tears and blood 540 00:32:23,220 --> 00:32:24,180 So touching 541 00:32:24,559 --> 00:32:25,539 If I were her 542 00:32:25,539 --> 00:32:26,579 I wouldn't pretend 543 00:32:28,700 --> 00:32:30,740 Is he really just Sister Ruyi's apprentice? 544 00:32:31,140 --> 00:32:34,019 He's nicer to her than Boss Ning 545 00:32:40,180 --> 00:32:41,380 No, no, calm down 546 00:32:52,420 --> 00:32:53,059 Princess 547 00:32:54,220 --> 00:32:55,619 Your Highness has just woken up 548 00:32:56,420 --> 00:32:57,619 He wants to see you 549 00:32:59,059 --> 00:32:59,859 I got it 550 00:33:03,619 --> 00:33:04,339 Marquis 551 00:33:05,619 --> 00:33:06,779 We'll leave you alone 552 00:33:09,059 --> 00:33:10,240 We? 553 00:33:12,339 --> 00:33:15,220 The prince and I 554 00:33:16,259 --> 00:33:17,380 We 555 00:33:23,339 --> 00:33:25,859 Now that I've done what the Marquis wanted 556 00:33:26,539 --> 00:33:28,380 And I hope you can keep your word 557 00:33:28,900 --> 00:33:30,180 Go back and think about it 558 00:33:31,460 --> 00:33:32,099 Okay 559 00:33:46,680 --> 00:33:47,279 Marquis 560 00:33:49,859 --> 00:33:50,819 She's not my master 561 00:33:53,660 --> 00:33:55,779 At first sight, she looks like her 562 00:33:56,099 --> 00:33:57,220 But take a closer look 563 00:33:57,680 --> 00:33:58,740 It's just a fake 564 00:34:00,180 --> 00:34:01,460 Master usually only cares... 565 00:34:01,460 --> 00:34:02,819 martial arts and the empress 566 00:34:03,859 --> 00:34:05,380 She never cares about political affairs 567 00:34:06,900 --> 00:34:08,659 This princess... 568 00:34:09,300 --> 00:34:11,460 A bit clumsy in scheming, 569 00:34:11,860 --> 00:34:13,260 yet acting so arrogantly 570 00:34:14,500 --> 00:34:15,659 She... 571 00:34:16,659 --> 00:34:18,179 She's nothing like her 572 00:34:20,659 --> 00:34:21,780 You truly have a discerning eye, Marquis 573 00:34:22,579 --> 00:34:24,980 There are a lot of people in this world who look alike 574 00:34:25,480 --> 00:34:26,199 Then... 575 00:34:27,300 --> 00:34:29,780 Maybe we should stay away from the princess? 576 00:34:30,039 --> 00:34:30,820 To save you trouble 577 00:34:30,820 --> 00:34:31,380 No 578 00:34:32,179 --> 00:34:32,980 I want her 579 00:34:36,099 --> 00:34:37,699 As long as she does what she just did, 580 00:34:38,099 --> 00:34:39,380 letting me sit next to her 581 00:34:39,980 --> 00:34:41,300 It reminds me of my master 582 00:34:43,179 --> 00:34:44,739 This taste of joy... 583 00:34:45,980 --> 00:34:47,699 I haven't tasted it in a long time 584 00:34:50,539 --> 00:34:51,500 Therefore 585 00:34:52,980 --> 00:34:54,820 Whether she's a fake or not 586 00:34:55,699 --> 00:34:57,940 I'm gonna get her anyway 587 00:34:59,219 --> 00:35:00,980 Never let her go 588 00:35:36,179 --> 00:35:36,739 Ruyi 589 00:35:37,219 --> 00:35:38,260 You guys just now... when I left... 590 00:35:41,940 --> 00:35:43,699 Didn't you hear everything outside? 591 00:35:44,619 --> 00:35:46,780 What else can I say? 592 00:35:47,539 --> 00:35:48,739 What are you suspecting? 593 00:35:49,860 --> 00:35:51,139 I'm not suspecting anything 594 00:35:53,619 --> 00:35:54,420 I admit 595 00:35:55,300 --> 00:35:56,619 I was a little jealous 596 00:35:56,780 --> 00:35:57,739 I envy you before 597 00:35:57,739 --> 00:35:59,139 All the time you spent together 598 00:35:59,780 --> 00:36:01,579 But I really didn't go in there because I was jealous 599 00:36:01,579 --> 00:36:02,500 Or something elese 600 00:36:02,980 --> 00:36:04,519 I'm just listening to that kid 601 00:36:04,519 --> 00:36:06,539 I'm afraid the intimacy will keep him from thinking other things... 602 00:36:06,539 --> 00:36:07,719 I'm worried about you 603 00:36:07,719 --> 00:36:08,719 So I couldn't help myself 604 00:36:15,599 --> 00:36:16,360 Then... 605 00:36:18,619 --> 00:36:19,820 Are you gonna kick me out? 606 00:36:23,380 --> 00:36:23,980 Ruyi 607 00:36:25,599 --> 00:36:27,420 It was wrong of me to ask you to leave the mission 608 00:36:28,659 --> 00:36:29,739 You are the people... 609 00:36:29,739 --> 00:36:30,820 I want to protect for my life time 610 00:36:33,219 --> 00:36:34,260 Just now what Yuan Lu said 611 00:36:34,860 --> 00:36:35,860 I heard it, too 612 00:36:36,820 --> 00:36:37,460 He said 613 00:36:38,139 --> 00:36:40,340 Although he has had heart problems since childhood 614 00:36:41,139 --> 00:36:42,460 But I never tried to stop... 615 00:36:42,460 --> 00:36:43,380 him doing anything 616 00:36:44,260 --> 00:36:45,460 But when it comes to you 617 00:36:47,300 --> 00:36:49,179 I just impose my will upon you 618 00:36:49,179 --> 00:36:50,420 I never ask your opinons and thoughts 619 00:36:52,820 --> 00:36:53,460 I'm so sorry 620 00:36:58,179 --> 00:36:59,699 Thank you for telling me that 621 00:37:00,820 --> 00:37:02,900 I think I know what you're thinking 622 00:37:06,860 --> 00:37:07,980 But there is one thing 623 00:37:09,179 --> 00:37:11,460 Maybe we need to talk about it 624 00:37:18,820 --> 00:37:19,980 Actually, I've been being this for two days... 625 00:37:21,139 --> 00:37:22,420 It's been a mess 626 00:37:24,340 --> 00:37:25,940 Do you remember that day in the yard? 627 00:37:25,940 --> 00:37:26,900 Those thing you said 628 00:37:27,980 --> 00:37:30,820 Said to wait until it's all done, 629 00:37:30,820 --> 00:37:33,460 you're gonna take me to a secluded island 630 00:37:33,940 --> 00:37:36,739 Two people looking at the spring flowers and listening to the birds 631 00:37:37,460 --> 00:37:39,380 You said I'd like that kind of life 632 00:37:39,940 --> 00:37:40,820 But in fact 633 00:37:41,460 --> 00:37:43,300 I wanted to say something, you know 634 00:37:44,659 --> 00:37:46,980 But you looked so happy and sure 635 00:37:48,820 --> 00:37:49,900 I didn't say anything 636 00:37:51,099 --> 00:37:51,699 So 637 00:37:54,980 --> 00:37:56,739 You don't even like it, right? 638 00:38:11,579 --> 00:38:12,980 I thought so, too 639 00:38:13,659 --> 00:38:15,099 I'm used to being a loner 640 00:38:16,380 --> 00:38:19,260 Get used to keeping a reasonable distance from people 641 00:38:20,099 --> 00:38:22,300 Looking at everything with a cold eye 642 00:38:23,699 --> 00:38:25,460 But it was only along the way that I realized... 643 00:38:26,980 --> 00:38:29,300 how beautiful the hustle and bustle of ordinary streets can be, 644 00:38:29,300 --> 00:38:31,460 filled with vibrant colors and the charm of everyday life 645 00:38:31,860 --> 00:38:32,980 So beautiful, so good 646 00:38:34,179 --> 00:38:35,699 Too good to make me wonder... 647 00:38:36,179 --> 00:38:38,139 whether I had really lived before 648 00:38:40,179 --> 00:38:42,820 I love fighting alongside you 649 00:38:43,219 --> 00:38:44,900 The feeling of having someone behind you 650 00:38:45,980 --> 00:38:48,619 I enjoy having a bustling group of friends, always full of noisy companions 651 00:38:49,460 --> 00:38:50,900 I enjoy arriving at new places... 652 00:38:50,900 --> 00:38:52,739 and seeing fresh faces and experiences every time 653 00:38:54,500 --> 00:38:55,219 Yuanzhou 654 00:38:56,260 --> 00:38:57,300 In fact, 655 00:38:57,980 --> 00:38:59,380 you brought all this to me 656 00:39:06,099 --> 00:39:07,300 That's what you thought 657 00:39:09,980 --> 00:39:11,260 I never even knew that 658 00:39:13,300 --> 00:39:14,139 I thought... 659 00:39:14,820 --> 00:39:16,300 Your heart was broken by An, 660 00:39:16,900 --> 00:39:18,260 was hurt by Vermilion Guard 661 00:39:19,139 --> 00:39:20,900 You're tired of all the fighting, 662 00:39:21,000 --> 00:39:22,659 tired of the cold calculation 663 00:39:23,780 --> 00:39:25,340 You hate blood 664 00:39:27,579 --> 00:39:28,619 And I remember 665 00:39:29,699 --> 00:39:30,659 You told me 666 00:39:31,699 --> 00:39:33,219 Empress Zhaojie wished you... 667 00:39:33,219 --> 00:39:34,500 to live a normal life 668 00:39:34,500 --> 00:39:36,420 I thought that was the life you wanted 669 00:39:36,940 --> 00:39:37,619 Yes 670 00:39:41,940 --> 00:39:43,340 I hate Vermilion Guard 671 00:39:44,980 --> 00:39:45,980 I hate Baique Camp 672 00:39:46,900 --> 00:39:50,659 A quagmire that treats women as playthings and instruments of murder 673 00:39:52,980 --> 00:39:55,579 But I don't mind using my abilities... 674 00:39:56,179 --> 00:39:58,179 to do something for the unfortunate companions 675 00:40:03,780 --> 00:40:04,559 Once 676 00:40:04,980 --> 00:40:07,260 I can kill a tyrant politician of another state 677 00:40:08,420 --> 00:40:11,980 I can kill those who plunder the people 678 00:40:13,219 --> 00:40:13,940 In the future 679 00:40:14,260 --> 00:40:16,500 Maybe there's a wider world for me 680 00:40:17,619 --> 00:40:18,380 Maybe 681 00:40:19,179 --> 00:40:21,300 It's not that great or smooth 682 00:40:22,619 --> 00:40:23,940 But I still hope 683 00:40:24,260 --> 00:40:25,739 One day, I'll be like Meiniang 684 00:40:26,699 --> 00:40:27,980 It is good to teach people 685 00:40:28,340 --> 00:40:30,099 Or do something else 686 00:40:30,619 --> 00:40:32,900 I can use my hands and my mind 687 00:40:33,219 --> 00:40:34,340 I can really do something... 688 00:40:34,340 --> 00:40:36,300 for those poor women in Vermilion Guard 689 00:40:36,820 --> 00:40:37,380 Instead of... 690 00:40:37,380 --> 00:40:38,619 living the life... 691 00:40:40,500 --> 00:40:41,900 a man wants to live 692 00:40:52,500 --> 00:40:53,460 Traveling across the rivers and lakes on horseback, 693 00:40:54,820 --> 00:40:55,940 or living in seclusion alone 694 00:40:56,539 --> 00:40:58,460 Just two different choices 695 00:41:02,340 --> 00:41:02,980 Therefore 696 00:41:05,420 --> 00:41:06,980 Let's think about it, shall we? 697 00:41:11,619 --> 00:41:12,179 Sure 698 00:41:18,340 --> 00:41:19,139 Then... 699 00:41:20,500 --> 00:41:21,820 Are you gonna leave then? 700 00:41:22,659 --> 00:41:23,380 Feel at ease 701 00:41:24,179 --> 00:41:25,380 I will not leave the mission 702 00:41:27,139 --> 00:41:28,659 We're not in a cold war 703 00:41:31,260 --> 00:41:32,980 But only two people have thought it through 704 00:41:34,900 --> 00:41:37,219 Things can work out 705 00:41:38,260 --> 00:41:38,900 Is that right? 706 00:41:42,980 --> 00:41:43,619 Yeah 707 00:42:14,659 --> 00:42:15,300 Boss Ning 708 00:42:17,659 --> 00:42:18,260 Boss 709 00:42:19,579 --> 00:42:20,260 What's up? 710 00:42:21,139 --> 00:42:21,980 Lord Du wants to see you 711 00:42:22,940 --> 00:42:23,659 I got it 712 00:42:36,179 --> 00:42:36,699 Yuan Lu 713 00:42:37,139 --> 00:42:38,260 Do you get it? 714 00:42:38,739 --> 00:42:40,659 I wonder if they're back together 715 00:42:41,179 --> 00:42:42,500 I think they're all good now 716 00:42:42,619 --> 00:42:44,099 Look at her face 717 00:42:44,099 --> 00:42:45,420 The wind is calm 718 00:42:47,099 --> 00:42:48,139 Then 719 00:42:48,139 --> 00:42:49,699 Why does Brother Yuanzhou still have a drooping face 720 00:42:51,420 --> 00:42:52,980 It's... 721 00:42:53,460 --> 00:42:53,980 This... 722 00:42:53,980 --> 00:42:54,739 You don't understand 723 00:42:57,099 --> 00:42:58,300 Two people quarrel, 724 00:42:58,320 --> 00:42:59,800 and they part in peace 725 00:42:59,800 --> 00:43:01,480 That would be a big deal 726 00:43:01,860 --> 00:43:02,500 What? 727 00:43:03,340 --> 00:43:04,980 They just had a fight 728 00:43:04,980 --> 00:43:06,780 Why is it so bad all of a sudden? 729 00:43:06,880 --> 00:43:08,719 It took me so long to convince Boss Ning 730 00:43:08,860 --> 00:43:09,619 I told him 731 00:43:09,619 --> 00:43:11,260 You need to do whatever she wants 732 00:43:11,780 --> 00:43:13,219 But he didn't say no 733 00:43:13,219 --> 00:43:15,780 This is not something that can be solved by doing that 734 00:43:15,780 --> 00:43:17,519 Jealousy is just a trigger 735 00:43:17,659 --> 00:43:19,619 And a series of problems caused by jealousy 736 00:43:19,619 --> 00:43:20,820 That's serious 737 00:43:22,500 --> 00:43:23,460 Beauty and Lao Ning 738 00:43:23,460 --> 00:43:25,219 Both of them have their own principles 739 00:43:27,679 --> 00:43:28,519 Something big is about to happen 740 00:43:29,780 --> 00:43:30,739 What then? 741 00:43:32,579 --> 00:43:34,460 Now we can only use desperate measures 742 00:43:34,820 --> 00:43:36,980 Split up and take them down one by one 743 00:43:37,300 --> 00:43:38,860 Yuan Lu, you go talk to her 744 00:43:39,360 --> 00:43:41,039 Beauty has a cold face but a soft heart 745 00:43:41,039 --> 00:43:42,179 You have to haunt her 746 00:43:42,380 --> 00:43:43,139 You tell her this 747 00:43:43,699 --> 00:43:45,539 Boss Ning has a hard time 748 00:43:45,539 --> 00:43:47,019 He drinks like a dog every day 749 00:43:47,059 --> 00:43:48,179 That way, you know? 750 00:43:48,179 --> 00:43:48,780 Got it 751 00:43:49,619 --> 00:43:51,500 Your Highness, find Lao Ning 752 00:43:52,019 --> 00:43:53,219 What does a woman want most? 753 00:43:55,019 --> 00:43:56,420 Understanding, right? 754 00:43:56,679 --> 00:43:58,500 You need to tell him to be more considerate 755 00:43:58,500 --> 00:43:59,739 You need to tell him how hard it is for her 756 00:44:00,539 --> 00:44:02,980 Anyway, we can't let things go worse 757 00:44:03,119 --> 00:44:03,860 You got me? 758 00:44:04,980 --> 00:44:05,500 Okay 759 00:44:12,619 --> 00:44:12,980 Your Highness 760 00:44:12,980 --> 00:44:14,579 You haven't finished talking yet? 761 00:44:14,980 --> 00:44:16,820 Lord Du, please don't say another word 762 00:44:17,280 --> 00:44:18,800 Why haven't you given up on that idea? 763 00:44:19,539 --> 00:44:20,179 Lord Ning 764 00:44:20,900 --> 00:44:21,900 I know 765 00:44:22,500 --> 00:44:24,340 It's a little hard to do 766 00:44:24,900 --> 00:44:25,539 Your Highness, I... 767 00:44:25,539 --> 00:44:26,500 But you saw it 768 00:44:27,099 --> 00:44:28,039 Lady Ruyi, she... 769 00:44:28,039 --> 00:44:29,420 After she talking to Marquis Changqing 770 00:44:29,699 --> 00:44:31,699 his attitude changed... 771 00:44:31,760 --> 00:44:32,900 drastically 772 00:44:34,559 --> 00:44:35,219 Lord Ning 773 00:44:36,260 --> 00:44:38,219 If... 774 00:44:38,420 --> 00:44:40,659 If she could flatter and deceive him 775 00:44:42,300 --> 00:44:43,139 I mean, maybe... 776 00:44:43,579 --> 00:44:46,340 Marquis Changqing could persuade the emperor of An 777 00:44:46,900 --> 00:44:48,099 letting go of our emperor 778 00:44:48,900 --> 00:44:50,500 But Ruyi is not a member of Six Realms Hall 779 00:44:53,659 --> 00:44:54,420 Lord Ning 780 00:44:55,019 --> 00:44:56,300 With all due respect 781 00:44:57,539 --> 00:44:59,460 Your affection to her 782 00:44:59,860 --> 00:45:01,300 I understand 783 00:45:02,579 --> 00:45:05,019 A woman should be obedient and virtuous 784 00:45:06,380 --> 00:45:06,980 Besides 785 00:45:07,940 --> 00:45:10,380 She was a Baique 786 00:45:13,860 --> 00:45:16,460 If you go and ask her to talk to Marquis Changqing 787 00:45:17,519 --> 00:45:19,599 I don't think she would be offended 48124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.