All language subtitles for Classic Spanish vintage(720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
de verdad en zona prohibida y ya usted debe ser nueva
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,001
se puede saber que está dejando sobre mi coche le he tenido que denunciar ha aparcado en zona
3
00:00:10,002 --> 00:00:15,002
barrio no trabajo en esta zona desde hace poco ah por eso ahora está
4
00:00:15,003 --> 00:00:20,003
claro se entiende si quiero un consejo deberĂa quitar de inmediato esa multa si no quiere
5
00:00:20,004 --> 00:00:25,004
está bien aquà tiene mi nombre soy el exdirector de la cárcel de Torreón y
6
00:00:25,005 --> 00:00:30,005
sin problemas serios pero quién le autoriza hablarme asà escuché yo hablo como quiero está claro
7
00:00:30,006 --> 00:00:35,006
formen sus superiores y después viene a verme verá que soy muy amable
8
00:00:35,007 --> 00:00:40,007
a toda la gente importante de aquĂ fĂjese bien donde vivo si no quiere que le suceda nada
9
00:00:40,008 --> 00:00:45,008
quisiera que me lo explicarás esto se complica comienza
10
00:00:45,009 --> 00:00:50,009
mira yo no entiendo por qué estás tan preocupa
11
00:00:50,010 --> 00:00:55,010
sabes lo que te digo este problema hay que solucionarlo no puedo arriesgarme a
12
00:00:55,011 --> 00:01:00,011
es demasiados problemas creo que todo esto empieza a llegar a oĂdos de Don Salvatore
13
00:01:00,012 --> 00:01:05,012
esa gente empiece a faltarme el respeto especialmente tranquilo Mario verás
14
00:01:05,013 --> 00:01:10,013
pronto en TorreĂłn y vuelve a reinar la paz absoluta como en los viejos tiempos
15
00:01:10,014 --> 00:01:15,014
estos dos están locos
16
00:01:15,015 --> 00:01:20,015
estoy de acuerdo en que sean juzgados y condenados y son culpables se dice que han disparado a dos policĂas
17
00:01:20,016 --> 00:01:25,016
y resulta que sale una parejita por ahĂ diciendo que lo han visto todo y una vez
18
00:01:25,017 --> 00:01:30,017
empieza la policĂa investigar resulta que tambiĂ©n a esos dos quieren asesinarlos pero todo esto
19
00:01:30,018 --> 00:01:35,018
que de cuartel de Carabineros y PolicĂa y no teniendo bastante se dirigen al hospital y
20
00:01:35,019 --> 00:01:40,019
simple tĂo despuĂ©s enteran los periĂłdicos y TorreĂłn y se convierte en una
21
00:01:40,020 --> 00:01:45,020
gana una chica y a otro policĂa y todo eso en mi territorio
22
00:01:45,021 --> 00:01:50,021
mi voluntad y quiere involucrarme a mĂ como como cĂłmplice de todo pero
23
00:01:50,022 --> 00:01:55,022
mejor hacerlos desaparecer de la circulaciĂłn durante una temporada pero si son dos
24
00:01:55,023 --> 00:02:00,023
cómo es posible que esos dos pajaritos hayan liado toda esa revolución quizás
25
00:02:00,024 --> 00:02:05,024
hazte un tiro en lugar de pensar en el dinero piensan en el respeto don salva
26
00:02:05,025 --> 00:02:10,025
los dos perros callejeros creen que todos en este pueblo les deben respeto que les tienen que respetar porque son capaces
27
00:02:10,026 --> 00:02:15,026
tiene usted que recordar que sin dinero nadie te tiene respeto
28
00:02:15,027 --> 00:02:20,027
todos es sabido que el que tiene dinero es el Ăşnico al que se le respeta o ME
29
00:02:20,028 --> 00:02:25,028
y bien pues todo arreglado he hablado con mi colega
30
00:02:25,029 --> 00:02:30,029
de momento está de acuerdo con nosotros en el hecho de que en este pueblo hace falta tranquilidad
31
00:02:30,030 --> 00:02:35,030
esos dos sr juez ya le
32
00:02:35,031 --> 00:02:40,031
ah he observado en él un apoyo y comprensión para resolver los problemas que están
33
00:02:40,032 --> 00:02:45,032
cuando los asesinos entraron por la puerta del hospital sabĂan perfectamente
34
00:02:45,033 --> 00:02:50,033
su señorĂa que fui a visitar a la señorita alicata al hospital solo por solidaridad
35
00:02:50,034 --> 00:02:55,034
era muy precisa sostiene que los asesinos permanecieron dubitativos al no encontrar
36
00:02:55,035 --> 00:03:00,035
era la habitaciĂłn donde se recuperaba con Chet alicata la declaraciĂłn de una de las pacientes
37
00:03:00,036 --> 00:03:05,036
y de hecho nadie sabĂa que ya se le habĂa trasladado entonces quĂ©
38
00:03:05,037 --> 00:03:10,037
es decir con eso podrĂa haber sido un doctor infiltrado o una enfermera
39
00:03:10,038 --> 00:03:15,038
yo no hablé con nadie se lo juro yo no conozco a esa gente
40
00:03:15,039 --> 00:03:20,039
perdone señora pero eso lo tendremos que averiguar nosotros comisario comisario
41
00:03:20,040 --> 00:03:25,040
adiĂłs comisario
42
00:03:25,041 --> 00:03:30,041
por favor se lo agradezco señora puede marcharse gracias Señor
43
00:03:30,042 --> 00:03:35,042
señor juez
44
00:03:35,043 --> 00:03:40,043
me temo que esta señora sabe muchas más cosas de las que nos ha dicho pongamos
45
00:03:40,044 --> 00:03:45,044
no bajo control y procedamos a seguir la noche y dĂa estoy seguro de que tarde
46
00:03:45,045 --> 00:03:50,045
no lo confesará todo veamos veamos eh déjeme analizar
47
00:03:50,046 --> 00:03:55,046
antes de firmar la orden mientras relájese un poco le
48
00:03:55,047 --> 00:04:00,047
muy ocupado últimamente verá como al final cogeremos a esos cobardes
49
00:04:00,048 --> 00:04:05,048
sus vidas tras los barrotes
50
00:04:05,049 --> 00:04:10,049
con todas las pruebas necesarias para hacerles pasar el resto
51
00:04:10,050 --> 00:04:15,050
buenas noches RosalĂa y bien cĂłmo estás
52
00:04:15,051 --> 00:04:20,051
estoy muy bien y tú qué quieres ahora qué les has contado a esos no les
53
00:04:20,052 --> 00:04:25,052
muy bien asĂ me gusta
54
00:04:25,053 --> 00:04:30,053
nada pero les queda muy poco para averiguarlo todo cerdo
55
00:04:30,054 --> 00:04:35,054
la Ăşltima vez que le vi
56
00:04:35,055 --> 00:04:40,055
57
00:04:40,056 --> 00:04:45,056
jajajaja
58
00:04:45,057 --> 00:04:50,057
septiembre y entonces qué es lo que hicisteis se acabó la conversación
59
00:04:50,058 --> 00:04:55,058
no socorro
60
00:04:55,059 --> 00:05:00,059
61
00:05:00,060 --> 00:05:05,060
mamá puedo ir a la discoteca esta noche con los amigos no franca esta tarde
62
00:05:05,061 --> 00:05:10,061
chicos de la escolta no están disponibles asà que me harás el favor de no salir pero
63
00:05:10,062 --> 00:05:15,062
16 años no puedo estar siempre encerrada en casa vamos en grupo qué crees que nos va a pasar
64
00:05:15,063 --> 00:05:20,063
por favor papá déjame ir no no insistas es muy arriesgado esta noche te quedarás
65
00:05:20,064 --> 00:05:25,064
está claro
66
00:05:25,065 --> 00:05:30,065
le ruego que me perdone no le conocĂa
67
00:05:30,066 --> 00:05:35,066
quizá le pueda perdonar por su falta de experiencia
68
00:05:35,067 --> 00:05:40,067
y superiores me han hablado muy bien de usted no se preocupe
69
00:05:40,068 --> 00:05:45,068
papá me voy a la discoteca con los amigos volveré tarde asà que no
70
00:05:45,069 --> 00:05:50,069
vamos a cenar ya comeré algo por ahà como quieras pásatelo bien vale
71
00:05:50,070 --> 00:05:55,070
por favor compórtate eh quién es es su hijo sà es un chico
72
00:05:55,071 --> 00:06:00,071
verdad ha sacado mucho de su padre no cree ah sĂ tiene razĂłn
73
00:06:00,072 --> 00:06:05,072
escuchĂ© por quĂ© antes me ha dicho que quizá me perdonarĂa se
74
00:06:05,073 --> 00:06:10,073
oh no me cree problemas mira normalmente yo soy muy amable y genero
75
00:06:10,074 --> 00:06:15,074
una gran admiraciĂłn por los uniformes parece
76
00:06:15,075 --> 00:06:20,075
cuando quiero pero todo depende de usted sabe eh yo
77
00:06:20,076 --> 00:06:25,076
tan rápido qué ha pasado ha habido un homicidio
78
00:06:25,077 --> 00:06:30,077
por favor señor le ruego que se aleje
79
00:06:30,078 --> 00:06:35,078
te juro que entre todas las zorritas que he tenido no he visto
80
00:06:35,079 --> 00:06:40,079
sà sà de acuerdo está bien pero no me grite
81
00:06:40,080 --> 00:06:45,080
muy bien de verdad me estás volviendo loco
82
00:06:45,081 --> 00:06:50,081
una mujer con uniforme como todo ese ese uniforme te sienta
83
00:06:50,082 --> 00:06:55,082
ah también vamos quiero ser como un padre para ti
84
00:06:55,083 --> 00:07:00,083
ah intenta jugar con el dedo vamos no te hagas la tĂmida
85
00:07:00,084 --> 00:07:05,084
asĂ muy bien muy
86
00:07:05,085 --> 00:07:10,085
una chica eso es lo haces muy bien sĂ
87
00:07:10,086 --> 00:07:15,086
buena guarrita asĂ
88
00:07:15,087 --> 00:07:20,087
ah podrĂas podrĂa ser
89
00:07:20,088 --> 00:07:25,088
bien ah muy bien vamos tĂş
90
00:07:25,089 --> 00:07:30,089
eh bien te guste eh te gusta tocar
91
00:07:30,090 --> 00:07:35,090
eh mueve ese culito asĂ
92
00:07:35,091 --> 00:07:40,091
ah sĂ ah ah ah muy bien
93
00:07:40,092 --> 00:07:45,092
bien vamos muĂ©vete asĂ
94
00:07:45,093 --> 00:07:50,093
a toda venga te gusta eh te
95
00:07:50,094 --> 00:07:55,094
en
96
00:07:55,095 --> 00:08:00,095
mermelada eh vamos
97
00:08:00,096 --> 00:08:05,096
98
00:08:05,097 --> 00:08:10,097
ah ah ah ah ah jajaja asĂ mueve nada vamos
99
00:08:10,098 --> 00:08:15,098
100
00:08:15,099 --> 00:08:20,099
101
00:08:20,100 --> 00:08:25,100
no asà muévete
102
00:08:25,101 --> 00:08:30,101
mmm ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
103
00:08:30,102 --> 00:08:35,102
mmmm jajaja
104
00:08:35,103 --> 00:08:40,103
jajaja no oh oh oh oh oh
105
00:08:40,104 --> 00:08:45,104
jajaja papá papá
106
00:08:45,105 --> 00:08:50,105
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
107
00:08:50,106 --> 00:08:55,106
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
108
00:08:55,107 --> 00:09:00,107
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
109
00:09:00,108 --> 00:09:05,108
jajaja jajaja jajaja
110
00:09:05,109 --> 00:09:10,109
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
111
00:09:10,110 --> 00:09:15,110
mamá je je je Mmm Mmm Mmm mamá
112
00:09:15,111 --> 00:09:20,111
oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
113
00:09:20,112 --> 00:09:25,112
vamos te gustĂł Zorrilla
114
00:09:25,113 --> 00:09:30,113
jajaja
115
00:09:30,114 --> 00:09:35,114
jajaja
116
00:09:35,115 --> 00:09:40,115
oh jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
117
00:09:40,116 --> 00:09:45,116
eso sà oh oh oh oh qué chulo
118
00:09:45,117 --> 00:09:50,117
nada más jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
119
00:09:50,118 --> 00:09:55,118
jajaja jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ah ah ah ah ah
120
00:09:55,119 --> 00:10:00,119
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
121
00:10:00,120 --> 00:10:05,120
jajaja
122
00:10:05,121 --> 00:10:10,121
jajaja ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
123
00:10:10,122 --> 00:10:15,122
jajaja jajaja jajaja jajaja
124
00:10:15,123 --> 00:10:20,123
jajaja ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
125
00:10:20,124 --> 00:10:25,124
jajajajaja
126
00:10:25,125 --> 00:10:30,125
jajaja jajaja jajaja
127
00:10:30,126 --> 00:10:35,126
Mauricio ven por favor
128
00:10:35,127 --> 00:10:40,127
dĂgame señorita habĂa quedado abajo con mi novio en el
129
00:10:40,128 --> 00:10:45,128
para ir a la discoteca pero mi padre no quiere que salga podrĂa ir abajo un momento solo
130
00:10:45,129 --> 00:10:50,129
echarle vuelvo enseguida en realidad si su padre
131
00:10:50,130 --> 00:10:55,130
no sĂ© yo tendrĂa problemas y no quiero arriesgarme pero quĂ© quiere
132
00:10:55,131 --> 00:11:00,131
ir con eso que le dejaré bajar con la condición de que usted me deje ver sus tetas
133
00:11:00,132 --> 00:11:05,132
134
00:11:05,133 --> 00:11:10,133
desabroche la lentamente
135
00:11:10,134 --> 00:11:15,134
136
00:11:15,135 --> 00:11:20,135
lentamente
137
00:11:20,136 --> 00:11:25,136
está bien puede parar
138
00:11:25,137 --> 00:11:30,137
baje avisar a su novio pero se lo advierto
139
00:11:30,138 --> 00:11:35,138
si no es asà juro que se lo diré a su padre
140
00:11:35,139 --> 00:11:40,139
vuelva antes de 5 minutos y no se aleje del portal
141
00:11:40,140 --> 00:11:45,140
142
00:11:45,141 --> 00:11:50,141
143
00:11:50,142 --> 00:11:55,142
hola
144
00:11:55,143 --> 00:12:00,143
ya que se nos hace tarde oh lo siento pero no puedo ir debo volver en 5 minutos
145
00:12:00,144 --> 00:12:05,144
podremos charlar un rato para poder salir he tenido que prometer a la gente
146
00:12:05,145 --> 00:12:10,145
escucha un segundo me he dejado el coche aparcado aquĂ cerca vamos allĂ un momento asĂ al menos
147
00:12:10,146 --> 00:12:15,146
jajaja bien entonces no tengo nada que hacer nada más que irme solo
148
00:12:15,147 --> 00:12:20,147
escolta que no me alejarĂa del portal no quisiera que lo despidieran por mi culpa
149
00:12:20,148 --> 00:12:25,148
digo tengo muchas ganas
150
00:12:25,149 --> 00:12:30,149
no sé por qué me has hecho venir a buscarte Francesco yo deseo mucho
151
00:12:30,150 --> 00:12:35,150
es que por la calle no las podemos hacer es un poco peligroso
152
00:12:35,151 --> 00:12:40,151
aunque pensándolo bien no me
153
00:12:40,152 --> 00:12:45,152
154
00:12:45,153 --> 00:12:50,153
una gracia haber venido aquà para nada quiero masturbarme viéndote las tetas
155
00:12:50,154 --> 00:12:55,154
156
00:12:55,155 --> 00:13:00,155
157
00:13:00,156 --> 00:13:05,156
158
00:13:05,157 --> 00:13:10,157
tus tetas estupendas oh oh oh
159
00:13:10,158 --> 00:13:15,158
me gusta hacer esto mientras te miro
160
00:13:15,159 --> 00:13:20,159
jajajajaja
161
00:13:20,160 --> 00:13:25,160
162
00:13:25,161 --> 00:13:30,161
dame la mano
163
00:13:30,162 --> 00:13:35,162
jajajajaja
164
00:13:35,163 --> 00:13:40,163
jajaja jajaja jajaja jajaja
165
00:13:40,164 --> 00:13:45,164
jajajajaja
166
00:13:45,165 --> 00:13:50,165
jajaja jajaja
167
00:13:50,166 --> 00:13:55,166
no
168
00:13:55,167 --> 00:14:00,167
ah ah ah ah ah
169
00:14:00,168 --> 00:14:05,168
ah vamos vamos
170
00:14:05,169 --> 00:14:10,169
jajaja ahora chĂşpala
171
00:14:10,170 --> 00:14:15,170
jajaja
172
00:14:15,171 --> 00:14:20,171
jajaja asĂ jeje muy bien
173
00:14:20,172 --> 00:14:25,172
174
00:14:25,173 --> 00:14:30,173
175
00:14:30,174 --> 00:14:35,174
176
00:14:35,175 --> 00:14:40,175
177
00:14:40,176 --> 00:14:45,176
178
00:14:45,177 --> 00:14:50,177
179
00:14:50,178 --> 00:14:55,178
qué coño hacéis
180
00:14:55,179 --> 00:15:00,179
ahora solo sois dos mierdas agujereados
181
00:15:00,180 --> 00:15:05,180
vamos a intentar no llegar
182
00:15:05,181 --> 00:15:10,181
esta noche tengo una cita con el jefe de policĂa de la Jefatura de Palermo
183
00:15:10,182 --> 00:15:15,182
yo cariño tan solo querĂa avisarte de que esta noche salgo me voy al cine
184
00:15:15,183 --> 00:15:20,183
dĂgame ah hola tesoro por quĂ© me has llamado al
185
00:15:20,184 --> 00:15:25,184
y a qué viene esa decisión tan repentina de ir al cine es la última noche que
186
00:15:25,185 --> 00:15:30,185
en la pelĂcula de Benini de acuerdo no hay problema naturalmente harĂ© que te acompañe Mauricio
187
00:15:30,186 --> 00:15:35,186
hay una variaciĂłn en el programa esta noche vas a ir
188
00:15:35,187 --> 00:15:40,187
de acuerdo amor ahora he de colgar tengo mucho trabajo nos vemos después del cine adiós
189
00:15:40,188 --> 00:15:45,188
jajaja como desee no hay ningún problema Señor
190
00:15:45,189 --> 00:15:50,189
quiero que sepa que servir a usted y a su familia es para mĂ un verdadero honor
191
00:15:50,190 --> 00:15:55,190
vaya vaya cĂłmo te has acordado de este pobre viejo
192
00:15:55,191 --> 00:16:00,191
ah ah ah la verdad hacĂa mucho tiempo que
193
00:16:00,192 --> 00:16:05,192
para mĂ es un gran honor poder hablar con usted
194
00:16:05,193 --> 00:16:10,193
tenĂa verme pero siĂ©ntate no no se lo agradezco prefiero quedarme de
195
00:16:10,194 --> 00:16:15,194
bueno chico pero mi persona hoy en dĂa ya no cuenta
196
00:16:15,195 --> 00:16:20,195
de que siempre he tenido un gran respeto hacia su persona ah sĂ
197
00:16:20,196 --> 00:16:25,196
buche mi para mĂ ya no es nadie dos tipos de los suyos han
198
00:16:25,197 --> 00:16:30,197
tú sabes que ahora Cato tivani está las órdenes de Don Salvatore buchem
199
00:16:30,198 --> 00:16:35,198
seguro que fueron los mismos que mataron a esos dos del restaurante creĂa que tĂş tambiĂ©n
200
00:16:35,199 --> 00:16:40,199
liquidarme muchacho ten cuidado
201
00:16:40,200 --> 00:16:45,200
estabas allĂ pero nadie es capaz de casarte eh
202
00:16:45,201 --> 00:16:50,201
amigos mĂos que estaban construyendo una barca en el corral de mi casa y me habĂan
203
00:16:50,202 --> 00:16:55,202
dime qué es lo que quieres joven
204
00:16:55,203 --> 00:17:00,203
a celebrar su prĂłxima botadura jajaja jajaja
205
00:17:00,204 --> 00:17:05,204
he venido para que usted me dé consejo porque quiero
206
00:17:05,205 --> 00:17:10,205
dar al otro barrio a don Salvatore buchem jajaja
207
00:17:10,206 --> 00:17:15,206
jajaja usted mi está en una posición que tú nunca podrás arrebatarle
208
00:17:15,207 --> 00:17:20,207
jajajajajaja no sabes lo que dices
209
00:17:20,208 --> 00:17:25,208
ayuda te la puedo dar mientras ya sabes que a mĂ me queda
210
00:17:25,209 --> 00:17:30,209
aunque una
211
00:17:30,210 --> 00:17:35,210
para disfrutar y un favor
212
00:17:35,211 --> 00:17:40,211
mmm seguro que me lo harás lo que usted me pida don pepino
213
00:17:40,212 --> 00:17:45,212
yo creo que con tu juventud debes conocer a muchachas
214
00:17:45,213 --> 00:17:50,213
jajaja yo ya soy un poco viejo pero antes
215
00:17:50,214 --> 00:17:55,214
pedir me gustarĂa todavĂa divertirme un poco
216
00:17:55,215 --> 00:18:00,215
estoy a vuestra entera disposiciĂłn donde vino
217
00:18:00,216 --> 00:18:05,216
y you want a black background but do
218
00:18:05,217 --> 00:18:10,217
ten tu perfume componente me voy a ir voy a ir al cine prepa
219
00:18:10,218 --> 00:18:15,218
en realidad yo no llego a explicarme porque todavĂa
220
00:18:15,219 --> 00:18:20,219
más tarde llegará papá de acuerdo gracias hasta luego adiós
221
00:18:20,220 --> 00:18:25,220
detrás de la hija de ese juez ya te lo he dicho más de 1000 veces no quisiera dejarla sola
222
00:18:25,221 --> 00:18:30,221
chica llena de problemas por qué no intentas comprenderme pero qué coño
223
00:18:30,222 --> 00:18:35,222
problemas quieres saber cuál es el verdadero problema de franca cuál a ver
224
00:18:35,223 --> 00:18:40,223
tiene una familia riquĂsima no le falta nada no veo donde están todos esos
225
00:18:40,224 --> 00:18:45,224
que está muy deprimida ella vive una vida de encarcelada
226
00:18:45,225 --> 00:18:50,225
de que su padre es un tipo muy severo y hay quien dice además que su madre se
227
00:18:50,226 --> 00:18:55,226
no es todo muy fácil déjala y ven a vivir conmigo a mi casa
228
00:18:55,227 --> 00:19:00,227
follar por uno de los del escolta yo lo que creo es que todavĂa la quieres
229
00:19:00,228 --> 00:19:05,228
quizá tenga razón sà lo pensaré pero
230
00:19:05,229 --> 00:19:10,229
déjalo ya quiero que me des un beso
231
00:19:10,230 --> 00:19:15,230
232
00:19:15,231 --> 00:19:20,231
mayor respeto al barco la prima la prima vamos a hacer
233
00:19:20,232 --> 00:19:25,232
234
00:19:25,233 --> 00:19:30,233
señora porque esta ha sido CE
235
00:19:30,234 --> 00:19:35,234
236
00:19:35,235 --> 00:19:40,235
no le gusta la pelĂcula mira esos dos
237
00:19:40,236 --> 00:19:45,236
jajaja que Dios
238
00:19:45,237 --> 00:19:50,237
jajaja jajaja señores
239
00:19:50,238 --> 00:19:55,238
jajaja
240
00:19:55,239 --> 00:20:00,239
jajaja Mmm Mmm Mmm
241
00:20:00,240 --> 00:20:05,240
jajaja
242
00:20:05,241 --> 00:20:10,241
no te Quijote y yo
243
00:20:10,242 --> 00:20:15,242
carajo te vas dando
244
00:20:15,243 --> 00:20:20,243
245
00:20:20,244 --> 00:20:25,244
ahora puede volver a sonreĂr
246
00:20:25,245 --> 00:20:30,245
247
00:20:30,246 --> 00:20:35,246
248
00:20:35,247 --> 00:20:40,247
249
00:20:40,248 --> 00:20:45,248
250
00:20:45,249 --> 00:20:50,249
251
00:20:50,250 --> 00:20:55,250
252
00:20:55,251 --> 00:21:00,251
253
00:21:00,252 --> 00:21:05,252
254
00:21:05,253 --> 00:21:10,253
giro cuánto me vas
255
00:21:10,254 --> 00:21:15,254
256
00:21:15,255 --> 00:21:20,255
jajajajaja
257
00:21:20,256 --> 00:21:25,256
258
00:21:25,257 --> 00:21:30,257
259
00:21:30,258 --> 00:21:35,258
260
00:21:35,259 --> 00:21:40,259
naturalmente
261
00:21:40,260 --> 00:21:45,260
jajaja
262
00:21:45,261 --> 00:21:50,261
jajaja hombre espérate espérate
263
00:21:50,262 --> 00:21:55,262
264
00:21:55,263 --> 00:22:00,263
exacto
265
00:22:00,264 --> 00:22:05,264
266
00:22:05,265 --> 00:22:10,265
jajaja erĂłtico
267
00:22:10,266 --> 00:22:15,266
268
00:22:15,267 --> 00:22:20,267
269
00:22:20,268 --> 00:22:25,268
270
00:22:25,269 --> 00:22:30,269
jajaja
271
00:22:30,270 --> 00:22:35,270
272
00:22:35,271 --> 00:22:40,271
jajaja normal estuve cancelar
273
00:22:40,272 --> 00:22:45,272
274
00:22:45,273 --> 00:22:50,273
jajaja normal
275
00:22:50,274 --> 00:22:55,274
276
00:22:55,275 --> 00:23:00,275
277
00:23:00,276 --> 00:23:05,276
jajaja
278
00:23:05,277 --> 00:23:10,277
279
00:23:10,278 --> 00:23:15,278
280
00:23:15,279 --> 00:23:20,279
281
00:23:20,280 --> 00:23:25,280
jajaja
282
00:23:25,281 --> 00:23:30,281
padre siempre siempre caso
283
00:23:30,282 --> 00:23:35,282
cĂłmo se presentĂł correctamente la finalidad
284
00:23:35,283 --> 00:23:40,283
ah no no no no no no pero ya
285
00:23:40,284 --> 00:23:45,284
es simple lo que quiero hacerle entender es que no acabará
286
00:23:45,285 --> 00:23:50,285
no tĂş no puedes hacer entender nada a nadie
287
00:23:50,286 --> 00:23:55,286
suelo todos los efectivos que puedas imaginar
288
00:23:55,287 --> 00:24:00,287
de su parte incluidas algunas personalidades de la policĂa
289
00:24:00,288 --> 00:24:05,288
además don Salvatore puede contar con una decena de
290
00:24:05,289 --> 00:24:10,289
hombres que están dispuestos a todo y bien qué tengo que hacer dónde vino
291
00:24:10,290 --> 00:24:15,290
la mujer de ese conocido juez deja
292
00:24:15,291 --> 00:24:20,291
don Salvatore no entra en prisión porque está protegido por el juez Maset
293
00:24:20,292 --> 00:24:25,292
es la joda como si fuera una perra lo que quiere decir que es un policĂa vendido
294
00:24:25,293 --> 00:24:30,293
un hombre del cuerpo de la escolta de su marido que es uno de los hombres de Don Salvatore
295
00:24:30,294 --> 00:24:35,294
controla que los acuerdos entre el juez y don Salvatore sean respetados mientras
296
00:24:35,295 --> 00:24:40,295
la hija se ve con un pajarito que es el hijo del que fuera el director de la cárcel
297
00:24:40,296 --> 00:24:45,296
de torreones si tĂş llegaras a contactar con esa
298
00:24:45,297 --> 00:24:50,297
quizás puedas convencer al juez mase
299
00:24:50,298 --> 00:24:55,298
para que se pusiera de tu parte
300
00:24:55,299 --> 00:25:00,299
bien entendido mañana por la mañana me pondré a trabajar
301
00:25:00,300 --> 00:25:05,300
y para agradecerle lo que hace por mĂ le he traĂdo algo
302
00:25:05,301 --> 00:25:10,301
es que estoy seguro le hará muy feliz
303
00:25:10,302 --> 00:25:15,302
RosalĂa ven don pepino te espera
304
00:25:15,303 --> 00:25:20,303
305
00:25:20,304 --> 00:25:25,304
compañĂa
306
00:25:25,305 --> 00:25:30,305
son tres pajaritas de TorreĂłn y dispuestas a hacerle
307
00:25:30,306 --> 00:25:35,306
308
00:25:35,307 --> 00:25:40,307
309
00:25:40,308 --> 00:25:45,308
no
310
00:25:45,309 --> 00:25:50,309
311
00:25:50,310 --> 00:25:55,310
312
00:25:55,311 --> 00:26:00,311
313
00:26:00,312 --> 00:26:05,312
314
00:26:05,313 --> 00:26:10,313
jajaja
315
00:26:10,314 --> 00:26:15,314
dame un besito
316
00:26:15,315 --> 00:26:20,315
asĂ
317
00:26:20,316 --> 00:26:25,316
quiero un besito de verdad
318
00:26:25,317 --> 00:26:30,317
jajaja
319
00:26:30,318 --> 00:26:35,318
jajaja
320
00:26:35,319 --> 00:26:40,319
jajajajaja
321
00:26:40,320 --> 00:26:45,320
322
00:26:45,321 --> 00:26:50,321
jajaja jajaja jajaja
323
00:26:50,322 --> 00:26:55,322
jajaja jajaja jajaja
324
00:26:55,323 --> 00:27:00,323
jajaja jajaja
325
00:27:00,324 --> 00:27:05,324
326
00:27:05,325 --> 00:27:10,325
327
00:27:10,326 --> 00:27:15,326
328
00:27:15,327 --> 00:27:20,327
mmmm
329
00:27:20,328 --> 00:27:25,328
330
00:27:25,329 --> 00:27:30,329
331
00:27:30,330 --> 00:27:35,330
332
00:27:35,331 --> 00:27:40,331
mmmm jajaja jajaja
333
00:27:40,332 --> 00:27:45,332
Jujuy
334
00:27:45,333 --> 00:27:50,333
jajajaja
335
00:27:50,334 --> 00:27:55,334
jajaja jajaja jajaja
336
00:27:55,335 --> 00:28:00,335
ah jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
337
00:28:00,336 --> 00:28:05,336
338
00:28:05,337 --> 00:28:10,337
jajaja jajaja jajaja jajaja
339
00:28:10,338 --> 00:28:15,338
jajaja jajaja mamá
340
00:28:15,339 --> 00:28:20,339
jajaja jajaja jajaja jajaja jajaja
341
00:28:20,340 --> 00:28:25,340
342
00:28:25,341 --> 00:28:30,341
jajaja ah ah ah ah
343
00:28:30,342 --> 00:28:35,342
344
00:28:35,343 --> 00:28:40,343
mmm oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
345
00:28:40,344 --> 00:28:45,344
jajaja
346
00:28:45,345 --> 00:28:50,345
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
347
00:28:50,346 --> 00:28:55,346
348
00:28:55,347 --> 00:29:00,347
349
00:29:00,348 --> 00:29:05,348
jajaja jajaja jajaja
350
00:29:05,349 --> 00:29:10,349
oh oh jajaja
351
00:29:10,350 --> 00:29:15,350
352
00:29:15,351 --> 00:29:20,351
353
00:29:20,352 --> 00:29:25,352
mamá mamá
354
00:29:25,353 --> 00:29:30,353
jajaja
355
00:29:30,354 --> 00:29:35,354
jajaja jajaja jajaja
356
00:29:35,355 --> 00:29:40,355
oh oh oh oh oh oh oh oh je je je je je je je
357
00:29:40,356 --> 00:29:45,356
jaja qué bien bien ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
358
00:29:45,357 --> 00:29:50,357
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
359
00:29:50,358 --> 00:29:55,358
360
00:29:55,359 --> 00:30:00,359
jajajajaja
361
00:30:00,360 --> 00:30:05,360
362
00:30:05,361 --> 00:30:10,361
jajaja jajaja jajaja
363
00:30:10,362 --> 00:30:15,362
364
00:30:15,363 --> 00:30:20,363
jajaja jajaja oh oh
365
00:30:20,364 --> 00:30:25,364
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
366
00:30:25,365 --> 00:30:30,365
jajaja ah ah ah ah ah ah ah
367
00:30:30,366 --> 00:30:35,366
pues fuerte
368
00:30:35,367 --> 00:30:40,367
jajaja jajaja sĂ
369
00:30:40,368 --> 00:30:45,368
370
00:30:45,369 --> 00:30:50,369
jajaja jajaja
371
00:30:50,370 --> 00:30:55,370
no jajaja jajaja
372
00:30:55,371 --> 00:31:00,371
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
373
00:31:00,372 --> 00:31:05,372
jajajaja
374
00:31:05,373 --> 00:31:10,373
jajaja ha sido una pelĂcula muy divertida habrá que ir a verlo colega
375
00:31:10,374 --> 00:31:15,374
siempre es un placer tenerte como invitado en mi casa espero que te
376
00:31:15,375 --> 00:31:20,375
algo de beber sà pero no quiero nada cuál es el motivo de tu visita
377
00:31:20,376 --> 00:31:25,376
claro perdĂłnanos querida con permiso muchas gracias
378
00:31:25,377 --> 00:31:30,377
siempre se trata de trabajo si te parece podemos hablar en privado
379
00:31:30,378 --> 00:31:35,378
ay a qué viene tanta privacidad
380
00:31:35,379 --> 00:31:40,379
verás Mario tengo un mensaje que darte de parte de Don Salvatore
381
00:31:40,380 --> 00:31:45,380
382
00:31:45,381 --> 00:31:50,381
por favor siéntese
383
00:31:50,382 --> 00:31:55,382
384
00:31:55,383 --> 00:32:00,383
cómo es que el director no me ha avisado de su llegada no tiene nada que ver con él
385
00:32:00,384 --> 00:32:05,384
solo quiero hablar contigo y quĂ© es lo que quiere de mĂ
386
00:32:05,385 --> 00:32:10,385
estate atento a todo lo que te diga tĂş todavĂa no me conoces pero te aseguro
387
00:32:10,386 --> 00:32:15,386
388
00:32:15,387 --> 00:32:20,387
que soy de los que cumplen todo lo que prometen
389
00:32:20,388 --> 00:32:25,388
y ahora abre bien los oĂdos porque si no haces todo
390
00:32:25,389 --> 00:32:30,389
yo te diga mocoso iré a buscarte allà donde intentes escapar
391
00:32:30,390 --> 00:32:35,390
buen chico veo que ahora empiezas a entenderme
392
00:32:35,391 --> 00:32:40,391
encontraré y te mataré qué es lo que tengo que hacer
393
00:32:40,392 --> 00:32:45,392
eres una amiga de verdad y algĂşn dĂa te
394
00:32:45,393 --> 00:32:50,393
por favor Mauricio ven aquĂ dĂgame señorita
395
00:32:50,394 --> 00:32:55,394
mmm escuchad tengo que salir 5 minutos
396
00:32:55,395 --> 00:33:00,395
espero no sé cómo decirte que te dejo en buenas manos
397
00:33:00,396 --> 00:33:05,396
398
00:33:05,397 --> 00:33:10,397
399
00:33:10,398 --> 00:33:15,398
400
00:33:15,399 --> 00:33:20,399
401
00:33:20,400 --> 00:33:25,400
mmm a santo de que has venido a verme con tanta prisa
402
00:33:25,401 --> 00:33:30,401
escucha todo lo que voy a decirte es francamente importante es necesario que en los prĂłximos dĂas
403
00:33:30,402 --> 00:33:35,402
nuevas de casa lo has entendido pero por qué ahora no te lo puedo explicar
404
00:33:35,403 --> 00:33:40,403
que será mejor que no nos veamos de momento cuando todo esto se haya calmado ya te llamaré de
405
00:33:40,404 --> 00:33:45,404
lo has entendido pero tesoro yo deseo tanto estar contigo
406
00:33:45,405 --> 00:33:50,405
yo también lo deseo pero créeme ahora no es el mejor momento tengo que
407
00:33:50,406 --> 00:33:55,406
408
00:33:55,407 --> 00:34:00,407
409
00:34:00,408 --> 00:34:05,408
410
00:34:05,409 --> 00:34:10,409
vaya chicos
411
00:34:10,410 --> 00:34:15,410
412
00:34:15,411 --> 00:34:20,411
veo que no perdéis el tiempo mmm
413
00:34:20,412 --> 00:34:25,412
oh mamá
414
00:34:25,413 --> 00:34:30,413
Mmm Mmm
415
00:34:30,414 --> 00:34:35,414
416
00:34:35,415 --> 00:34:40,415
417
00:34:40,416 --> 00:34:45,416
418
00:34:45,417 --> 00:34:50,417
419
00:34:50,418 --> 00:34:55,418
jajajaja
420
00:34:55,419 --> 00:35:00,419
jajaja jajaja jajaja
421
00:35:00,420 --> 00:35:05,420
ah
422
00:35:05,421 --> 00:35:10,421
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
423
00:35:10,422 --> 00:35:15,422
oh oh oh oh oh oh oh
424
00:35:15,423 --> 00:35:20,423
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
425
00:35:20,424 --> 00:35:25,424
jajaja
426
00:35:25,425 --> 00:35:30,425
jajaja ah ah ah ah ah ah ah
427
00:35:30,426 --> 00:35:35,426
jajaja jajaja
428
00:35:35,427 --> 00:35:40,427
mMmmm no no no
429
00:35:40,428 --> 00:35:45,428
430
00:35:45,429 --> 00:35:50,429
muchacha jajaja jajaja
431
00:35:50,430 --> 00:35:55,430
jajaja jajaja jajaja
432
00:35:55,431 --> 00:36:00,431
jajaja jajaja oh
433
00:36:00,432 --> 00:36:05,432
434
00:36:05,433 --> 00:36:10,433
oh oh oh oh oh eso esto oh oh oh
435
00:36:10,434 --> 00:36:15,434
jajaja oh oh oh oh oh oh oh
436
00:36:15,435 --> 00:36:20,435
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
437
00:36:20,436 --> 00:36:25,436
jajaja
438
00:36:25,437 --> 00:36:30,437
oh oh oh oh
439
00:36:30,438 --> 00:36:35,438
jajaja jajaja ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
440
00:36:35,439 --> 00:36:40,439
ah ah ah ah oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
441
00:36:40,440 --> 00:36:45,440
jajaja vamos vamos sĂ
442
00:36:45,441 --> 00:36:50,441
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
443
00:36:50,442 --> 00:36:55,442
oh me gustarĂa ver vamos
444
00:36:55,443 --> 00:37:00,443
uy oh oh oh mi padre no mueres no oh oh oh
445
00:37:00,444 --> 00:37:05,444
sĂ sĂ sĂ sĂ ah ah ah ah ah
446
00:37:05,445 --> 00:37:10,445
jajaja ah ah ah ah ah ah ah ah ah
447
00:37:10,446 --> 00:37:15,446
ah jajaja jajaja
448
00:37:15,447 --> 00:37:20,447
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
449
00:37:20,448 --> 00:37:25,448
jajaja jajaja jajaja
450
00:37:25,449 --> 00:37:30,449
ah oh oh oh oh oh oh oh oh ah ah ah ah ah ah ah
451
00:37:30,450 --> 00:37:35,450
jajaja ja ja ja ja ja ja ja
452
00:37:35,451 --> 00:37:40,451
jajaja oh oh oh oh oh oh oh oh oh
453
00:37:40,452 --> 00:37:45,452
ah ah ah ah ah ah sĂ sĂ
454
00:37:45,453 --> 00:37:50,453
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
455
00:37:50,454 --> 00:37:55,454
456
00:37:55,455 --> 00:38:00,455
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
457
00:38:00,456 --> 00:38:05,456
ah bueno vamos a ver cuál es ese problema tan grande
458
00:38:05,457 --> 00:38:10,457
hoy un hombre ha venido a mi casa y me ha amenazado con una pistola
459
00:38:10,458 --> 00:38:15,458
oh santo cielo quiĂ©n es quĂ© querĂa de ti habla
460
00:38:15,459 --> 00:38:20,459
quiere que programa un encuentro con la hija del juez Masetti está claro que sabe que estoy
461
00:38:20,460 --> 00:38:25,460
con ella si no lo hago me matará madre mĂa de
462
00:38:25,461 --> 00:38:30,461
dĂselo a la policĂa o quizás sea mejor que hables con su padre
463
00:38:30,462 --> 00:38:35,462
eso serĂa muy peligroso ese tĂo me matarĂa seguramente
464
00:38:35,463 --> 00:38:40,463
eh antes de que le metieran en la cárcel yo creo que lo mejor
465
00:38:40,464 --> 00:38:45,464
ellos puedan ayudarme de algĂşn modo
466
00:38:45,465 --> 00:38:50,465
hablar con mi padre conoció a mucha gente cuando era director de la cárcel tal vez
467
00:38:50,466 --> 00:38:55,466
ocupado todavĂa la quieres no
468
00:38:55,467 --> 00:39:00,467
estás muy interesado por esa jovencita eh no te habĂa visto nunca
469
00:39:00,468 --> 00:39:05,468
escucha ya estoy cansado de tus celos y yo estoy cansada de tu comportamiento
470
00:39:05,469 --> 00:39:10,469
quizás será mejor que no te veas durante un tiempo tampoco
471
00:39:10,470 --> 00:39:15,470
472
00:39:15,471 --> 00:39:20,471
473
00:39:20,472 --> 00:39:25,472
hola hola hijo
474
00:39:25,473 --> 00:39:30,473
y bien qué quiere decir
475
00:39:30,474 --> 00:39:35,474
yo no no tengo nada que decirte ningĂşn problema no
476
00:39:35,475 --> 00:39:40,475
si tienes algún problema será mejor que me lo digas a partir de ahà veré qué puedo hacer entiendes
477
00:39:40,476 --> 00:39:45,476
es mentira es que te conozco para eso eres mi hijo a ti te ocurre algo dime qué
478
00:39:45,477 --> 00:39:50,477
me cabrees dilo ya antes de que te envĂe a cagar vale y estás soltándolo
479
00:39:50,478 --> 00:39:55,478
480
00:39:55,479 --> 00:40:00,479
dime te gusta esa putilla
481
00:40:00,480 --> 00:40:05,480
no está mal verás
482
00:40:05,481 --> 00:40:10,481
pero no debe verme
483
00:40:10,482 --> 00:40:15,482
te he hecho venir a mi casa porque sé que eres una mujer muy
484
00:40:15,483 --> 00:40:20,483
no te preocupes dĂ©jamelo a mĂ
485
00:40:20,484 --> 00:40:25,484
de este encuentro no debes hacer ningĂşn comentario con nadie si te portas
486
00:40:25,485 --> 00:40:30,485
seré amable contigo y no te arrepentirás no hay ningún problema
487
00:40:30,486 --> 00:40:35,486
te pagaré bien y tu marido nunca llegarás a ver nada del trabajo que haces a
488
00:40:35,487 --> 00:40:40,487
que para trabajar buena chica querĂa oĂrte decir
489
00:40:40,488 --> 00:40:45,488
espaldas te lo prometo
490
00:40:45,489 --> 00:40:50,489
Mmm Mmm Mmm Mmm
491
00:40:50,490 --> 00:40:55,490
492
00:40:55,491 --> 00:41:00,491
Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm
493
00:41:00,492 --> 00:41:05,492
494
00:41:05,493 --> 00:41:10,493
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
495
00:41:10,494 --> 00:41:15,494
496
00:41:15,495 --> 00:41:20,495
497
00:41:20,496 --> 00:41:25,496
jajajajajajaja
498
00:41:25,497 --> 00:41:30,497
ah Mmm Mmm Mmm ah ah ah ah ah ah ah ah ah
499
00:41:30,498 --> 00:41:35,498
ah ah ah ah ah ah ah
500
00:41:35,499 --> 00:41:40,499
jajaja buah ah ah
501
00:41:40,500 --> 00:41:45,500
jajajaja
502
00:41:45,501 --> 00:41:50,501
oh oh oh oh oh oh oh oh oh
503
00:41:50,502 --> 00:41:55,502
jajaja oh oh oh oh oh oh
504
00:41:55,503 --> 00:42:00,503
oh oh oh oh oh oh oh oh
505
00:42:00,504 --> 00:42:05,504
jajaja jajaja
506
00:42:05,505 --> 00:42:10,505
jajaja ah ah ah ah ah ah ah
507
00:42:10,506 --> 00:42:15,506
oh oh oh oh oh oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
508
00:42:15,507 --> 00:42:20,507
ah ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ah ah ah
509
00:42:20,508 --> 00:42:25,508
oh oh oh oh
510
00:42:25,509 --> 00:42:30,509
jajaja oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
511
00:42:30,510 --> 00:42:35,510
jajaja oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
512
00:42:35,511 --> 00:42:40,511
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ah ah ah
513
00:42:40,512 --> 00:42:45,512
ah ah ah ah ah ah ah ah ah
514
00:42:45,513 --> 00:42:50,513
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
515
00:42:50,514 --> 00:42:55,514
jajaja jajaja
516
00:42:55,515 --> 00:43:00,515
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
517
00:43:00,516 --> 00:43:05,516
518
00:43:05,517 --> 00:43:10,517
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
519
00:43:10,518 --> 00:43:15,518
he querido reuniros a todos aquĂ porque la situaciĂłn se convierte en algo
520
00:43:15,519 --> 00:43:20,519
es necesario llegar a un acuerdo general ayer hoy una confidencia por parte
521
00:43:20,520 --> 00:43:25,520
el ex director general de la cárcel de Torriani pero todavĂa vive ese carce
522
00:43:25,521 --> 00:43:30,521
pondré la gran puta como de todos es sabido el hijo de ese exdirector mantiene una relación con la hija del
523
00:43:30,522 --> 00:43:35,522
Massetti y Giovanni Isabel y ahora también lo sabe y qué
524
00:43:35,523 --> 00:43:40,523
la hija del juez Machetti tiene mucha confianza con ese jovenzuelo y el muy cabronazo
525
00:43:40,524 --> 00:43:45,524
quiere ese cabrón lo que quiere está muy claro quiere que el hijo del
526
00:43:45,525 --> 00:43:50,525
Eli ha ido a su casa para amenazarlo pero bueno don Salvatore
527
00:43:50,526 --> 00:43:55,526
follársela para chantajear al juez y no podemos hacer nada a don Salvatore
528
00:43:55,527 --> 00:44:00,527
concierte una cita en casa de la chica y ya estará presente claramente sus intenciones son
529
00:44:00,528 --> 00:44:05,528
debemos enviar a nuestros mejores hombres este paréntesis debemos cerrar
530
00:44:05,529 --> 00:44:10,529
si no queremos acabar todos en la cárcel mañana a ese
531
00:44:10,530 --> 00:44:15,530
definitivamente
532
00:44:15,531 --> 00:44:20,531
533
00:44:20,532 --> 00:44:25,532
oh qué significa muy simple son dos
534
00:44:25,533 --> 00:44:30,533
ah mmm ah ah ah ah
535
00:44:30,534 --> 00:44:35,534
ah sĂ claro como siempre no
536
00:44:35,535 --> 00:44:40,535
las he pagado para ti para demostrarte que se
537
00:44:40,536 --> 00:44:45,536
no esta vez va en serio de verdad no
538
00:44:45,537 --> 00:44:50,537
pero meando ahĂ tienes la prueba no crees
539
00:44:50,538 --> 00:44:55,538
no estoy celosa espero que te diviertas adiĂłs
540
00:44:55,539 --> 00:45:00,539
ah ah ah ah
541
00:45:00,540 --> 00:45:05,540
jajaja oh oh oh oh oh
542
00:45:05,541 --> 00:45:10,541
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
543
00:45:10,542 --> 00:45:15,542
jajaja oh oh mmm
544
00:45:15,543 --> 00:45:20,543
Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm
545
00:45:20,544 --> 00:45:25,544
546
00:45:25,545 --> 00:45:30,545
Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm
547
00:45:30,546 --> 00:45:35,546
548
00:45:35,547 --> 00:45:40,547
hola ah ah ah ah ah mmm
549
00:45:40,548 --> 00:45:45,548
jajaja
550
00:45:45,549 --> 00:45:50,549
jajaja oh oh oh oh oh oh
551
00:45:50,550 --> 00:45:55,550
jajaja ah ah ah ah ah ah
552
00:45:55,551 --> 00:46:00,551
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
553
00:46:00,552 --> 00:46:05,552
jajaja jajaja
554
00:46:05,553 --> 00:46:10,553
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
555
00:46:10,554 --> 00:46:15,554
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
556
00:46:15,555 --> 00:46:20,555
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
557
00:46:20,556 --> 00:46:25,556
Mmm Mmm Mmm Mmm Mmm siempre ah ah ah
558
00:46:25,557 --> 00:46:30,557
jajaja jajaja jajaja
559
00:46:30,558 --> 00:46:35,558
jajaja
560
00:46:35,559 --> 00:46:40,559
oh oh oh
561
00:46:40,560 --> 00:46:45,560
562
00:46:45,561 --> 00:46:50,561
ah ah ah ah ah
563
00:46:50,562 --> 00:46:55,562
porque Luisa me lo ha contado todo me ha dicho que su hijo
564
00:46:55,563 --> 00:47:00,563
escuche su hijo no debe ver nunca más a mi hija
565
00:47:00,564 --> 00:47:05,564
pero qué está diciendo lo que quiero decir es que hay alguien que se le ha metido en la cabeza
566
00:47:05,565 --> 00:47:10,565
puesto a graves peligros no corre ningĂşn peligro en cambio ustedes sĂ
567
00:47:10,566 --> 00:47:15,566
darse a su hija y yo lo podrĂa evitar con algunas influencias y ustedes vienen
568
00:47:15,567 --> 00:47:20,567
hablarme de moral cuando yo sé perfectamente que usted deja que uno de los agentes de la esco
569
00:47:20,568 --> 00:47:25,568
y también que esa zorra lleva un año sin parar de marear con sus celos
570
00:47:25,569 --> 00:47:30,569
tu marido se la meta por el culo y cĂłmo se llama Mauricio
571
00:47:30,570 --> 00:47:35,570
qué hacer ya me han roto bastante los cojones como para guardar modales
572
00:47:35,571 --> 00:47:40,571
pero cĂłmo se atreve a hablarnos asĂ a mĂ no me diga que
573
00:47:40,572 --> 00:47:45,572
conversación y evitarán problemas
574
00:47:45,573 --> 00:47:50,573
aunque quizá les gustarĂa que se la metieran la boca
575
00:47:50,574 --> 00:47:55,574
576
00:47:55,575 --> 00:48:00,575
a callarlas a mĂ no me molestarĂa
577
00:48:00,576 --> 00:48:05,576
auxilio para no te gusta verdad
578
00:48:05,577 --> 00:48:10,577
jajaja jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja
579
00:48:10,578 --> 00:48:15,578
jajaja
580
00:48:15,579 --> 00:48:20,579
Molina vamos chupar jajaja
581
00:48:20,580 --> 00:48:25,580
bien vamos a ver cĂłmo la tienes
582
00:48:25,581 --> 00:48:30,581
mmm m muy bien ah ah ah
583
00:48:30,582 --> 00:48:35,582
jajaja asà y vamos muy bien muévete
584
00:48:35,583 --> 00:48:40,583
Mmm Mmm Mmm Mmm
585
00:48:40,584 --> 00:48:45,584
ah vamos para asĂ
586
00:48:45,585 --> 00:48:50,585
jajaja pero qué mamadito tienes
587
00:48:50,586 --> 00:48:55,586
asĂ bien bien
588
00:48:55,587 --> 00:49:00,587
um
589
00:49:00,588 --> 00:49:05,588
590
00:49:05,589 --> 00:49:10,589
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ahora
591
00:49:10,590 --> 00:49:15,590
muy bien asĂ mmm
592
00:49:15,591 --> 00:49:20,591
mmm
593
00:49:20,592 --> 00:49:25,592
jajaja jajaja sĂ
594
00:49:25,593 --> 00:49:30,593
jajaja ja ja ja ja ja ja ja qué
595
00:49:30,594 --> 00:49:35,594
596
00:49:35,595 --> 00:49:40,595
usted eh ah ah ahora el chĂşpala
597
00:49:40,596 --> 00:49:45,596
si eres aros vamos mamá
598
00:49:45,597 --> 00:49:50,597
599
00:49:50,598 --> 00:49:55,598
vamos vamos ah ah ah ah ah ah
600
00:49:55,599 --> 00:50:00,599
ah sĂ jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja
601
00:50:00,600 --> 00:50:05,600
sà jajaja ah pues está mejor ah ah ah ah
602
00:50:05,601 --> 00:50:10,601
jajaja jajaja jajaja
603
00:50:10,602 --> 00:50:15,602
eh sĂ jajaja
604
00:50:15,603 --> 00:50:20,603
jajaja ja ja ja ja ja ja ja ja vamos MU
605
00:50:20,604 --> 00:50:25,604
jajaja no ah ah ah ah ah ah ah
606
00:50:25,605 --> 00:50:30,605
jajaja jajaja jajaja ja ja ja ja ja ja
607
00:50:30,606 --> 00:50:35,606
por qué has querido que viniera a tu casa
608
00:50:35,607 --> 00:50:40,607
jajaja jajaja jajaja
609
00:50:40,608 --> 00:50:45,608
explicarte algo que te interesa y que deberĂas guardar en secreto quiero que me
610
00:50:45,609 --> 00:50:50,609
es en paz estoy cansada de tus secretos qué es lo que quieres
611
00:50:50,610 --> 00:50:55,610
quiero hacer desaparecer a una persona por un tiempo
612
00:50:55,611 --> 00:51:00,611
es la hija de un cerdo y será en un sitio discreto entiendes qué
613
00:51:00,612 --> 00:51:05,612
me estás obligando llámalo como quieras
614
00:51:05,613 --> 00:51:10,613
tengo que solucionar más tarde te lo explicaré yo no quiero hacer
615
00:51:10,614 --> 00:51:15,614
yo trato de ser amable contigo tĂş sin embargo no
616
00:51:15,615 --> 00:51:20,615
a nadie esto se acabĂł
617
00:51:20,616 --> 00:51:25,616
618
00:51:25,617 --> 00:51:30,617
no lo permitiré pero qué haces esto por con
619
00:51:30,618 --> 00:51:35,618
620
00:51:35,619 --> 00:51:40,619
gata oh y esto por todo el daño que me
621
00:51:40,620 --> 00:51:45,620
622
00:51:45,621 --> 00:51:50,621
623
00:51:50,622 --> 00:51:55,622
624
00:51:55,623 --> 00:52:00,623
625
00:52:00,624 --> 00:52:05,624
626
00:52:05,625 --> 00:52:10,625
Rosalie
627
00:52:10,626 --> 00:52:15,626
esta gente este pueblo necesita mujeres como tĂş
628
00:52:15,627 --> 00:52:20,627
dios mĂo no es posible RosalĂa no debes hacerlo
629
00:52:20,628 --> 00:52:25,628
transmĂtele tu amor y
630
00:52:25,629 --> 00:52:30,629
sigue amando a tu hijo y no te condenes por lo que ya has hecho
631
00:52:30,630 --> 00:52:35,630
quizás haya un dĂa en que el nuestro pueblo se pueda vivir en paz
632
00:52:35,631 --> 00:52:40,631
en la justicia después otras muchas mujeres seguirán tu ejemplo
633
00:52:40,632 --> 00:52:45,632
vaya porquerĂa eso es muy aburrido
634
00:52:45,633 --> 00:52:50,633
635
00:52:50,634 --> 00:52:55,634
tĂş siempre piensas en lo mismo eh
636
00:52:55,635 --> 00:53:00,635
es el viejo estúpido no sabes nada de quién era nuestra familia
637
00:53:00,636 --> 00:53:05,636
ahora me iré a Nápoles a ajustar algunas
47541