All language subtitles for Chuno Ep22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,443 --> 00:00:05,419 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,397 --> 00:00:07,895 Episode 22 3 00:00:43,266 --> 00:00:45,512 Are you sure they were Training Command troops? 4 00:00:45,709 --> 00:00:46,531 Yes. 5 00:00:47,290 --> 00:00:49,716 They asked about General Song and his retinue, then left. 6 00:00:49,832 --> 00:00:52,858 We will have to infiltrate the hideout and secure the Royal Successor. 7 00:00:53,465 --> 00:00:56,043 If their guards discover the bodies once they change shift, 8 00:00:56,165 --> 00:00:58,625 it will only intensify their surveillance. 9 00:00:58,747 --> 00:01:05,477 Your Highness's mother began trading while she was held hostage by the Qing. 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,991 She traded the Qing's abundant reserves of gold and silver... 11 00:01:08,066 --> 00:01:11,266 for cotton and otter skin, easily obtainable in Joseon, 12 00:01:11,483 --> 00:01:14,071 along with scholartree flowers. 13 00:01:14,626 --> 00:01:19,118 With that money, all the Joseon slaves taken prisoner by the Qing... 14 00:01:25,166 --> 00:01:27,502 were freed by her. 15 00:01:31,068 --> 00:01:37,257 There was a market in Shenyang selling Joseon prisoners as slaves... 16 00:02:47,416 --> 00:02:48,553 Who are you? 17 00:02:58,762 --> 00:03:00,024 Don't. 18 00:03:00,908 --> 00:03:02,795 She is General Song's spouse. 19 00:03:22,595 --> 00:03:23,649 Charge! 20 00:03:33,219 --> 00:03:35,620 What? Staying put?! 21 00:03:38,200 --> 00:03:40,411 Will staring around help someone who will soon croak? 22 00:03:40,503 --> 00:03:41,957 I have no intention to slay you. 23 00:03:42,064 --> 00:03:43,744 Free the way. 24 00:03:44,186 --> 00:03:46,586 But I'm afraid I'll have to?! 25 00:03:49,225 --> 00:03:50,750 How about it? 26 00:03:51,039 --> 00:03:52,811 Should we all fight like a pack of rabid wolves, 27 00:03:52,886 --> 00:03:56,406 or should you and I go at it ourselves? 28 00:03:57,357 --> 00:03:59,204 So you want a fight between leaders? 29 00:04:00,731 --> 00:04:02,215 Wouldn't it be fun? 30 00:04:02,328 --> 00:04:04,399 If I win, you croak. 31 00:04:04,521 --> 00:04:05,356 And should I win? 32 00:04:05,428 --> 00:04:06,705 You still croak! 33 00:04:06,846 --> 00:04:10,244 If you kill their leader, think my boys would start applauding you? 34 00:04:11,326 --> 00:04:13,717 You're acting like a cat toying with mice. 35 00:04:14,329 --> 00:04:17,133 If that is your wish, be my guest. 36 00:05:33,844 --> 00:05:38,578 So do we let your mug roll, or slit your throat? 37 00:05:39,914 --> 00:05:41,505 Slay me. 38 00:05:42,333 --> 00:05:44,845 If that is your wish... 39 00:05:47,640 --> 00:05:50,162 Not going to do... it! 40 00:05:54,992 --> 00:05:56,287 Boys. 41 00:05:57,655 --> 00:06:02,248 - Tie him up, and check our men below. - Yes! 42 00:06:15,651 --> 00:06:16,969 Wangson. 43 00:06:17,064 --> 00:06:18,227 What? 44 00:06:19,200 --> 00:06:22,443 Daegil might have left with Song Taeha. 45 00:06:23,234 --> 00:06:24,117 What?! 46 00:06:24,207 --> 00:06:26,352 Why, again? And where? 47 00:06:26,437 --> 00:06:29,496 Seeing Eonnyeon every day must have killed him inside. 48 00:06:29,599 --> 00:06:32,950 Still, how could they tag along, in their situation? 49 00:06:33,035 --> 00:06:35,096 I guess they'll take this to the end. 50 00:06:35,303 --> 00:06:37,880 He can neither kill nor rescue him, 51 00:06:38,228 --> 00:06:40,977 so maybe he'll find them a safe place to lodge in. 52 00:06:41,334 --> 00:06:43,970 Ahh... Daegil Eonni is really something. 53 00:06:44,054 --> 00:06:45,871 Is there only one woman in this world? 54 00:06:45,993 --> 00:06:49,088 And she's someone else's consort anyway, why even bother... 55 00:06:49,191 --> 00:06:49,831 Aigoo... 56 00:06:49,906 --> 00:06:52,428 Ever tried to tell that to his face? 57 00:06:52,631 --> 00:06:53,443 Uh?! 58 00:06:53,596 --> 00:06:55,772 Why... Think I couldn't? 59 00:06:55,875 --> 00:06:59,004 Just wait until he comes back. I ought to just... 60 00:06:59,108 --> 00:07:00,960 tell him like it is once and for all. 61 00:07:02,152 --> 00:07:03,762 Ajeosshi. 62 00:07:03,912 --> 00:07:05,192 There's trouble outside. 63 00:07:05,277 --> 00:07:06,284 What? 64 00:07:16,028 --> 00:07:18,991 Did you kill our boys down the mountain? 65 00:07:19,239 --> 00:07:20,761 We didn't do it. 66 00:07:20,874 --> 00:07:22,427 Then, who did? 67 00:07:23,810 --> 00:07:25,909 How did you find this place? 68 00:07:27,483 --> 00:07:29,772 Why were you trying to take the child away? 69 00:07:45,383 --> 00:07:46,786 Speak. 70 00:07:55,204 --> 00:07:57,482 Will beating him to a pulp make him answer? 71 00:07:57,595 --> 00:08:00,880 Why, want to take a beating for him? 72 00:08:01,388 --> 00:08:04,692 If they were here for that child, this is no laughing matter. 73 00:08:04,796 --> 00:08:06,377 So that's why I'm beating him up. 74 00:08:06,480 --> 00:08:08,528 Let me talk to him. 75 00:08:10,367 --> 00:08:11,435 Eonni. 76 00:08:11,612 --> 00:08:14,604 Indeed! Indeed, indeed... 77 00:08:27,241 --> 00:08:28,783 Who sent you? 78 00:08:31,080 --> 00:08:35,303 Is that child the one from Jeju? 79 00:08:37,882 --> 00:08:40,103 Does this involve the court? 80 00:08:49,584 --> 00:08:50,948 Finish what you started. 81 00:08:51,033 --> 00:08:53,920 Indeed! Indeed, indeed... 82 00:09:10,623 --> 00:09:12,405 Are you all right? 83 00:09:13,742 --> 00:09:14,694 Yes. 84 00:09:14,772 --> 00:09:16,910 Were you hurt? 85 00:09:17,004 --> 00:09:17,923 No... 86 00:09:18,002 --> 00:09:19,424 I know from experience, 87 00:09:19,500 --> 00:09:22,299 but if you get hit, it hurts like hell. 88 00:09:24,224 --> 00:09:25,959 What happened to those people? 89 00:09:26,050 --> 00:09:27,925 They're getting hit, like hell. 90 00:09:30,732 --> 00:09:32,057 By the way... 91 00:09:34,007 --> 00:09:36,330 I was the one who called Jjakgwi Orabeoni... 92 00:09:37,017 --> 00:09:38,020 What? 93 00:09:38,250 --> 00:09:42,276 I mean, I saw someone coming in, so I ran to him. 94 00:09:42,984 --> 00:09:45,280 So you rescued me. 95 00:09:53,263 --> 00:09:55,533 But, I'm worried. 96 00:09:56,088 --> 00:09:59,015 Even this place doesn't seem to be safe. 97 00:10:13,367 --> 00:10:15,620 There is something you must do for me. 98 00:10:16,604 --> 00:10:19,971 I hope you're not asking me to enter the palace?! 99 00:10:20,103 --> 00:10:21,628 Something like that. 100 00:10:22,465 --> 00:10:24,291 You need to meet someone. 101 00:10:24,646 --> 00:10:26,616 He's this man related to eunuchs from the East Palace, 102 00:10:26,719 --> 00:10:29,013 and you'll have to tell him something he will have to relay. 103 00:10:30,255 --> 00:10:33,041 - If he exposes me... - That is not going to happen. 104 00:10:33,135 --> 00:10:34,926 You know? 105 00:10:35,246 --> 00:10:38,555 We never trust those higher-ups. 106 00:10:38,700 --> 00:10:40,384 They think too much. 107 00:10:40,469 --> 00:10:43,434 But, of all those thoughts, 108 00:10:43,604 --> 00:10:44,949 nothing ever involves us. 109 00:10:45,043 --> 00:10:46,201 Don't play the victim. 110 00:10:46,285 --> 00:10:49,156 Listen to what he prattles... 111 00:10:50,389 --> 00:10:52,666 Will meeting the crown prince solve all your troubles? 112 00:10:52,758 --> 00:10:53,890 I plan to make it happen. 113 00:10:53,956 --> 00:10:57,578 While you're there, why not meet the king himself? 114 00:10:58,515 --> 00:11:03,025 I spent years in Qing territory with the current crown prince. 115 00:11:03,976 --> 00:11:05,802 I did not serve him firsthand, 116 00:11:05,896 --> 00:11:07,459 but he is a man of principles. 117 00:11:07,581 --> 00:11:10,621 Not to mention compassionate. 118 00:11:12,461 --> 00:11:15,826 Compassion is for the streets, think it would mean anything over there? 119 00:11:15,939 --> 00:11:17,512 Even the palace is filled with human beings. 120 00:11:17,587 --> 00:11:19,234 It's not. 121 00:11:20,130 --> 00:11:22,773 If even only one of them could call himself a human being, 122 00:11:22,886 --> 00:11:27,592 this world wouldn't have turned into such a wretched wasteland. 123 00:11:31,832 --> 00:11:36,562 We will double our troops and strengthen surveillance within the capital. 124 00:11:37,173 --> 00:11:41,824 Neither inspections nor additional troops will hinder them. 125 00:11:45,603 --> 00:11:51,358 Their coming back to Hanyang can only mean they will no longer run away. 126 00:11:52,214 --> 00:11:54,323 They clearly want to take this to the end, 127 00:11:55,413 --> 00:11:58,722 so what stratagem could they use to rescue the Royal Successor? 128 00:11:59,767 --> 00:12:02,195 Without orders from His Majesty, is it not impossible? 129 00:12:02,317 --> 00:12:07,145 If only royal commands could save him, that is what they would try to obtain. 130 00:12:07,287 --> 00:12:10,859 Then, will they seek audience with His Majesty? 131 00:12:10,954 --> 00:12:13,344 Not His Majesty, but His Highness. 132 00:12:16,064 --> 00:12:18,916 They spent eight years together under the Qing, 133 00:12:19,189 --> 00:12:20,927 so he must be fomenting hopes about his possible involvement. 134 00:12:21,021 --> 00:12:24,174 I will send some of our men to the East Palace. 135 00:12:24,550 --> 00:12:29,812 At the same time, put our troops on high alert. 136 00:12:33,194 --> 00:12:35,368 And should the crown prince ignore your summoning? 137 00:12:36,460 --> 00:12:37,263 He will come. 138 00:12:37,335 --> 00:12:39,029 If he comes, and it's a trap? 139 00:12:39,140 --> 00:12:41,603 Should it get to that point, 140 00:12:44,548 --> 00:12:47,221 then Joseon would have no other hope left. 141 00:12:49,000 --> 00:12:51,463 No other hope?! 142 00:12:53,085 --> 00:12:55,227 We'll head to Qing territory, then. 143 00:12:56,432 --> 00:12:58,870 Going to such a faraway place... 144 00:13:01,976 --> 00:13:04,402 would be all the better from the start. 145 00:13:05,930 --> 00:13:10,800 If you go there, will you be able to settle down safely? 146 00:13:11,346 --> 00:13:13,469 It is our last resort. 147 00:13:14,062 --> 00:13:15,756 You know what last resorts are? 148 00:13:15,841 --> 00:13:17,733 Something you never use as last resort. 149 00:13:17,827 --> 00:13:22,194 Because when things go astray, there's never going to be a way out. 150 00:13:25,189 --> 00:13:27,579 I don't even think about failure. 151 00:13:28,596 --> 00:13:33,869 You must know what staking your life to rescue someone else means. 152 00:13:34,132 --> 00:13:36,579 Isn't that the reason you're tagging along? 153 00:13:39,819 --> 00:13:41,059 Look. 154 00:13:41,313 --> 00:13:43,902 Want me to tell you something about slaves? 155 00:13:44,240 --> 00:13:49,089 Once they can't take slavery anymore, they just run away. 156 00:13:49,184 --> 00:13:52,205 Then they get caught, and are beaten to a pulp. 157 00:13:52,318 --> 00:13:54,257 Know what happens to them after that? 158 00:13:54,341 --> 00:13:58,402 Sickle or sword in hand, they go after anyone in sight, 159 00:13:58,524 --> 00:14:00,698 taking it to the very end. 160 00:14:03,406 --> 00:14:07,077 You were mistaken from the very beginning. 161 00:14:07,209 --> 00:14:09,603 You never fight and then run away afterwards. 162 00:14:09,729 --> 00:14:13,157 Only after running away isn't working, you end up fighting. 163 00:14:13,251 --> 00:14:16,697 I have neither stopped nor given up on fighting. 164 00:14:16,773 --> 00:14:19,926 So forget about last resorts. 165 00:14:20,622 --> 00:14:23,323 At least until it's truly your last. 166 00:14:24,999 --> 00:14:29,725 Think of how lucky you are, marrying someone like him. 167 00:14:29,939 --> 00:14:33,273 Not all slaves are alike. 168 00:14:34,243 --> 00:14:37,739 If it's someone like him, you really have nothing more to ask for. 169 00:14:37,814 --> 00:14:39,292 Chobok, you must be ecstatic. 170 00:14:39,396 --> 00:14:41,832 Getting such opportunity. 171 00:14:42,257 --> 00:14:44,986 Ehh... Is a woman's life all that special? 172 00:14:45,080 --> 00:14:49,358 If you're cherished and respected, that's all it takes. 173 00:14:49,454 --> 00:14:52,026 I told you I'm not getting married! 174 00:14:53,052 --> 00:14:56,286 Aigoo... Listen to that... 175 00:14:56,572 --> 00:15:00,375 Can a mere slave choose whether to go or not? 176 00:15:00,554 --> 00:15:03,302 Is it because he's a widower with kids? 177 00:15:03,885 --> 00:15:07,397 Still, with that face of hers, what more could she ask for?! 178 00:15:07,753 --> 00:15:09,461 Ajeosshi. 179 00:15:15,835 --> 00:15:17,457 Ajeosshi. 180 00:15:20,980 --> 00:15:23,248 What are you doing out here at this hour? 181 00:15:23,323 --> 00:15:25,102 I had something to tell you. 182 00:15:25,478 --> 00:15:27,521 Do it tomorrow! 183 00:15:28,551 --> 00:15:30,889 What if Milord hears you? 184 00:15:31,237 --> 00:15:32,969 Ajeosshi... 185 00:15:36,724 --> 00:15:38,324 You know... 186 00:15:45,679 --> 00:15:47,823 What is the matter? 187 00:15:47,899 --> 00:15:48,830 Yes... 188 00:15:48,953 --> 00:15:50,371 Since they would be spending the night here, 189 00:15:50,446 --> 00:15:53,150 I came to ask whether they'd like to eat something. 190 00:15:53,240 --> 00:15:55,660 Nightly morsels are nothing but slumberous hindrances, 191 00:15:56,149 --> 00:15:57,665 so don't waste your time. 192 00:15:57,740 --> 00:15:59,204 Yes, Naeuri. 193 00:15:59,296 --> 00:16:01,159 I will leave. 194 00:16:11,763 --> 00:16:13,202 Listen. 195 00:16:13,927 --> 00:16:14,605 Yes, Naeuri. 196 00:16:14,689 --> 00:16:18,878 When it comes to the contumelious rapscallions afflicting yangban at night, 197 00:16:19,019 --> 00:16:21,644 the grass is always greener on your neighbor's abode, as they say. 198 00:16:21,874 --> 00:16:22,453 What?! 199 00:16:22,559 --> 00:16:27,051 Should your nightly vigilance be besmirched by nebulous resolve, 200 00:16:27,173 --> 00:16:30,936 as harrowing and fatal as sweltering Hades would the consequences be, 201 00:16:31,030 --> 00:16:34,137 so spare no travail in bulwarking your keeper! 202 00:16:34,475 --> 00:16:35,384 What... 203 00:16:35,708 --> 00:16:39,944 Direful are the fruits of languorous vigil! 204 00:16:40,038 --> 00:16:42,328 Ohh Ohh! You still can't get it?! 205 00:16:42,529 --> 00:16:43,659 What?! 206 00:16:44,197 --> 00:16:46,113 Ahh... I don't, Naeuri. 207 00:16:46,659 --> 00:16:51,788 Ehh... Ahh... You squirrelly minions! 208 00:16:52,808 --> 00:16:54,945 I said be alert! 209 00:17:00,176 --> 00:17:01,891 What did he say? 210 00:17:02,345 --> 00:17:03,548 Is he speaking the same language? 211 00:17:03,661 --> 00:17:05,685 The hell I know? 212 00:17:18,038 --> 00:17:21,548 I see a perturbed look on your faces. 213 00:17:21,652 --> 00:17:23,483 Steal a hook and you'll face death, 214 00:17:23,615 --> 00:17:27,866 steal a whole country, and a crown shall bedeck your pate. 215 00:17:29,694 --> 00:17:32,413 I was prepared for this. 216 00:17:33,488 --> 00:17:38,088 But seeing as I still yearn despite abandoning it all, 217 00:17:40,084 --> 00:17:45,317 meseems my shortcomings got the better of me. 218 00:17:47,418 --> 00:17:50,590 Former Royal Secretariat Officer Lee Jaejun... 219 00:17:50,714 --> 00:17:53,205 was exposed as the ringleader of this treacherous infamy. 220 00:17:54,429 --> 00:17:56,396 As a result of our questioning, 221 00:17:56,556 --> 00:17:58,673 we found they attempted to aid the Royal Successor... 222 00:17:58,730 --> 00:18:00,424 That is enough. 223 00:18:00,659 --> 00:18:01,988 Yes, Sire. 224 00:18:03,619 --> 00:18:08,213 Our lamentable malfeasance caused Your Majesty direful quandaries. 225 00:18:08,335 --> 00:18:10,829 Councilor, shut your gob as well. 226 00:18:16,244 --> 00:18:17,778 Silence... 227 00:18:19,293 --> 00:18:21,100 How wonderful. 228 00:18:31,731 --> 00:18:33,773 From here on in, 229 00:18:34,177 --> 00:18:38,403 never again shall the Royal Successor's name be mentioned. 230 00:18:43,735 --> 00:18:44,770 Treason?! 231 00:18:44,858 --> 00:18:48,864 A faction trying to help the Royal Successor to the throne was exposed. 232 00:18:51,885 --> 00:18:55,356 The Councilor couldn't find the Royal Successor, 233 00:18:55,479 --> 00:18:57,545 but he practically sealed his fate with this, 234 00:18:57,715 --> 00:19:02,044 for His Highness will no longer have any possibility to survive on this land. 235 00:19:02,195 --> 00:19:03,913 Isn't this troubling? 236 00:19:05,625 --> 00:19:06,858 It's not. 237 00:19:07,893 --> 00:19:11,068 It could benefit us, on the contrary. 238 00:19:27,528 --> 00:19:31,292 Why did you not summon me, and encumbered yourself with this visit? 239 00:19:32,324 --> 00:19:33,927 As quietude blesses those kingly walls, 240 00:19:34,031 --> 00:19:37,002 I thought a promenade would be most befitting. 241 00:19:37,137 --> 00:19:40,073 I was informed on the latest happenings at the State Tribunal. 242 00:19:40,191 --> 00:19:43,551 It is of utmost relief to hear this treacherous complot was exposed. 243 00:19:43,647 --> 00:19:49,171 Because it was not treachery directed at yours truly, but you instead. 244 00:19:51,001 --> 00:19:52,774 Prince. 245 00:19:54,305 --> 00:19:55,942 Yes, Sire. 246 00:19:56,362 --> 00:20:02,163 Never again shall the court deliberate upon matters of legitimacy. 247 00:20:02,427 --> 00:20:03,697 Yes. 248 00:20:05,457 --> 00:20:09,297 Then, what will happen to Seokgyeon? 249 00:20:09,429 --> 00:20:11,169 Did I not tell you? 250 00:20:11,931 --> 00:20:13,428 Thenceforth, 251 00:20:13,654 --> 00:20:18,115 I condemned the sole mention of his name itself as treason. 252 00:20:19,335 --> 00:20:22,671 Do you feel pity for that child? 253 00:20:23,066 --> 00:20:24,202 I do, Sire. 254 00:20:24,385 --> 00:20:26,531 Your compassion is excessive. 255 00:20:27,303 --> 00:20:29,975 Compassion can bring bliss to the populace, 256 00:20:30,211 --> 00:20:34,924 but amongst royals, such noble intents oftentimes result in bloodshed. 257 00:20:35,934 --> 00:20:38,679 Do you realize what I'm saying? 258 00:20:41,432 --> 00:20:43,926 I shall carve your words on my mind. 259 00:20:54,198 --> 00:20:55,923 Did you convey my words? 260 00:20:56,836 --> 00:21:00,161 I really don't like any of this. 261 00:21:00,334 --> 00:21:01,264 What are you referring to? 262 00:21:01,364 --> 00:21:03,514 Meeting the crown prince. 263 00:21:05,952 --> 00:21:07,260 Eat. 264 00:21:07,599 --> 00:21:09,528 It's dried roe. 265 00:21:22,790 --> 00:21:26,506 Why are you drinking on the eve of such an important endeavor? 266 00:21:27,442 --> 00:21:29,907 We'll have nothing to do until tonight, anyway. 267 00:21:30,067 --> 00:21:35,324 Not to mention that the sole thought of spending all day with you while sober... 268 00:21:36,024 --> 00:21:38,631 just suffocates me. 269 00:22:01,944 --> 00:22:05,831 Hearing that disheartened me. 270 00:22:08,052 --> 00:22:09,685 Hearing what? 271 00:22:11,294 --> 00:22:14,665 The idea of finding one good reason not to die. 272 00:22:14,957 --> 00:22:16,737 Look at what he remembers... 273 00:22:16,848 --> 00:22:19,268 While spending my lifetime on the battlefield, 274 00:22:19,428 --> 00:22:21,292 I only had one thing in mind. 275 00:22:21,489 --> 00:22:25,659 That, should the battle be too much to handle, I would just die. 276 00:22:26,826 --> 00:22:30,757 That I would have given my everything, so there would be no regrets. 277 00:22:30,965 --> 00:22:33,054 But now, 278 00:22:34,472 --> 00:22:37,430 no matter how hard it is, I must survive, 279 00:22:38,663 --> 00:22:47,174 so that path is much more arduous than accepting demise. 280 00:22:47,485 --> 00:22:52,105 You know, no matter how noble your intents are, 281 00:22:52,214 --> 00:22:54,892 people struggle by the same rules. 282 00:22:55,080 --> 00:22:59,090 Once misery engulfs you, your life can only get worse. 283 00:23:00,277 --> 00:23:02,327 So just take it as it comes. 284 00:23:02,440 --> 00:23:05,315 Abandon all greed and let it go. 285 00:23:06,169 --> 00:23:08,044 How nice it would be? 286 00:23:08,816 --> 00:23:11,169 Having a spouse and children, 287 00:23:11,686 --> 00:23:13,867 a land to farm... 288 00:23:15,307 --> 00:23:17,302 That's all you need. 289 00:23:17,418 --> 00:23:20,201 A life of simplicity is a wise man's greatest virtue. 290 00:23:20,342 --> 00:23:24,328 Warm and simple... 291 00:23:26,718 --> 00:23:28,375 Back in the day, 292 00:23:29,128 --> 00:23:32,431 did you not wish to change the world yourself? 293 00:23:32,987 --> 00:23:35,811 To make a world without yangban or commoners? 294 00:23:37,543 --> 00:23:39,651 Did you not dream of making a world where... 295 00:23:39,884 --> 00:23:44,721 you could spend your entire life in peace with the woman you love? 296 00:23:48,759 --> 00:23:51,187 Before I experienced reality... 297 00:23:54,480 --> 00:23:56,569 Back then, I did. 298 00:24:29,563 --> 00:24:31,768 Love the world you live in, 299 00:24:31,878 --> 00:24:33,789 and you'll find the courage to change it. 300 00:24:33,883 --> 00:24:36,001 The water might flow, 301 00:24:36,142 --> 00:24:39,310 but the tide never changes. 302 00:24:39,646 --> 00:24:41,249 Nice, isn't it? 303 00:24:41,861 --> 00:24:43,935 No matter how steady the tide, 304 00:24:44,066 --> 00:24:46,379 it can never stop water from flowing. 305 00:24:54,641 --> 00:24:56,537 Slave yangban. 306 00:24:57,507 --> 00:25:00,067 You're quite the interesting fella... 307 00:25:23,785 --> 00:25:26,392 Do you know my spouse? 308 00:25:28,312 --> 00:25:29,178 I do. 309 00:25:29,300 --> 00:25:30,637 Are you from the Training Command? 310 00:25:30,768 --> 00:25:31,723 No. 311 00:25:31,888 --> 00:25:34,573 Then, did you meet him in Qing territory? 312 00:25:35,597 --> 00:25:37,105 I did. 313 00:25:38,629 --> 00:25:42,112 And you know he's the Royal Successor, too? 314 00:25:42,196 --> 00:25:43,748 I merely came to escort him. 315 00:25:43,890 --> 00:25:46,794 Escort him where, then? 316 00:25:47,870 --> 00:25:50,866 Think he would survive in Joseon? 317 00:25:51,008 --> 00:25:52,739 If he can't survive this way, 318 00:25:52,880 --> 00:25:55,252 we can just change things to grant him survival. 319 00:25:55,412 --> 00:25:57,307 And that is what we are trying to accomplish. 320 00:25:57,401 --> 00:26:01,335 If it's His Highness's sake what you're concerned about, 321 00:26:01,561 --> 00:26:04,262 detaining me here will bring you no benefit. 322 00:26:05,447 --> 00:26:08,072 And what benefit would I gain from releasing you? 323 00:26:08,162 --> 00:26:11,144 I will escort you and His Highness. 324 00:26:12,584 --> 00:26:16,763 You will have to wait until my spouse returns. 325 00:26:52,559 --> 00:26:54,633 How about it? Fun, isn't it? 326 00:26:54,739 --> 00:26:56,305 Listen to this. 327 00:27:05,743 --> 00:27:07,390 Is this not it?! 328 00:27:07,540 --> 00:27:08,965 It's really unique... 329 00:27:09,094 --> 00:27:11,321 That sound coming from such a small instrument... 330 00:27:11,410 --> 00:27:13,479 No matter how small, even spiders can dance over their web. 331 00:27:13,583 --> 00:27:17,709 Right. And being small doesn't mean flies can't fly. 332 00:27:17,935 --> 00:27:20,909 We really are on the same page! 333 00:27:30,665 --> 00:27:32,869 How old is he? 334 00:27:33,735 --> 00:27:35,594 Four. 335 00:27:35,783 --> 00:27:37,946 Is it nice to have children? 336 00:27:40,733 --> 00:27:42,135 Yes... 337 00:27:45,044 --> 00:27:49,315 I wish I had five pretty sons like him... 338 00:27:50,162 --> 00:27:51,508 Just sons? 339 00:27:51,640 --> 00:27:55,066 If I have a daughter and she ends up like me, then what? 340 00:27:55,226 --> 00:27:56,881 Don't even say that. 341 00:27:56,956 --> 00:27:58,509 And don't think it, either. 342 00:27:58,613 --> 00:28:00,834 It's the truth, anyway. 343 00:28:08,994 --> 00:28:10,415 You want to ask me something, right? 344 00:28:10,509 --> 00:28:11,121 What? 345 00:28:11,206 --> 00:28:13,210 It's written on your face. 346 00:28:13,286 --> 00:28:15,875 Seems like you can't tell lies. 347 00:28:15,987 --> 00:28:16,843 What? 348 00:28:18,349 --> 00:28:21,050 Yes... I really can't lie. 349 00:28:21,177 --> 00:28:24,099 Except... a few ones in the past. 350 00:28:26,771 --> 00:28:27,901 Tell me. 351 00:28:28,033 --> 00:28:30,694 Is there anything women couldn't tell each other? 352 00:28:32,156 --> 00:28:33,470 I... 353 00:28:34,606 --> 00:28:40,070 I think Daegil Orabeoni left together with your spouse. 354 00:28:40,175 --> 00:28:41,888 He said he would go out for a walk and come back, 355 00:28:41,954 --> 00:28:43,883 but no matter how long I waited, he just wouldn't return. 356 00:28:44,006 --> 00:28:47,742 I even asked General Choi, but he didn't say anything. 357 00:28:48,514 --> 00:28:52,019 They left together, didn't they? 358 00:28:53,562 --> 00:28:56,418 They left on the same day at the same time, 359 00:28:57,257 --> 00:28:59,204 so there's a possibility. 360 00:28:59,566 --> 00:29:01,911 Can they really tag along? 361 00:29:02,019 --> 00:29:03,910 What if they end up killing each... 362 00:29:04,980 --> 00:29:07,599 They wouldn't do that, would they? 363 00:29:07,772 --> 00:29:10,037 I'm sure they won't. 364 00:29:10,757 --> 00:29:12,952 I heard they had a misunderstanding, 365 00:29:13,714 --> 00:29:15,775 and then dealt with it. 366 00:29:17,526 --> 00:29:18,917 I see. 367 00:29:19,285 --> 00:29:20,989 Don't worry too much. 368 00:29:21,098 --> 00:29:22,857 They'll come back. 369 00:29:22,971 --> 00:29:24,074 Right?! 370 00:29:24,168 --> 00:29:26,669 They'll be back for sure, right? 371 00:29:27,127 --> 00:29:27,895 Yes. 372 00:29:28,004 --> 00:29:29,988 Then... Eonni. 373 00:29:30,442 --> 00:29:33,780 Could you teach me how to write? 374 00:29:34,100 --> 00:29:41,968 ~ Daegil ~ 375 00:29:49,641 --> 00:29:51,986 Are those even the right characters? 376 00:29:52,777 --> 00:29:53,838 Yep, right ones. 377 00:29:53,941 --> 00:29:56,125 "Dae" of big and "Gil" of celebration. 378 00:29:56,256 --> 00:29:58,487 I'll give it to Orabeoni when he's back. 379 00:29:59,817 --> 00:30:03,372 What I'm saying is, why would you give this to him? 380 00:30:07,958 --> 00:30:09,699 Wangson Orabeoni. 381 00:30:09,831 --> 00:30:10,650 What? 382 00:30:10,791 --> 00:30:11,560 What is it, again? 383 00:30:11,694 --> 00:30:14,299 I really feel pity for you. 384 00:30:15,346 --> 00:30:16,024 Say what? 385 00:30:16,137 --> 00:30:18,926 You don't even know why I'm doing this, I bet?! 386 00:30:19,031 --> 00:30:22,044 You only rush under their skirts, but you really don't know women, do you? 387 00:30:22,166 --> 00:30:26,431 I know women better than the old fella up top wearing the crown... 388 00:30:26,555 --> 00:30:32,136 - What women really want is... - Can't hear! Can't hear! Can't hear! 389 00:30:32,268 --> 00:30:34,593 That is the true nature of emotional exchange. 390 00:30:35,032 --> 00:30:39,088 Ohh! General Eonni, look at her! Her tongue's on fire! 391 00:30:42,728 --> 00:30:44,510 But why isn't Giyoon showing up? 392 00:30:44,594 --> 00:30:47,283 Has he ever gathered with us? 393 00:30:47,481 --> 00:30:49,636 Unless there is money to be made, of course. 394 00:30:49,730 --> 00:30:54,370 Ahh... He told us all to gather, but why is our leader not showing up? 395 00:31:04,372 --> 00:31:05,842 They're not familiar?! 396 00:31:05,955 --> 00:31:08,700 I'd like to... ask you something. 397 00:31:08,804 --> 00:31:09,560 Go ahead. 398 00:31:09,653 --> 00:31:13,754 By chance, are you that yangban known as Eopbok? 399 00:31:15,430 --> 00:31:17,256 I indeed am Eopbok, 400 00:31:17,375 --> 00:31:18,329 but I'm no yangban. 401 00:31:18,428 --> 00:31:19,734 Nice to meet you! 402 00:31:19,856 --> 00:31:22,773 I'm a slave from Mal-Gol, my name is Gangaji. 403 00:31:22,867 --> 00:31:24,100 Ganga... 404 00:31:24,608 --> 00:31:26,641 - But... - Our leader sent us! 405 00:31:26,764 --> 00:31:28,608 Told us we would find everyone here. 406 00:31:28,730 --> 00:31:31,846 Then, did he also train you... 407 00:31:31,977 --> 00:31:33,154 Yes. 408 00:31:33,757 --> 00:31:36,439 We're in the same line of work. 409 00:31:38,863 --> 00:31:40,181 I'm glad you came. 410 00:31:40,303 --> 00:31:43,694 He said there were people like us all over, and I was eager to meet them. 411 00:31:43,788 --> 00:31:45,404 I've heard a lot about you. 412 00:31:45,555 --> 00:31:49,231 But... He's not come, I guess?! 413 00:32:24,748 --> 00:32:26,996 Aigoo... 414 00:32:33,752 --> 00:32:36,270 You've made quite the sum, Hyungnim. 415 00:32:40,026 --> 00:32:41,337 Dongsaeng! 416 00:32:41,425 --> 00:32:44,045 And I thought you looked familiar... 417 00:32:44,666 --> 00:32:48,367 So is this the place you said you would buy? 418 00:32:48,489 --> 00:32:49,751 Listen to you... 419 00:32:49,873 --> 00:32:53,530 Where would I find the money to buy a house?! 420 00:32:55,043 --> 00:32:56,207 Ahh... This? 421 00:32:56,311 --> 00:32:58,505 Let me explain... 422 00:33:00,114 --> 00:33:01,675 Ohh! Right! 423 00:33:01,921 --> 00:33:03,794 I was thinking of getting a cannon as well. 424 00:33:03,907 --> 00:33:06,439 How much longer are we going to waste time with rifles? 425 00:33:06,533 --> 00:33:09,248 We need to go at them with something much bigger! 426 00:33:09,988 --> 00:33:12,270 Ahh... Yes... A cannon. 427 00:33:12,375 --> 00:33:14,012 Sure! 428 00:33:14,127 --> 00:33:19,272 So I was saving up on your behalf. 429 00:33:21,953 --> 00:33:24,610 Why? I told you. 430 00:33:30,878 --> 00:33:34,223 It's money our compeers risked their lives to gather... 431 00:33:34,393 --> 00:33:36,746 But you stole some by exchanging drafts, 432 00:33:37,188 --> 00:33:39,679 not to mention while purchasing matchlocks. 433 00:33:39,803 --> 00:33:41,406 Ahh... This... 434 00:33:41,566 --> 00:33:44,220 It's a misunderstanding! What are you talking about? 435 00:33:44,324 --> 00:33:47,834 I knew you'd resort to this the first moment I saw you. 436 00:33:54,074 --> 00:33:55,313 Look, Dongsaeng! 437 00:33:55,397 --> 00:33:59,538 Forget this, and let us split that money. 438 00:33:59,659 --> 00:34:02,591 There's enough for the both of us! 439 00:34:04,069 --> 00:34:05,792 Fine! All right! 440 00:34:05,961 --> 00:34:07,112 Take it all! 441 00:34:07,250 --> 00:34:08,163 Keep it all for yourself! 442 00:34:08,239 --> 00:34:11,869 I'll keep this secret with the others, so go ahead. 443 00:34:16,688 --> 00:34:20,753 So, can you really hit a date fifty paces away? 444 00:34:20,838 --> 00:34:22,579 Not only fifty... 445 00:34:23,247 --> 00:34:26,042 I probably could hit it a hundred paces away. 446 00:34:26,993 --> 00:34:28,819 You're a remarkable sniper, all right. 447 00:34:28,885 --> 00:34:32,166 Ehh... It will be fifty paces at best, anyway. 448 00:34:32,523 --> 00:34:34,763 When it comes to shooting, 449 00:34:34,895 --> 00:34:38,036 I could hit a sparrow's ass in mid-flight. 450 00:34:38,162 --> 00:34:39,537 Haven't you heard about me? 451 00:34:39,629 --> 00:34:40,628 Ggeutbong. 452 00:34:40,737 --> 00:34:42,224 Ggeutbong?! 453 00:34:43,438 --> 00:34:44,774 Never really heard it before?! 454 00:34:44,869 --> 00:34:47,381 But I'm really close with our leader? 455 00:34:47,466 --> 00:34:50,149 Let me see... Ggeutbong... 456 00:34:50,393 --> 00:34:52,488 Think it's a first for me?! 457 00:34:52,600 --> 00:34:54,378 Why doesn't he talk about me? 458 00:34:54,510 --> 00:34:57,328 Here... Let's introduce each other. 459 00:34:57,456 --> 00:34:58,288 I'm Gangaji. 460 00:34:58,386 --> 00:35:00,543 G...angaji... 461 00:35:00,938 --> 00:35:02,961 Gaenom Ajeosshi, is your son here? 462 00:35:03,084 --> 00:35:04,606 Said he's called Gangaji. 463 00:35:04,728 --> 00:35:07,649 Nice to meet you, I'm Gaenom. 464 00:35:07,734 --> 00:35:09,927 Yes, pleasure is mine. 465 00:35:10,021 --> 00:35:11,827 Let me introduce our boys. 466 00:35:11,926 --> 00:35:12,956 Ggapggap. 467 00:35:13,858 --> 00:35:15,640 Eoksu. 468 00:35:15,782 --> 00:35:18,347 Over there, Jakeunnom. 469 00:35:18,469 --> 00:35:20,126 Here, Gullongswe. 470 00:35:20,239 --> 00:35:21,509 Nice to meet you. 471 00:35:21,613 --> 00:35:22,865 Let me ask you something. 472 00:35:22,940 --> 00:35:26,241 Here... Know where we could find a master sniper known as Eopbok? 473 00:35:26,373 --> 00:35:27,745 Master... 474 00:35:29,440 --> 00:35:31,839 But, you don't know anyone called Ggeutbong? 475 00:35:31,933 --> 00:35:33,266 Not really?! 476 00:35:33,886 --> 00:35:35,276 What are you doing? You have guests. 477 00:35:35,361 --> 00:35:37,818 Is a fella named Eopbok here? 478 00:35:43,116 --> 00:35:46,032 So how long have you known him? 479 00:35:46,135 --> 00:35:48,846 Ahh... It's been quite a while. 480 00:35:48,971 --> 00:35:52,893 If we count the yangban I killed in Gyeonggi Province alone, 481 00:35:53,260 --> 00:35:55,684 both my hands and feet wouldn't be enough. 482 00:35:55,881 --> 00:35:58,249 Isn't it about the same in our case as well? 483 00:35:58,391 --> 00:35:59,840 Yes. 484 00:36:00,500 --> 00:36:01,826 Then... 485 00:36:02,527 --> 00:36:03,256 Are you also... 486 00:36:03,360 --> 00:36:04,452 No. 487 00:36:04,706 --> 00:36:06,831 We've always used swords. 488 00:36:06,916 --> 00:36:10,323 So you, what, learned swordsmanship from him? 489 00:36:10,474 --> 00:36:12,730 His keeper sure was a remarkable man. 490 00:36:12,968 --> 00:36:15,575 Making all male varlets practice swordsmanship and riding, 491 00:36:15,669 --> 00:36:17,805 and having all female slaves dance and sing. 492 00:36:17,899 --> 00:36:22,285 So he ends up killing yangban with the same skills yangban taught him. 493 00:36:22,379 --> 00:36:27,556 I'd never seen a slave being helped by yangban before. 494 00:36:27,726 --> 00:36:29,674 Brethren! 495 00:36:43,999 --> 00:36:45,269 Your Highness. 496 00:36:45,457 --> 00:36:47,293 I would like to convey to you something. 497 00:36:47,471 --> 00:36:48,093 What is it? 498 00:36:48,206 --> 00:36:51,293 This man named Song who served you at your past residence... 499 00:36:51,406 --> 00:36:53,928 told me I should relay this to you at all cost. 500 00:36:54,050 --> 00:36:56,206 A man named Song?! 501 00:36:56,347 --> 00:36:59,396 He visited my abode early in the morn. 502 00:37:00,573 --> 00:37:03,631 He said the fir you once noticed while traveling incognito... 503 00:37:03,754 --> 00:37:06,747 was moved to Gwangeui Gate. 504 00:37:07,256 --> 00:37:11,057 He said he proceeded according to Your Highness's orders. 505 00:37:12,036 --> 00:37:13,780 I can't recall. 506 00:37:14,205 --> 00:37:16,622 I had plenty of escapades while incognito, 507 00:37:17,074 --> 00:37:18,947 and by fir... 508 00:37:21,661 --> 00:37:25,784 ~ The birth name of Seokgyeon (Hwe) means fir ~ 509 00:37:34,538 --> 00:37:36,119 Fine, you may go. 510 00:37:36,241 --> 00:37:38,242 Yes, Your Highness. 511 00:37:44,228 --> 00:37:46,461 Is it General Song? 512 00:37:53,376 --> 00:37:54,496 Let us move. 513 00:37:54,627 --> 00:37:56,479 I didn't convey any particular time, 514 00:37:56,830 --> 00:37:58,818 so we'll have to wait for him there. 515 00:38:03,232 --> 00:38:05,622 Look at what I end up doing... 516 00:38:05,745 --> 00:38:09,102 Meeting not only the king's grandson, but even his son now. 517 00:38:09,714 --> 00:38:12,013 When you meet, you must pay your respects. 518 00:38:12,107 --> 00:38:13,914 Respects, my ass. 519 00:38:14,309 --> 00:38:16,135 Like I'd see him again. 520 00:38:21,161 --> 00:38:23,985 But what's all this money? 521 00:38:24,596 --> 00:38:26,187 Don't really know. 522 00:38:26,705 --> 00:38:28,869 Not to mention all these rifles. 523 00:38:29,321 --> 00:38:30,940 Did you all introduce yourselves? 524 00:38:31,053 --> 00:38:32,420 Yes! 525 00:38:32,533 --> 00:38:34,093 We might not all be here, 526 00:38:34,281 --> 00:38:39,062 but seeing you gathered whelms me with resolve. 527 00:38:39,900 --> 00:38:42,040 The reason I gathered you all here today... 528 00:38:42,859 --> 00:38:44,214 is because tonight, 529 00:38:45,259 --> 00:38:47,583 we shall infiltrate the Tribute Bureau. 530 00:38:49,531 --> 00:38:53,893 All the rice stored at the Tribute Bureau is fruit of our sweat and blood. 531 00:38:54,185 --> 00:38:58,334 However, aren't those yangban continuously oppressing us, 532 00:38:58,876 --> 00:39:00,700 from the languorous idleness of their nobility? 533 00:39:00,804 --> 00:39:02,131 We must slaughter them all! 534 00:39:02,253 --> 00:39:03,853 They deserve to die! 535 00:39:05,663 --> 00:39:07,490 Thus spoke Taigong. 536 00:39:07,679 --> 00:39:11,142 Never use your nobility to slight others' lack thereof, 537 00:39:11,548 --> 00:39:15,878 and never point out one's shortcomings through your virtues. 538 00:39:16,571 --> 00:39:19,605 These same words might have been read and studied by those yangban, 539 00:39:19,737 --> 00:39:21,290 but not a single one practices them. 540 00:39:21,384 --> 00:39:22,297 Let us kill them all! 541 00:39:22,344 --> 00:39:25,134 Death to all yangban! 542 00:39:28,797 --> 00:39:31,434 What shall burn tonight is not the Tribute Bureau's rice, 543 00:39:31,509 --> 00:39:32,874 but the yangban's sinful misdeeds. 544 00:39:32,996 --> 00:39:38,110 It is also a declaration of war against their ringleader, the king. 545 00:39:38,764 --> 00:39:42,011 We never had a chance to make our voices heard. 546 00:39:42,240 --> 00:39:47,083 Is there anyone here who ever had the opportunity to scream out his grievances? 547 00:39:50,423 --> 00:39:51,751 So it is time we, 548 00:39:52,861 --> 00:39:54,537 before it's too late, 549 00:39:54,781 --> 00:39:57,247 scream once and for all. 550 00:40:23,808 --> 00:40:29,641 The raging sounds of thunderbolt ravaged Namsan, I hear?! 551 00:40:30,901 --> 00:40:32,820 When clear skies are ravaged by thunder, 552 00:40:32,914 --> 00:40:36,967 it's a clear omen that your country is going astray. 553 00:40:37,532 --> 00:40:38,607 Say what?! 554 00:40:38,705 --> 00:40:40,045 You scared me... 555 00:40:40,148 --> 00:40:42,228 Why are you getting all grumpy with me? 556 00:40:42,341 --> 00:40:46,148 Did I say that?! It's just rumors... 557 00:40:46,251 --> 00:40:48,016 But, the way I see it, 558 00:40:48,109 --> 00:40:50,935 that didn't really sound like thunderbolts. 559 00:40:51,033 --> 00:40:55,055 If it's not thunderbolts, then what could it possibly be? 560 00:40:55,629 --> 00:40:58,032 The hell are you prattling, uh?! 561 00:40:58,145 --> 00:41:01,662 Those weren't thunderbolts, but gunshots. 562 00:41:03,485 --> 00:41:04,589 Don't you know? 563 00:41:04,672 --> 00:41:07,023 The sound of yangban shot to death, croaking every night. 564 00:41:07,126 --> 00:41:10,027 Here... Here! Thunderbolt or whatever, forget that. 565 00:41:10,141 --> 00:41:13,797 What matters now is where Daegil and Song Taeha have gone. 566 00:41:13,872 --> 00:41:17,115 Don't obsess over fruitless rumors, that's what. 567 00:41:17,235 --> 00:41:19,596 And that's exactly what I was saying, uh?! 568 00:41:19,689 --> 00:41:21,918 Would a dragon worry about catching minnows? 569 00:41:22,014 --> 00:41:22,951 That's right. 570 00:41:23,060 --> 00:41:24,709 Would a phoenix feed on petty millet? 571 00:41:24,819 --> 00:41:28,638 Tell me about it. Would a tiger feast on mildew?! 572 00:41:29,448 --> 00:41:33,024 Would the hungry tiger wait to see whether it's a mongrel or a monk? 573 00:41:37,036 --> 00:41:38,735 I ought to... 574 00:41:38,933 --> 00:41:40,891 Hey, little one. 575 00:41:41,399 --> 00:41:45,399 You got word from that General Choi or whatever he's called, right? 576 00:41:45,662 --> 00:41:46,990 Of course not! 577 00:41:47,370 --> 00:41:48,067 What are you saying... 578 00:41:48,133 --> 00:41:50,758 It sure... smells like you established contact in some way?! 579 00:41:50,853 --> 00:41:53,375 Ahh... Why pester innocent people? 580 00:41:53,507 --> 00:41:54,627 Chief Oh, you really... 581 00:41:54,711 --> 00:41:59,115 Shall we go down to the bureau and see if you really are innocent? 582 00:41:59,266 --> 00:42:00,198 Uh?! 583 00:42:01,732 --> 00:42:03,765 What's wrong with you? 584 00:42:03,887 --> 00:42:05,543 What would she possibly know? 585 00:42:05,722 --> 00:42:08,792 Aigoo... She's too much of a dunce to know any better. 586 00:42:09,056 --> 00:42:09,987 Dunce?! 587 00:42:10,119 --> 00:42:12,369 Aigoo, look here! Your cup is empty, uh?! 588 00:42:12,463 --> 00:42:15,445 You should have told me, why didn't you? 589 00:42:15,523 --> 00:42:16,303 What are you waiting for? 590 00:42:16,387 --> 00:42:18,678 Go get some ribs. And do you call these side dishes? 591 00:42:18,800 --> 00:42:20,118 How dare you look down on our Chief... 592 00:42:20,212 --> 00:42:22,104 Our hero for the ages! 593 00:42:22,198 --> 00:42:24,328 Aigoo... 594 00:42:24,538 --> 00:42:26,477 - Pour more! - Ahh... Yes! 595 00:42:41,489 --> 00:42:44,348 Where could the general be? 596 00:42:44,866 --> 00:42:47,972 Just a word, and I'd run to him... 597 00:42:49,826 --> 00:42:51,603 Look, Dongsaeng. 598 00:42:53,862 --> 00:42:57,053 I really didn't want to say this, 599 00:42:58,577 --> 00:43:02,094 but after all that commotion Daegil caused, 600 00:43:03,940 --> 00:43:06,556 I don't think we'll see General Choi come back. 601 00:43:06,660 --> 00:43:08,184 No matter what... 602 00:43:09,234 --> 00:43:10,631 I'm sure he'll come. 603 00:43:10,725 --> 00:43:12,487 Just resign yourself. 604 00:43:12,590 --> 00:43:15,819 When it comes to relationships, it's not really something... 605 00:43:15,932 --> 00:43:20,911 you can control in any way or form. 606 00:43:21,017 --> 00:43:24,562 At least you've met your perfect match... 607 00:43:26,444 --> 00:43:27,444 Aigoo... 608 00:43:27,549 --> 00:43:29,371 At times, he does feel like the man of my dreams. 609 00:43:29,503 --> 00:43:31,743 Other times, just my worst nightmare. 610 00:43:33,141 --> 00:43:37,291 You know? All this time, 611 00:43:37,710 --> 00:43:42,682 all I ever wished for was to at least once live with someone I like. 612 00:43:43,998 --> 00:43:45,692 Just like you... 613 00:43:48,050 --> 00:43:52,467 Aigoo... She'd even strangle a moribund wench... 614 00:44:08,974 --> 00:44:10,022 Are you there? 615 00:44:10,140 --> 00:44:11,798 Yes, Your Highness. 616 00:44:11,976 --> 00:44:13,595 I will have to leave the palace incognito. 617 00:44:13,944 --> 00:44:15,608 Prepare my garments. 618 00:44:16,435 --> 00:44:18,700 There are movements at the East Palace. 619 00:44:22,269 --> 00:44:24,081 Will he leave incognito? 620 00:44:24,222 --> 00:44:25,296 How did you know? 621 00:44:25,393 --> 00:44:29,329 Do you know how long I've spent with Song Taeha? 622 00:44:30,810 --> 00:44:34,226 I can certainly read through him. 623 00:44:37,509 --> 00:44:39,355 Put the troops on standby, 624 00:44:39,491 --> 00:44:40,912 and only your men will follow me. 625 00:44:41,005 --> 00:44:43,116 Why don't we deploy the entire force? 626 00:44:43,229 --> 00:44:45,160 Should the crown prince's guards spot us, 627 00:44:45,292 --> 00:44:48,375 we would risk being accused of spying upon His Highness. 628 00:45:16,638 --> 00:45:19,697 I shall enter alone and have a quick parley. 629 00:45:19,885 --> 00:45:20,958 Yes. 630 00:45:46,919 --> 00:45:49,375 So he eludes his own guards?! 631 00:46:13,249 --> 00:46:14,579 And Chobok? 632 00:46:14,853 --> 00:46:16,425 Didn't even tell her. 633 00:46:16,641 --> 00:46:18,844 She doesn't need to keep watch for us, 634 00:46:19,004 --> 00:46:20,881 and it would be too dangerous for her anyhow. 635 00:46:20,994 --> 00:46:22,705 How considerate of you... 636 00:46:23,459 --> 00:46:24,657 Hasn't he come yet? 637 00:46:24,766 --> 00:46:26,302 He probably won't come with us. 638 00:46:26,444 --> 00:46:28,164 He'll attack with the swordsmen. 639 00:46:42,310 --> 00:46:44,428 Don't let this daunt you. 640 00:46:45,504 --> 00:46:47,082 Throw the torch on top of the cellars, 641 00:46:47,186 --> 00:46:49,717 and should anyone try to stop you, slay them. 642 00:46:49,802 --> 00:46:51,017 Ehh... 643 00:46:51,131 --> 00:46:53,115 We have a master sniper guarding our back... 644 00:46:53,228 --> 00:46:55,302 Why would anything daunt us? 645 00:47:24,469 --> 00:47:25,627 General Song. 646 00:47:25,758 --> 00:47:27,048 Your Highness. 647 00:47:28,074 --> 00:47:29,916 I shall pay my respects. 648 00:47:40,022 --> 00:47:42,744 Greetings... 649 00:47:47,627 --> 00:47:49,057 Who is this man? 650 00:47:49,170 --> 00:47:50,591 You needn't be concerned about him. 651 00:47:50,685 --> 00:47:53,454 I'm slave hunter Lee Daegil. 652 00:47:53,995 --> 00:47:55,463 Slave hunter?! 653 00:47:55,894 --> 00:47:57,571 Was there such a thing? 654 00:47:57,692 --> 00:48:00,205 And why would I try to deceive you? 655 00:48:01,316 --> 00:48:04,271 But, are you really the Crown Prince? 656 00:48:04,544 --> 00:48:06,549 May you forgive him, Your Highness. 657 00:48:19,423 --> 00:48:21,955 Summon the entire force. 658 00:48:23,423 --> 00:48:26,040 Once His Highness leaves, we will proceed. 659 00:48:26,125 --> 00:48:27,467 Yes. 660 00:48:40,164 --> 00:48:41,858 Is this because of Seokgyeon? 661 00:48:41,999 --> 00:48:42,813 Yes, Your Highness. 662 00:48:42,922 --> 00:48:44,339 Are you petitioning for his absolution? 663 00:48:44,454 --> 00:48:46,946 I trust you shall accord me your understanding, Your Highness. 664 00:48:48,694 --> 00:48:53,758 His Highness lost everyone, and is strenuously surviving all on his own. 665 00:48:53,871 --> 00:48:56,461 I might not have made personal acquaintance with you, 666 00:48:56,610 --> 00:48:58,674 but I've heard a lot about you. 667 00:48:59,069 --> 00:49:01,248 I believe you will answer with honesty. 668 00:49:02,005 --> 00:49:02,966 Yes, Your Highness. 669 00:49:03,058 --> 00:49:05,431 What is moving you to do all this? 670 00:49:05,610 --> 00:49:09,901 Because of a covenant I made with the late Crown Prince. 671 00:49:10,701 --> 00:49:14,635 I pledged I would protect the Royal Successor to the very end. 672 00:49:15,134 --> 00:49:17,431 A sole covenant?! 673 00:49:18,387 --> 00:49:23,281 Are you not trying to help Seokgyeon ascend to the throne? 674 00:49:23,700 --> 00:49:24,895 I am. 675 00:49:25,018 --> 00:49:28,792 So someone attempting to push me aside and give Seokgyeon the throne... 676 00:49:29,244 --> 00:49:31,949 asks for my support?! 677 00:49:34,161 --> 00:49:36,975 Are you knave out of your mind? 678 00:49:37,679 --> 00:49:41,665 I could never lie to obtain what I wish for! 679 00:49:41,785 --> 00:49:43,014 Don't you know? 680 00:49:43,297 --> 00:49:45,905 That I would most benefit from Seokgyeon's disappearance. 681 00:49:46,017 --> 00:49:51,845 I came to you exactly because I knew you wouldn't so easily try to benefit. 682 00:49:52,630 --> 00:49:56,611 Is that truly what you wish for? 683 00:49:56,771 --> 00:50:00,322 His Highness has lost both his parents and brethren. 684 00:50:00,440 --> 00:50:02,786 His grandfather wishes for his demise, 685 00:50:03,331 --> 00:50:05,958 and his uncle is ignoring this all. 686 00:50:07,017 --> 00:50:10,429 Is seeing him meet his inevitable demise what you truly wish for? 687 00:50:10,532 --> 00:50:13,297 How could a royal abandon himself in mundane compassion? 688 00:50:13,426 --> 00:50:16,122 Was not the palace populated by human beings as well? 689 00:50:16,216 --> 00:50:18,356 And what should I say about you? 690 00:50:18,668 --> 00:50:21,076 Trying to use a child to push his uncle aside, 691 00:50:21,274 --> 00:50:24,181 and then asking that same man to rescue his nephew. 692 00:50:24,626 --> 00:50:26,261 Is that what you call human compassion? 693 00:50:26,411 --> 00:50:28,774 But you did not ask me what I will do after. 694 00:50:29,856 --> 00:50:31,494 Whether I will continue to do the same, 695 00:50:31,597 --> 00:50:33,400 and if I will think the same. 696 00:50:33,513 --> 00:50:38,152 What are you thinking now? 697 00:50:38,259 --> 00:50:41,607 That I'll fulfill my pledge to protect His Highness. 698 00:50:43,075 --> 00:50:47,285 That I will survive to the very end, and change the world with him. 699 00:50:48,685 --> 00:50:50,532 Are you fomenting treacherous intents? 700 00:50:50,682 --> 00:50:52,339 I am not. 701 00:50:52,875 --> 00:50:57,880 I am trying to prove it does not take a crown to change the world. 702 00:50:59,499 --> 00:51:03,546 That even the trivial aspirations of a nameless minion... 703 00:51:03,734 --> 00:51:09,128 can grace the pages of history. 704 00:51:13,015 --> 00:51:16,502 Those are indeed treacherous intents. 705 00:51:40,391 --> 00:51:41,953 Whatever the case, 706 00:51:42,320 --> 00:51:43,996 and be that as it may, 707 00:51:44,622 --> 00:51:46,358 I have no power to rescue Seokgyeon. 708 00:51:46,452 --> 00:51:47,794 Your Highness... 709 00:51:48,166 --> 00:51:50,241 I earnestly beseech you. 710 00:51:50,429 --> 00:51:56,510 I cannot even venture to promise you I will issue a memorial to His Majesty. 711 00:51:56,764 --> 00:51:58,338 Your Highness! 712 00:51:59,503 --> 00:52:01,030 Why don't you... 713 00:52:02,254 --> 00:52:05,341 all leave Joseon instead? 714 00:52:08,629 --> 00:52:10,994 For I have neither the power to save... 715 00:52:12,038 --> 00:52:14,674 nor the courage to slay you. 716 00:52:34,262 --> 00:52:35,617 How shall we proceed? 717 00:52:35,749 --> 00:52:39,160 We cannot wield a sword before His Highness. 718 00:52:40,355 --> 00:52:41,183 Our troops? 719 00:52:41,258 --> 00:52:43,753 They should be on their way. 720 00:52:58,592 --> 00:53:01,367 Don't seek audience with me again. 721 00:53:02,327 --> 00:53:04,916 For mentioning Seokgyeon's name in Joseon... 722 00:53:06,666 --> 00:53:08,699 amounts to treason. 723 00:53:30,573 --> 00:53:33,001 Hey... Slave yangban... 724 00:53:33,189 --> 00:53:34,740 What now? 725 00:53:34,984 --> 00:53:36,980 If it's indeed a trap... 726 00:53:38,269 --> 00:53:39,260 Now! 727 00:54:09,714 --> 00:54:11,941 Here... Listen. 728 00:54:13,191 --> 00:54:14,894 When you're out there in all that frenzy, 729 00:54:15,007 --> 00:54:17,386 miss and our compeers will die. 730 00:54:17,527 --> 00:54:21,225 If you are not confident you can hit them, just shoot the sky. 731 00:54:21,590 --> 00:54:24,811 The gunshots alone will startle them. 732 00:54:25,158 --> 00:54:26,783 You don't need to worry about me. 733 00:54:26,886 --> 00:54:28,764 I am worried. 734 00:54:28,896 --> 00:54:32,650 Heard him?! If you can't hit them, just aim up high. 735 00:56:38,122 --> 00:56:39,448 Troops will all converge here. 736 00:56:39,526 --> 00:56:40,396 Let's get out of here. 737 00:56:40,462 --> 00:56:41,243 To Cheonggyecheon? 738 00:56:41,328 --> 00:56:42,712 That's a roundabout path. 739 00:56:42,815 --> 00:56:45,052 Let's take Sungyobong. 740 00:57:23,592 --> 00:57:27,042 Withdraw! Move out! 741 00:58:10,063 --> 00:58:12,397 Why aren't our troops here? 742 00:58:15,201 --> 00:58:16,322 Doesn't that come from the Tribute Bureau? 743 00:58:16,397 --> 00:58:18,401 They're moving onto Gwanghye Gate. 744 00:58:18,476 --> 00:58:21,074 If they attacked the Tribute Bureau, the whole force must have been deployed. 745 00:58:21,159 --> 00:58:23,380 Will you be able to justify our absence? 746 00:58:23,465 --> 00:58:24,509 We're heading for the Tribute Bureau! 747 00:58:24,594 --> 00:58:26,088 Yes! 748 00:58:31,895 --> 00:58:35,095 It's time... Let's move. 749 00:58:46,442 --> 00:58:48,281 He must be questioned. 750 00:58:57,863 --> 00:59:00,839 Should anyone be captured alive, you must get rid of him. 751 00:59:00,947 --> 00:59:03,345 If he has to perish after being questioned and forced to reveal his compeers, 752 00:59:03,458 --> 00:59:07,171 sending him away yourself would only help ease his suffering. 753 00:59:22,601 --> 00:59:24,128 You must do it, Hyungnim. 754 00:59:24,307 --> 00:59:27,001 Promise you will. 755 01:02:22,145 --> 01:02:22,738 That way?! 756 01:02:22,844 --> 01:02:24,191 Nothing. 757 01:03:45,316 --> 01:03:50,204 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 758 01:03:51,038 --> 01:03:53,003 A quick look and you seem like a pitiful minion, 759 01:03:53,106 --> 01:03:55,771 why are you prancing around all stiff? Uh?! 760 01:03:58,024 --> 01:03:59,455 Forgive us. 761 01:03:59,568 --> 01:04:02,119 - We're hitting the Slave Tribunal? - It must be done now. 762 01:04:02,213 --> 01:04:06,919 Then our children can do it for us, why always worry so much? 763 01:04:07,013 --> 01:04:09,828 - Will you go to Qing territory? - We will join the Qing delegation. 764 01:04:09,923 --> 01:04:12,731 And if you ask them to let you tag along, will they accept? 765 01:04:12,828 --> 01:04:15,453 - Where did Chobok go? - She got married. 766 01:04:16,215 --> 01:04:18,272 How could you send her away in marriage? 767 01:04:18,393 --> 01:04:19,886 You can't treat us like animals! 768 01:04:19,990 --> 01:04:21,618 Eopbok! 769 01:04:21,703 --> 01:04:22,983 You take this way. 770 01:04:23,115 --> 01:04:25,063 I will run here, and take care of the archers. 771 01:04:25,148 --> 01:04:26,541 So you want me to play bait? 772 01:04:26,654 --> 01:04:28,734 Let the tiger trail me and then send out the hounds?! 773 01:04:28,799 --> 01:04:31,038 KocHi I want you to be that tiger. 53832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.