Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,827 --> 00:00:10,000
So what have we got here?
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,274
You're going
to want to dig up
3
00:00:11,275 --> 00:00:12,619
everything you can
on our victim,
4
00:00:12,620 --> 00:00:13,896
if you follow my drift.
- Did you love Margaret?
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,516
At one point, I would
give my life for her.
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,033
Lying, cheating son of a--
7
00:00:17,034 --> 00:00:18,724
Baby, listen,
it's not what you think.
8
00:00:18,827 --> 00:00:20,274
'Cause it looks like she
just caught your ass
9
00:00:20,275 --> 00:00:21,723
red-handed
coming out of a brothel.
10
00:00:21,724 --> 00:00:24,033
You just rejected me,
11
00:00:24,034 --> 00:00:26,378
and you're trying
to ask me for a favor?
12
00:00:26,379 --> 00:00:27,585
I need you to talk
to Brother Elijah.
13
00:00:27,586 --> 00:00:29,412
Even being here
is disrespectful, Daddy.
14
00:00:29,413 --> 00:00:31,964
The only person
I'm here for is you.
15
00:00:31,965 --> 00:00:33,343
So they say
my nephew is dying.
16
00:00:33,344 --> 00:00:36,309
And from what I gather,
I hear that you're the only one
17
00:00:36,310 --> 00:00:38,000
that can save him.
18
00:00:39,689 --> 00:00:41,826
♪ Yeah
19
00:00:41,827 --> 00:00:43,136
♪ Y'all ready?
20
00:00:44,517 --> 00:00:47,412
♪ Let's get
this money, money ♪
21
00:00:47,413 --> 00:00:50,343
♪ We got a mansion in Dubai ♪
22
00:00:50,344 --> 00:00:52,826
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
23
00:00:52,827 --> 00:00:54,723
♪ We know you like it, ay ♪
24
00:00:54,724 --> 00:00:57,688
♪ We know you like it, yeah
25
00:00:57,689 --> 00:01:00,343
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
26
00:01:00,344 --> 00:01:03,067
♪ You really wish
you had our life ♪
27
00:01:03,068 --> 00:01:05,654
♪ We know you like it, ay ♪
28
00:01:05,655 --> 00:01:07,102
♪ We know you like it ♪
29
00:01:07,103 --> 00:01:10,585
♪ It's the family business
30
00:01:10,586 --> 00:01:12,481
♪ Ah, na, na, na ♪
31
00:01:12,482 --> 00:01:15,067
♪ Family business ♪
32
00:01:15,068 --> 00:01:18,033
♪ If one win, we all win ♪
33
00:01:18,034 --> 00:01:20,274
♪ Oh, no, ah ♪
34
00:01:20,275 --> 00:01:23,068
♪ Family business ♪
35
00:01:30,241 --> 00:01:31,447
Is this going to work?
36
00:01:31,448 --> 00:01:33,930
It's going to be fine.
37
00:01:33,931 --> 00:01:37,103
It better be.
38
00:01:37,206 --> 00:01:39,412
Hey, guys,
it's almost that time.
39
00:01:39,413 --> 00:01:40,930
They'll be here any minute.
40
00:01:40,931 --> 00:01:43,067
Good, 'cause this waiting
is driving me crazy.
41
00:01:43,068 --> 00:01:45,550
Yeah, I just hope he's
the match that we think he is.
42
00:01:45,551 --> 00:01:47,551
Yeah, he will.
He'll be the match.
43
00:01:47,655 --> 00:01:49,412
I know it, honey.
44
00:01:49,413 --> 00:01:52,205
When he gets here,
we'll test his blood right away
45
00:01:52,206 --> 00:01:54,137
and make sure he's a match.
46
00:01:57,586 --> 00:01:59,586
Match for what?
47
00:02:09,724 --> 00:02:13,033
The Moss genes strong.
48
00:02:13,034 --> 00:02:16,861
See, me, I looked just
like this as a little boy.
49
00:02:16,862 --> 00:02:20,309
Thank you for coming.
50
00:02:20,310 --> 00:02:24,654
Yeah, I heard it didn't
come without a price.
51
00:02:24,655 --> 00:02:28,689
My sister's big need, this.
52
00:02:28,793 --> 00:02:32,274
The price is because
he's yours too.
53
00:02:32,275 --> 00:02:35,136
Dr. Lomax, what's next?
54
00:02:35,137 --> 00:02:36,654
Well, as I said earlier,
55
00:02:36,655 --> 00:02:40,826
we'll have to take some samples
of Mr. Moss's blood,
56
00:02:40,827 --> 00:02:43,309
run some tests.
57
00:02:43,310 --> 00:02:45,309
Let my nurse take you
to your room,
58
00:02:45,310 --> 00:02:47,620
where you can be a little
more comfortable.
59
00:02:47,724 --> 00:02:50,171
- My room?
- Mm-hmm.
60
00:02:50,172 --> 00:02:53,654
- Follow me.
- Yes, miss nurse.
61
00:02:53,655 --> 00:02:55,826
I like this.
62
00:02:55,827 --> 00:02:58,067
Coming to you, nurse.
63
00:02:58,068 --> 00:02:59,619
I can't believe
this is happening.
64
00:02:59,620 --> 00:03:00,826
I know.
65
00:03:00,827 --> 00:03:02,895
It's going to be
Randy Moss to be the one
66
00:03:02,896 --> 00:03:03,895
that saves my son's life?
67
00:03:03,896 --> 00:03:06,033
I feel like I fell asleep
68
00:03:06,034 --> 00:03:08,688
and woke up
in a bad reality series.
69
00:03:08,689 --> 00:03:12,033
Yes, honey, this is reality.
70
00:03:12,034 --> 00:03:14,378
And this time tomorrow,
71
00:03:14,379 --> 00:03:16,033
Vincent is going to be
on his way
72
00:03:16,034 --> 00:03:17,688
to a full recovery,
73
00:03:17,689 --> 00:03:19,862
all of him.
74
00:03:26,793 --> 00:03:28,309
Sorry.
75
00:03:28,310 --> 00:03:30,412
I had to get the hell
out of there last night.
76
00:03:30,413 --> 00:03:32,206
Uncle Larry was creeping me
the fuck out.
77
00:03:32,310 --> 00:03:34,619
Yeah, well, that's
what Uncle Larry does,
78
00:03:34,620 --> 00:03:37,206
creeps people the fuck out.
79
00:03:39,827 --> 00:03:41,172
What the fuck?
80
00:03:43,724 --> 00:03:44,861
This can't be happening.
81
00:03:47,034 --> 00:03:49,516
Yes, chop, chop.
Move, move, move.
82
00:03:49,517 --> 00:03:50,619
♪ I can't choose,
I won't stop ♪
83
00:03:50,620 --> 00:03:53,033
Shift.
Left, juke, a little D.
84
00:03:53,034 --> 00:03:54,723
This is what we do it for.
Right where we--
85
00:03:54,724 --> 00:03:56,136
Let's go!
86
00:03:56,137 --> 00:03:57,240
Just what we talked about!
87
00:03:57,241 --> 00:03:58,551
Give your--
oh, that punch.
88
00:03:58,655 --> 00:04:00,102
Let's go.
- What's going on?
89
00:04:00,103 --> 00:04:02,136
He's a motherfucking machine.
90
00:04:02,137 --> 00:04:04,274
Like, after everything
he's been through,
91
00:04:04,275 --> 00:04:07,585
I would have thought he would
have been broken by now.
92
00:04:07,586 --> 00:04:09,792
Look.
93
00:04:09,793 --> 00:04:11,757
Fuck.
94
00:04:11,758 --> 00:04:13,482
All right, Bobby,
that's what I'm talking about.
95
00:04:13,586 --> 00:04:16,102
You can't stop now.
- Man.
96
00:04:16,103 --> 00:04:18,343
Hey, yo, Bobby not listening
to the trainer, man.
97
00:04:18,344 --> 00:04:19,964
Did he overdo himself?
98
00:04:19,965 --> 00:04:24,757
No, he ain't listening,
'cause he ain't Bobby.
99
00:04:24,758 --> 00:04:28,171
That's the Beast.
He's back.
100
00:04:28,172 --> 00:04:30,481
He is training like a madman.
101
00:04:30,482 --> 00:04:32,447
I hate to see the person
he's gonna fight.
102
00:04:32,448 --> 00:04:34,481
Look, Bobby is gonna kill him.
103
00:04:34,482 --> 00:04:37,930
You know, I paid
Consuela a shit ton
104
00:04:37,931 --> 00:04:39,861
of money to shut down
the Hellfire Club
105
00:04:39,862 --> 00:04:41,103
just to get him caught up.
106
00:04:41,206 --> 00:04:42,103
Well, you better get
a refund,
107
00:04:42,206 --> 00:04:43,412
'cause it's clearly
not working.
108
00:04:43,413 --> 00:04:45,793
Yeah.
I don't get it.
109
00:04:45,896 --> 00:04:48,102
I thought that after him
and Karrin broke up,
110
00:04:48,103 --> 00:04:50,757
he would be thrown off
of his game by now.
111
00:04:50,758 --> 00:04:52,309
Nah.
112
00:04:52,310 --> 00:04:54,586
For most men, yeah,
but guys like him,
113
00:04:54,689 --> 00:04:55,930
they don't work that way.
114
00:04:55,931 --> 00:04:58,654
They turn their adversity
into aggression.
115
00:04:58,655 --> 00:05:00,619
And you just put him
further in the zone.
116
00:05:00,620 --> 00:05:03,447
Now all his energy is focused
on kicking Titan's ass.
117
00:05:03,448 --> 00:05:05,551
That motherfucker
isn't gonna win anything.
118
00:05:09,931 --> 00:05:11,931
I got this.
He'll see.
119
00:05:14,068 --> 00:05:17,310
Oof, those abs on him.
120
00:05:21,586 --> 00:05:24,171
♪ I cannot escape from you ♪
121
00:05:24,172 --> 00:05:27,172
♪ Get out of my head
122
00:05:27,275 --> 00:05:30,482
♪ The memories,
I tried erasing them ♪
123
00:05:30,586 --> 00:05:33,206
♪ Get out of my head ♪
124
00:05:33,310 --> 00:05:37,344
♪ No matter what I do,
can't get away from you ♪
125
00:05:37,448 --> 00:05:39,447
♪ Get out of my head ♪
126
00:05:39,448 --> 00:05:40,895
You're a Duncan.
127
00:05:56,931 --> 00:06:00,034
Give Me that ball.
Look here.
128
00:06:00,137 --> 00:06:01,931
You got to keep
an arc on that ball.
129
00:06:02,034 --> 00:06:03,343
Shoot it.
130
00:06:03,344 --> 00:06:04,930
Keep that hand up there
like this
131
00:06:04,931 --> 00:06:06,619
and nasty that motherfucker in.
132
00:06:06,620 --> 00:06:09,481
Look at it like
it better not come out.
133
00:06:09,482 --> 00:06:10,758
And when it fall in...
134
00:06:10,862 --> 00:06:14,379
Look at everybody like this.
135
00:06:14,482 --> 00:06:15,931
Fuck out of here.
136
00:06:16,034 --> 00:06:18,895
- Fuck out of here.
- There you go.
137
00:06:18,896 --> 00:06:20,551
I didn't mean to startle you.
138
00:06:20,655 --> 00:06:23,171
There you go.
139
00:06:23,172 --> 00:06:25,964
But I thought I'd come
and give you a proper goodbye,
140
00:06:25,965 --> 00:06:29,826
'cause I wasn't able to
give you a proper welcome.
141
00:06:29,827 --> 00:06:31,102
Sorry.
142
00:06:31,103 --> 00:06:33,723
So how you like it?
143
00:06:33,724 --> 00:06:37,447
- Like what?
- Being a Duncan.
144
00:06:37,448 --> 00:06:39,930
Starting to settle in,
I guess.
145
00:06:39,931 --> 00:06:41,585
You guess?
146
00:06:41,586 --> 00:06:43,412
Not everybody
believes I'm a Duncan.
147
00:06:43,413 --> 00:06:46,688
Man, fuck them
and what they believe.
148
00:06:46,689 --> 00:06:51,309
Look at your jawline,
that rectangle head.
149
00:06:51,310 --> 00:06:54,895
Shit, you're motherfucking
Duncan a'ight.
150
00:06:54,896 --> 00:06:57,067
Look like LC spit you out.
151
00:06:57,068 --> 00:06:59,758
Only difference
is you're a little yellow,
152
00:06:59,862 --> 00:07:01,309
like your Uncle Larry.
153
00:07:03,482 --> 00:07:05,964
I appreciate the support.
154
00:07:05,965 --> 00:07:08,000
I can't do nothing
but support.
155
00:07:10,275 --> 00:07:14,206
I just hate that we didn't
get to see you grow up.
156
00:07:14,310 --> 00:07:20,205
But, shit, you're here now,
and you're family.
157
00:07:20,206 --> 00:07:22,516
So there's that.
158
00:07:22,517 --> 00:07:25,171
Let me put you up
on some game though.
159
00:07:25,172 --> 00:07:26,861
Some of these
motherfuckers around here
160
00:07:26,862 --> 00:07:30,757
are going to try to
convince you that I...
161
00:07:30,758 --> 00:07:32,516
Am crazy.
162
00:07:32,517 --> 00:07:35,171
I'm just fucking with you.
163
00:07:35,172 --> 00:07:41,586
But the truth is,
those motherfuckers are right.
164
00:07:43,827 --> 00:07:45,516
But you're my nephew.
165
00:07:45,517 --> 00:07:49,895
I got no other choice
but to love you.
166
00:07:49,896 --> 00:07:52,171
That your phone?
167
00:07:52,172 --> 00:07:54,723
Oh, yeah.
168
00:07:54,724 --> 00:07:56,999
I know sometimes
it's hard to adjust
169
00:07:57,000 --> 00:07:59,481
in a different situation,
but do you ever feel
170
00:07:59,482 --> 00:08:01,619
like you need
to talk to somebody
171
00:08:01,620 --> 00:08:06,412
about anything,
any motherfucking where,
172
00:08:06,413 --> 00:08:09,964
you call your Uncle Larry.
173
00:08:09,965 --> 00:08:12,550
Thank you,
and I'll remember that.
174
00:08:12,551 --> 00:08:14,309
No.
175
00:08:14,310 --> 00:08:17,274
Thank you, Uncle Larry.
176
00:08:17,275 --> 00:08:19,619
- Thank you, Uncle Larry.
- There you go.
177
00:08:19,620 --> 00:08:22,274
- For real.
- Yeah, I got you.
178
00:08:22,275 --> 00:08:23,550
Go get 'em.
179
00:08:29,896 --> 00:08:32,585
Keep it going, kiddo.
180
00:08:32,586 --> 00:08:35,619
Another motherfucking Duncan.
181
00:08:35,620 --> 00:08:38,343
And the world goes on.
182
00:08:43,517 --> 00:08:47,102
♪ No wanna see no doc ♪
183
00:08:47,103 --> 00:08:52,068
♪ Need attendance from
my nurse around the clock ♪
184
00:08:52,172 --> 00:08:53,343
Have a seat.
185
00:08:53,344 --> 00:08:54,861
- Where, on the bed?
- Yes.
186
00:08:54,862 --> 00:08:55,895
Alone?
187
00:08:55,896 --> 00:08:58,448
You want to join me?
188
00:08:58,551 --> 00:09:01,171
Come join me.
189
00:09:01,172 --> 00:09:03,343
You look good, you know.
Sexy.
190
00:09:03,344 --> 00:09:05,136
- Thank you.
- What your name?
191
00:09:05,137 --> 00:09:06,861
Jazzy.
- Jasmine.
192
00:09:06,862 --> 00:09:09,136
Jazzy, Nurse Jazzy.
193
00:09:09,137 --> 00:09:10,310
I like this.
194
00:09:10,413 --> 00:09:12,826
You look at me
like you want it.
195
00:09:12,827 --> 00:09:14,516
Sexy.
196
00:09:14,517 --> 00:09:15,757
Thank you.
197
00:09:15,758 --> 00:09:16,965
Yeah, too sexy.
198
00:09:17,068 --> 00:09:18,482
Serious.
199
00:09:18,586 --> 00:09:19,999
Anybody ever tell you
how sexy you are?
200
00:09:20,000 --> 00:09:23,171
Mm-hmm.
My little dog, Coco.
201
00:09:23,172 --> 00:09:24,516
He tells me every day.
202
00:09:24,517 --> 00:09:26,000
- You have a little dog?
- I do.
203
00:09:26,103 --> 00:09:28,136
You want a bigger dog?
204
00:09:28,137 --> 00:09:29,964
What I want is your arm.
205
00:09:29,965 --> 00:09:31,516
I need to take blood.
206
00:09:31,517 --> 00:09:33,172
I'm serious though.
207
00:09:33,275 --> 00:09:35,517
You're sexiest woman
I've seen in a long time.
208
00:09:35,620 --> 00:09:39,067
Well, from the looks of it,
I may be the only woman
209
00:09:39,068 --> 00:09:40,654
you've seen in a long time.
210
00:09:40,655 --> 00:09:42,482
No, man, I haven't been
locked up for that long.
211
00:09:42,586 --> 00:09:45,274
- Mm.
- I'm serious, you know.
212
00:09:45,275 --> 00:09:48,654
You're too fine, Jazzy.
213
00:09:48,655 --> 00:09:50,309
Nurse Jasmine.
- Yes.
214
00:09:50,310 --> 00:09:51,481
I like that.
215
00:09:51,482 --> 00:09:53,792
- Leave her alone, Moss.
- Ease yourself.
216
00:09:53,793 --> 00:09:54,655
- He's fine.
- Let her do her job.
217
00:09:54,758 --> 00:09:56,136
No, man.
See?
218
00:09:56,137 --> 00:09:57,344
It's OK.
219
00:09:57,448 --> 00:10:00,826
She have no problem.
Sure enough.
220
00:10:00,827 --> 00:10:05,550
You remind me of some,
like, ackee and saltfish,
221
00:10:05,551 --> 00:10:08,688
oxtail and rice
and peas and dumpling,
222
00:10:08,689 --> 00:10:11,654
banana, bun and cheese.
- Why?
223
00:10:11,655 --> 00:10:13,240
Because me want for eat you.
224
00:10:18,517 --> 00:10:20,516
You know what?
225
00:10:20,517 --> 00:10:22,688
I'm gonna be right back.
226
00:10:22,689 --> 00:10:24,930
I'm gonna grab
some more test tubes, OK?
227
00:10:24,931 --> 00:10:26,655
Do what you have to do.
228
00:10:26,758 --> 00:10:28,343
I'll wait for you.
229
00:10:28,344 --> 00:10:30,136
Lord Jesus.
230
00:10:30,137 --> 00:10:31,274
Calm down.
231
00:10:36,551 --> 00:10:39,826
Oh, girl, are you OK?
232
00:10:39,827 --> 00:10:41,620
- What?
- You look a little flushed.
233
00:10:41,724 --> 00:10:45,309
Oh.
Um, hot flash.
234
00:10:45,310 --> 00:10:46,861
It's just a hot flash, girl.
235
00:10:46,862 --> 00:10:48,793
Well, that's one hell
of a hot flash.
236
00:10:48,896 --> 00:10:52,482
You sure?
- You have no idea.
237
00:11:02,103 --> 00:11:04,792
Brother Elijah.
Assalamu alaikum
238
00:11:04,793 --> 00:11:07,723
Alaikum salam, sister.
This is for you.
239
00:11:07,724 --> 00:11:09,344
Thank you.
So nice of you.
240
00:11:09,448 --> 00:11:11,724
Come, come, come.
241
00:11:11,827 --> 00:11:13,723
Thank you for
inviting me to dinner.
242
00:11:13,724 --> 00:11:18,792
Oh, we are so happy you're
able to join us for dinner.
243
00:11:18,793 --> 00:11:20,965
- Us?
- Yes.
244
00:11:23,724 --> 00:11:25,378
Nefertiti.
245
00:11:25,379 --> 00:11:26,689
I didn't know you were back.
246
00:11:26,793 --> 00:11:29,240
I returned last night.
247
00:11:29,241 --> 00:11:31,274
There we go.
248
00:11:31,275 --> 00:11:32,757
Now, come.
249
00:11:32,758 --> 00:11:35,689
You two catch up
while I finish preparing.
250
00:11:35,793 --> 00:11:36,999
Thank you, Mom.
251
00:11:37,000 --> 00:11:38,344
Mm-hmm.
252
00:11:41,068 --> 00:11:45,379
So what's all been
happening in my absence?
253
00:11:47,000 --> 00:11:49,412
A lot.
254
00:11:49,413 --> 00:11:55,585
One thing being I was given
a seat at the Duncans' table.
255
00:11:55,586 --> 00:11:57,379
Hmm.
256
00:11:57,482 --> 00:11:59,343
Such a strange war.
257
00:11:59,344 --> 00:12:01,792
Indeed.
258
00:12:01,793 --> 00:12:04,619
Not only that,
but with the amount
259
00:12:04,620 --> 00:12:07,654
of people that we've lost.
260
00:12:07,655 --> 00:12:11,447
Who else has died
besides my father?
261
00:12:11,448 --> 00:12:14,481
Dominique Larue.
262
00:12:14,482 --> 00:12:16,103
Dominique is dead?
263
00:12:16,206 --> 00:12:18,964
- Yes.
- Hm.
264
00:12:18,965 --> 00:12:22,033
And I guess that means
your father is avenged.
265
00:12:22,034 --> 00:12:25,240
Well, that's
a good thing, right?
266
00:12:25,241 --> 00:12:27,136
Yes.
267
00:12:27,137 --> 00:12:29,448
But one thing I find strange...
268
00:12:31,379 --> 00:12:34,758
It happened the day
before you left town.
269
00:12:37,241 --> 00:12:40,447
Are you implying
that I did it?
270
00:12:40,448 --> 00:12:45,619
Well, if you did, I'd rather
you be forthcoming about it.
271
00:12:45,620 --> 00:12:48,793
I'd rather be forthcoming
about something else.
272
00:12:51,206 --> 00:12:52,447
What?
273
00:12:52,448 --> 00:12:56,310
Us, being together.
274
00:12:56,413 --> 00:13:01,343
My mom already approves it,
and she gives her blessing.
275
00:13:01,344 --> 00:13:03,205
But we're just friends.
276
00:13:03,206 --> 00:13:05,033
And what about Curtis?
277
00:13:05,034 --> 00:13:07,482
Curtis and I have decided
to go our separate ways.
278
00:13:07,586 --> 00:13:09,171
And yes, you're right.
279
00:13:09,172 --> 00:13:11,102
We are just friends.
280
00:13:11,103 --> 00:13:12,551
But things change.
281
00:13:15,827 --> 00:13:19,171
Consider this change
for the best.
282
00:13:19,172 --> 00:13:22,826
Think about it.
We fit.
283
00:13:22,827 --> 00:13:27,378
We can be
the ultimate power couple.
284
00:13:27,379 --> 00:13:29,103
We would work.
285
00:13:30,689 --> 00:13:32,482
Nefertiti.
286
00:13:32,586 --> 00:13:38,482
Just think about it, OK?
287
00:13:38,586 --> 00:13:40,275
OK.
288
00:13:42,689 --> 00:13:43,688
There.
289
00:13:54,241 --> 00:13:56,412
Curtis, come on down
with that luggage.
290
00:13:56,413 --> 00:13:58,310
Ma, I'm coming.
291
00:14:02,413 --> 00:14:03,757
What you got in these bags?
292
00:14:03,758 --> 00:14:05,240
Boy, stop complaining.
293
00:14:05,241 --> 00:14:07,103
Thanks for coming.
294
00:14:07,206 --> 00:14:08,931
I'm just so happy
that we came,
295
00:14:09,034 --> 00:14:11,378
but I wish it was
under better circumstances.
296
00:14:11,379 --> 00:14:13,586
- I wish it was, too, honey.
- Yes.
297
00:14:13,689 --> 00:14:15,413
Sorry, Uncle LC.
298
00:14:15,517 --> 00:14:17,757
Juan was a good man.
- The best.
299
00:14:17,758 --> 00:14:19,551
Yeah.
Love you, man.
300
00:14:19,655 --> 00:14:21,792
Love you too.
301
00:14:21,793 --> 00:14:24,516
We gotta take care of some
unfinished business down south.
302
00:14:24,517 --> 00:14:26,586
I understand.
303
00:14:28,172 --> 00:14:30,792
LC, I'm sorry.
304
00:14:30,793 --> 00:14:32,275
No, no, Larry.
305
00:14:32,379 --> 00:14:36,275
You made the right decision,
OK, and I love you for it.
306
00:14:37,310 --> 00:14:41,068
Junior was always
my responsibility to deal with.
307
00:14:41,172 --> 00:14:46,757
Yeah, well, anytime,
anybody, any place,
308
00:14:46,758 --> 00:14:49,309
except for our babies.
- I know.
309
00:14:49,310 --> 00:14:51,999
So you plan on
handling Junior soon?
310
00:14:52,000 --> 00:14:54,930
Well, I got some things
in motion,
311
00:14:54,931 --> 00:14:56,585
but right now,
my first priority
312
00:14:56,586 --> 00:14:58,274
is my grandson, Vincent.
313
00:14:58,275 --> 00:14:59,757
Yeah, more Duncans.
314
00:14:59,758 --> 00:15:01,965
We're all we got.
315
00:15:02,068 --> 00:15:03,378
Keep smiling.
316
00:15:03,379 --> 00:15:05,654
It looks good on you.
317
00:15:05,655 --> 00:15:07,895
Aw, I'm going to
miss you, Chippy.
318
00:15:07,896 --> 00:15:09,793
But, you know,
Big Shirley needs us.
319
00:15:09,896 --> 00:15:12,309
I know.
I miss you already.
320
00:15:12,310 --> 00:15:15,343
Mmm.
- I'm gonna miss you too.
321
00:15:15,344 --> 00:15:16,688
OK, baby.
322
00:15:16,689 --> 00:15:19,136
Call me when you get there, OK?
- I certainly will.
323
00:15:19,137 --> 00:15:21,619
- Larry.
- As soon as you get there.
324
00:15:21,620 --> 00:15:22,999
Yeah?
325
00:15:23,000 --> 00:15:25,274
I love you.
326
00:15:25,275 --> 00:15:27,448
I know.
327
00:15:27,551 --> 00:15:29,723
I love you, boy.
328
00:15:34,310 --> 00:15:35,654
- I'll miss you, baby.
- Bye, Auntie.
329
00:15:35,655 --> 00:15:37,448
- Travel safe.
- OK.
330
00:15:37,551 --> 00:15:39,793
Love you guys.
331
00:15:43,310 --> 00:15:45,964
I miss my friend already.
332
00:15:45,965 --> 00:15:47,826
Mr. Duncan.
Mr. Duncan.
333
00:15:47,827 --> 00:15:49,861
We have a problem.
- What is it?
334
00:15:49,862 --> 00:15:52,137
It's Rob.
He's missing.
335
00:15:56,448 --> 00:15:58,310
Oh, Lord.
336
00:15:58,413 --> 00:16:02,861
♪ Best just to
make it quick ♪
337
00:16:02,862 --> 00:16:05,378
♪ Woman tend to be sick ♪
338
00:16:05,379 --> 00:16:09,412
♪ Well, there must be
something she can do ♪
339
00:16:09,413 --> 00:16:11,205
Nursey, Jazzy.
340
00:16:11,206 --> 00:16:13,412
Long time no see you.
341
00:16:13,413 --> 00:16:15,205
Missed you.
- And did you now?
342
00:16:15,206 --> 00:16:18,067
- Yeah, man.
- Mm.
343
00:16:18,068 --> 00:16:22,136
Me thinks we have a kind of
kindred spirit, you know?
344
00:16:22,137 --> 00:16:24,378
I want to make you my empress.
345
00:16:27,206 --> 00:16:30,033
Well, right now, I just
need your arm please.
346
00:16:30,034 --> 00:16:31,378
Yeah, man,
you can take the arm,
347
00:16:31,379 --> 00:16:34,930
you can take the blood.
You already have my heart.
348
00:16:34,931 --> 00:16:38,205
But it'll be a little
easier without this.
349
00:16:38,206 --> 00:16:39,861
You know, sir, he's right.
350
00:16:39,862 --> 00:16:41,654
Do you mind?
351
00:16:41,655 --> 00:16:44,378
Come on, man.
352
00:16:44,379 --> 00:16:46,481
Listen to the nurse.
353
00:16:46,482 --> 00:16:47,654
Nurse knows best.
354
00:16:47,655 --> 00:16:49,034
- That's right.
- That's right.
355
00:16:49,137 --> 00:16:50,861
- Remember that.
- No funny business, Moss.
356
00:16:50,862 --> 00:16:52,310
Don't worry yourself.
357
00:16:59,137 --> 00:17:00,379
Much better.
Much better.
358
00:17:00,482 --> 00:17:01,930
Thank you.
All right.
359
00:17:01,931 --> 00:17:07,481
So I just need you to relax.
360
00:17:07,482 --> 00:17:10,448
I'm relaxed.
361
00:17:10,551 --> 00:17:16,136
You don't feel any dizziness
or lightheadedness, do you?
362
00:17:16,137 --> 00:17:18,550
Well, no, man,
I just feel good.
363
00:17:18,551 --> 00:17:22,654
The closer you get to me,
the better I feel.
364
00:17:22,655 --> 00:17:25,792
I like that.
365
00:17:25,793 --> 00:17:30,241
All right.
Well, a slight poke.
366
00:17:30,344 --> 00:17:31,930
Ah.
367
00:17:31,931 --> 00:17:33,586
Now do it.
368
00:17:38,241 --> 00:17:39,655
Easy.
369
00:17:41,758 --> 00:17:42,930
Yeah.
370
00:17:42,931 --> 00:17:45,964
Wicked, man, wicked.
371
00:17:45,965 --> 00:17:48,103
And look at that.
All done.
372
00:17:51,655 --> 00:17:52,757
How you feel?
373
00:17:52,758 --> 00:17:55,447
I feel like love.
374
00:17:55,448 --> 00:17:58,619
Feel the love.
You feel the love?
375
00:17:58,620 --> 00:18:00,481
I feel like I'm in love.
376
00:18:00,482 --> 00:18:02,206
You are crazy.
377
00:18:02,310 --> 00:18:04,102
- Crazy about you.
- When you get out?
378
00:18:04,103 --> 00:18:05,619
- 20 years.
- Oh, yeah?
379
00:18:05,620 --> 00:18:07,240
You can wait?
380
00:18:07,241 --> 00:18:10,688
- It's a long time.
- You can wait.
381
00:18:10,689 --> 00:18:12,895
Make it worth your while.
382
00:18:12,896 --> 00:18:14,240
I'll think about it.
383
00:18:14,241 --> 00:18:16,862
I see the way you're smiling.
384
00:18:16,965 --> 00:18:18,895
Do I look bad, man?
- Get some rest.
385
00:18:18,896 --> 00:18:20,862
Ease yourself.
386
00:18:20,965 --> 00:18:22,171
Yeah, man.
387
00:18:22,172 --> 00:18:26,241
Can rest and dream about you.
388
00:18:28,965 --> 00:18:30,482
If it's what you want.
389
00:18:35,000 --> 00:18:37,412
All right, listen up.
390
00:18:37,413 --> 00:18:40,481
Vegas is headed to Rob's house
and his mother's house.
391
00:18:40,482 --> 00:18:42,102
I want you to visit
any haunts he might frequent,
392
00:18:42,103 --> 00:18:44,343
any women you think
he might be with.
393
00:18:44,344 --> 00:18:46,655
If he's taken,
we find out who took him.
394
00:18:46,758 --> 00:18:48,447
If he's dead,
I want to know the reason
395
00:18:48,448 --> 00:18:50,758
why in the next five hours.
- Yes, sir.
396
00:18:50,862 --> 00:18:52,171
Are we authorized
to use Nevada?
397
00:18:52,172 --> 00:18:54,102
Use everything
at your disposal.
398
00:18:54,103 --> 00:18:56,688
OK, I don't want another
twin situation on my hands.
399
00:18:56,689 --> 00:18:59,136
I want Rob found alive.
- Yes, sir.
400
00:18:59,137 --> 00:19:02,310
I'll have Nevada ping his GPS
for his last phone location.
401
00:19:04,862 --> 00:19:06,861
Where the hell have you been?
402
00:19:06,862 --> 00:19:09,481
My bad, Mr. Duncan.
403
00:19:09,482 --> 00:19:11,205
I got caught up
in some personal stuff.
404
00:19:11,206 --> 00:19:13,550
You got caught up?
That's not an answer.
405
00:19:13,551 --> 00:19:14,999
You're the head
of our security.
406
00:19:15,000 --> 00:19:17,379
You ever heard of a phone?
407
00:19:17,482 --> 00:19:19,930
My phone died, sir.
408
00:19:19,931 --> 00:19:21,343
Your phone died?
409
00:19:21,344 --> 00:19:23,378
That's your excuse?
410
00:19:23,379 --> 00:19:24,723
Listen to me.
411
00:19:24,724 --> 00:19:27,516
With everything going on,
staying in constant contact
412
00:19:27,517 --> 00:19:31,826
is not a damn option.
It's a direct order.
413
00:19:31,827 --> 00:19:33,619
Yes, sir.
414
00:19:33,620 --> 00:19:35,482
I understand, sir.
415
00:19:35,586 --> 00:19:37,551
It won't happen again.
416
00:19:41,620 --> 00:19:43,310
Rob.
417
00:19:44,862 --> 00:19:46,102
Yes, sir?
418
00:19:46,103 --> 00:19:47,964
I'm glad you're all right.
419
00:19:47,965 --> 00:19:51,172
Thank you, sir.
420
00:20:24,172 --> 00:20:26,895
- Hey, bro.
- Hey, sis.
421
00:20:26,896 --> 00:20:28,655
What you doing here?
422
00:20:33,103 --> 00:20:34,827
Checking on my nephew...
423
00:20:36,793 --> 00:20:38,724
And my big bro.
424
00:20:40,689 --> 00:20:43,137
I'm good.
425
00:20:45,344 --> 00:20:46,827
What you got there?
426
00:20:49,034 --> 00:20:50,172
He's gonna love that.
427
00:20:54,827 --> 00:20:56,379
How's he doing?
428
00:20:59,206 --> 00:21:01,688
They have him on sedatives,
429
00:21:01,689 --> 00:21:04,619
and he's been sleeping all day.
430
00:21:04,620 --> 00:21:06,205
We're just waiting
for the test results
431
00:21:06,206 --> 00:21:10,895
to come back that Randy took
so we know the next steps.
432
00:21:10,896 --> 00:21:13,723
I'm so sorry
you're going through this.
433
00:21:13,724 --> 00:21:16,344
I'm sorry
he's going through it.
434
00:21:18,620 --> 00:21:20,586
He'll be all right.
435
00:21:20,689 --> 00:21:23,102
He's strong, like his dad.
436
00:21:23,103 --> 00:21:25,688
Thanks for saying that,
because I promise you,
437
00:21:25,689 --> 00:21:28,724
I don't feel that way
all the time.
438
00:21:31,034 --> 00:21:35,033
I can't believe that
I'm waiting for Randy Moss
439
00:21:35,034 --> 00:21:38,930
to help save my son's life.
440
00:21:38,931 --> 00:21:43,103
- You and me both.
- Of all people. Come on.
441
00:21:46,931 --> 00:21:49,620
I have a question for you.
442
00:21:49,724 --> 00:21:51,965
All right.
443
00:21:54,241 --> 00:21:55,931
Shoot.
444
00:21:57,655 --> 00:22:01,861
Hypothetically speaking,
since you're a pharmacist
445
00:22:01,862 --> 00:22:06,274
and all, how could someone
turn medicine that is
446
00:22:06,275 --> 00:22:09,206
in pill form into liquid form?
How would they do that?
447
00:22:12,965 --> 00:22:16,723
Just crush it up and put it
in water until it dissolves.
448
00:22:16,724 --> 00:22:19,000
And it will still do
the same thing,
449
00:22:19,103 --> 00:22:20,240
have the same strength?
- Yeah, of course.
450
00:22:20,241 --> 00:22:21,723
It's the same dosage.
451
00:22:21,724 --> 00:22:23,999
Doctors do it all the time
for children
452
00:22:24,000 --> 00:22:27,171
who can't swallow pills.
Why? What's going on?
453
00:22:27,172 --> 00:22:30,205
- Nothing.
- Paris, what's up?
454
00:22:32,931 --> 00:22:34,792
OK, if you really
want to know.
455
00:22:34,793 --> 00:22:36,619
I want to know.
456
00:22:36,620 --> 00:22:38,033
My birth control pills,
you know--
457
00:22:38,034 --> 00:22:39,689
Oh, whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no.
458
00:22:39,793 --> 00:22:41,310
- I can't swallow the pills.
- Stop, stop, stop.
459
00:22:41,413 --> 00:22:42,481
So I--
460
00:22:42,482 --> 00:22:43,654
I don't need
to know everything.
461
00:22:43,655 --> 00:22:45,482
I mean, you asked.
462
00:22:45,586 --> 00:22:46,826
But be careful.
463
00:22:46,827 --> 00:22:49,240
I will.
464
00:22:49,241 --> 00:22:50,343
I'm heading out.
465
00:22:50,344 --> 00:22:51,379
All right.
466
00:22:51,482 --> 00:22:54,689
- I love you, bro.
- I love you more.
467
00:23:07,931 --> 00:23:09,447
Take care of my nephew.
468
00:23:09,448 --> 00:23:11,724
You already know.
Always.
469
00:23:19,965 --> 00:23:21,930
How's it going in here?
470
00:23:21,931 --> 00:23:24,412
I'm doing fine, but
he's been sleeping all day.
471
00:23:24,413 --> 00:23:25,931
When is he going to wake up?
472
00:23:26,034 --> 00:23:29,378
I'm sure it's going
to be very soon.
473
00:23:31,689 --> 00:23:33,205
♪ In a hole with a move on ♪
474
00:23:33,206 --> 00:23:35,620
♪ Manly crew
with the wildest tycoon ♪
475
00:23:35,724 --> 00:23:37,136
♪ I ain't new
to the ride or die ♪
476
00:23:37,137 --> 00:23:38,654
♪ For now, that's a line,
I need to break ♪
477
00:23:38,655 --> 00:23:39,793
♪ I've been wounded,
battered and bruised ♪
478
00:23:39,896 --> 00:23:41,343
♪ But I never back down ♪
479
00:23:41,344 --> 00:23:43,067
I didn't know we were
going to the candy store.
480
00:23:43,068 --> 00:23:44,619
I would have gotten
ready sooner.
481
00:23:44,620 --> 00:23:47,033
I thought
you'd enjoy the view.
482
00:23:47,034 --> 00:23:48,274
But look,
I'm not complaining,
483
00:23:48,275 --> 00:23:49,309
but what are we doing here?
484
00:23:49,310 --> 00:23:52,274
Big guys are not
your usual type.
485
00:23:52,275 --> 00:23:53,620
I'm looking for someone.
486
00:23:53,724 --> 00:23:55,102
Like who, Popeye?
487
00:23:55,103 --> 00:23:57,274
No.
488
00:23:57,275 --> 00:23:59,343
Brutus.
489
00:23:59,344 --> 00:24:01,516
Paris.
490
00:24:01,517 --> 00:24:03,343
Who's this?
- Relax.
491
00:24:03,344 --> 00:24:05,757
This is my brother, Rio.
492
00:24:05,758 --> 00:24:07,412
- Nice to meet you.
- Oh.
493
00:24:07,413 --> 00:24:08,895
You too.
494
00:24:08,896 --> 00:24:10,792
OK, Ri, so are you going
to be OK by yourself?
495
00:24:10,793 --> 00:24:13,171
We just need to handle
some business.
496
00:24:13,172 --> 00:24:16,481
Maybe you can find
someone to spot.
497
00:24:16,482 --> 00:24:18,033
In this Versace?
498
00:24:18,034 --> 00:24:20,723
You've done filthier
in more expensive clothes.
499
00:24:20,724 --> 00:24:22,343
Look, I'm not going
to spot anyone,
500
00:24:22,344 --> 00:24:25,517
but this one keeps eyeing me,
so we both might get lucky.
501
00:24:47,206 --> 00:24:49,827
What's up, man?
502
00:24:49,931 --> 00:24:51,862
What you want?
503
00:24:54,793 --> 00:24:56,551
I just came by
to say thank you
504
00:24:56,655 --> 00:24:58,205
for what you're doing
for my son.
505
00:24:58,206 --> 00:25:00,412
No need for thanks.
506
00:25:00,413 --> 00:25:02,930
Vincent is my family.
507
00:25:02,931 --> 00:25:06,241
If I can help save his life,
man, I go do that.
508
00:25:06,344 --> 00:25:09,309
Yeah, well, regardless,
I'm appreciative.
509
00:25:09,310 --> 00:25:10,724
What you want, Duncan?
510
00:25:10,827 --> 00:25:12,206
OK.
511
00:25:17,758 --> 00:25:19,413
You're Ruby's brother.
512
00:25:19,517 --> 00:25:21,654
You're also saving
my son's life,
513
00:25:21,655 --> 00:25:23,723
and I know that can't be easy.
514
00:25:23,724 --> 00:25:25,102
No, man.
515
00:25:25,103 --> 00:25:28,999
It's a wicked thing, this,
the bone marrow donor.
516
00:25:29,000 --> 00:25:30,620
It's a lot more complicated.
517
00:25:30,724 --> 00:25:33,999
It's more than just
you donate blood.
518
00:25:34,000 --> 00:25:36,275
Yeah.
519
00:25:36,379 --> 00:25:38,378
It's a procedure, a minor one.
520
00:25:38,379 --> 00:25:42,136
You'll need anesthesia,
but it's simple, nonetheless.
521
00:25:42,137 --> 00:25:43,688
That simple.
522
00:25:43,689 --> 00:25:46,550
Well, make sure you take
that into consideration
523
00:25:46,551 --> 00:25:49,896
when it's time
for my compensation.
524
00:25:50,000 --> 00:25:52,102
Of course.
525
00:25:52,103 --> 00:25:55,413
Of course, Randy.
Yeah.
526
00:25:55,517 --> 00:25:59,102
We're going to make sure
you are well taken care of.
527
00:25:59,103 --> 00:26:05,309
And we're going to try to take
some time off your sentence.
528
00:26:05,310 --> 00:26:07,206
How does that sound?
529
00:26:09,310 --> 00:26:11,482
You can do that?
530
00:26:13,000 --> 00:26:16,516
You'd be surprised what
we can do with our resources.
531
00:26:16,517 --> 00:26:18,067
- Shall we?
- Yes.
532
00:26:18,068 --> 00:26:21,655
We both might
find someone today.
533
00:26:21,758 --> 00:26:24,136
All right.
You got that for me?
534
00:26:24,137 --> 00:26:25,724
Yeah.
535
00:26:30,620 --> 00:26:33,136
Everything I need is in here?
536
00:26:33,137 --> 00:26:35,550
Yep.
537
00:26:46,448 --> 00:26:48,033
Nice doing business with you.
538
00:26:48,034 --> 00:26:53,343
- Nice doing business with you.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
539
00:26:53,344 --> 00:26:56,378
- Ri, let's go.
- Why?
540
00:26:56,379 --> 00:26:58,274
I was having so much fun.
541
00:27:04,206 --> 00:27:05,757
Wow.
542
00:27:05,758 --> 00:27:07,758
That Paris Duncan
is something special.
543
00:27:09,724 --> 00:27:12,895
Man.
Whew!
544
00:27:12,896 --> 00:27:15,964
When Vincent is better,
I want to see him.
545
00:27:15,965 --> 00:27:19,723
Him have him know that
he's more than a Duncan.
546
00:27:19,724 --> 00:27:24,896
He needs to understand what
the name Moss means in Jamaica.
547
00:27:26,586 --> 00:27:30,102
Yeah, I get that.
I can respect that.
548
00:27:30,103 --> 00:27:32,895
But I'm not comfortable with
bringing my son into a prison.
549
00:27:32,896 --> 00:27:36,550
If you believe in family
the way that you say you do,
550
00:27:36,551 --> 00:27:38,723
you can make it happen.
551
00:27:38,724 --> 00:27:41,033
Him have to know
where him coming from.
552
00:27:41,034 --> 00:27:43,724
You see me?
What happened to my sister.
553
00:27:47,000 --> 00:27:49,378
I'm not sure.
554
00:27:49,379 --> 00:27:52,067
- Nah, man, that make no sense.
- Why not?
555
00:27:52,068 --> 00:27:54,102
Because if that
was my family,
556
00:27:54,103 --> 00:27:57,240
there's no way I have my baby
mother separated from my son.
557
00:27:57,241 --> 00:28:00,792
Now, you should make sure
that the Dashes
558
00:28:00,793 --> 00:28:03,964
are dealt with so
there's no more problems.
559
00:28:03,965 --> 00:28:05,931
That's how you keep
the two of them safe.
560
00:28:06,034 --> 00:28:08,310
Yeah, well,
that's what I wanted to do,
561
00:28:08,413 --> 00:28:10,619
but your sister said
I should stay out of it
562
00:28:10,620 --> 00:28:13,826
for the sake of our son.
563
00:28:13,827 --> 00:28:17,447
Worry about it no longer
because I'm here now.
564
00:28:17,448 --> 00:28:20,033
May I take care of it?
565
00:28:20,034 --> 00:28:21,758
You can remember this number.
566
00:28:21,862 --> 00:28:25,619
212-555-4321.
567
00:28:25,620 --> 00:28:27,895
Can remember that, Duncan?
568
00:28:27,896 --> 00:28:29,895
- Yeah, but who's that?
- You call the phone.
569
00:28:29,896 --> 00:28:31,447
Whoever answer,
you tell him, say Randy
570
00:28:31,448 --> 00:28:32,896
want to come for check them.
571
00:28:35,034 --> 00:28:36,965
Can remember that?
572
00:28:40,586 --> 00:28:42,930
I'll think about it.
573
00:28:42,931 --> 00:28:47,102
No promises,
but I'll think about it.
574
00:28:47,103 --> 00:28:51,275
I'll be back here after
the test results come in.
575
00:29:19,793 --> 00:29:21,999
- Hey.
- Hey.
576
00:29:22,000 --> 00:29:23,827
When you were in Vice,
did you ever come across
577
00:29:23,931 --> 00:29:25,792
a place called
the Hellfire Club?
578
00:29:25,793 --> 00:29:27,000
Personally, no.
579
00:29:27,103 --> 00:29:29,240
But I heard enough rumors
about that place.
580
00:29:29,241 --> 00:29:30,205
Why?
581
00:29:30,206 --> 00:29:31,585
I think there's
some connection
582
00:29:31,586 --> 00:29:34,033
between the Hellfire Club
and this case I caught.
583
00:29:34,034 --> 00:29:36,171
I think I need to do
some digging around.
584
00:29:36,172 --> 00:29:37,688
You be careful.
585
00:29:37,689 --> 00:29:40,171
From what I hear, the mayor,
the commissioner,
586
00:29:40,172 --> 00:29:43,516
and a lot of top officials
frequent that spot.
587
00:29:43,517 --> 00:29:44,895
Good to know.
588
00:29:44,896 --> 00:29:46,792
Thanks for the heads up.
589
00:29:46,793 --> 00:29:49,964
Yeah. Always.
590
00:30:00,827 --> 00:30:02,999
Ladies, I need you to get up.
591
00:30:03,000 --> 00:30:05,689
We have clients coming
in in 15 minutes. OK?
592
00:30:05,793 --> 00:30:08,033
- Yes, Consuela.
- Thank you, girls.
593
00:30:08,034 --> 00:30:09,826
Gia.
- Yes?
594
00:30:09,827 --> 00:30:11,999
- I need to talk to you.
- OK.
595
00:30:12,000 --> 00:30:14,862
You guys have been
doing a great job for me,
596
00:30:14,965 --> 00:30:17,550
but I have these clients
that need extra information,
597
00:30:17,551 --> 00:30:19,792
so I need you to gather
a lot of intel for me, OK?
598
00:30:19,793 --> 00:30:21,827
- Understood.
- Thank you so much.
599
00:30:21,931 --> 00:30:24,067
- Mm-hmm.
- Excuse me.
600
00:30:24,068 --> 00:30:26,343
May I help you?
Are you lost?
601
00:30:26,344 --> 00:30:28,516
No, actually.
602
00:30:28,517 --> 00:30:32,309
I believe I'm exactly
where I'm supposed to be.
603
00:30:32,310 --> 00:30:34,412
This is the Hellfire Club,
isn't it?
604
00:30:34,413 --> 00:30:35,895
Who's asking?
605
00:30:35,896 --> 00:30:38,205
Detective Kendra Drake.
606
00:30:38,206 --> 00:30:39,482
And you are?
607
00:30:39,586 --> 00:30:41,999
- Are you Vice?
- No.
608
00:30:42,000 --> 00:30:45,516
I'm investigating
the murder of Juan Rodriguez.
609
00:30:45,517 --> 00:30:49,034
I found this in
the victim's pocket.
610
00:30:49,137 --> 00:30:50,655
Any reason why
he'd be carrying a card
611
00:30:50,758 --> 00:30:52,861
to your place of business?
612
00:30:52,862 --> 00:30:55,654
Juan was my husband.
613
00:30:55,655 --> 00:30:58,861
He died the night
of our wedding.
614
00:30:58,862 --> 00:31:00,757
Any idea who did it?
615
00:31:00,758 --> 00:31:03,585
Isn't that your job
to figure out, Officer?
616
00:31:03,586 --> 00:31:06,585
Well,
that's exactly why I'm here.
617
00:31:06,586 --> 00:31:11,241
Ma'am, exactly what type
of establishment is this?
618
00:31:11,344 --> 00:31:14,758
I don't think that's
any of your concern, Officer.
619
00:31:14,862 --> 00:31:20,412
Look, the more information
you give me, the better.
620
00:31:20,413 --> 00:31:22,309
I told you, I'm not a Vice cop.
621
00:31:22,310 --> 00:31:25,240
And I don't give a fuck
what kind of cop you are.
622
00:31:25,241 --> 00:31:28,550
If you have any questions
regarding my place of business,
623
00:31:28,551 --> 00:31:31,309
direct them to the mayor.
624
00:31:31,310 --> 00:31:33,068
He's one of my biggest clients.
625
00:31:36,758 --> 00:31:39,757
Your fiancé--
626
00:31:39,758 --> 00:31:41,723
My husband.
627
00:31:41,724 --> 00:31:43,379
- Your husband.
- Mm-hmm.
628
00:31:43,482 --> 00:31:45,448
My apologies.
629
00:31:45,551 --> 00:31:47,723
Who was your husband
that someone would want
630
00:31:47,724 --> 00:31:50,757
to kill him in such a fashion?
631
00:31:50,758 --> 00:31:52,931
He was a businessman.
632
00:31:53,034 --> 00:31:56,379
Any idea
why he would be targeted?
633
00:31:56,482 --> 00:31:58,723
No, I don't.
634
00:31:58,724 --> 00:32:01,517
And like I said,
that is your job, not mine.
635
00:32:01,620 --> 00:32:04,516
So instead of wasting
your time here with me,
636
00:32:04,517 --> 00:32:09,343
I suggest you go outside
and solve my husband's murder.
637
00:32:09,344 --> 00:32:10,999
And also, if you have
any other questions,
638
00:32:11,000 --> 00:32:13,619
address them to my lawyers, OK?
639
00:32:13,620 --> 00:32:16,310
Your lawyers?
Really?
640
00:32:16,413 --> 00:32:19,343
Look, I'm just trying to
solve your husband's murder.
641
00:32:19,344 --> 00:32:23,309
And I am just trying to
grieve the love of my life.
642
00:32:23,310 --> 00:32:25,792
So, like I said, if you
have any other questions,
643
00:32:25,793 --> 00:32:28,136
contact my lawyers.
644
00:32:28,137 --> 00:32:30,861
Now, I have a business to run,
so if you'll excuse me,
645
00:32:30,862 --> 00:32:32,688
I'm pretty sure you can
find your way out the door
646
00:32:32,689 --> 00:32:34,240
the same way you came in.
647
00:32:34,241 --> 00:32:36,619
OK?
- Will do.
648
00:32:36,620 --> 00:32:38,654
Sorry for your loss.
649
00:32:38,655 --> 00:32:40,551
Good night, Officer.
650
00:32:49,000 --> 00:32:51,551
Thank you.
651
00:32:51,655 --> 00:32:53,999
Romy-Ro.
652
00:32:54,000 --> 00:32:55,861
- Darnell, what's good?
- What's good, baby?
653
00:32:55,862 --> 00:32:57,240
How you been?
654
00:32:57,241 --> 00:32:58,723
You know, same old, same old.
655
00:32:58,724 --> 00:33:00,757
Shit, it's good
to see you, man.
656
00:33:00,758 --> 00:33:02,757
Cheers.
657
00:33:02,758 --> 00:33:05,067
Oh.
He's here.
658
00:33:05,068 --> 00:33:07,136
Good.
659
00:33:07,137 --> 00:33:08,826
Look, I don't know, P.
660
00:33:08,827 --> 00:33:10,550
I mean, Roman's
just getting adjusted.
661
00:33:10,551 --> 00:33:13,792
Asking him to help out
with this feels wrong.
662
00:33:13,793 --> 00:33:15,378
You're being
overdramatic, Ri.
663
00:33:15,379 --> 00:33:16,620
Roman is family.
664
00:33:16,724 --> 00:33:18,102
More importantly,
he's a Duncan.
665
00:33:18,103 --> 00:33:20,274
He can handle this.
He'll be fine. Come on.
666
00:33:20,275 --> 00:33:21,620
So shit,
it's been a while, man.
667
00:33:21,724 --> 00:33:23,343
I haven't heard
from you in a minute.
668
00:33:23,344 --> 00:33:24,999
Yeah.
669
00:33:25,000 --> 00:33:27,274
Turns out I have a whole
new family I never knew about,
670
00:33:27,275 --> 00:33:29,447
and they're pretty well off.
671
00:33:29,448 --> 00:33:31,343
Word.
Family.
672
00:33:31,344 --> 00:33:33,792
Money?
Shit. Who?
673
00:33:33,793 --> 00:33:37,274
Yeah, man.
Actually, they right here.
674
00:33:37,275 --> 00:33:39,757
Darnell, meet Paris.
675
00:33:39,758 --> 00:33:42,447
Darnell, meet Rio.
676
00:33:42,448 --> 00:33:44,827
My brother and sister.
677
00:33:46,482 --> 00:33:47,930
I know you.
678
00:33:47,931 --> 00:33:49,620
You used to hang out
at Bobby's crib, yeah?
679
00:33:49,724 --> 00:33:51,033
Yeah, that is me.
680
00:33:51,034 --> 00:33:52,619
How's his fiancée?
681
00:33:54,793 --> 00:33:57,067
Look, hold on,
I don't know what kind
682
00:33:57,068 --> 00:33:58,965
of games y'all here to play,
683
00:33:59,068 --> 00:34:00,378
but I ain't looking
for no smoke.
684
00:34:00,379 --> 00:34:02,447
No. No, no, no.
No games.
685
00:34:02,448 --> 00:34:04,310
We want to relax.
686
00:34:04,413 --> 00:34:06,103
Have a seat.
687
00:34:10,655 --> 00:34:12,482
So y'all family?
688
00:34:12,586 --> 00:34:14,343
Yeah, we are.
689
00:34:14,344 --> 00:34:17,999
But I have
more pressing business
690
00:34:18,000 --> 00:34:20,171
to discuss with you.
- Like what?
691
00:34:20,172 --> 00:34:22,517
What kind of business we got?
692
00:34:22,620 --> 00:34:23,482
Brooke.
693
00:34:26,206 --> 00:34:28,274
I need you to put this bottle--
694
00:34:28,275 --> 00:34:33,274
thank you, sweetie--
in Bobby's bar.
695
00:34:33,275 --> 00:34:36,343
Make sure it's somewhere
easy for him to reach it.
696
00:34:36,344 --> 00:34:39,240
That's it.
- Nah.
697
00:34:39,241 --> 00:34:41,205
I ain't trying to get in
between none of that shit
698
00:34:41,206 --> 00:34:43,516
you and Bobby got going on.
I'm loyal.
699
00:34:43,517 --> 00:34:44,964
You know that.
700
00:34:44,965 --> 00:34:49,964
And I respect that,
which is why
701
00:34:49,965 --> 00:34:54,550
I'm willing to pay top dollar
for that simple, simple act.
702
00:34:54,551 --> 00:34:56,136
How much we talking?
703
00:34:56,137 --> 00:34:58,723
- 20k.
- 20k?
704
00:34:58,724 --> 00:35:00,757
Shit, that's like
a couple more one of these.
705
00:35:00,758 --> 00:35:03,274
You for real?
- 20k.
706
00:35:03,275 --> 00:35:09,482
20k just to place
that bottle on Bobby's bar.
707
00:35:11,413 --> 00:35:13,379
That's it.
708
00:35:16,724 --> 00:35:18,586
It smells real.
709
00:35:18,689 --> 00:35:20,896
Oh, it's real.
710
00:35:24,758 --> 00:35:26,481
You got a deal.
711
00:35:26,482 --> 00:35:28,516
Yeah.
You got a deal.
712
00:35:28,517 --> 00:35:29,827
Nice doing business.
713
00:35:29,931 --> 00:35:33,309
You're family with Romy-Rome,
you're family with me.
714
00:35:33,310 --> 00:35:34,585
Thought we was gonna
be on some honeys,
715
00:35:34,586 --> 00:35:35,964
but I see we doing business.
716
00:35:35,965 --> 00:35:37,931
Appreciate that, man.
717
00:35:38,034 --> 00:35:39,481
Take care, y'all.
718
00:35:39,482 --> 00:35:40,723
Have a couple shots on me,
you know what I'm saying?
719
00:35:40,724 --> 00:35:42,103
Appreciate y'all.
720
00:35:42,206 --> 00:35:44,964
Y'all bless me,
I'ma bless y'all.
721
00:35:44,965 --> 00:35:46,793
Hmm.
722
00:35:46,896 --> 00:35:48,103
Thank you for setting
that up, Roman.
723
00:35:48,206 --> 00:35:49,931
That was easier
than I expected.
724
00:35:50,034 --> 00:35:51,102
See, Ri?
725
00:35:51,103 --> 00:35:53,310
My plan is going perfectly.
726
00:35:53,413 --> 00:35:56,172
I got a call to make.
I'll be back.
727
00:36:00,206 --> 00:36:02,205
Look, I know you're
probably wondering
728
00:36:02,206 --> 00:36:03,344
what the hell
this is all about,
729
00:36:03,448 --> 00:36:04,550
so I'll just tell you.
730
00:36:04,551 --> 00:36:06,034
Look, man, I don't
even want to know.
731
00:36:06,137 --> 00:36:08,516
Whatever the hell it is
y'all got going on,
732
00:36:08,517 --> 00:36:10,343
I don't want no parts of it.
733
00:36:10,344 --> 00:36:11,516
My involvement
in this shit is over.
734
00:36:11,517 --> 00:36:13,999
I'm out.
735
00:36:14,000 --> 00:36:15,379
Roman.
736
00:36:17,344 --> 00:36:18,999
I already have
one temperamental twin.
737
00:36:19,000 --> 00:36:20,517
Now I have to deal with this.
738
00:36:22,068 --> 00:36:23,412
I can hear you now.
739
00:36:23,413 --> 00:36:26,654
Why am I here in this grass
with my $2,000 shoes?
740
00:36:29,620 --> 00:36:31,723
And then what is with
all this mystery?
741
00:36:31,724 --> 00:36:33,516
You know
I don't like surprises.
742
00:36:33,517 --> 00:36:35,619
Nah, you don't like
bad surprises.
743
00:36:35,620 --> 00:36:39,000
But I promise,
this is a good one.
744
00:36:39,103 --> 00:36:40,343
OK.
745
00:36:40,344 --> 00:36:42,205
I mean, it's not bad.
746
00:36:42,206 --> 00:36:43,862
But what is all this for?
747
00:36:43,965 --> 00:36:45,688
I just want you
to stand right here
748
00:36:45,689 --> 00:36:51,000
and enjoy the view
with your fine ass.
749
00:36:52,862 --> 00:36:55,517
Moon glistening
off your lips.
750
00:36:55,620 --> 00:36:57,517
I ever tell you why
I like coming up here?
751
00:36:57,620 --> 00:36:59,481
What, you mean
besides the view?
752
00:36:59,482 --> 00:37:01,241
Yeah.
753
00:37:01,344 --> 00:37:05,067
Well, when I was a kid,
I used to come up here a lot
754
00:37:05,068 --> 00:37:06,758
whenever I needed to think.
755
00:37:06,862 --> 00:37:09,447
And my pops,
whenever he was around,
756
00:37:09,448 --> 00:37:11,343
he used to bring me here,
and he would say,
757
00:37:11,344 --> 00:37:13,240
this is the only place
in the city
758
00:37:13,241 --> 00:37:16,171
where you could just breathe.
759
00:37:16,172 --> 00:37:18,102
Like, no matter what craziness
was going on,
760
00:37:18,103 --> 00:37:20,240
no matter, like,
all the noise--
761
00:37:20,241 --> 00:37:23,895
right here,
it'd quiet it all down
762
00:37:23,896 --> 00:37:26,378
at least for a minute, anyway.
763
00:37:26,379 --> 00:37:27,758
Man, I used to--
764
00:37:27,862 --> 00:37:31,516
I used to love
coming to this place.
765
00:37:31,517 --> 00:37:36,274
But now, well, I don't think
I need it as much
766
00:37:36,275 --> 00:37:39,240
anymore, because of you.
767
00:37:43,241 --> 00:37:47,241
Have you always
been this smooth?
768
00:37:47,344 --> 00:37:49,240
Only with you.
769
00:37:49,241 --> 00:37:52,448
Truth is, this spot right here
always felt like it belonged
770
00:37:52,551 --> 00:37:55,274
to a world that
I didn't have access to,
771
00:37:55,275 --> 00:38:01,171
like something beautiful
that wasn't meant for people
772
00:38:01,172 --> 00:38:03,619
who came from
where I came from.
773
00:38:03,620 --> 00:38:06,067
Yeah, but you're here now.
774
00:38:06,068 --> 00:38:08,826
Because of you.
775
00:38:08,827 --> 00:38:12,171
Look, London, you come
from a privileged life.
776
00:38:12,172 --> 00:38:15,689
I mean, you had private chefs,
and big-ass mansions,
777
00:38:15,793 --> 00:38:18,550
and limo drivers with
them little leather gloves
778
00:38:18,551 --> 00:38:20,136
with the holes in them.
779
00:38:20,137 --> 00:38:24,481
And me, I come from section 8,
780
00:38:24,482 --> 00:38:26,861
you know, free lunch program,
government cheese,
781
00:38:26,862 --> 00:38:28,033
dodging bullets.
782
00:38:28,034 --> 00:38:29,619
Oh, wait a minute now,
'cause I dodged
783
00:38:29,620 --> 00:38:31,000
a few of them my damn self.
784
00:38:31,103 --> 00:38:32,619
Don't act like
you don't know that.
785
00:38:32,620 --> 00:38:34,723
Yeah, true that, you did.
786
00:38:34,724 --> 00:38:37,102
But I just never thought
someone like you
787
00:38:37,103 --> 00:38:40,999
would take a second look
at someone like me.
788
00:38:41,000 --> 00:38:42,827
And you did.
789
00:38:42,931 --> 00:38:46,378
You saw me for real.
790
00:38:46,379 --> 00:38:52,757
And I'm so thankful
that I met you.
791
00:38:52,758 --> 00:38:54,619
I'm not going to try
to change who you are,
792
00:38:54,620 --> 00:38:57,172
and I know you ain't
going to try to fix me.
793
00:38:57,275 --> 00:38:59,136
But I just--
794
00:38:59,137 --> 00:39:02,861
I just want us to start
something new together.
795
00:39:02,862 --> 00:39:07,999
So...
796
00:39:08,000 --> 00:39:12,274
will you marry me,
797
00:39:12,275 --> 00:39:16,447
London fine ass Duncan?
798
00:39:18,689 --> 00:39:21,378
Folks, I have news.
799
00:39:21,379 --> 00:39:23,171
Based on the smile
on your face,
800
00:39:23,172 --> 00:39:25,034
I'm hoping it's good news.
801
00:39:25,137 --> 00:39:28,033
And we could use some
good news right about now.
802
00:39:28,034 --> 00:39:29,378
It is.
803
00:39:29,379 --> 00:39:32,757
Orlando, Mr. Moss is a match.
804
00:39:32,758 --> 00:39:36,585
We can begin preparations
for the transplant tomorrow.
805
00:39:36,586 --> 00:39:38,136
You hear that, son?
806
00:39:38,137 --> 00:39:39,585
Your Uncle Randy is a match.
807
00:39:39,586 --> 00:39:40,964
That means you'll be
getting better soon.
808
00:39:40,965 --> 00:39:41,930
Grandma.
809
00:39:41,931 --> 00:39:43,412
Yes, baby.
810
00:39:43,413 --> 00:39:47,585
Can I have cookies
and ice cream when I'm better?
811
00:39:47,586 --> 00:39:51,033
Grandma is going to give you
all the cookies and ice cream
812
00:39:51,034 --> 00:39:52,724
that you want.
813
00:39:52,827 --> 00:39:55,378
Yes, a perfect match.
814
00:39:55,379 --> 00:39:58,378
This gives Vincent the best
possible chance at recovery.
815
00:39:58,379 --> 00:39:59,723
Thank you, Doctor.
816
00:39:59,724 --> 00:40:01,757
We really appreciate
everything you've done.
817
00:40:01,758 --> 00:40:03,378
Well, the hard part's
not over yet,
818
00:40:03,379 --> 00:40:05,378
but this is the best
possible scenario
819
00:40:05,379 --> 00:40:07,757
we could have come for
and ask for.
820
00:40:07,758 --> 00:40:09,862
Well, I'll have my nurses
start the preparations.
821
00:40:09,965 --> 00:40:12,034
Thank you, Doctor.
822
00:40:14,034 --> 00:40:15,723
I guess miracles do happen.
823
00:40:15,724 --> 00:40:17,067
Yes, they do.
824
00:40:17,068 --> 00:40:18,792
Yes, they do.
825
00:40:18,793 --> 00:40:21,378
Yay for us.
826
00:41:15,482 --> 00:41:18,481
Randy, you're not--
827
00:41:18,482 --> 00:41:21,274
he's not here.
828
00:41:21,275 --> 00:41:24,274
He's not here.
- Uh...
829
00:41:24,275 --> 00:41:26,413
shit!
830
00:41:29,931 --> 00:41:32,619
- Hey, long night, huh?
- Yeah.
831
00:41:32,620 --> 00:41:34,619
You the one watching
that prisoner?
832
00:41:34,620 --> 00:41:37,448
- Yep.
- I heard he was a bad one.
833
00:41:37,551 --> 00:41:40,102
You have no idea.
834
00:42:17,137 --> 00:42:18,378
♪ Action ♪
835
00:42:18,379 --> 00:42:19,517
♪ Turn the lights on ♪
836
00:42:19,620 --> 00:42:21,550
♪ Turn up for the team ♪
837
00:42:21,551 --> 00:42:23,550
♪ Buy up all the drinks ♪
838
00:42:23,551 --> 00:42:24,896
♪ We don't need a reason ♪
839
00:42:25,000 --> 00:42:27,206
♪ We just need the crib ♪
840
00:42:27,310 --> 00:42:29,205
♪ Turn up for the team ♪
841
00:42:29,206 --> 00:42:31,205
♪ We living the dream ♪
842
00:42:31,206 --> 00:42:32,896
♪ Single for the weekend ♪
58623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.