All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E03.Revenge.is.a.Dish.Best.Served.Cold.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:11,895 I am declaring open season on Duncans! 2 00:00:11,896 --> 00:00:14,585 It's a girl. Junior, it's a girl. 3 00:00:14,586 --> 00:00:17,240 From this moment on, money is no problem. 4 00:00:17,241 --> 00:00:18,447 You're a Duncan. 5 00:00:18,448 --> 00:00:20,550 The newest member, my fiancée. 6 00:00:20,551 --> 00:00:21,827 Karen, stand up, baby. 7 00:00:21,931 --> 00:00:23,033 LC Duncan. 8 00:00:23,034 --> 00:00:24,309 I can't believe they'd betray him. 9 00:00:24,310 --> 00:00:27,136 It is his son Junior who has turned Judas. 10 00:00:27,137 --> 00:00:29,102 Now, this cannot go unpunished. 11 00:00:29,103 --> 00:00:30,482 You want me to kill your brother? 12 00:00:34,655 --> 00:00:37,448 Consuela just text me. She found the truck. 13 00:00:39,448 --> 00:00:41,895 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:41,896 --> 00:00:43,344 ♪ Y'all ready? ♪ 15 00:00:44,655 --> 00:00:47,517 ♪ Let's get this money, money ♪ 16 00:00:47,620 --> 00:00:50,206 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 17 00:00:50,310 --> 00:00:52,619 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,964 ♪ We know you like it, ay ♪ 19 00:00:54,965 --> 00:00:57,792 ♪ We know you like it, yeah ♪ 20 00:00:57,793 --> 00:01:00,274 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 21 00:01:00,275 --> 00:01:02,999 ♪ You really wish you had our life ♪ 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,447 ♪ We know you like it, ay ♪ 23 00:01:05,448 --> 00:01:06,723 ♪ We know you like it ♪ 24 00:01:06,724 --> 00:01:10,378 ♪ It's the family business ♪ 25 00:01:10,379 --> 00:01:11,861 ♪ Ah, na, na, na ♪ 26 00:01:11,862 --> 00:01:14,758 ♪ Family business ♪ 27 00:01:14,862 --> 00:01:17,931 ♪ If one win, we all win ♪ 28 00:01:18,034 --> 00:01:20,067 ♪ Oh, no, ah ♪ 29 00:01:20,068 --> 00:01:23,034 ♪ Family business ♪ 30 00:01:37,827 --> 00:01:39,550 Oh, thank you for everything. 31 00:01:39,551 --> 00:01:42,654 Pettway is the only way. We'll win it. 32 00:01:42,655 --> 00:01:44,586 Thank you for all your efforts. 33 00:01:44,689 --> 00:01:47,826 Oh, Emily, say hi to your folks for me. 34 00:01:47,827 --> 00:01:50,964 Oh, now you are one of the stars here. 35 00:01:50,965 --> 00:01:53,516 Thank you. I can't win by myself. 36 00:01:53,517 --> 00:01:57,378 I need folks like you. Oh, looky here. 37 00:01:57,379 --> 00:01:58,620 Looky here. 38 00:01:58,724 --> 00:02:01,895 If it isn't Mr. Dash, Mr. Duncan. 39 00:02:01,896 --> 00:02:04,517 - Senator. - And Ms. Leroux. 40 00:02:04,620 --> 00:02:07,964 Oh, I'm so glad you folks could make it. 41 00:02:07,965 --> 00:02:13,826 Oh, oh, can I offer you a celebratory glass of champagne? 42 00:02:13,827 --> 00:02:15,240 You seem really confident, Senator. 43 00:02:15,241 --> 00:02:17,310 After all, isn't this only the primary? 44 00:02:17,413 --> 00:02:22,930 Well, this is the South, son, and I'm a sitting senator. 45 00:02:22,931 --> 00:02:27,895 You win the Republican primary, well, you win the election. 46 00:02:27,896 --> 00:02:29,550 Excuse me. 47 00:02:29,551 --> 00:02:31,412 I'm so sorry, folks. 48 00:02:31,413 --> 00:02:33,965 Senator, maybe we should wait to break out the champagne 49 00:02:34,068 --> 00:02:35,516 until after the results come in. 50 00:02:35,517 --> 00:02:36,999 It's still early, 51 00:02:37,000 --> 00:02:39,274 and we don't want to be overzealous. 52 00:02:39,275 --> 00:02:41,654 We have plenty of time to celebrate after the fact. 53 00:02:41,655 --> 00:02:44,688 What do you say? - Oh, you. No, champ. 54 00:02:44,689 --> 00:02:46,033 We're 30 points ahead in the poll. 55 00:02:46,034 --> 00:02:48,102 This campaign was over before it started. 56 00:02:48,103 --> 00:02:50,654 Now, we got plenty of bubbly in the back 57 00:02:50,655 --> 00:02:52,861 to get us through the night. 58 00:02:52,862 --> 00:02:56,343 Why don't you go get us a bottle of the good stuff? 59 00:02:56,344 --> 00:02:57,964 Cause we're winners! 60 00:02:57,965 --> 00:03:01,378 Yeah! 61 00:03:01,379 --> 00:03:04,067 - Yes, we are. - Yeah, we are. 62 00:03:04,068 --> 00:03:06,447 Well, now if you folks excuse me, 63 00:03:06,448 --> 00:03:08,792 well, I got to go work the room. 64 00:03:08,793 --> 00:03:13,412 I am a very popular man, and I need to-- 65 00:03:13,413 --> 00:03:15,102 Excuse me, Senator, Senator. 66 00:03:15,103 --> 00:03:17,999 Everyone, the results are coming in now. 67 00:03:18,000 --> 00:03:20,896 And in a stunning upset, businessman Calvin Dobson 68 00:03:21,000 --> 00:03:23,481 is now projected to win the Republican primary 69 00:03:23,482 --> 00:03:26,964 for senator in Tennessee... - Impossible. 70 00:03:26,965 --> 00:03:29,517 Pulling off a remarkable grassroots campaign 71 00:03:29,620 --> 00:03:31,343 that no one saw coming. 72 00:03:31,344 --> 00:03:33,550 So now let's head to Dobson campaign headquarters 73 00:03:33,551 --> 00:03:35,205 to hear from the candidate. 74 00:03:35,206 --> 00:03:37,964 Dobson! Dobson! 75 00:03:37,965 --> 00:03:41,274 Dobson! Dobson! Dobson! 76 00:03:41,275 --> 00:03:45,343 Thank you. Thank you. 77 00:03:45,344 --> 00:03:50,688 Tonight, we proved that the power of the people 78 00:03:50,689 --> 00:03:54,171 is stronger than any special interest or big money campaign. 79 00:03:58,689 --> 00:04:03,205 For everyone, everyone who believed in this movement, 80 00:04:03,206 --> 00:04:05,102 this victory is yours! 81 00:04:09,241 --> 00:04:10,550 Thank you. Thank you. 82 00:04:10,551 --> 00:04:12,310 Thank you for standing with me. 83 00:04:12,413 --> 00:04:14,067 Together, we're going to make a difference. 84 00:04:14,068 --> 00:04:15,723 Thank you, everybody. Thank you. 85 00:04:15,724 --> 00:04:17,412 Thank you. Thank you. Ah, thank you. 86 00:04:17,413 --> 00:04:18,412 Thank you so much for your help. 87 00:04:18,413 --> 00:04:19,550 Congratulations, sir. 88 00:04:19,551 --> 00:04:21,688 I saw you knock on wood. Thank you. 89 00:04:21,689 --> 00:04:22,931 Dobson! Dobson! 90 00:04:26,551 --> 00:04:28,861 Wait a minute. 91 00:04:28,862 --> 00:04:30,757 Is that your daddy? - Yeah. 92 00:04:30,758 --> 00:04:32,688 Is that LC Duncan? 93 00:04:32,689 --> 00:04:36,412 - Yeah, that's him. - You're damn right it's him. 94 00:04:36,413 --> 00:04:38,931 What's that son of a bitch doing there? 95 00:04:39,034 --> 00:04:42,205 Senator, what should we do now? 96 00:04:42,206 --> 00:04:45,448 You find out exactly what the fuck 97 00:04:45,551 --> 00:04:46,930 LC Duncan is doing there. 98 00:04:46,931 --> 00:04:49,655 I know he's got something to do with this, 99 00:04:49,758 --> 00:04:52,205 and I want to know every last detail. 100 00:04:52,206 --> 00:04:57,033 And listen to me, you do whatever it takes. 101 00:04:57,034 --> 00:05:00,033 Whatever. 102 00:05:00,034 --> 00:05:03,067 Get the fuck out of my way. Get out of my way! 103 00:05:12,137 --> 00:05:14,895 Dobson! Dobson! Dobson! 104 00:05:23,000 --> 00:05:24,689 Ladies and gentlemen, the moment 105 00:05:24,793 --> 00:05:26,792 you've all been waiting for has finally arrived. 106 00:05:26,793 --> 00:05:28,274 The announcement for the fight of the year, 107 00:05:28,275 --> 00:05:29,862 the one that's going to rock Madison Square Garden, 108 00:05:29,965 --> 00:05:31,034 has been announced. 109 00:05:31,137 --> 00:05:32,447 And Bobby "The Beast" Boyd 110 00:05:32,448 --> 00:05:34,344 will face none other than recently reinstated 111 00:05:34,448 --> 00:05:36,000 Terry "Titan" Stone. 112 00:05:36,103 --> 00:05:38,206 As you remember, Stone was an undefeated fighter 113 00:05:38,310 --> 00:05:40,171 who lost his boxing license three years ago 114 00:05:40,172 --> 00:05:41,827 after the brutal death of Ox Baker 115 00:05:41,931 --> 00:05:43,102 in his fight with stone. 116 00:05:43,103 --> 00:05:44,517 Stone is an undefeated middleweight 117 00:05:44,620 --> 00:05:45,861 and is a force to be reckoned with-- 118 00:05:45,862 --> 00:05:47,895 27 wins, 25 of them by knockouts. 119 00:05:47,896 --> 00:05:49,172 He's not just a fighter. 120 00:05:49,275 --> 00:05:50,826 He's a phenomenon. - Titans don't fall. 121 00:05:50,827 --> 00:05:52,689 They conquer. - Confident. 122 00:05:52,793 --> 00:05:54,378 I like that. - You heard it here. 123 00:05:54,379 --> 00:05:55,964 And this fight isn't just about the glory. 124 00:05:55,965 --> 00:05:57,757 No, no, no, no, there's more on the line 125 00:05:57,758 --> 00:05:59,379 than the $100 million purse. 126 00:05:59,482 --> 00:06:02,103 This is Bobby Boyd's last fight before retirement, 127 00:06:02,206 --> 00:06:03,481 meaning his legacy is on the line. 128 00:06:03,482 --> 00:06:04,757 And for Titan over here, 129 00:06:04,758 --> 00:06:05,792 it's about cementing his own legacy 130 00:06:05,793 --> 00:06:07,241 by taking down the champ 131 00:06:07,344 --> 00:06:09,102 and possibly the greatest champion of all time. 132 00:06:09,103 --> 00:06:11,861 This is the ultimate clash of rising stars and legends, 133 00:06:11,862 --> 00:06:13,413 Beast versus Titan. 134 00:06:13,517 --> 00:06:15,516 Will Bobby Boyd write the perfect ending to his career? 135 00:06:15,517 --> 00:06:17,964 Or will Titan over here knock him off his perch? 136 00:06:17,965 --> 00:06:19,930 You got any questions for Bobby Boyd? 137 00:06:19,931 --> 00:06:21,654 Course it made me better in a lot of ways. 138 00:06:21,655 --> 00:06:23,516 But in some ways, it made me worse. 139 00:06:23,517 --> 00:06:25,205 Chills. Stay tuned after this. 140 00:06:25,206 --> 00:06:28,343 This is going to be epic. 141 00:06:31,827 --> 00:06:33,171 Mm. 142 00:06:40,241 --> 00:06:43,896 Thank you for being here, Curtis. 143 00:06:44,000 --> 00:06:45,792 You don't have to thank me, Nef. 144 00:06:45,793 --> 00:06:48,861 How are you holding up? 145 00:06:48,862 --> 00:06:52,240 I'm sad, but I find comfort in knowing 146 00:06:52,241 --> 00:06:55,240 that my father was a good man. 147 00:06:55,241 --> 00:06:57,654 He lived a good life. 148 00:06:57,655 --> 00:07:00,275 And his legacy will go on, even though he's 149 00:07:00,379 --> 00:07:02,585 no longer here in the physical. 150 00:07:02,586 --> 00:07:04,619 Yeah. 151 00:07:04,620 --> 00:07:08,172 And even though it was unexpected, 152 00:07:08,275 --> 00:07:11,136 Allah knows best. 153 00:07:11,137 --> 00:07:15,102 Well, you handling this better than most would. 154 00:07:15,103 --> 00:07:17,205 Mm. 155 00:07:17,206 --> 00:07:20,378 I'm no stranger to grief, Curtis. 156 00:07:20,379 --> 00:07:23,550 I lost my husband six months ago. 157 00:07:23,551 --> 00:07:27,723 Yeah, I heard about that. 158 00:07:27,724 --> 00:07:30,102 I'm sorry, Nef. 159 00:07:30,103 --> 00:07:32,517 My condolences. 160 00:07:34,827 --> 00:07:37,034 Thank you. 161 00:07:39,241 --> 00:07:42,482 And besides, I'm past 162 00:07:42,586 --> 00:07:47,000 my mourning period now, 163 00:07:47,103 --> 00:07:51,827 so we can be together. 164 00:07:51,931 --> 00:07:54,930 Yeah, um... 165 00:07:54,931 --> 00:08:01,481 look, Nef, I care about you, a lot, 166 00:08:01,482 --> 00:08:03,654 but I gotta be honest. 167 00:08:03,655 --> 00:08:06,826 I'm--I'm not looking for 168 00:08:06,827 --> 00:08:09,033 a committed relationship right now. 169 00:08:09,034 --> 00:08:10,896 Why? Is there another woman? 170 00:08:11,000 --> 00:08:13,723 No, I have to-- 171 00:08:13,724 --> 00:08:15,930 I have to head to New Orleans, 172 00:08:15,931 --> 00:08:17,586 have some family business to handle. 173 00:08:17,689 --> 00:08:20,275 Oh, um... 174 00:08:20,379 --> 00:08:25,103 I just thought that finally we could pursue 175 00:08:25,206 --> 00:08:27,516 one another like we always wanted. 176 00:08:27,517 --> 00:08:31,343 Yeah, but now is not a good time. 177 00:08:31,344 --> 00:08:35,999 Yeah, honestly, I don't know 178 00:08:36,000 --> 00:08:39,964 if that time will ever come. 179 00:08:39,965 --> 00:08:41,655 Oh. 180 00:08:47,758 --> 00:08:53,413 Well, but I need you to do something for me. 181 00:08:55,793 --> 00:08:58,931 Wait, you just rejected me, 182 00:08:59,034 --> 00:09:02,241 and you're trying to ask me for a favor? 183 00:09:04,344 --> 00:09:06,310 Call it a parting gift. 184 00:09:06,413 --> 00:09:08,793 A parting gift? 185 00:09:08,896 --> 00:09:10,482 What do you need, Curtis? 186 00:09:10,586 --> 00:09:11,861 I need you to talk to Brother Elijah. 187 00:09:11,862 --> 00:09:14,378 And why would I do that? 188 00:09:14,379 --> 00:09:16,516 Look, I need him to stop his retaliation 189 00:09:16,517 --> 00:09:18,827 against my cousin, Junior. 190 00:09:18,931 --> 00:09:20,585 That man killed my father. 191 00:09:20,586 --> 00:09:22,067 I'm not doing that. 192 00:09:22,068 --> 00:09:24,895 Look, Nef, I know what it seems like, 193 00:09:24,896 --> 00:09:26,792 but Junior didn't-- he didn't make the call, 194 00:09:26,793 --> 00:09:28,757 and he didn't pull the trigger. 195 00:09:28,758 --> 00:09:31,895 So you're implying you know who did? 196 00:09:31,896 --> 00:09:33,620 I do. 197 00:09:33,724 --> 00:09:36,619 Who did it? 198 00:09:36,620 --> 00:09:39,412 Dominique Laroux or my Aunt Donna, 199 00:09:39,413 --> 00:09:41,517 but my Aunt Donna ain't got that type of heart. 200 00:09:43,241 --> 00:09:44,585 You sure? 201 00:09:44,586 --> 00:09:47,447 Look, I've been doing this for a long time. 202 00:09:47,448 --> 00:09:50,481 I wouldn't say it if I wasn't sure. 203 00:09:50,482 --> 00:09:53,310 Elijah and the Brotherhood are going after the wrong person, 204 00:09:53,413 --> 00:09:56,447 and if you don't step in, 205 00:09:56,448 --> 00:10:00,378 the wrong person may lose their life. 206 00:10:00,379 --> 00:10:02,102 I don't know, Curtis. 207 00:10:04,758 --> 00:10:08,033 Nef, I need you to do this for me. 208 00:10:13,758 --> 00:10:16,205 I'll think about it. 209 00:10:18,068 --> 00:10:21,620 But right now, I have other things on my mind. 210 00:10:21,724 --> 00:10:23,655 What's that? 211 00:10:46,137 --> 00:10:47,585 Ladies and gentlemen, in front of each of you 212 00:10:47,586 --> 00:10:51,585 is $10 million in cash to do with as you wish. 213 00:10:51,586 --> 00:10:53,172 The rest of the money from the heist 214 00:10:53,275 --> 00:10:56,240 has been put aside for future ventures. 215 00:10:56,241 --> 00:10:59,965 I just thought each of you might want a taste. 216 00:11:00,068 --> 00:11:04,309 Well, to the alliance 217 00:11:04,310 --> 00:11:06,999 and the downfall of LC Duncan. 218 00:11:07,000 --> 00:11:11,343 He doesn't know it yet, but his ass belongs to us. 219 00:11:14,620 --> 00:11:16,964 Why the long face, Senator? 220 00:11:16,965 --> 00:11:20,654 Are you not happy with your cut in our latest victory? 221 00:11:20,655 --> 00:11:23,896 Victory? I'm no victor here. 222 00:11:24,000 --> 00:11:27,241 Everyone seems to have gotten what they wanted except me. 223 00:11:27,344 --> 00:11:29,343 What exactly is it that you want? 224 00:11:29,344 --> 00:11:31,481 We just gave you 10 million reasons to be happy. 225 00:11:31,482 --> 00:11:35,171 I want my power back. I'm not like you. 226 00:11:35,172 --> 00:11:38,241 I don't crave money. I crave power. 227 00:11:38,344 --> 00:11:41,412 And LC Duncan took that away from me, 228 00:11:41,413 --> 00:11:43,171 and I want it back. 229 00:11:45,931 --> 00:11:48,171 The election is done, Senator. 230 00:11:48,172 --> 00:11:51,586 We can't change the outcome. All we can do is move forward. 231 00:11:51,689 --> 00:11:53,551 You'll get your day back one day. 232 00:11:53,655 --> 00:11:55,724 Yeah, I want what you promised. 233 00:11:55,827 --> 00:11:59,171 I want to hurt LC Duncan personally. 234 00:11:59,172 --> 00:12:02,585 I want to see his son Vegas Duncan 235 00:12:02,586 --> 00:12:04,482 locked up back in prison. 236 00:12:04,586 --> 00:12:05,931 He should never have been released. 237 00:12:06,034 --> 00:12:07,895 That wasn't the agreement. 238 00:12:07,896 --> 00:12:10,481 I understand your frustration, Senator, 239 00:12:10,482 --> 00:12:11,792 but that agreement has nothing to do 240 00:12:11,793 --> 00:12:13,757 with anybody at this table. 241 00:12:13,758 --> 00:12:17,895 Vegas has no charges on him, federal or otherwise. 242 00:12:17,896 --> 00:12:21,137 There's nothing to arrest him for. 243 00:12:21,241 --> 00:12:23,688 Well, then I'll drum something up. 244 00:12:23,689 --> 00:12:25,482 You get him back down south, 245 00:12:25,586 --> 00:12:28,964 and I'll make sure that he has all the charges 246 00:12:28,965 --> 00:12:31,378 he needs to be put away for good. 247 00:12:31,379 --> 00:12:37,067 And this time, I promise you, he won't get out. 248 00:12:37,068 --> 00:12:39,067 Careful, Senator, because that sort of thing 249 00:12:39,068 --> 00:12:44,895 does not go without risk or high visibility, 250 00:12:44,896 --> 00:12:50,619 and we like to work in the shadows, so... 251 00:12:50,620 --> 00:12:54,481 Playing with LC's son is like playing with fire, Senator. 252 00:12:54,482 --> 00:12:56,343 I know. 253 00:12:56,344 --> 00:12:59,758 I've been burned once already fucking around with him. 254 00:13:02,103 --> 00:13:04,551 Why the fuck am I here? 255 00:13:04,655 --> 00:13:08,930 Well, I--I thought I was here playing with the big boys, 256 00:13:08,931 --> 00:13:12,827 but y'all don't seem to have any nuts. 257 00:13:12,931 --> 00:13:14,999 You know what, Senator? 258 00:13:15,000 --> 00:13:18,343 Sometimes, the one with the biggest nuts is a woman, 259 00:13:18,344 --> 00:13:23,171 but you know what they say about us women. 260 00:13:23,172 --> 00:13:26,274 We can be very expensive. 261 00:13:26,275 --> 00:13:31,274 Well, take it from a man who's been married five times. 262 00:13:31,275 --> 00:13:33,240 That's very true. 263 00:13:38,758 --> 00:13:40,516 Will this make it happen? 264 00:13:40,517 --> 00:13:44,551 Well, this will do just fine. 265 00:13:44,655 --> 00:13:48,826 Consider your problem my problem, hmm? 266 00:13:48,827 --> 00:13:50,724 You bet. 267 00:13:50,827 --> 00:13:56,000 Well, then I will leave this matter in your capable hands. 268 00:13:56,103 --> 00:13:57,792 Sorry I'm late. 269 00:13:57,793 --> 00:14:00,412 I had to take my wife to a doctor's appointment. 270 00:14:00,413 --> 00:14:04,758 What did I miss? - Nothing, son. 271 00:14:04,862 --> 00:14:07,240 We're just getting started. 272 00:14:07,241 --> 00:14:08,964 Good to see you, boss. 273 00:14:20,896 --> 00:14:22,378 So you loading up? 274 00:14:22,379 --> 00:14:24,654 So as soon as I come here, there you go. 275 00:14:24,655 --> 00:14:26,447 Right here, open up the chest. 276 00:14:26,448 --> 00:14:28,136 Open up the chest. There you go. 277 00:14:28,137 --> 00:14:30,550 Get it on target. - This is creepy. 278 00:14:30,551 --> 00:14:31,826 What's creepy? 279 00:14:31,827 --> 00:14:33,343 Us being up at 6:00 in the morning 280 00:14:33,344 --> 00:14:35,205 for crying out loud. The birds aren't even up. 281 00:14:35,206 --> 00:14:37,723 Do you remember what that motherfucker did to me? 282 00:14:37,724 --> 00:14:40,826 That was creepy. 283 00:14:40,827 --> 00:14:42,379 How long have you been doing this? 284 00:14:42,482 --> 00:14:43,861 Long enough. 285 00:14:43,862 --> 00:14:46,723 Look, revenge takes patience and time, Ri. 286 00:14:46,724 --> 00:14:48,620 After that motherfucker terrorized me, 287 00:14:48,724 --> 00:14:51,033 I am getting my revenge one way or another. 288 00:14:51,034 --> 00:14:53,103 Let's go. - Wait, where are we going? 289 00:14:53,206 --> 00:14:54,586 - In his house. - Hold up. 290 00:14:54,689 --> 00:14:55,931 We can't just go into his house. 291 00:14:56,034 --> 00:14:57,516 They have Ring cameras and alarms. 292 00:14:57,517 --> 00:14:59,412 I'm sure of it. - Yeah, and we have a Nevada. 293 00:14:59,413 --> 00:15:03,619 And Nevada gave me this. 294 00:15:03,620 --> 00:15:04,930 Well, what's that for? 295 00:15:04,931 --> 00:15:07,516 It's an internet jammer. 296 00:15:07,517 --> 00:15:09,619 Kills all internet within a hundred yards. 297 00:15:09,620 --> 00:15:11,585 Hmm, no internet, no alarm. 298 00:15:11,586 --> 00:15:14,619 Exactly. 299 00:15:14,620 --> 00:15:16,172 But what if someone's in the house, 300 00:15:16,275 --> 00:15:18,171 like a housekeeper or a butler? 301 00:15:18,172 --> 00:15:19,792 And doesn't he have a fiancée? 302 00:15:19,793 --> 00:15:22,136 Oh, don't worry about her. If she's there, I'll shoot her. 303 00:15:22,137 --> 00:15:23,550 Fuck, Paris, I didn't think we were going to kill nobody. 304 00:15:23,551 --> 00:15:24,930 I'm just joking, Ri. 305 00:15:24,931 --> 00:15:28,102 OK, listen, he only hires people when he throws 306 00:15:28,103 --> 00:15:30,482 one of his wild ass parties, and his fiancée's 307 00:15:30,586 --> 00:15:32,448 in Brooklyn at a spa day. Like-- 308 00:15:32,551 --> 00:15:33,792 How do you know that? 309 00:15:33,793 --> 00:15:35,102 Because I paid for it. 310 00:15:35,103 --> 00:15:36,688 Now, look, his friends are running with him. 311 00:15:36,689 --> 00:15:38,205 This is a great time. Let's go. 312 00:15:38,206 --> 00:15:39,895 Are you with me? - Of course, I'm with you. 313 00:15:39,896 --> 00:15:41,378 I just don't want to share a jail cell. 314 00:15:41,379 --> 00:15:43,378 Well, we don't have to worry about that. 315 00:15:43,379 --> 00:15:45,137 They separate men and women. 316 00:15:45,241 --> 00:15:47,102 I'm joking. Let's go. 317 00:15:47,103 --> 00:15:50,172 What-- what's that for? 318 00:15:50,275 --> 00:15:52,378 I thought I'd leave him a little gift. 319 00:16:04,413 --> 00:16:09,792 You know, little Vegas, I know I talk a lot of shit, 320 00:16:09,793 --> 00:16:14,067 but I'm going to miss New York, man. 321 00:16:14,068 --> 00:16:15,688 - Curtis. - Yeah? 322 00:16:15,689 --> 00:16:17,205 New York's going to miss you too, cuz. 323 00:16:19,310 --> 00:16:20,999 Hey, stay safe out there, man. 324 00:16:21,000 --> 00:16:24,274 And if you need anyone to ping some phones, I'm your guy. 325 00:16:24,275 --> 00:16:25,964 Got you. Love you, bro. 326 00:16:25,965 --> 00:16:28,586 - Love you too. - All right. 327 00:16:34,310 --> 00:16:37,274 But if you ever 328 00:16:37,275 --> 00:16:39,757 touch a dinosaur, 329 00:16:39,758 --> 00:16:42,792 which really won't be fun, 330 00:16:42,793 --> 00:16:46,034 please ask it next, 331 00:16:46,137 --> 00:16:49,516 are you T-Rex? 332 00:16:49,517 --> 00:16:55,136 And if it nods, then run. 333 00:17:03,620 --> 00:17:05,241 Hi. 334 00:17:05,344 --> 00:17:07,861 Hi. 335 00:17:07,862 --> 00:17:10,103 Hi. 336 00:17:12,172 --> 00:17:13,481 It's so good to see you. 337 00:17:13,482 --> 00:17:14,931 It's so good to see you, honey. 338 00:17:15,034 --> 00:17:16,275 What are you doing here? - Oh. 339 00:17:16,379 --> 00:17:17,999 - Is there--ooh. - No, no, no. 340 00:17:18,000 --> 00:17:19,412 Everything's OK with the baby? 341 00:17:19,413 --> 00:17:20,861 - Everything's good. - OK, now. 342 00:17:20,862 --> 00:17:22,448 Just, one of my nurse friends called me and told me 343 00:17:22,551 --> 00:17:23,861 Vincent was admitted. - Yeah. 344 00:17:23,862 --> 00:17:25,448 So I wanted to come check on him. 345 00:17:25,551 --> 00:17:27,654 Well, I am glad you came to check on him. 346 00:17:27,655 --> 00:17:29,275 - He looks good. - I know. 347 00:17:29,379 --> 00:17:31,067 But I am even more glad that everything's 348 00:17:31,068 --> 00:17:33,067 all right with the baby, right? - Yes. 349 00:17:33,068 --> 00:17:36,137 - OK. - She's fine. 350 00:17:36,241 --> 00:17:40,171 Our newest little Duncan princess is very healthy. 351 00:17:40,172 --> 00:17:43,757 - A girl. - Girl, we got a girl. 352 00:17:46,241 --> 00:17:49,758 - Honey, congratulations. - I know. I'm excited. 353 00:17:49,862 --> 00:17:52,378 Sit, sit, sit, sit. 354 00:17:52,379 --> 00:17:56,102 Should be a girl. Aw. 355 00:17:56,103 --> 00:17:57,793 Oh, I miss you so much. 356 00:17:57,896 --> 00:17:59,412 I miss you too, my darling. 357 00:17:59,413 --> 00:18:02,172 - I miss everybody. - I know. I know. 358 00:18:02,275 --> 00:18:04,550 I'll be glad when all this mess is over 359 00:18:04,551 --> 00:18:06,481 so things can get back to normal. 360 00:18:06,482 --> 00:18:08,757 Oh, honey, I don't think things 361 00:18:08,758 --> 00:18:12,102 will ever be normal again. 362 00:18:12,103 --> 00:18:16,379 Not after the damage that Junior's done, honey. 363 00:18:17,965 --> 00:18:21,034 Maybe, you know-- 364 00:18:21,137 --> 00:18:23,827 maybe after the baby's born, things can change. 365 00:18:23,931 --> 00:18:28,447 I wish that was true. 366 00:18:31,413 --> 00:18:35,102 Do you have any idea 367 00:18:35,103 --> 00:18:37,723 everything that your husband has done? 368 00:18:37,724 --> 00:18:40,206 I mean, not everything. I don't-- 369 00:18:40,310 --> 00:18:42,447 I don't think I want to know. I just-- 370 00:18:42,448 --> 00:18:46,585 you know, I've tried to talk to him, Mama Chippy, 371 00:18:46,586 --> 00:18:48,862 but he don't listen to me. 372 00:18:48,965 --> 00:18:51,378 Yeah, I know. I know. 373 00:18:54,655 --> 00:18:56,240 - But if you talk... - No. 374 00:18:56,241 --> 00:18:57,964 He would listen. 375 00:18:57,965 --> 00:19:02,999 No, no, honey, Junior is not going to talk to me, honey. 376 00:19:03,000 --> 00:19:06,379 He's not even going to listen to me. 377 00:19:06,482 --> 00:19:08,551 I can't. 378 00:19:10,896 --> 00:19:14,171 I can't. Uh-uh, no. 379 00:19:14,172 --> 00:19:17,516 - Mama Chippy, I need you. - Nope. No. 380 00:19:17,517 --> 00:19:20,171 We need you. Can you do this for us? 381 00:19:20,172 --> 00:19:22,378 Come on. 382 00:19:22,379 --> 00:19:24,896 Would you? 383 00:19:25,000 --> 00:19:28,619 Two of us, OK? 384 00:19:28,620 --> 00:19:30,758 Me and this baby. 385 00:19:30,862 --> 00:19:33,343 Too much damage. 386 00:19:33,344 --> 00:19:36,103 Too much damage has been done, honey. 387 00:19:44,862 --> 00:19:46,896 Have you heard from Curtis or Nee Nee 388 00:19:47,000 --> 00:19:48,550 since they left for New Orleans? 389 00:19:48,551 --> 00:19:50,931 Yeah, yeah, I know they landed safely. 390 00:19:51,034 --> 00:19:52,793 Other than that, no. 391 00:19:52,896 --> 00:19:55,033 I'll give Curtis a call later on this evening. 392 00:19:55,034 --> 00:19:57,896 Yeah, we may need to get Curtis and Lauren 393 00:19:58,000 --> 00:20:00,241 back here if this thing gets any crazier. 394 00:20:00,344 --> 00:20:03,895 Yeah, Pop, we're not just going to let 395 00:20:03,896 --> 00:20:06,378 this shit slide, are we? 396 00:20:06,379 --> 00:20:07,964 No, son. 397 00:20:07,965 --> 00:20:10,792 No, dealing with Junior and this alliance 398 00:20:10,793 --> 00:20:13,033 is at the top of my agenda. 399 00:20:13,034 --> 00:20:14,965 OK. 400 00:20:16,896 --> 00:20:23,275 Gentlemen, I hate to be the bearer of bad news, 401 00:20:23,379 --> 00:20:25,585 but the alliance just got bigger. 402 00:20:25,586 --> 00:20:28,723 Bigger? How? 403 00:20:28,724 --> 00:20:32,758 Well, they got a brand-new member. 404 00:20:32,862 --> 00:20:36,688 Senator Patrick Pettway done joined the alliance. 405 00:20:36,689 --> 00:20:38,205 Huh. 406 00:20:38,206 --> 00:20:41,412 Well, after what I just did, it figures, 407 00:20:41,413 --> 00:20:46,033 but I'm not concerned about Pettway or the Dixie Mafia now. 408 00:20:46,034 --> 00:20:50,033 You're not concerned about the Dixie Mafia? 409 00:20:50,034 --> 00:20:52,895 It's a little short-sighted, isn't it, LC? 410 00:20:52,896 --> 00:20:57,930 Not if you're the guy who backed his opponent and won. 411 00:20:57,931 --> 00:21:01,792 Dobson's win means that Pettway and the Dixie Mafia 412 00:21:01,793 --> 00:21:04,102 aren't the threat they used to be. 413 00:21:04,103 --> 00:21:06,206 Without that seat of influence, 414 00:21:06,310 --> 00:21:10,757 Pettway is just another thug in a suit. 415 00:21:10,758 --> 00:21:13,724 How the hell did you pull that off? 416 00:21:13,827 --> 00:21:16,447 Well, it took some doing, but my people paid 417 00:21:16,448 --> 00:21:19,619 15,000 Black people to register as Republican 418 00:21:19,620 --> 00:21:21,136 and vote in the primary. 419 00:21:21,137 --> 00:21:22,895 And with everyone thinking Pettway 420 00:21:22,896 --> 00:21:25,550 had the election in the bag, 421 00:21:25,551 --> 00:21:27,999 more people than not stayed home. 422 00:21:28,000 --> 00:21:33,000 I gotta give you that one, LC. 423 00:21:33,103 --> 00:21:34,723 That was a damn fine move. 424 00:21:34,724 --> 00:21:37,034 That was a real power play. 425 00:21:38,275 --> 00:21:40,757 But don't you forget, my friend, 426 00:21:40,758 --> 00:21:42,171 you may have cut him off at the knees, 427 00:21:42,172 --> 00:21:44,000 but you didn't kill him. 428 00:21:44,103 --> 00:21:45,757 He's a member of the alliance now, 429 00:21:45,758 --> 00:21:48,378 and he's going to be gunning for you. 430 00:21:48,379 --> 00:21:52,792 Yeah, well, I'm more concerned, 431 00:21:52,793 --> 00:21:55,654 worried, about my son Junior than I am 432 00:21:55,655 --> 00:21:59,275 Pettway and his good old boys. 433 00:22:15,034 --> 00:22:16,792 OK. 434 00:22:19,379 --> 00:22:22,931 I told you, Ri, they don't lock doors around here. 435 00:22:23,034 --> 00:22:24,654 Oh, well, that internet blocker 436 00:22:24,655 --> 00:22:26,171 Nevada gave you better work. 437 00:22:26,172 --> 00:22:27,964 OK, you just check out downstairs. 438 00:22:27,965 --> 00:22:29,619 I'm going to look upstairs. 439 00:23:26,827 --> 00:23:29,378 Motherfucker. 440 00:24:00,172 --> 00:24:02,516 Yo. Did you find anything? 441 00:24:02,517 --> 00:24:04,413 Just more shit to make me mad. 442 00:24:04,517 --> 00:24:06,964 Come on, let's go. 443 00:24:06,965 --> 00:24:08,274 What the fuck is with that bear? 444 00:24:16,241 --> 00:24:18,688 So where were you last night? 445 00:24:18,689 --> 00:24:20,964 No. No, no, no. Mm-mm. 446 00:24:20,965 --> 00:24:23,137 Don't ask me any questions. 447 00:24:25,241 --> 00:24:28,103 Ugh, Lord. 448 00:24:28,206 --> 00:24:31,620 Ma, what are you doing here? I mean, Chippy. 449 00:24:33,896 --> 00:24:38,550 I need to talk to you in private. 450 00:24:38,551 --> 00:24:41,033 Well, anything you need to say to my son, 451 00:24:41,034 --> 00:24:44,136 you can say it in front of me. 452 00:24:44,137 --> 00:24:46,758 Bitch. 453 00:24:50,103 --> 00:24:54,757 I have been itching to whoop your ass again. 454 00:24:54,758 --> 00:24:57,964 So please understand, if I need to whoop 455 00:24:57,965 --> 00:25:03,895 your ass to talk to him, it'll be my fucking pleasure! 456 00:25:03,896 --> 00:25:05,688 Well, then, let's get ready to rumble, 457 00:25:05,689 --> 00:25:09,447 bitch, 'cause I ain't the same old Donna you're used to. 458 00:25:09,448 --> 00:25:11,102 - Oh, oh, oh, ooh. - Ma. 459 00:25:11,103 --> 00:25:13,689 - What you reaching for? - Remember, no gunplay. 460 00:25:13,793 --> 00:25:15,654 We are in a club, a legitimate business. 461 00:25:15,655 --> 00:25:19,688 I'm going to talk to her, and that will be the end of it, OK? 462 00:25:19,689 --> 00:25:20,964 Just chill out. 463 00:25:20,965 --> 00:25:24,447 Oh, shit. 464 00:25:24,448 --> 00:25:25,654 I'll be right here. 465 00:25:25,655 --> 00:25:28,620 It'll save me a murder charge. 466 00:25:28,724 --> 00:25:32,067 In your fucking dream, bitch. 467 00:25:32,068 --> 00:25:34,757 - We can go this way. - No, you go ahead. 468 00:25:34,758 --> 00:25:36,757 Get-- 469 00:25:36,758 --> 00:25:38,310 - Please. - Just go. 470 00:25:46,586 --> 00:25:48,826 What? 471 00:25:48,827 --> 00:25:51,309 What is all this about, Aunt Donna? 472 00:25:51,310 --> 00:25:52,861 What is all what about? 473 00:25:52,862 --> 00:25:54,412 You know exactly what I'm talking about, 474 00:25:54,413 --> 00:25:57,757 fawning over Junior like he's some lost child, 475 00:25:57,758 --> 00:25:59,964 especially when you didn't give a shit 476 00:25:59,965 --> 00:26:01,447 when Uncle Lou was alive. 477 00:26:01,448 --> 00:26:03,171 Says you. 478 00:26:03,172 --> 00:26:05,826 I've always loved him, but your mother wouldn't give him back. 479 00:26:05,827 --> 00:26:08,171 Well, he damn sure wasn't no prisoner. 480 00:26:08,172 --> 00:26:14,033 You just picked the most opportune time to be messy. 481 00:26:17,241 --> 00:26:21,654 Oh, you haven't seen messy yet. 482 00:26:25,172 --> 00:26:28,862 You used to be my favorite aunt too. 483 00:26:28,965 --> 00:26:31,931 I can still be. 484 00:26:34,862 --> 00:26:36,757 If you came here to talk about me and Sonya 485 00:26:36,758 --> 00:26:40,171 coming back home, you could have saved yourself a trip 486 00:26:40,172 --> 00:26:42,033 because that's not happening. 487 00:26:42,034 --> 00:26:45,586 We're together, and we're happy right where we are. 488 00:26:47,689 --> 00:26:50,379 Don't flatter yourself, Junior. 489 00:26:50,482 --> 00:26:54,379 I did not come here to welcome you back to my home, 490 00:26:54,482 --> 00:27:00,136 especially after the violation you and your cohorts committed, 491 00:27:00,137 --> 00:27:02,931 stealing the goddamn truck. 492 00:27:03,034 --> 00:27:05,688 Really, Junior? 493 00:27:05,689 --> 00:27:09,723 I raised a man, not a thief. 494 00:27:09,724 --> 00:27:12,309 I don't know what you're talking about. 495 00:27:12,310 --> 00:27:14,241 Wow. 496 00:27:15,793 --> 00:27:19,067 Donna's really gotten to you, huh? 497 00:27:19,068 --> 00:27:23,586 Not only you're a thief, you're a liar. 498 00:27:23,689 --> 00:27:25,999 Hm. 499 00:27:26,000 --> 00:27:28,931 What exactly did you come here to discuss, Chippy? 500 00:27:29,034 --> 00:27:35,240 Despite everything, I still love you. 501 00:27:35,241 --> 00:27:37,689 I came here to warn you. 502 00:27:39,724 --> 00:27:43,861 - About what? - Not what, who-- 503 00:27:43,862 --> 00:27:46,448 the Black Muslims. 504 00:27:46,551 --> 00:27:49,205 They're planning to retaliate against you 505 00:27:49,206 --> 00:27:51,205 for killing Brother Minister. 506 00:27:51,206 --> 00:27:53,310 And you should know better than anyone 507 00:27:53,413 --> 00:27:56,205 that is not a place you want to be. 508 00:27:56,206 --> 00:27:57,826 I didn't authorize that. 509 00:27:57,827 --> 00:27:59,102 I had nothing to do with it. 510 00:27:59,103 --> 00:28:02,447 And I damn sure didn't pull the trigger. 511 00:28:02,448 --> 00:28:04,792 Wow, I don't know if that's true or not, 512 00:28:04,793 --> 00:28:07,654 but wasn't his death at the hands of the alliance 513 00:28:07,655 --> 00:28:08,964 that you lead? 514 00:28:15,310 --> 00:28:20,862 Junior, I don't know if you had anything to do 515 00:28:20,965 --> 00:28:24,619 with Brother Minister's death, 516 00:28:24,620 --> 00:28:29,171 but I sure as fuck know that you had something to do 517 00:28:29,172 --> 00:28:32,034 with that missing money truck. 518 00:28:36,482 --> 00:28:39,378 I'm going to let your father deal with that one... 519 00:28:42,965 --> 00:28:45,827 When the time comes. 520 00:28:47,482 --> 00:28:49,378 When the time comes. 521 00:29:02,793 --> 00:29:04,274 This is going to be good. 522 00:29:19,724 --> 00:29:22,723 What did she want to talk about? 523 00:29:22,724 --> 00:29:24,758 Repercussions. 524 00:29:37,068 --> 00:29:38,516 Oh, you know what it was? 525 00:29:38,517 --> 00:29:40,241 You just-- you was gone too long, baby. 526 00:29:40,344 --> 00:29:42,033 I missed you. 527 00:29:42,034 --> 00:29:44,413 I was only gone a couple of days. 528 00:29:44,517 --> 00:29:47,171 I mean, do you miss me? 529 00:29:47,172 --> 00:29:50,447 Or do you miss this? 530 00:29:50,448 --> 00:29:53,516 Shit. Uh... 531 00:29:53,517 --> 00:29:55,275 I miss all that. - Uh-huh? 532 00:29:55,379 --> 00:29:57,171 Like, I miss all of you. 'Cause you know what it is? 533 00:29:57,172 --> 00:30:00,033 When you love somebody, ooh, as much 534 00:30:00,034 --> 00:30:02,619 as I love you, five minutes, it just-- 535 00:30:02,620 --> 00:30:05,861 it just feels like too long. I need you, baby. 536 00:30:05,862 --> 00:30:10,068 Well, how about you get undressed 537 00:30:10,172 --> 00:30:11,586 so I can give you what you need? 538 00:30:11,689 --> 00:30:14,033 Yes, I want you to give me what I need. 539 00:30:14,034 --> 00:30:15,343 - Yeah. - All right. 540 00:30:15,344 --> 00:30:17,999 Oh, shit. 541 00:30:18,000 --> 00:30:22,448 Oh, oh, my shit isn't-- nah, goddamn. 542 00:30:25,965 --> 00:30:27,757 What the hell is this? 543 00:30:27,758 --> 00:30:29,551 - What is what? - This. 544 00:30:29,655 --> 00:30:31,585 Oh. 545 00:30:31,586 --> 00:30:32,999 I don't know. These-- 546 00:30:33,000 --> 00:30:34,033 these don't belong to you? 547 00:30:34,034 --> 00:30:35,550 - Are you serious? - Yeah. 548 00:30:35,551 --> 00:30:37,067 What are you up to? 549 00:30:37,068 --> 00:30:40,275 Watching the greatest comedy I've seen in my life. 550 00:30:40,379 --> 00:30:42,240 I mean, who else would they belong to? 551 00:30:42,241 --> 00:30:45,378 Hmm, maybe some skank that was all up in here-- 552 00:30:45,379 --> 00:30:46,654 - Wait, is that? - Yes. 553 00:30:48,137 --> 00:30:50,343 And you didn't even clean the sheets. 554 00:30:50,344 --> 00:30:52,688 - Listen, I swear to God... - Man. 555 00:30:52,689 --> 00:30:53,896 I don't know where these panties-- 556 00:30:54,000 --> 00:30:56,378 - Liar. - I'm not lying, OK? 557 00:30:56,379 --> 00:30:58,826 I don't know who these panties belong to. 558 00:30:58,827 --> 00:31:00,999 Yes, you are. You're a fucking liar. 559 00:31:01,000 --> 00:31:02,136 - Ooh. - Oh. 560 00:31:02,137 --> 00:31:03,550 It's good, Ri. 561 00:31:03,551 --> 00:31:04,895 Save it. 562 00:31:04,896 --> 00:31:08,585 Whoever she is, I hope that it was worth it 563 00:31:08,586 --> 00:31:11,172 because you'll never get this again. 564 00:31:11,275 --> 00:31:14,171 Baby. 565 00:31:14,172 --> 00:31:16,172 Fuck! 566 00:31:21,068 --> 00:31:22,378 Mm, save me some. 567 00:31:22,379 --> 00:31:23,585 I'll have some for lunch tomorrow. 568 00:31:23,586 --> 00:31:26,033 So you're not going to be here for dinner? 569 00:31:26,034 --> 00:31:27,274 No. 570 00:31:27,275 --> 00:31:30,412 Me and a new friend have plans. 571 00:31:30,413 --> 00:31:34,412 So seriously, save me some. 572 00:31:34,413 --> 00:31:35,585 So when are you going to tell me 573 00:31:35,586 --> 00:31:36,965 who this mystery man is? 574 00:31:37,068 --> 00:31:39,240 I got a feeling that I know him. 575 00:31:39,241 --> 00:31:41,033 Mm. 576 00:31:41,034 --> 00:31:42,344 You do. 577 00:31:42,448 --> 00:31:43,930 That's why I'm not going to tell you. 578 00:31:43,931 --> 00:31:46,067 Ma, I don't like this shit. This is not good for business. 579 00:31:46,068 --> 00:31:48,274 Who I sleep with is none of your business. 580 00:31:48,275 --> 00:31:49,481 Y'all all right in here? 581 00:31:49,482 --> 00:31:52,033 Yes, everything's fine. 582 00:31:52,034 --> 00:31:54,240 Your husband is just nosy. 583 00:31:54,241 --> 00:31:58,102 So if you'll excuse me, I have a date to go on. 584 00:31:58,103 --> 00:31:59,895 - Ooh, you look good. - I know. 585 00:31:59,896 --> 00:32:01,619 I like this outfit. Come on, Red. 586 00:32:01,620 --> 00:32:02,862 Get it. 587 00:32:02,965 --> 00:32:05,758 You see this? 588 00:32:13,034 --> 00:32:14,309 What? 589 00:32:14,310 --> 00:32:15,585 What are you mad at? 590 00:32:15,586 --> 00:32:17,343 Get over yourself. 591 00:32:17,344 --> 00:32:19,136 Chippy waltz inside the speakeasy 592 00:32:19,137 --> 00:32:22,551 unannounced and uninvited, threatens my mom 593 00:32:22,655 --> 00:32:24,343 like she doesn't even exist. 594 00:32:24,344 --> 00:32:27,102 Now, you know doggone well she wasn't going to speak 595 00:32:27,103 --> 00:32:28,826 or acknowledge your mother. 596 00:32:28,827 --> 00:32:30,586 Now, Mama Chippy is still looking out for you, 597 00:32:30,689 --> 00:32:34,758 and you cannot ignore that, whether you like it or not. 598 00:32:34,862 --> 00:32:36,688 Warning or not, I am not backing down 599 00:32:36,689 --> 00:32:38,171 from the Brotherhood. 600 00:32:38,172 --> 00:32:40,792 I had nothing to do what happened to Brother Minister. 601 00:32:40,793 --> 00:32:43,136 And I'm not about to become their scapegoat. 602 00:32:43,137 --> 00:32:44,964 Now, you know that organization that you're 603 00:32:44,965 --> 00:32:47,240 so proud to be the leader of? 604 00:32:47,241 --> 00:32:48,930 They did. 605 00:32:48,931 --> 00:32:52,447 Did you think about going to talk to Brother Elijah? 606 00:32:52,448 --> 00:32:54,309 - No. - No. Why? 607 00:32:54,310 --> 00:32:55,826 Because talking to him won't fix it. 608 00:32:55,827 --> 00:32:58,136 No, he's the only one that can possibly defuse this mess. 609 00:32:58,137 --> 00:33:00,516 You need to go talk to him. 610 00:33:00,517 --> 00:33:02,447 If they made a decision to come after me, 611 00:33:02,448 --> 00:33:04,378 it won't change anything. 612 00:33:04,379 --> 00:33:07,343 Now, how are we going to resolve this? 613 00:33:07,344 --> 00:33:08,792 We? 614 00:33:08,793 --> 00:33:10,861 You are not to be involved. 615 00:33:10,862 --> 00:33:12,965 This has nothing to do with you. 616 00:33:13,068 --> 00:33:15,240 This has everything to do with me. 617 00:33:15,241 --> 00:33:16,757 They have a target on your back, 618 00:33:16,758 --> 00:33:18,516 then they got a target on mine. 619 00:33:18,517 --> 00:33:21,585 You are my husband and the father of my baby. 620 00:33:21,586 --> 00:33:23,654 I said stay out of it, Sonya. 621 00:33:23,655 --> 00:33:25,103 Junior. 622 00:33:25,206 --> 00:33:27,309 Baby, I can't sit on the sidelines 623 00:33:27,310 --> 00:33:28,965 and pray that this thing blows over. 624 00:33:29,068 --> 00:33:31,033 That's not how marriage works. 625 00:33:31,034 --> 00:33:32,550 I know how it works. 626 00:33:32,551 --> 00:33:35,205 And I mean what I say. - OK. 627 00:33:35,206 --> 00:33:37,171 Just because I don't have a plan... 628 00:33:37,172 --> 00:33:38,826 Baby. 629 00:33:38,827 --> 00:33:41,103 Doesn't mean that I'm not going to come up with one. 630 00:33:41,206 --> 00:33:43,723 OK, OK, OK, OK. 631 00:33:43,724 --> 00:33:45,758 I know you going to come up with a plan. 632 00:33:45,862 --> 00:33:47,448 I know you are. 633 00:33:47,551 --> 00:33:51,310 All I'm saying is that I don't want to see you dragged down 634 00:33:51,413 --> 00:33:53,931 into something worse because you didn't move 635 00:33:54,034 --> 00:33:55,827 fast enough when you could have. 636 00:33:58,413 --> 00:34:00,551 We have a baby on the way. 637 00:34:02,931 --> 00:34:04,379 I need you to remember that. 638 00:34:07,275 --> 00:34:08,757 You got this. 639 00:34:13,275 --> 00:34:14,689 You're my baby. 640 00:34:21,758 --> 00:34:23,310 Yeah, I got a good feeling about this. 641 00:34:23,413 --> 00:34:26,378 That's good. 642 00:34:26,379 --> 00:34:28,619 Did you have any problems giving Junior the slip? 643 00:34:28,620 --> 00:34:30,654 I mean, I'm sure he's probably looking for you right now. 644 00:34:30,655 --> 00:34:33,895 He gave me a little static, 645 00:34:33,896 --> 00:34:36,757 but after giving him that I'm a grown woman, 646 00:34:36,758 --> 00:34:39,274 I don't need a babysitter to leave the house speech. 647 00:34:39,275 --> 00:34:41,792 - That's right. - Then he snapped back in line. 648 00:34:43,551 --> 00:34:44,930 That's funny. 649 00:34:44,931 --> 00:34:47,102 What time was that reservation again? 650 00:34:47,103 --> 00:34:48,619 8:00. 651 00:34:48,620 --> 00:34:50,688 Well, it's almost 8:00 now. 652 00:34:52,310 --> 00:34:54,379 So I'm thinking when we first-- 653 00:34:54,482 --> 00:34:58,379 when we first get in there, we should probably-- 654 00:34:58,482 --> 00:35:00,378 Kiss me. 655 00:35:00,379 --> 00:35:02,067 No, girl, it ain't like that. 656 00:35:02,068 --> 00:35:04,033 No, no, no, this ain't no rendezvous. 657 00:35:04,034 --> 00:35:06,757 We got business to take care of and-- 658 00:35:06,758 --> 00:35:09,792 Shut up and kiss me. 659 00:35:09,793 --> 00:35:12,931 The fuck. You got to be kidding me, bro. 660 00:35:20,068 --> 00:35:22,585 You looking for someone? 661 00:35:22,586 --> 00:35:26,310 Yeah, my Uber just canceled on me. 662 00:35:26,413 --> 00:35:29,895 Oh, actually, I told him to leave. 663 00:35:29,896 --> 00:35:33,067 What? Why would you-- 664 00:35:33,068 --> 00:35:36,275 Mr. Duncan, I know you might want me to stay, 665 00:35:36,379 --> 00:35:38,757 but this is all just way too much for me right now. 666 00:35:38,758 --> 00:35:41,275 Son, this isn't a hostage situation. 667 00:35:41,379 --> 00:35:42,964 You can come and go as you like. 668 00:35:42,965 --> 00:35:44,861 Same as your brothers and sisters. 669 00:35:44,862 --> 00:35:47,067 Then why would you cancel my Uber? 670 00:35:47,068 --> 00:35:49,275 Cause Duncan's don't take Ubers. 671 00:35:51,310 --> 00:35:52,654 Follow us, son. 672 00:35:57,448 --> 00:35:58,861 Where are we going? 673 00:35:58,862 --> 00:36:01,034 Ah, you'll see. 674 00:36:03,206 --> 00:36:05,000 What's this? 675 00:36:05,103 --> 00:36:07,619 Your new car. 676 00:36:07,620 --> 00:36:11,379 - Wait, you serious? - Very. 677 00:36:11,482 --> 00:36:14,724 And I had this black card made for you. 678 00:36:14,827 --> 00:36:17,171 These things drink up a lot of gas. 679 00:36:17,172 --> 00:36:19,137 Card too? 680 00:36:19,241 --> 00:36:22,447 Oh, wow. 681 00:36:22,448 --> 00:36:24,343 Thank you. 682 00:36:24,344 --> 00:36:26,274 Yeah, just be back in time for dinner. 683 00:36:26,275 --> 00:36:28,655 Your mother's making something special. 684 00:36:28,758 --> 00:36:31,310 Oh, yeah, sure thing. 685 00:36:31,413 --> 00:36:33,344 Ooh. 686 00:36:36,862 --> 00:36:38,412 My name is on the back, too? 687 00:36:38,413 --> 00:36:40,550 All right. 688 00:36:40,551 --> 00:36:42,172 Ooh. 689 00:36:46,965 --> 00:36:49,344 Thank you. 690 00:36:59,172 --> 00:37:01,103 Oh, I love that sound. 691 00:37:10,103 --> 00:37:11,205 Hell of a gift. 692 00:37:11,206 --> 00:37:13,654 It is. 693 00:37:18,206 --> 00:37:19,999 Must be nice to be a Duncan. 694 00:37:20,000 --> 00:37:21,723 So what made you choose soul food? 695 00:37:21,724 --> 00:37:23,205 Because it's called Big Mama's. 696 00:37:23,206 --> 00:37:25,448 OK, you know Big Mama's going to have some good food. 697 00:37:27,241 --> 00:37:28,516 Yes. 698 00:37:28,517 --> 00:37:29,826 If she can cook, it doesn't matter. 699 00:37:29,827 --> 00:37:30,931 Yeah. 700 00:37:33,034 --> 00:37:35,964 The hell is wrong with you? 701 00:37:35,965 --> 00:37:38,309 Jesus Christ. 702 00:37:38,310 --> 00:37:39,620 Dominique knew about this, 703 00:37:39,724 --> 00:37:41,067 she'd have us both rightfully killed. 704 00:37:41,068 --> 00:37:42,826 What the hell is going on here? 705 00:37:42,827 --> 00:37:44,758 For Christ's sake. 706 00:37:44,862 --> 00:37:48,585 All right. Jeez, Louise. 707 00:37:48,586 --> 00:37:50,068 What do you think this is, a taste test? 708 00:37:50,172 --> 00:37:51,241 Hey. 709 00:37:51,344 --> 00:37:52,343 We got business to take care of. 710 00:37:52,344 --> 00:37:54,067 Cut it out now, OK? 711 00:37:54,068 --> 00:37:56,343 Because kissing you was not exactly a picnic for me either. 712 00:37:56,344 --> 00:37:59,241 - Yeah. - I saved both our asses. 713 00:37:59,344 --> 00:38:01,619 He was right beside us when we were at the light. 714 00:38:01,620 --> 00:38:03,516 Get the fuck out of here. You kidding me? 715 00:38:03,517 --> 00:38:07,447 So I saved both of us because he would have seen us. 716 00:38:07,448 --> 00:38:10,999 Thank God you saw this kid because what the fuck? 717 00:38:11,000 --> 00:38:13,895 - You think? - Yeah, I do. Thank you. 718 00:38:13,896 --> 00:38:15,895 - You're welcome. - Oof. 719 00:38:15,896 --> 00:38:17,585 Acting like I wanted to kiss you just 720 00:38:17,586 --> 00:38:19,136 because I wanted to be kissed? 721 00:38:19,137 --> 00:38:20,448 Yeah, you did. Not for nothing. 722 00:38:20,551 --> 00:38:21,826 Oh, no, honey. 723 00:38:21,827 --> 00:38:23,344 No, you got the wrong guy. 724 00:38:23,448 --> 00:38:25,688 You have the wrong girl. 725 00:38:25,689 --> 00:38:27,136 Yeah. 726 00:38:27,137 --> 00:38:28,930 You just call so they'll know that he's on his way. 727 00:38:28,931 --> 00:38:30,310 OK. 728 00:38:35,275 --> 00:38:38,619 I don't know why we don't shoot him on sight. 729 00:38:38,620 --> 00:38:40,688 Why all the theatrics? 730 00:38:40,689 --> 00:38:42,344 With all the money the senator 731 00:38:42,448 --> 00:38:44,378 is paying us, who cares? 732 00:38:44,379 --> 00:38:48,171 Let's just follow instructions and get paid. 733 00:38:48,172 --> 00:38:50,067 I'll tell you who cares. I care. 734 00:38:50,068 --> 00:38:51,689 He killed my daddy. 735 00:38:51,793 --> 00:38:54,895 He needs to be made to suffer, spend the rest of his life 736 00:38:54,896 --> 00:38:57,033 in a cage like the animal that he is. 737 00:38:57,034 --> 00:39:00,102 Some people take death as the easy way out. 738 00:39:00,103 --> 00:39:02,206 This son of a bitch gets no shortcuts. 739 00:39:02,310 --> 00:39:04,206 None. 740 00:39:04,310 --> 00:39:05,447 Antonio. 741 00:39:09,586 --> 00:39:11,447 Hello, mi amor. 742 00:39:11,448 --> 00:39:13,862 Get ready. He's, like, two blocks away. 743 00:39:13,965 --> 00:39:16,171 Two blocks. 744 00:39:16,172 --> 00:39:18,102 Don't you worry about a thing, sweetheart. 745 00:39:18,103 --> 00:39:20,274 We are more than ready. 746 00:39:20,275 --> 00:39:23,033 OK, my love. 747 00:39:23,034 --> 00:39:26,309 Showtime. 748 00:39:26,310 --> 00:39:29,136 How the hell did you even find out 749 00:39:29,137 --> 00:39:32,343 where he was having dinner? I don't understand. 750 00:39:32,344 --> 00:39:35,034 Well, just like you have sources, Antonio, 751 00:39:35,137 --> 00:39:38,171 so do I. - That's a good source. 752 00:39:38,172 --> 00:39:40,895 The next best thing to sleeping with LC. 753 00:39:40,896 --> 00:39:42,550 I ain't sleeping with you. 754 00:39:42,551 --> 00:39:43,896 You ain't getting no information that way. 755 00:39:44,000 --> 00:39:45,343 Oh, my God. Don't flatter yourself. 756 00:39:45,344 --> 00:39:46,826 Cut it out. 757 00:39:59,000 --> 00:40:00,861 ♪ I got 8 on the shot clock ♪ 758 00:40:00,862 --> 00:40:02,516 ♪ Boy, I'm not missing this 759 00:40:02,517 --> 00:40:03,654 ♪ This is Mayweather sauce ♪ 760 00:40:03,655 --> 00:40:05,688 ♪ With the jab, I keep hitting ♪ 761 00:40:05,689 --> 00:40:07,689 ♪ But look at me now, drip down ♪ 762 00:40:07,793 --> 00:40:09,241 ♪ Thought I was kidding, huh ♪ 763 00:40:09,344 --> 00:40:11,171 ♪ Came here to fight, no, man ♪ 764 00:40:11,172 --> 00:40:13,033 ♪ I'm not giving up - ♪ No giving up ♪ 765 00:40:13,034 --> 00:40:14,102 ♪ Made one call ♪ 766 00:40:14,103 --> 00:40:15,723 Hold up right there, Hoss. 767 00:40:15,724 --> 00:40:17,412 ♪ Came with the traps, came with the shoes ♪ 768 00:40:17,413 --> 00:40:18,654 ♪ Came with the boosters, came with ♪ 769 00:40:18,655 --> 00:40:20,447 Give me a second. This won't take long. 770 00:40:20,448 --> 00:40:22,619 ♪ Going to do it, we going burn up tonight ♪ 771 00:40:22,620 --> 00:40:23,861 Welcome, motherfucker. 772 00:40:23,862 --> 00:40:25,206 You're coming with us. 773 00:40:25,310 --> 00:40:27,930 ♪ Came here to fight, yeah, we came here to ♪ 774 00:40:27,931 --> 00:40:29,309 ♪ We shot you for 12 ♪ 775 00:40:29,310 --> 00:40:31,206 Shit! 776 00:40:31,310 --> 00:40:32,654 ♪ Told 'em I'm hot ♪ 777 00:40:32,655 --> 00:40:34,343 ♪ I'm flaming, burning ♪ 778 00:40:34,344 --> 00:40:36,205 ♪ Put me inside ♪ 779 00:40:36,206 --> 00:40:37,826 ♪ Put me inside of the ring 780 00:40:37,827 --> 00:40:39,619 ♪ 'Cause I'm dope ♪ 781 00:40:39,620 --> 00:40:42,033 ♪ Boom, Gullie , booming ♪ 782 00:40:42,034 --> 00:40:43,481 ♪ Everybody plugged in 783 00:40:43,482 --> 00:40:45,447 ♪ Don't need no wristband ♪ 784 00:40:45,448 --> 00:40:47,309 ♪ He thought it was funny on his part ♪ 785 00:40:47,310 --> 00:40:49,757 ♪ Until I popped up like the hit man ♪ 786 00:40:49,758 --> 00:40:51,343 ♪ Mike Tyson with them quick hands ♪ 787 00:40:51,344 --> 00:40:52,551 ♪ I'm turning off your lights ♪ 788 00:40:52,655 --> 00:40:54,206 ♪ I came here ♪ 789 00:40:54,310 --> 00:40:55,861 ♪ I came here to fight ♪ 790 00:40:55,862 --> 00:40:57,481 ♪ Yeah, to fight ♪ 791 00:40:57,482 --> 00:40:59,343 ♪ We came here to fight ♪ 792 00:40:59,344 --> 00:41:00,688 ♪ To fight ♪ 793 00:41:00,689 --> 00:41:02,792 ♪ I came here to fight ♪ 794 00:41:02,793 --> 00:41:04,965 ♪ To fight, to fight ♪ 795 00:41:05,068 --> 00:41:06,930 Put it down! 796 00:41:06,931 --> 00:41:08,205 Let her go, Dominique. 797 00:41:08,206 --> 00:41:10,964 Ah, ah, ah, don't you make a move. 798 00:41:10,965 --> 00:41:13,343 Put the gun down, Las Vegas. 799 00:41:13,344 --> 00:41:15,137 Put it down! 800 00:41:18,034 --> 00:41:21,516 Don't you make another move. 801 00:41:21,517 --> 00:41:23,171 Good boy. 802 00:41:23,172 --> 00:41:26,965 So how's mom, huh? 803 00:41:33,034 --> 00:41:33,931 Did you? - Let's go. 804 00:41:34,034 --> 00:41:35,931 We gotta get out of here. 805 00:41:36,034 --> 00:41:38,137 - She been hit. - Who? 806 00:41:38,241 --> 00:41:39,205 Dominique. 807 00:41:39,206 --> 00:41:40,586 Wait, what happened? 808 00:41:40,689 --> 00:41:42,931 Hey. Oh. 809 00:41:43,034 --> 00:41:44,171 I don't know. 810 00:41:44,172 --> 00:41:45,412 Oh, my God. 811 00:41:45,413 --> 00:41:49,343 Somebody help her! Somebody! 812 00:41:51,172 --> 00:41:53,965 I will kill every one of those motherfucking Duncans. 813 00:41:54,068 --> 00:41:58,343 I will kill every one of those motherfuckers. 814 00:41:58,344 --> 00:42:01,482 Somebody help us! Now! 815 00:42:09,655 --> 00:42:11,447 ♪ Turn it 816 00:42:13,793 --> 00:42:15,379 ♪ Turn it, turn it, turn it ♪ 817 00:42:17,655 --> 00:42:19,654 - Action! - ♪ Turn the lights on ♪ 818 00:42:19,655 --> 00:42:21,619 ♪ Turn up for the team ♪ 819 00:42:21,620 --> 00:42:23,619 ♪ Buy up all the drinks ♪ 820 00:42:23,620 --> 00:42:25,309 ♪ We don't need a reason ♪ 821 00:42:25,310 --> 00:42:27,309 ♪ We just need the cream ♪ 822 00:42:27,310 --> 00:42:29,034 ♪ Turn up for the team ♪ 823 00:42:29,137 --> 00:42:31,136 ♪ We live in a dream ♪ 824 00:42:31,137 --> 00:42:32,481 ♪ Single for the weekend ♪ 825 00:42:32,482 --> 00:42:33,827 ♪ Turn up for the team ♪ 59527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.