Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,275 --> 00:00:11,137
Previously
on "The Family Business"--
2
00:00:11,241 --> 00:00:12,205
Don't.
3
00:00:12,206 --> 00:00:13,240
Don't.
4
00:00:13,241 --> 00:00:15,067
You about to be a father.
5
00:00:15,068 --> 00:00:18,033
You're either with me,
or you're with them.
6
00:00:18,034 --> 00:00:19,757
It was so good
to get to know you.
7
00:00:19,758 --> 00:00:21,861
The boy
is Niles Monroe's cousin.
8
00:00:21,862 --> 00:00:23,757
You look as if you've
just seen a ghost.
9
00:00:23,758 --> 00:00:24,930
Get the fuck out the car.
10
00:00:24,931 --> 00:00:26,930
Mom, Dad, he is your son.
11
00:00:26,931 --> 00:00:27,999
I swear.
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,379
You swear?
13
00:00:29,482 --> 00:00:30,379
Brother Minister
has been murdered.
14
00:00:30,482 --> 00:00:31,826
It was the alliance.
15
00:00:31,827 --> 00:00:33,861
Your son is the leader
of an organization
16
00:00:33,862 --> 00:00:35,482
planning to take you down.
17
00:00:35,586 --> 00:00:37,517
We're at goddamn war.
18
00:00:39,482 --> 00:00:41,999
♪ Yeah ♪
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,379
♪ Y'all ready?
20
00:00:44,655 --> 00:00:47,447
♪ Let's get
this money, money ♪
21
00:00:47,448 --> 00:00:50,241
♪ We got a mansion in Dubai ♪
22
00:00:50,344 --> 00:00:52,619
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
23
00:00:52,620 --> 00:00:55,378
♪ We know you like it, ay ♪
24
00:00:55,379 --> 00:00:57,826
♪ We know you like it, yeah
25
00:00:57,827 --> 00:01:00,309
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
26
00:01:00,310 --> 00:01:03,033
♪ You really wish
you had our life ♪
27
00:01:03,034 --> 00:01:05,481
♪ We know you like it, ay ♪
28
00:01:05,482 --> 00:01:07,067
♪ We know you like it ♪
29
00:01:07,068 --> 00:01:10,757
♪ It's the family business ♪
30
00:01:10,758 --> 00:01:12,447
♪ Ah, na, na, na ♪
31
00:01:12,448 --> 00:01:14,793
♪ Family business
32
00:01:14,896 --> 00:01:18,448
♪ If one win, we all win ♪
33
00:01:18,551 --> 00:01:20,102
♪ Oh, no, ah ♪
34
00:01:20,103 --> 00:01:23,413
♪ Family business ♪
35
00:02:16,206 --> 00:02:17,862
Leave us.
36
00:03:09,068 --> 00:03:10,861
I don't think so.
37
00:03:23,827 --> 00:03:27,550
Please pardon the
interruption, Brother Elijah.
38
00:03:27,551 --> 00:03:28,826
Yes, what is it, Brother T?
39
00:03:28,827 --> 00:03:30,964
You have visitors.
40
00:03:30,965 --> 00:03:32,033
Who?
41
00:03:32,034 --> 00:03:33,343
LC and Orlando Duncan.
42
00:03:33,344 --> 00:03:37,205
They have come to
pay their respects.
43
00:03:37,206 --> 00:03:39,171
Show them to my office.
44
00:03:39,172 --> 00:03:42,896
They were good friends
to the minister.
45
00:04:00,034 --> 00:04:01,275
Hey.
46
00:04:01,379 --> 00:04:02,275
Where's Daddy?
47
00:04:02,379 --> 00:04:03,620
Not here.
48
00:04:03,724 --> 00:04:05,136
OK, what about Curtis?
49
00:04:05,137 --> 00:04:06,964
Family room with Uncle Rio.
50
00:04:06,965 --> 00:04:08,861
There's something you should
know before you walk in there.
51
00:04:14,620 --> 00:04:16,448
Curtis, they set me up.
52
00:04:16,551 --> 00:04:17,619
Who set you up?
53
00:04:17,620 --> 00:04:20,171
Bobby Boyd and Niles Monroe.
54
00:04:20,172 --> 00:04:21,688
Shit.
55
00:04:21,689 --> 00:04:23,172
What happened?
56
00:04:23,275 --> 00:04:25,689
OK, so first of all,
they both walked in--
57
00:04:27,724 --> 00:04:29,964
I know you.
58
00:04:29,965 --> 00:04:31,793
You were the guy that was
trying to mess with Lauryn
59
00:04:31,896 --> 00:04:32,930
at Bobby's house.
60
00:04:32,931 --> 00:04:34,585
You're one of Bobby's friends.
61
00:04:34,586 --> 00:04:36,033
I know Bobby, but I
would not call us friends.
62
00:04:36,034 --> 00:04:37,172
Oh, bullshit.
63
00:04:37,275 --> 00:04:38,688
What the hell is he doing here?
64
00:04:38,689 --> 00:04:40,585
Look, it's a long
story, Paris, OK?
65
00:04:40,586 --> 00:04:42,102
You should just
take a seat, OK?
66
00:04:42,103 --> 00:04:43,275
Yo.
- I ain't doing shit--
67
00:04:43,379 --> 00:04:44,757
Calm--
68
00:04:44,758 --> 00:04:45,757
until that motherfucker's
up out of here.
69
00:04:45,758 --> 00:04:47,000
- Calm--
- I don't trust him.
70
00:04:47,103 --> 00:04:49,137
Paris, calm down.
71
00:04:49,241 --> 00:04:50,861
No.
72
00:04:50,862 --> 00:04:52,930
Get off of me.
73
00:04:52,931 --> 00:04:56,274
I have had a night from
hell, and this motherfucker's
74
00:04:56,275 --> 00:04:58,136
friend is responsible for it.
75
00:04:58,137 --> 00:05:02,585
So as far as I am concerned,
you're guilty by association.
76
00:05:02,586 --> 00:05:04,068
Bobby is not my friend.
77
00:05:04,172 --> 00:05:05,654
Yeah?
78
00:05:05,655 --> 00:05:07,343
Bobby ain't the type of guy
to let randoms hang around.
79
00:05:07,344 --> 00:05:09,067
Look, cuz, it's
not what it looks like.
80
00:05:09,068 --> 00:05:10,516
Curtis, you're drinking
the Kool-Aid, too?
81
00:05:10,517 --> 00:05:11,517
I'm not drinking
the Kool-Aid.
82
00:05:11,620 --> 00:05:12,964
I'm just saying--
83
00:05:12,965 --> 00:05:15,412
Look, look,
hear me out, Paris, OK?
84
00:05:15,413 --> 00:05:18,274
He is our brother.
85
00:05:18,275 --> 00:05:19,689
We're not twins, Paris.
86
00:05:19,793 --> 00:05:21,068
We're triplets.
87
00:05:24,379 --> 00:05:25,930
Are you listening?
88
00:05:25,931 --> 00:05:28,688
He is our brother.
89
00:05:28,689 --> 00:05:30,792
Are you fucking delulu, Rio?
90
00:05:30,793 --> 00:05:32,033
Stop fucking with me.
91
00:05:32,034 --> 00:05:34,033
I'm not fucking
with you, Paris.
92
00:05:34,034 --> 00:05:36,034
He is really our brother.
93
00:05:44,241 --> 00:05:50,826
Please know that we
are deeply sorry for your loss.
94
00:05:50,827 --> 00:05:53,964
It isn't you who
should be apologizing.
95
00:05:53,965 --> 00:05:59,688
Elijah, I promise you,
whoever did this,
96
00:05:59,689 --> 00:06:02,205
you can already
consider them dead.
97
00:06:02,206 --> 00:06:04,481
Are you sure that is
a promise you can keep,
98
00:06:04,482 --> 00:06:05,793
Orlando Duncan?
99
00:06:05,896 --> 00:06:07,274
Because one of the
people responsible
100
00:06:07,275 --> 00:06:09,240
is your brother, Junior.
101
00:06:09,241 --> 00:06:11,412
Are you sure
Junior is involved?
102
00:06:11,413 --> 00:06:14,620
He cared very deeply
for Brother Minister.
103
00:06:14,724 --> 00:06:17,930
Those feelings are no
longer there, Mr. Duncan.
104
00:06:17,931 --> 00:06:21,861
Your son's heart is filled
with hate and deception,
105
00:06:21,862 --> 00:06:25,033
not just for the
minister, but for you.
106
00:06:25,034 --> 00:06:27,550
He will try to
do to you what he
107
00:06:27,551 --> 00:06:29,688
has done to Brother Minister.
108
00:06:29,689 --> 00:06:31,758
Elijah, I'm sorry.
109
00:06:31,862 --> 00:06:33,171
I just can't believe that.
110
00:06:33,172 --> 00:06:34,827
Can't or won't?
111
00:06:36,965 --> 00:06:38,931
It's OK.
112
00:06:39,034 --> 00:06:41,861
I will do what you won't.
113
00:06:41,862 --> 00:06:46,240
In three days, when our
mourning period has ended,
114
00:06:46,241 --> 00:06:49,757
I'm going to kill your son
115
00:06:49,758 --> 00:06:53,861
and anyone who gets in my way.
116
00:06:53,862 --> 00:06:59,102
Elijah, let's take a moment.
117
00:06:59,103 --> 00:07:03,136
I need some time
to figure this out.
118
00:07:03,137 --> 00:07:06,862
Out of respect for your
relationship with the minister,
119
00:07:06,965 --> 00:07:10,206
I will give you time.
120
00:07:10,310 --> 00:07:13,033
Now, if you'll excuse
me, I must finish
121
00:07:13,034 --> 00:07:14,896
preparing the minister's body.
122
00:07:15,000 --> 00:07:17,068
It must be buried by sunrise.
123
00:07:33,137 --> 00:07:37,412
Mmm.
124
00:07:37,413 --> 00:07:38,344
Ugh.
125
00:07:38,448 --> 00:07:39,930
Come on.
126
00:07:39,931 --> 00:07:40,930
What's wrong?
127
00:07:40,931 --> 00:07:42,516
I'm not hurting you, am I?
128
00:07:42,517 --> 00:07:43,689
No, baby.
129
00:07:43,793 --> 00:07:45,102
What's up?
130
00:07:45,103 --> 00:07:46,586
Look, look, I need
you to stop treating me
131
00:07:46,689 --> 00:07:48,964
like I'm some kind
of china doll, OK?
132
00:07:48,965 --> 00:07:50,033
Come on.
133
00:07:50,034 --> 00:07:51,724
Put your back into it.
134
00:07:51,827 --> 00:07:56,964
Baby, I've been waiting
for you all day.
135
00:07:56,965 --> 00:07:59,689
Break a sister off like you
did on our wedding night.
136
00:07:59,793 --> 00:08:01,516
Uh-uh.
137
00:08:01,517 --> 00:08:02,550
Come on.
138
00:08:02,551 --> 00:08:04,102
You don't think I want to?
139
00:08:04,103 --> 00:08:05,447
But I can't.
140
00:08:05,448 --> 00:08:06,826
We got our baby in here.
141
00:08:06,827 --> 00:08:07,826
Ugh.
142
00:08:07,827 --> 00:08:09,378
That's my baby.
143
00:08:09,379 --> 00:08:10,930
If you don't stop playing
with me and give me it.
144
00:08:16,931 --> 00:08:23,620
Rio, does this have anything
to do with that crazy lady
145
00:08:23,724 --> 00:08:26,310
Margaret you were
so obsessed with?
146
00:08:26,413 --> 00:08:29,413
Ree, you do realize they're
just after money, don't you?
147
00:08:29,517 --> 00:08:30,688
I found him.
148
00:08:30,689 --> 00:08:32,931
It doesn't make
any sense, Ree.
149
00:08:33,034 --> 00:08:34,585
God.
150
00:08:34,586 --> 00:08:37,826
Aunt Nee Nee, will you please
explain to him that Mommy
151
00:08:37,827 --> 00:08:40,274
didn't have another baby?
152
00:08:40,275 --> 00:08:42,481
I can't do that, Paris.
153
00:08:42,482 --> 00:08:48,931
It appears Roman may have
been stolen at birth.
154
00:08:49,034 --> 00:08:51,205
I can't believe y'all
believe in this bullshit.
155
00:08:51,206 --> 00:08:52,619
It's not bullshit, Paris.
156
00:08:52,620 --> 00:08:54,550
Ree, you--
you don't know him.
157
00:08:54,551 --> 00:08:56,102
Look, he is our brother.
158
00:08:56,103 --> 00:09:00,827
And even Mom believes it.
159
00:09:00,931 --> 00:09:02,585
Mom?
160
00:09:02,586 --> 00:09:06,724
Yes.
161
00:09:06,827 --> 00:09:13,310
That is why she is upstairs
crying her eyes out, Paris.
162
00:09:13,413 --> 00:09:14,689
It is real, baby.
163
00:09:14,793 --> 00:09:15,689
It is real.
164
00:09:15,793 --> 00:09:18,827
This is your brother.
165
00:09:30,965 --> 00:09:35,724
Pops, I know Junior's
been out of pocket,
166
00:09:35,827 --> 00:09:37,551
but are we really
going to let Elijah
167
00:09:37,655 --> 00:09:41,136
and the Brotherhood kill him?
168
00:09:41,137 --> 00:09:43,792
Not if I can help it.
169
00:09:43,793 --> 00:09:48,309
Right now,
Junior's hurt, confused.
170
00:09:48,310 --> 00:09:51,310
It's our job as his family
to get him back on track.
171
00:09:51,413 --> 00:09:52,792
I get that.
172
00:09:52,793 --> 00:09:54,550
But in three days,
we're going to have
173
00:09:54,551 --> 00:09:58,551
every Black Muslim in this
country out looking for him.
174
00:09:58,655 --> 00:10:01,999
I never said it was
going to be easy, son.
175
00:10:02,000 --> 00:10:05,034
Set up a meeting with all
the members of the Table.
176
00:10:05,137 --> 00:10:07,034
I need to know where
everyone stands
177
00:10:07,137 --> 00:10:09,206
on this before I make a move.
178
00:10:16,310 --> 00:10:18,723
You OK?
179
00:10:18,724 --> 00:10:22,447
Aunt Nee,
how could I not know?
180
00:10:22,448 --> 00:10:25,550
I mean, how could I
even let this happen?
181
00:10:25,551 --> 00:10:29,274
No, look, sometimes
things just happen.
182
00:10:29,275 --> 00:10:32,344
It's not your fault.
183
00:10:32,448 --> 00:10:35,274
Am I being punished?
184
00:10:35,275 --> 00:10:39,136
'Cause I feel like
I'm caught up in a revolving
185
00:10:39,137 --> 00:10:42,344
door of bullshit.
186
00:10:42,448 --> 00:10:44,792
I mean, first Junior.
187
00:10:44,793 --> 00:10:46,550
And now this, Aunt Nee.
What?
188
00:10:46,551 --> 00:10:48,000
I don't under--
189
00:10:48,103 --> 00:10:50,792
No, no, no, no,
do not talk like that.
190
00:10:50,793 --> 00:10:53,516
This has nothing
to do with Junior.
191
00:10:53,517 --> 00:10:59,274
Maybe not, but it has
everything to do with me
192
00:10:59,275 --> 00:11:01,688
being a failure as a mother.
193
00:11:01,689 --> 00:11:04,205
I mean, I don't
even know this boy.
194
00:11:04,206 --> 00:11:06,792
And I failed him as a mother.
195
00:11:06,793 --> 00:11:07,792
No, you haven't.
196
00:11:07,793 --> 00:11:08,826
I have.
197
00:11:10,344 --> 00:11:11,516
I'm a mother.
198
00:11:11,517 --> 00:11:14,723
It is my job to protect him.
199
00:11:14,724 --> 00:11:15,964
And that bitch--
200
00:11:15,965 --> 00:11:21,895
that bitch
just took my baby away.
201
00:11:21,896 --> 00:11:23,895
Well, you did not know.
202
00:11:26,482 --> 00:11:28,447
I would have loved him, Nee.
203
00:11:28,448 --> 00:11:29,688
Yes.
204
00:11:29,689 --> 00:11:30,826
He would have been
loved, you know.
205
00:11:30,827 --> 00:11:32,136
- Yes.
- You know?
206
00:11:32,137 --> 00:11:33,723
Yeah.
207
00:11:33,724 --> 00:11:35,447
He would have had a good
life, you know, a good home.
208
00:11:35,448 --> 00:11:36,413
Mm-hmm.
209
00:11:36,517 --> 00:11:37,861
Sure would have, baby.
210
00:11:37,862 --> 00:11:40,033
He sure would have.
211
00:11:40,034 --> 00:11:42,448
But then that just
bitch just took him,
212
00:11:42,551 --> 00:11:44,378
and she didn't even look back.
213
00:11:44,379 --> 00:11:46,826
I mean, how do
you do that shit?
214
00:11:49,586 --> 00:11:52,723
You know the fucked up part is?
215
00:11:52,724 --> 00:11:57,620
She's dead, and I can't even
go whip her motherfuckin' ass.
216
00:11:57,724 --> 00:12:00,274
And I can't help
you whip her ass.
217
00:12:02,758 --> 00:12:04,309
OK, OK.
Come on.
218
00:12:04,310 --> 00:12:05,310
Come on now.
219
00:12:25,551 --> 00:12:26,723
Oh, thank God.
220
00:12:26,724 --> 00:12:28,310
Daddy, tell me, is it true?
221
00:12:28,413 --> 00:12:30,964
Is-- is he our brother?
222
00:12:30,965 --> 00:12:33,309
Is everybody going crazy now?
223
00:12:33,310 --> 00:12:34,447
Of course he's not our brother.
224
00:12:34,448 --> 00:12:35,481
Thank you.
225
00:12:35,482 --> 00:12:36,516
We are not going crazy.
226
00:12:36,517 --> 00:12:37,895
If we are, then so is Mom.
227
00:12:37,896 --> 00:12:39,344
Tell them, Pop.
228
00:12:39,448 --> 00:12:41,240
From the conversation
I had with your mother
229
00:12:41,241 --> 00:12:46,378
before I left, she seems to
think that Roman is our child.
230
00:12:46,379 --> 00:12:49,550
Although a little far-fetched,
I have no reason to doubt
231
00:12:49,551 --> 00:12:51,412
what she and Rio has to say.
232
00:12:51,413 --> 00:12:54,137
However, I'll look into it a
little further in the morning.
233
00:12:54,241 --> 00:12:55,309
Come on, Daddy.
234
00:12:55,310 --> 00:12:59,102
This is more than far-fetched.
235
00:12:59,103 --> 00:13:00,344
How about this?
236
00:13:00,448 --> 00:13:02,068
Let's just have them
take a DNA test.
237
00:13:02,172 --> 00:13:03,619
That will solve
it really quickly.
238
00:13:03,620 --> 00:13:05,343
I'm with you, Paris.
239
00:13:05,344 --> 00:13:07,999
I can have a DNA test done and
have the results in 10 minutes.
240
00:13:08,000 --> 00:13:13,964
We don't need a goddamn
DNA test or anything else.
241
00:13:13,965 --> 00:13:16,136
Oh, Lord.
242
00:13:16,137 --> 00:13:20,964
All you have to do is look at
him and know he is ours, LC.
243
00:13:20,965 --> 00:13:22,861
I mean, come on, look at
the shape of that head.
244
00:13:22,862 --> 00:13:26,205
If that's not your
goofy-ass rectangle of a head,
245
00:13:26,206 --> 00:13:27,586
nothing is.
246
00:13:27,689 --> 00:13:29,412
And his eyes couldn't
be more mine if I
247
00:13:29,413 --> 00:13:31,241
plucked them out of my head.
248
00:13:31,344 --> 00:13:33,343
Why are we still
talking about this
249
00:13:33,344 --> 00:13:34,826
when we can resolve this--
- Uh, excuse me.
250
00:13:34,827 --> 00:13:35,999
with a DNA test?
251
00:13:36,000 --> 00:13:37,136
What did I say?
252
00:13:37,137 --> 00:13:40,481
What-- what-- what did I say?
253
00:13:40,482 --> 00:13:43,379
This is my son, your brother.
254
00:13:43,482 --> 00:13:45,136
I don't need a DNA test.
- Ma.
255
00:13:45,137 --> 00:13:46,171
Ah-ah.
256
00:13:46,172 --> 00:13:49,205
And neither do you.
257
00:13:49,206 --> 00:13:50,551
I've spoken.
258
00:13:56,965 --> 00:13:59,309
We need to talk.
259
00:13:59,310 --> 00:14:00,378
Why?
260
00:14:00,379 --> 00:14:02,137
What's wrong?
261
00:14:02,241 --> 00:14:04,448
That meeting you
and Miss Donna had,
262
00:14:04,551 --> 00:14:06,723
it got me unsettled and scared.
263
00:14:06,724 --> 00:14:10,205
Those people are talking
about killing your family.
264
00:14:10,206 --> 00:14:13,033
Please, don't start this.
265
00:14:13,034 --> 00:14:14,792
I'm not starting.
Are you listening?
266
00:14:14,793 --> 00:14:15,965
I said I was scared.
267
00:14:16,068 --> 00:14:21,620
Sonya, listen to me.
268
00:14:21,724 --> 00:14:23,723
I love you.
269
00:14:23,724 --> 00:14:26,620
And I love our baby.
270
00:14:26,724 --> 00:14:29,343
But fuck my family.
271
00:14:29,344 --> 00:14:32,102
They can rot in hell
as far as I'm concerned.
272
00:14:32,103 --> 00:14:35,102
And they probably will by the
time I get finished with them.
273
00:14:35,103 --> 00:14:36,205
Baby, come on.
274
00:14:36,206 --> 00:14:38,033
You can't do this.
275
00:14:39,551 --> 00:14:42,930
Baby, you gon' get me,
you, and this baby killed.
276
00:14:42,931 --> 00:14:44,550
Come on now.
277
00:14:44,551 --> 00:14:47,620
You can't take out your family
just because your feelings
278
00:14:47,724 --> 00:14:48,585
got hurt.
279
00:14:48,586 --> 00:14:50,723
Why not?
280
00:14:50,724 --> 00:14:54,688
Well, because half of them
were just as clueless as you.
281
00:14:54,689 --> 00:14:56,378
Ignorance is not an excuse.
282
00:14:56,379 --> 00:14:57,481
Oh, God.
283
00:14:57,482 --> 00:15:00,102
You think Vegas didn't know?
284
00:15:00,103 --> 00:15:03,378
If he knew, Orlando knew.
285
00:15:03,379 --> 00:15:05,309
I'm just giving them
the shaft the same way
286
00:15:05,310 --> 00:15:06,999
they've been giving it to me.
287
00:15:07,000 --> 00:15:08,619
Oh god, I can't even
believe you just said that.
288
00:15:08,620 --> 00:15:10,379
Believe it.
289
00:15:10,482 --> 00:15:12,274
Baby, those people love you.
290
00:15:12,275 --> 00:15:13,757
They have loved you.
291
00:15:13,758 --> 00:15:15,999
I mean, you know
that as well as I do.
292
00:15:16,000 --> 00:15:17,412
Come on now.
293
00:15:17,413 --> 00:15:21,136
For the sake of our
marriage and our baby,
294
00:15:21,137 --> 00:15:24,240
it's best that you don't come
to any more future meetings.
295
00:15:24,241 --> 00:15:25,930
What?
296
00:15:25,931 --> 00:15:27,102
Yeah.
297
00:15:27,103 --> 00:15:30,619
Baby,
298
00:15:30,620 --> 00:15:34,136
for the sake of our marriage,
299
00:15:34,137 --> 00:15:36,964
I need you to promise
me you're not--
300
00:15:36,965 --> 00:15:40,482
you're not gonna kill
our baby's aunts,
301
00:15:40,586 --> 00:15:42,793
uncles, and grandparents.
302
00:15:47,413 --> 00:15:48,930
Damn, please.
303
00:15:48,931 --> 00:15:50,102
Junior, come on now.
Wait.
304
00:15:50,103 --> 00:15:51,550
Where are you going?
305
00:15:51,551 --> 00:15:52,482
Baby, no.
306
00:15:52,586 --> 00:15:55,412
Come, please.
307
00:16:00,758 --> 00:16:05,550
All I can promise is,
308
00:16:05,551 --> 00:16:08,620
I won't shoot
unless fired upon.
309
00:16:20,896 --> 00:16:22,413
Hey, man.
310
00:16:22,517 --> 00:16:24,550
I really appreciate everything
you did for me, Bobby.
311
00:16:24,551 --> 00:16:26,620
Listen, I should
be thanking you, man.
312
00:16:26,724 --> 00:16:28,964
You got my daddy off
the booze and all, man.
313
00:16:28,965 --> 00:16:30,516
Listen, appreciate you, man.
314
00:16:30,517 --> 00:16:31,792
You gave me my dad
back, even if it
315
00:16:31,793 --> 00:16:33,171
was for a couple of years.
316
00:16:33,172 --> 00:16:34,620
Yeah.
317
00:16:34,724 --> 00:16:36,930
Loved Uncle Willie
and his crazy ass.
318
00:16:38,724 --> 00:16:40,826
That man was as much of a
father to me as he was to you.
319
00:16:40,827 --> 00:16:42,586
Shit, probably more, man.
320
00:16:42,689 --> 00:16:45,067
Listen,
you sure you got to go?
321
00:16:45,068 --> 00:16:48,171
'Cause let me tell you, I got
some big shit playing, cousin.
322
00:16:48,172 --> 00:16:49,275
It's gonna be fun.
323
00:16:49,379 --> 00:16:50,620
Come on, stick around.
324
00:16:50,724 --> 00:16:52,550
Ah, thank you for
the invite, man.
325
00:16:52,551 --> 00:16:54,240
My bag's already on the plane.
326
00:16:54,241 --> 00:16:55,757
I did what I came to do.
327
00:16:55,758 --> 00:16:58,826
Besides, nothing left
for me here but lost
328
00:16:58,827 --> 00:17:00,619
love and bad memories.
329
00:17:00,620 --> 00:17:02,344
They may have been
bad memories for you,
330
00:17:02,448 --> 00:17:03,895
but can I tell you
something for me?
331
00:17:03,896 --> 00:17:05,137
I had a ball, man.
332
00:17:05,241 --> 00:17:07,274
Paris-- whew.
333
00:17:07,275 --> 00:17:08,965
That's one hell of a
woman right there, man.
334
00:17:09,068 --> 00:17:10,482
Listen, hey.
335
00:17:10,586 --> 00:17:12,240
Steer clear of Paris.
336
00:17:12,241 --> 00:17:13,862
She ain't nobody to play with.
337
00:17:13,965 --> 00:17:16,000
Oh, ain't nobody worried
about Paris, Duncan.
338
00:17:16,103 --> 00:17:17,378
- You should be.
- I should be?
339
00:17:17,379 --> 00:17:18,964
Yeah.
340
00:17:18,965 --> 00:17:23,482
And if it's not clear
enough, then worry about me.
341
00:17:23,586 --> 00:17:26,827
Paris is off limits.
342
00:17:26,931 --> 00:17:27,930
Let it go.
343
00:17:27,931 --> 00:17:29,412
You had your fun.
344
00:17:29,413 --> 00:17:31,067
Wait, what's
that supposed to mean?
345
00:17:31,068 --> 00:17:33,033
I-- I feel like you might
be a little jealous.
346
00:17:33,034 --> 00:17:34,310
You're not jealous, are you?
347
00:17:34,413 --> 00:17:36,034
Is that--
348
00:17:36,137 --> 00:17:37,516
And I kind of feel like you
don't ever really wanna know
349
00:17:37,517 --> 00:17:40,585
the answer to that question.
350
00:17:40,586 --> 00:17:42,447
I love Paris.
351
00:17:42,448 --> 00:17:46,447
And you see what
I will do to her.
352
00:17:46,448 --> 00:17:49,655
Fuck you think I'm
gonna do to protect her?
353
00:18:09,793 --> 00:18:10,792
Good morning--
354
00:18:10,793 --> 00:18:11,861
Oh.
355
00:18:11,862 --> 00:18:13,688
Ms. Coretta.
356
00:18:13,689 --> 00:18:15,378
My name is LC Duncan.
357
00:18:15,379 --> 00:18:16,964
I know who you are.
358
00:18:16,965 --> 00:18:17,999
Good.
359
00:18:18,000 --> 00:18:19,481
Because I'm here about--
360
00:18:19,482 --> 00:18:21,586
Roman, and I don't
have anything to say.
361
00:18:21,689 --> 00:18:25,550
Listen, I know this
is a bit awkward.
362
00:18:25,551 --> 00:18:27,585
I just have a few questions.
363
00:18:27,586 --> 00:18:30,343
What makes you so
sure I have the answers?
364
00:18:30,344 --> 00:18:32,826
Well, from what I
hear from my son Rio,
365
00:18:32,827 --> 00:18:35,758
now that your sister
has passed away,
366
00:18:35,862 --> 00:18:40,619
you may be the only one
with any real answers.
367
00:18:40,620 --> 00:18:42,930
See, this is
what I didn't want.
368
00:18:42,931 --> 00:18:45,688
I begged my sister not to
leave me with all this burden.
369
00:18:45,689 --> 00:18:49,067
It's just not fair that she
left all this on my shoulders.
370
00:18:49,068 --> 00:18:50,033
Yeah.
371
00:18:50,034 --> 00:18:53,481
Well, we're here now.
372
00:18:53,482 --> 00:18:56,171
There's nothing we
can do about the past,
373
00:18:56,172 --> 00:18:57,964
but there may be
something you can do
374
00:18:57,965 --> 00:19:01,688
to ease some of that burden.
375
00:19:01,689 --> 00:19:06,931
I need to hear it for myself.
376
00:19:07,034 --> 00:19:08,758
Is he my son?
377
00:19:08,862 --> 00:19:11,447
Is Roman my son?
378
00:19:16,517 --> 00:19:17,999
Yes, Mr. Duncan.
379
00:19:18,000 --> 00:19:19,999
Roman is your son.
380
00:19:20,000 --> 00:19:23,516
Then why did you take him?
381
00:19:23,517 --> 00:19:24,516
I didn't take him.
382
00:19:24,517 --> 00:19:25,654
My sister did.
383
00:19:25,655 --> 00:19:28,930
Then why did she take him?
384
00:19:28,931 --> 00:19:31,757
Margaret wanted
a baby so badly.
385
00:19:31,758 --> 00:19:35,275
And-- and you all
had so many children.
386
00:19:35,379 --> 00:19:38,413
She just never thought
that you'd miss him.
387
00:19:38,517 --> 00:19:39,550
What about you?
388
00:19:39,551 --> 00:19:41,033
Huh?
389
00:19:41,034 --> 00:19:42,757
You could have-- you
could have said something.
390
00:19:42,758 --> 00:19:47,240
But instead,
you helped her take my son.
391
00:19:47,241 --> 00:19:51,102
You-- you're just as
guilty as she was.
392
00:19:51,103 --> 00:19:52,413
Yeah, you're right.
393
00:19:52,517 --> 00:19:53,413
You're right.
394
00:19:53,517 --> 00:19:55,274
It was wrong, OK?
395
00:19:55,275 --> 00:19:57,516
But she was my sister.
396
00:19:57,517 --> 00:19:59,274
She was my family.
397
00:19:59,275 --> 00:20:00,654
She was hurting.
398
00:20:00,655 --> 00:20:02,654
She was my family.
399
00:20:02,655 --> 00:20:05,447
And we fell in love
with Roman so quickly.
400
00:20:05,448 --> 00:20:08,861
I'm sorry.
401
00:20:08,862 --> 00:20:10,861
- Sorry.
- Sorry.
402
00:20:10,862 --> 00:20:14,550
Sorry isn't good enough.
403
00:20:14,551 --> 00:20:16,516
I'm sorry.
404
00:21:01,482 --> 00:21:02,447
Hey.
405
00:21:02,448 --> 00:21:03,757
Grandma's looking for you.
406
00:21:03,758 --> 00:21:05,930
Yo, who's this?
407
00:21:05,931 --> 00:21:08,689
He's in a lot of pictures.
408
00:21:08,793 --> 00:21:10,447
That's Uncle Junior.
409
00:21:10,448 --> 00:21:11,619
He's your brother.
410
00:21:11,620 --> 00:21:12,999
Damn.
411
00:21:13,000 --> 00:21:15,033
How many brothers and
sisters do I have?
412
00:21:15,034 --> 00:21:16,999
Six, including him.
413
00:21:17,000 --> 00:21:18,309
He's big as shit.
414
00:21:18,310 --> 00:21:20,136
When do I get to meet him?
415
00:21:20,137 --> 00:21:24,964
Uh, Uncle Junior is not
too close with the family
416
00:21:24,965 --> 00:21:26,274
right now.
417
00:21:26,275 --> 00:21:27,447
Oh, yeah?
418
00:21:27,448 --> 00:21:29,068
What's that about?
419
00:21:29,172 --> 00:21:31,378
The whole situation's
complicated.
420
00:21:31,379 --> 00:21:33,964
Look, you wanna know?
421
00:21:33,965 --> 00:21:35,999
Talk to Grandma and Grandpa.
422
00:21:36,000 --> 00:21:37,964
Seems like everything about
this family is complicated.
423
00:21:37,965 --> 00:21:42,205
You don't
even know half, man.
424
00:21:42,206 --> 00:21:43,413
Yeah, I'm starting
to see that.
425
00:21:51,827 --> 00:21:53,378
You guys need anything
else, let me know.
426
00:21:53,379 --> 00:21:54,585
Will do.
427
00:21:57,137 --> 00:21:59,136
They are here.
428
00:21:59,137 --> 00:22:01,688
Well, there's our
little patsy and his mom.
429
00:22:01,689 --> 00:22:02,826
Oh.
430
00:22:02,827 --> 00:22:04,619
Oh, hi.
431
00:22:04,620 --> 00:22:06,654
Got a feeling about
this guy, Lauryn.
432
00:22:06,655 --> 00:22:08,826
Yeah, and you're
probably right.
433
00:22:08,827 --> 00:22:09,861
Mm-hmm.
434
00:22:09,862 --> 00:22:12,033
This is chess, not checkers.
435
00:22:12,034 --> 00:22:13,275
True.
436
00:22:17,103 --> 00:22:19,481
Then let's play the game.
437
00:22:19,482 --> 00:22:20,654
Smile.
438
00:22:20,655 --> 00:22:22,137
Let's go.
439
00:22:24,482 --> 00:22:26,309
Mm.
440
00:22:26,310 --> 00:22:27,482
Hi.
441
00:22:27,586 --> 00:22:28,585
Donna, it's so
good to see you.
442
00:22:28,586 --> 00:22:30,033
Mwah.
You look good.
443
00:22:30,034 --> 00:22:31,309
- Good to see you.
- Hello, beautiful.
444
00:22:31,310 --> 00:22:32,861
Mwah.
445
00:22:32,862 --> 00:22:35,171
Ahh, slide in here.
- Boss.
446
00:22:35,172 --> 00:22:36,586
Mwah, hello.
- How are you doing?
447
00:22:36,689 --> 00:22:38,033
You look great.
- Thank you.
448
00:22:38,034 --> 00:22:39,412
So do you.
449
00:22:40,724 --> 00:22:41,861
That was some
hell of a meeting
450
00:22:41,862 --> 00:22:43,205
we had the other day, Boss.
451
00:22:43,206 --> 00:22:45,448
You were so inspirational.
452
00:22:45,551 --> 00:22:46,757
What was that you said?
453
00:22:46,758 --> 00:22:47,826
We are at--
454
00:22:47,827 --> 00:22:49,274
- goddamn war.
- Mm.
455
00:22:49,275 --> 00:22:50,240
There it is.
456
00:22:51,379 --> 00:22:54,102
Yeah, they're right, Junior.
457
00:22:54,103 --> 00:22:56,448
LC has nothing on you.
458
00:22:56,551 --> 00:22:58,448
I'm so proud of you.
459
00:22:58,551 --> 00:23:00,862
But now we got
to live up to it.
460
00:23:00,965 --> 00:23:03,205
We gotta leave them a message.
461
00:23:03,206 --> 00:23:05,447
What kind of message
are you talking about?
462
00:23:05,448 --> 00:23:07,757
Wasn't killing Brother
Minister enough?
463
00:23:07,758 --> 00:23:09,034
No.
464
00:23:09,137 --> 00:23:10,964
We gotta leave them
another message
465
00:23:10,965 --> 00:23:14,136
before they hit us back to let
them know that we're serious
466
00:23:14,137 --> 00:23:15,757
and that we're not
to be trifled with.
467
00:23:15,758 --> 00:23:17,550
I agree, Junior.
468
00:23:17,551 --> 00:23:21,310
It should be something big.
469
00:23:21,413 --> 00:23:22,585
Big like what?
470
00:23:22,586 --> 00:23:25,033
Like you said, we're at war.
471
00:23:25,034 --> 00:23:27,033
In war, people die.
472
00:23:27,034 --> 00:23:28,688
I say somebody needs to die,
somebody who's
473
00:23:28,689 --> 00:23:30,136
important, preferably.
474
00:23:30,137 --> 00:23:31,792
You don't have to kill
someone to make a
475
00:23:31,793 --> 00:23:33,205
point, Antonio.
476
00:23:33,206 --> 00:23:36,826
Pops always said,
bodies don't make money.
477
00:23:36,827 --> 00:23:38,585
Smarts do.
478
00:23:38,586 --> 00:23:43,171
Maybe you forgot,
but I'm here to remind you.
479
00:23:43,172 --> 00:23:45,619
We're in the
money-making business.
480
00:23:45,620 --> 00:23:47,034
Mm.
481
00:23:47,137 --> 00:23:49,964
I've got something
big that's gonna hurt
482
00:23:49,965 --> 00:23:53,241
them way more than a body.
483
00:23:53,344 --> 00:23:54,517
Just follow my lead.
484
00:23:58,793 --> 00:24:01,412
You outside?
485
00:24:01,413 --> 00:24:02,481
All right.
486
00:24:02,482 --> 00:24:03,792
Cool.
487
00:24:03,793 --> 00:24:05,688
I gotta get my ass
back to Brooklyn.
488
00:24:05,689 --> 00:24:08,000
I can't take this
Huxtables shit.
489
00:24:48,827 --> 00:24:51,033
Sneaky motherfucker.
490
00:24:51,034 --> 00:24:54,137
I hope he stays gone.
491
00:24:59,206 --> 00:25:02,895
Well, looks like somebody
is in a hell of a good mood.
492
00:25:02,896 --> 00:25:04,619
Ha-ha.
493
00:25:04,620 --> 00:25:08,274
That's what good loving will
do to you, ha-ha, and the fact
494
00:25:08,275 --> 00:25:12,826
that LC and I are on the same
page when it comes to Roman.
495
00:25:12,827 --> 00:25:14,723
Mama Chippy is happy.
496
00:25:14,724 --> 00:25:15,723
Oh.
497
00:25:15,724 --> 00:25:16,861
Hee-hee-hee-hee.
498
00:25:16,862 --> 00:25:18,274
That's right, girl.
That's right.
499
00:25:18,275 --> 00:25:20,619
Now, if I can
only get Junior's head
500
00:25:20,620 --> 00:25:24,205
from under Donna's ass maybe
I can get my family back.
501
00:25:24,206 --> 00:25:25,723
Mm-hmm.
502
00:25:25,724 --> 00:25:29,378
One day at a time, sister.
503
00:25:29,379 --> 00:25:31,309
One day at a time.
504
00:25:31,310 --> 00:25:33,930
And we're going to get
this shit together.
505
00:25:33,931 --> 00:25:35,412
- Thank you, Nee Nee.
- That's right.
506
00:25:35,413 --> 00:25:36,517
- One day at a time.
- That's it.
507
00:25:36,620 --> 00:25:37,619
- OK.
- Come on.
508
00:25:37,620 --> 00:25:38,964
Here we go.
Shoot.
509
00:25:38,965 --> 00:25:40,655
Food's on.
- Kind of.
510
00:25:40,758 --> 00:25:41,964
I said kind of.
511
00:25:41,965 --> 00:25:44,136
OK, OK, OK.
512
00:25:44,137 --> 00:25:45,964
That's one of the
only word I have earned.
513
00:25:45,965 --> 00:25:47,344
- Voila.
- I don't know.
514
00:25:47,448 --> 00:25:48,344
I thought they were--
515
00:25:48,448 --> 00:25:49,481
Curtis, come help me.
516
00:25:49,482 --> 00:25:50,757
All right.
517
00:25:51,724 --> 00:25:53,136
And you could--
518
00:25:53,137 --> 00:25:54,172
Honey, bring syrup
and stuff if you can.
519
00:25:54,275 --> 00:25:55,206
- OK.
- Mmm.
520
00:25:55,310 --> 00:25:56,757
Where's, uh, Roman?
521
00:25:56,758 --> 00:25:58,862
Oh, we were up late playing
video games last night.
522
00:25:58,965 --> 00:26:02,033
I'm sure he's still sleeping,
but I'll go get him.
523
00:26:02,034 --> 00:26:03,275
- Oh, please do, dear.
- I need some salt and pepper.
524
00:26:03,379 --> 00:26:05,999
Well, he's gonna learn
soon enough not to be
525
00:26:06,000 --> 00:26:07,205
late for one of your meals.
526
00:26:07,206 --> 00:26:08,241
Yes, he will.
527
00:26:09,344 --> 00:26:11,413
Roman, breakfast is ready.
528
00:26:13,172 --> 00:26:14,068
Roman.
529
00:26:15,517 --> 00:26:18,103
Everybody's waiting on you.
Come on, man.
530
00:26:27,517 --> 00:26:29,654
Damn.
531
00:26:34,172 --> 00:26:35,550
Mmm.
532
00:26:35,551 --> 00:26:39,343
You know, we could
go inside real quick.
533
00:26:39,344 --> 00:26:42,964
I'd rather eat this off
you than off a plate.
534
00:26:42,965 --> 00:26:44,586
Didn't you get
enough last night?
535
00:26:44,689 --> 00:26:45,964
No.
You know I'm greedy.
536
00:26:45,965 --> 00:26:46,999
Mm-hmm.
537
00:26:48,310 --> 00:26:50,171
Well, I would love that.
538
00:26:50,172 --> 00:26:54,861
But it looks like
you got a customer.
539
00:26:54,862 --> 00:26:56,688
You have got
to be kidding me.
540
00:26:56,689 --> 00:26:59,619
This-- this kid must have
a death wish or something.
541
00:26:59,620 --> 00:27:01,274
Well, who is he?
542
00:27:01,275 --> 00:27:02,792
It's Brandon's friend.
543
00:27:02,793 --> 00:27:04,723
It's the one I told you
showed out at the funeral.
544
00:27:04,724 --> 00:27:05,792
Oh.
545
00:27:05,793 --> 00:27:07,205
And what does he want with you?
546
00:27:07,206 --> 00:27:08,964
I have no idea.
547
00:27:08,965 --> 00:27:12,930
So look, I'm gonna go handle
that and holler at you later.
548
00:27:12,931 --> 00:27:14,000
OK.
549
00:27:14,103 --> 00:27:15,205
You coming through tonight?
550
00:27:15,206 --> 00:27:17,378
No, I am not.
551
00:27:17,379 --> 00:27:18,688
What?
552
00:27:18,689 --> 00:27:19,688
I have not been
home in two days.
553
00:27:20,689 --> 00:27:22,171
My kids are gonna kill me.
554
00:27:22,172 --> 00:27:23,516
And if they don't,
my mama damn sure will.
555
00:27:25,000 --> 00:27:26,619
So you're gonna have
to take care of yourself
556
00:27:26,620 --> 00:27:28,310
for a few days.
Can you do that?
557
00:27:28,413 --> 00:27:30,033
That's cold-blooded.
558
00:27:30,034 --> 00:27:31,274
You know I caught a cramp
last time, so you know, I--
559
00:27:32,275 --> 00:27:33,723
I'd rather it be you.
560
00:27:33,724 --> 00:27:36,000
Get out of my car.
561
00:27:36,103 --> 00:27:38,067
What the fuck
are you doing here?
562
00:27:38,068 --> 00:27:39,172
What up, LoJack?
563
00:27:39,275 --> 00:27:40,689
I see you.
564
00:27:40,793 --> 00:27:42,619
With a ride like that,
she got to be a keeper.
565
00:27:42,620 --> 00:27:44,274
Hey, don't you
worry about her.
566
00:27:44,275 --> 00:27:46,136
Correct me if I'm
wrong, but-- but I
567
00:27:46,137 --> 00:27:48,895
could have sworn I told you
to stay the fuck away from me.
568
00:27:48,896 --> 00:27:50,172
All right, look.
569
00:27:50,275 --> 00:27:52,136
I know I'm not your
favorite person
570
00:27:52,137 --> 00:27:53,620
right now after what
happened to Brandon,
571
00:27:53,724 --> 00:27:56,000
but I need some advice.
572
00:27:56,103 --> 00:27:57,757
Advice?
573
00:27:57,758 --> 00:27:59,516
You should have thought
about asking for that
574
00:27:59,517 --> 00:28:00,964
before Brandon got killed.
575
00:28:00,965 --> 00:28:02,447
You think I wanted
that to happen?
576
00:28:02,448 --> 00:28:05,758
Brandon was-- he's
still my best friend.
577
00:28:05,862 --> 00:28:08,034
That shit is weighing
on my chest every day.
578
00:28:08,137 --> 00:28:09,413
I love him, man.
579
00:28:09,517 --> 00:28:12,033
All right.
580
00:28:12,034 --> 00:28:14,102
I won't deny you that.
581
00:28:14,103 --> 00:28:16,136
What you need advice about?
582
00:28:16,137 --> 00:28:18,274
The Duncans.
583
00:28:18,275 --> 00:28:19,861
Shit, they still
pressing you?
584
00:28:19,862 --> 00:28:21,378
I thought I handled that.
585
00:28:21,379 --> 00:28:23,861
I think you did, but I just--
586
00:28:23,862 --> 00:28:25,274
I have some questions.
587
00:28:25,275 --> 00:28:27,792
Well, asking questions
about the Duncans,
588
00:28:27,793 --> 00:28:29,136
that ain't healthy.
589
00:28:29,137 --> 00:28:30,930
Now what you done
got yourself into?
590
00:28:30,931 --> 00:28:33,378
I don't know, and that's
what I'm trying to find out.
591
00:28:33,379 --> 00:28:35,586
You said they was drug dealers?
592
00:28:35,689 --> 00:28:37,343
Yeah, probably the
biggest on the East Coast,
593
00:28:37,344 --> 00:28:38,378
maybe even the country.
594
00:28:38,379 --> 00:28:39,550
You sure about that?
595
00:28:39,551 --> 00:28:41,136
They seem pretty decent to me.
596
00:28:41,137 --> 00:28:42,619
And from what I hear,
they run a car dealership,
597
00:28:42,620 --> 00:28:43,826
and they make
their money legit.
598
00:28:43,827 --> 00:28:46,068
Yeah, during the day.
599
00:28:46,172 --> 00:28:48,999
But shit, at night, they move
more packages than UPS.
600
00:28:49,000 --> 00:28:51,896
Listen,
if you got a problem with them,
601
00:28:52,000 --> 00:28:54,033
I'm gonna give you some advice.
602
00:28:54,034 --> 00:28:56,724
Just beg for forgiveness.
603
00:28:56,827 --> 00:28:59,585
So you're saying
they're dangerous?
604
00:28:59,586 --> 00:29:01,412
Look, man,
you better off holding
605
00:29:01,413 --> 00:29:04,103
a live stick of dynamite than
fucking with that family.
606
00:29:04,206 --> 00:29:05,931
Now excuse me.
607
00:29:06,034 --> 00:29:07,620
I got shit to do.
608
00:29:15,551 --> 00:29:17,378
Is it good?
609
00:29:17,379 --> 00:29:18,930
All right.
- Ma.
610
00:29:18,931 --> 00:29:19,930
Yes, baby.
611
00:29:19,931 --> 00:29:21,861
He's gone.
612
00:29:21,862 --> 00:29:22,930
What do you mean he's gone?
613
00:29:22,931 --> 00:29:24,033
He's not in there.
614
00:29:24,034 --> 00:29:25,343
The bed's not even slept in.
615
00:29:25,344 --> 00:29:27,205
Who was on night watch?
616
00:29:27,206 --> 00:29:29,103
That would be Rob.
617
00:29:29,206 --> 00:29:30,413
Rob.
618
00:29:30,517 --> 00:29:31,413
Rob.
619
00:29:31,517 --> 00:29:32,688
Yes, ma'am.
620
00:29:32,689 --> 00:29:34,067
You wanted to see
me, Ms. Duncan?
621
00:29:34,068 --> 00:29:36,067
Were you on night watch?
622
00:29:36,068 --> 00:29:37,482
Yes, ma'am.
623
00:29:37,586 --> 00:29:39,586
And did you see Roman
leave the property?
624
00:29:39,689 --> 00:29:40,586
Yes, ma'am.
625
00:29:40,689 --> 00:29:42,067
He left around 1:00 a.m.
626
00:29:42,068 --> 00:29:45,827
You saw him leave,
and you didn't stop him?
627
00:29:45,931 --> 00:29:48,895
With all due respect,
Ms. Duncan, he's a grown man.
628
00:29:48,896 --> 00:29:50,585
And my job is to make
sure people don't enter
629
00:29:50,586 --> 00:29:52,067
the property unannounced.
630
00:29:52,068 --> 00:29:53,447
I was never told to make
sure he didn't leave.
631
00:29:53,448 --> 00:29:55,137
No, no, no, no, no.
632
00:29:55,241 --> 00:29:58,964
Your job is what we pay for
you to do what I say to do,
633
00:29:58,965 --> 00:30:00,861
which is make sure
people stay where they're
634
00:30:00,862 --> 00:30:02,275
supposed to be staying.
- Rob, Rob.
635
00:30:02,379 --> 00:30:03,309
What?
636
00:30:03,310 --> 00:30:04,447
Hey, hey, Chippy.
637
00:30:04,448 --> 00:30:05,413
What?
638
00:30:05,517 --> 00:30:06,723
Rob, it's OK.
639
00:30:06,724 --> 00:30:07,861
You did the right thing.
640
00:30:07,862 --> 00:30:08,826
Yes, sir.
641
00:30:08,827 --> 00:30:10,240
Thanks.
642
00:30:10,241 --> 00:30:11,309
You can go back to your post.
- Thank you.
643
00:30:11,310 --> 00:30:12,723
LC.
644
00:30:12,724 --> 00:30:14,447
No, he did not do
the right thing, LC.
645
00:30:14,448 --> 00:30:17,033
Chippy, Chippy, Rob is right.
646
00:30:17,034 --> 00:30:19,205
Roman's a grown-ass
man, all right?
647
00:30:19,206 --> 00:30:21,723
He's not a prisoner.
648
00:30:21,724 --> 00:30:23,448
Probably just needed a
little time to himself.
649
00:30:23,551 --> 00:30:24,930
Well, I-- I disagree.
650
00:30:24,931 --> 00:30:26,136
I need to--
651
00:30:26,137 --> 00:30:27,448
Just-- just eat.
Eat something.
652
00:30:27,551 --> 00:30:28,516
Drink something.
- Yeah, whatever.
653
00:30:28,517 --> 00:30:30,033
All right, all right.
654
00:30:30,034 --> 00:30:31,585
Ugh.
655
00:30:35,275 --> 00:30:38,619
Oh my God, Roman.
656
00:30:38,620 --> 00:30:40,655
You almost scared me to death.
657
00:30:40,758 --> 00:30:44,137
I wasn't expecting you
to come back so soon.
658
00:30:44,241 --> 00:30:46,586
Did you get my text about
your mother's funeral?
659
00:30:46,689 --> 00:30:48,240
You for real right now?
660
00:30:48,241 --> 00:30:49,343
She's not my mother.
661
00:30:49,344 --> 00:30:50,378
What?
662
00:30:50,379 --> 00:30:52,136
She's my abductor.
663
00:30:52,137 --> 00:30:55,931
Oh, well, no, she's--
664
00:30:56,034 --> 00:30:58,550
wasn't your mother,
not biologically--
665
00:30:58,551 --> 00:31:00,482
But I don't understand
why I'm just now finding
666
00:31:00,586 --> 00:31:01,655
out about this, Aunt Coretta.
667
00:31:01,758 --> 00:31:02,655
Why?
668
00:31:02,758 --> 00:31:04,067
I mean, why now?
669
00:31:04,068 --> 00:31:06,240
Roman, I talked to
you and Rio last night.
670
00:31:06,241 --> 00:31:07,757
I thought I told
you everything.
671
00:31:07,758 --> 00:31:09,343
No, you told him everything.
672
00:31:09,344 --> 00:31:11,206
He was the one asking all
the questions, not me.
673
00:31:14,310 --> 00:31:15,448
Baby.
674
00:31:21,689 --> 00:31:25,516
Baby, your mother and I
will always be your family.
675
00:31:25,517 --> 00:31:27,964
But the Duncans,
they're your family, too.
676
00:31:27,965 --> 00:31:32,378
And we should have never
taken that from you.
677
00:31:36,586 --> 00:31:37,724
Go see who it is.
678
00:31:45,862 --> 00:31:47,137
Who is it?
679
00:31:47,241 --> 00:31:48,447
Vegas.
680
00:31:53,310 --> 00:31:54,309
What's up?
681
00:31:54,310 --> 00:31:55,517
You good?
682
00:31:59,103 --> 00:32:05,378
I figured I'd stop by, check
on you, make sure you're OK.
683
00:32:05,379 --> 00:32:06,826
I was just
feeling overwhelmed.
684
00:32:06,827 --> 00:32:08,516
I had to go out for a walk.
- Yeah.
685
00:32:08,517 --> 00:32:10,378
It felt like the world
was closing in on me.
686
00:32:10,379 --> 00:32:12,033
Yeah, that's understandable.
687
00:32:12,034 --> 00:32:14,550
You had a lot dropped
on you all at once.
688
00:32:14,551 --> 00:32:16,481
That's why I was
worried about you.
689
00:32:16,482 --> 00:32:17,516
For real?
690
00:32:17,517 --> 00:32:18,896
You was worried about me?
691
00:32:19,000 --> 00:32:22,309
I mean, you barely
even know me.
692
00:32:22,310 --> 00:32:23,550
You're my little brother.
693
00:32:23,551 --> 00:32:25,516
And that's all I need to know.
694
00:32:25,517 --> 00:32:27,343
And that doesn't change
whether you're in Long
695
00:32:27,344 --> 00:32:30,171
Island, Brooklyn, or Timbuktu.
696
00:32:30,172 --> 00:32:33,447
If you're family,
you're family.
697
00:32:36,310 --> 00:32:38,586
I know I can't make
you come home with me,
698
00:32:38,689 --> 00:32:41,033
but the offer's
there, all right?
699
00:32:41,034 --> 00:32:45,379
Otherwise, expect me to
stop by from time to time
700
00:32:45,482 --> 00:32:46,999
and check on you.
701
00:32:47,000 --> 00:32:48,896
Look, Vegas, I appreciate
you, but I'm just--
702
00:32:49,000 --> 00:32:49,999
Roman.
703
00:32:50,000 --> 00:32:52,723
Honey, you should go with him.
704
00:32:52,724 --> 00:32:53,931
Go with him.
705
00:32:54,034 --> 00:32:55,378
There's nothing
for you here, baby.
706
00:32:55,379 --> 00:32:58,171
Just a bunch of
unanswered questions.
707
00:32:58,172 --> 00:32:59,379
Go ahead.
708
00:33:01,482 --> 00:33:02,447
Go.
709
00:33:02,448 --> 00:33:04,378
Go, sweetie.
710
00:33:27,068 --> 00:33:30,895
Yo, I thought we was
going back to Long Island.
711
00:33:30,896 --> 00:33:32,274
Yeah, we are.
712
00:33:32,275 --> 00:33:34,481
But I figured since I'm
up here in Brooklyn,
713
00:33:34,482 --> 00:33:36,757
I'd get a little business done.
714
00:33:36,758 --> 00:33:38,516
You good with that?
715
00:33:38,517 --> 00:33:39,482
Yeah.
716
00:33:50,206 --> 00:33:53,033
Yo.
717
00:33:53,034 --> 00:33:54,964
You know who's spot this is?
718
00:33:54,965 --> 00:33:56,412
Yeah, I think I have an idea.
719
00:33:56,413 --> 00:33:58,136
Why?
Are you scared?
720
00:33:58,137 --> 00:33:59,585
No, I'm just saying.
721
00:33:59,586 --> 00:34:00,689
Candy ain't nobody
to fuck around with.
722
00:34:02,448 --> 00:34:04,826
Yeah, well, neither am I.
723
00:34:04,827 --> 00:34:06,861
I usually take Orlando with me
724
00:34:06,862 --> 00:34:09,826
on runs like this, but you
can sit and wait in the car
725
00:34:09,827 --> 00:34:13,688
if you want, or you
could, uh, have my back.
726
00:34:13,689 --> 00:34:16,206
Either way,
the choice is yours.
727
00:34:16,310 --> 00:34:17,724
No pressure.
728
00:34:22,620 --> 00:34:24,136
Good.
729
00:34:24,137 --> 00:34:26,481
Now your job is to back me up.
730
00:34:26,482 --> 00:34:28,136
I'll do all the talking.
731
00:34:28,137 --> 00:34:29,930
Let's roll.
732
00:34:35,172 --> 00:34:36,688
♪ I heard the
crowds were heavy ♪
733
00:34:36,689 --> 00:34:38,241
♪ Let me go ahead
and carry it ♪
734
00:34:38,344 --> 00:34:39,723
♪ If I can't have it,
I'll destroy it ♪
735
00:34:39,724 --> 00:34:41,619
♪ I ain't sharing it ♪
736
00:34:41,620 --> 00:34:43,379
♪ I was riding wagons, having
dreams of golden chariots ♪
737
00:34:43,482 --> 00:34:45,896
♪ Now I'm in a dark room
acting all nefarious ♪
738
00:34:46,000 --> 00:34:47,240
♪ One of one in
all dimensions ♪
739
00:34:47,241 --> 00:34:48,861
♪ I ain't got no variants ♪
740
00:34:48,862 --> 00:34:50,895
♪ Superhuman demigod,
born a barbarian ♪
741
00:34:50,896 --> 00:34:52,413
♪ Now I wear my
rage on my sleeve ♪
742
00:34:52,517 --> 00:34:53,619
♪ I used to bury it ♪
743
00:34:53,620 --> 00:34:55,585
Vegas Duncan.
744
00:34:55,586 --> 00:34:57,205
Man, your ears must be ringing.
745
00:34:57,206 --> 00:34:58,861
We was just talking about you.
746
00:34:58,862 --> 00:35:03,274
Well, I hope it's about the
100 grand you owe me.
747
00:35:03,275 --> 00:35:04,689
No, sweetie.
748
00:35:04,793 --> 00:35:06,343
You can leave that
money right there.
749
00:35:06,344 --> 00:35:08,067
I don't think so.
750
00:35:08,068 --> 00:35:09,964
The money we owed you was from,
like, five or six years ago.
751
00:35:09,965 --> 00:35:13,585
Yeah, I went to prison, but
that didn't erase the debt.
752
00:35:13,586 --> 00:35:16,067
You really think I would give
away product for nothing?
753
00:35:16,068 --> 00:35:19,412
Give me a second.
754
00:35:19,413 --> 00:35:21,309
Man, it wasn't for nothing.
755
00:35:21,310 --> 00:35:22,688
You ain't heard?
756
00:35:22,689 --> 00:35:25,447
That 100K helped to make
me the King of Brooklyn.
757
00:35:25,448 --> 00:35:26,655
King of Brooklyn?
758
00:35:29,689 --> 00:35:32,102
All right, King.
759
00:35:32,103 --> 00:35:34,655
Are you going to pay me
the money that you owe me?
760
00:35:34,758 --> 00:35:35,827
Or what?
761
00:35:38,793 --> 00:35:41,240
Or I have to dethrone you.
762
00:35:41,241 --> 00:35:42,792
That ain't gonna happen.
763
00:35:42,793 --> 00:35:44,309
♪ I'm going for the crown
764
00:35:48,275 --> 00:35:49,481
♪ I'm going for the crown ♪
765
00:35:49,482 --> 00:35:50,550
Vegas, watch out.
766
00:35:53,344 --> 00:35:55,067
♪ I'm going for the crown ♪
767
00:36:32,551 --> 00:36:33,689
Hey, man.
768
00:36:33,793 --> 00:36:34,689
Turn around.
769
00:36:34,793 --> 00:36:36,862
You killed my brother.
770
00:36:36,965 --> 00:36:38,206
No.
771
00:36:38,310 --> 00:36:39,826
You turn around.
772
00:36:39,827 --> 00:36:43,309
Little brother, anytime
you take somebody down,
773
00:36:43,310 --> 00:36:44,585
you check your six.
774
00:36:44,586 --> 00:36:47,930
You turn around,
unlike this dumbass.
775
00:36:51,413 --> 00:36:52,999
You feel me?
776
00:36:53,000 --> 00:36:54,896
Let's get the money.
777
00:37:04,172 --> 00:37:08,964
♪ I'm going for the
crown, crown, crown, crown ♪
778
00:37:08,965 --> 00:37:10,964
Look who's back.
779
00:37:10,965 --> 00:37:12,274
Oh my God, honey.
780
00:37:12,275 --> 00:37:14,275
Get over here right now.
781
00:37:14,379 --> 00:37:15,585
Get over here.
782
00:37:15,586 --> 00:37:18,275
Oh, I was so
worried about you.
783
00:37:21,310 --> 00:37:23,205
Ohh.
784
00:37:23,206 --> 00:37:26,620
Uh, hey, I don't mean to
sound ungrateful and all,
785
00:37:26,724 --> 00:37:28,861
but I was feeling
uncomfortable,
786
00:37:28,862 --> 00:37:30,620
and I thought it was
just best I go home.
787
00:37:30,724 --> 00:37:31,964
Nonsense, honey.
788
00:37:31,965 --> 00:37:33,103
This is your home.
789
00:37:34,448 --> 00:37:36,067
That sounds good
and all, Mrs. Duncan,
790
00:37:36,068 --> 00:37:41,413
but we both know I don't
really belong here.
791
00:37:41,517 --> 00:37:43,067
I don't.
792
00:37:43,068 --> 00:37:47,550
You do belong here.
793
00:37:47,551 --> 00:37:49,793
You're my son.
794
00:37:49,896 --> 00:37:51,964
With all due
respect, Mrs. Duncan,
795
00:37:51,965 --> 00:37:54,000
you don't fully know
if I'm your real son.
796
00:37:54,103 --> 00:37:58,481
Honey, um, you don't have
to call me Mom, but please,
797
00:37:58,482 --> 00:38:03,379
for God's sake,
don't call me Mrs. Duncan.
798
00:38:03,482 --> 00:38:05,136
And you are my son.
799
00:38:05,137 --> 00:38:07,585
Yeah, you're saying all that,
but how could you be so sure?
800
00:38:16,103 --> 00:38:22,102
You know that, uh,
time you robbed my ass?
801
00:38:22,103 --> 00:38:24,274
Yeah, unfortunately.
802
00:38:28,620 --> 00:38:32,930
The only reason I let
you get away with it
803
00:38:32,931 --> 00:38:36,136
is because I felt something.
804
00:38:36,137 --> 00:38:40,344
I didn't know what
it was, but I do now.
805
00:38:42,827 --> 00:38:44,930
You felt something?
806
00:38:44,931 --> 00:38:46,481
I don't understand.
807
00:38:46,482 --> 00:38:47,482
It's OK.
808
00:38:47,586 --> 00:38:48,930
You wouldn't.
809
00:38:48,931 --> 00:38:53,654
Something only a mother
would understand.
810
00:38:53,655 --> 00:38:55,344
And I am your mother.
811
00:39:09,068 --> 00:39:13,999
Well, I take it you've all
heard about Brother Minister
812
00:39:14,000 --> 00:39:19,896
and this so-called Alliance.
813
00:39:20,000 --> 00:39:22,205
Yes.
814
00:39:22,206 --> 00:39:25,171
And we need to figure out what
we're going to do about it.
815
00:39:25,172 --> 00:39:27,895
I hate to admit it, but the
hairs on the back of my head
816
00:39:27,896 --> 00:39:28,931
are standing up.
817
00:39:30,206 --> 00:39:31,758
Well, I'm hearing
on the grapevine
818
00:39:31,862 --> 00:39:34,240
that they got the
senator on their side.
819
00:39:34,241 --> 00:39:37,102
It's a very smart
move on their part.
820
00:39:37,103 --> 00:39:40,688
We can't do any drastic
measures as long as there's
821
00:39:40,689 --> 00:39:42,413
time for us to be calculated.
822
00:39:42,517 --> 00:39:43,931
Wait a minute here.
823
00:39:44,034 --> 00:39:45,654
Let me see if I'm
hearing you straight.
824
00:39:45,655 --> 00:39:47,861
They're dropping bodies, but
you wanna talk about being
825
00:39:47,862 --> 00:39:49,516
calculated right now?
826
00:39:49,517 --> 00:39:52,241
Well, he's not quite as
powerful as he was before,
827
00:39:52,344 --> 00:39:53,413
but KD's right.
828
00:39:53,517 --> 00:39:54,999
He's still formidable.
829
00:39:55,000 --> 00:39:59,413
The Alliance,
they make me laugh.
830
00:39:59,517 --> 00:40:00,861
They're like clowns.
831
00:40:00,862 --> 00:40:04,067
There's only one LC,
the big homey.
832
00:40:04,068 --> 00:40:05,792
What's up, big homey?
833
00:40:05,793 --> 00:40:08,861
Well, where I come from,
the only way to kill a snake
834
00:40:08,862 --> 00:40:10,103
is to cut his head off.
835
00:40:12,517 --> 00:40:15,068
I assume you're talking
about my son, Junior, Consuela?
836
00:40:15,172 --> 00:40:16,758
You assume right, LC.
837
00:40:20,413 --> 00:40:22,516
We got a problem.
838
00:40:22,517 --> 00:40:24,481
What kind of problem?
839
00:40:24,482 --> 00:40:27,379
They hit the truck.
840
00:40:27,482 --> 00:40:29,378
What truck?
841
00:40:29,379 --> 00:40:30,378
The truck.
842
00:40:32,172 --> 00:40:33,654
Are you fucking kidding me?
843
00:40:41,862 --> 00:40:44,103
Get the fuck
out of the truck.
844
00:40:46,586 --> 00:40:48,103
Have a nice night.
845
00:40:58,586 --> 00:40:59,896
What the fuck?
846
00:41:00,000 --> 00:41:03,448
Y'all hijacked a truck
with nothing in it.
847
00:41:03,551 --> 00:41:05,137
My father's a wise man.
848
00:41:05,241 --> 00:41:08,067
He knows how to hide
things in plain sight.
849
00:41:08,068 --> 00:41:09,792
OK.
850
00:41:09,793 --> 00:41:11,171
Trust me.
851
00:41:11,172 --> 00:41:12,310
There's got to be
something in here.
852
00:41:13,724 --> 00:41:15,619
There better be.
853
00:41:20,172 --> 00:41:22,516
Antonio.
854
00:41:22,517 --> 00:41:24,378
What you got?
855
00:41:26,724 --> 00:41:28,448
Yo, come check this out.
- Whoo.
856
00:41:28,551 --> 00:41:29,448
Ha-ha.
857
00:41:29,551 --> 00:41:30,964
Ooh.
858
00:41:30,965 --> 00:41:34,861
I bet you LC Duncan is not
gonna have a good day.
859
00:41:36,862 --> 00:41:37,861
Whoo!
860
00:41:37,862 --> 00:41:39,136
Jesus Christ.
861
00:41:39,137 --> 00:41:41,688
What did I tell you?
862
00:41:41,689 --> 00:41:43,275
Yes.
863
00:41:43,379 --> 00:41:45,585
Oh my gosh.
864
00:41:45,586 --> 00:41:47,310
There's enough for everybody.
865
00:41:47,413 --> 00:41:50,310
♪ I got dirty money,
so it's time to clean it up ♪
866
00:41:50,413 --> 00:41:52,000
♪ Everybody rolling with me ♪
867
00:41:52,103 --> 00:41:53,378
♪ They look clean
as [...] ♪
868
00:41:53,379 --> 00:41:54,895
♪ If I drop the ball ♪
869
00:41:54,896 --> 00:41:56,137
Payday.
870
00:41:56,241 --> 00:41:58,136
♪ All this dirty
money, I think ♪
871
00:41:58,137 --> 00:42:00,172
♪ It's time to clean it up ♪
872
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
These are all yours, baby.
873
00:42:10,206 --> 00:42:14,067
♪ Cut it, cut it ♪
874
00:42:14,068 --> 00:42:17,619
♪ Cut it, cut it,
cut it, cut it ♪
875
00:42:17,620 --> 00:42:18,723
♪ Action ♪
876
00:42:18,724 --> 00:42:20,205
♪ Turn the lights on
877
00:42:20,206 --> 00:42:22,171
♪ Turn up for the team
878
00:42:22,172 --> 00:42:23,654
♪ Buy up all the drinks ♪
879
00:42:23,655 --> 00:42:25,586
♪ We don't need a reason ♪
880
00:42:25,689 --> 00:42:27,688
♪ We just need the cream ♪
881
00:42:27,689 --> 00:42:29,551
♪ Turn up for the team ♪
882
00:42:29,655 --> 00:42:31,378
♪ We live in a dream ♪
883
00:42:31,379 --> 00:42:33,862
♪ Single for the weekend,
turn up for the team ♪
59963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.