Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,241 --> 00:00:10,172
- Who is this dude? Huh?
- This is my--
2
00:00:10,241 --> 00:00:12,620
Her man, that's who.
3
00:00:14,827 --> 00:00:16,482
- I mean, the deed to
your house is right there.
4
00:00:16,551 --> 00:00:18,448
- Mm.
- All you got to do is sign.
5
00:00:18,517 --> 00:00:20,103
Remember that
private cooking class
6
00:00:20,172 --> 00:00:21,517
you were telling me about?
7
00:00:21,586 --> 00:00:23,000
- Guess we better go ahead
and get started then.
8
00:00:23,068 --> 00:00:24,034
Yes!
9
00:00:24,103 --> 00:00:25,517
You just make sure that
10
00:00:25,586 --> 00:00:27,275
Moses stays put until this
conservatorship is handled
11
00:00:27,344 --> 00:00:29,931
and the board votes,
you understand?
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,379
- How do you even know sugar
in the tank is gonna work?
13
00:00:31,448 --> 00:00:32,482
- My grandfather used
to tell us stories
14
00:00:32,551 --> 00:00:34,137
about this kind of stuff.
15
00:00:34,206 --> 00:00:36,379
- So what's next?
- Protest.
16
00:00:36,448 --> 00:00:37,379
Protest.
17
00:01:03,793 --> 00:01:05,068
Turn the lights on!
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,517
- Well, good morning,
Dominique.
19
00:01:48,586 --> 00:01:50,827
Good morning, Mrs. Britton.
20
00:01:50,896 --> 00:01:54,172
Well, you look like
quite the tycoon today.
21
00:01:54,241 --> 00:01:55,586
Well, thank you.
22
00:01:55,655 --> 00:01:58,137
I bought this suit
especially for the occasion.
23
00:01:58,206 --> 00:02:00,793
You do know what today is,
don't you?
24
00:02:00,862 --> 00:02:02,655
Oh, yes, ma'am, I do.
25
00:02:02,724 --> 00:02:07,137
Very exciting and
well deserved, if I may add.
26
00:02:07,206 --> 00:02:09,379
- It is deserved, isn't it?
- Yes.
27
00:02:09,448 --> 00:02:12,620
- You know, I have waited
for this for a long time.
28
00:02:12,689 --> 00:02:14,896
And nothing is
going to spoil it.
29
00:02:17,137 --> 00:02:21,103
Wait a minute, what is that?
30
00:02:21,172 --> 00:02:23,793
I'm not quite sure, ma'am.
31
00:02:23,862 --> 00:02:26,068
It sounds like some type
of fighting,
32
00:02:26,137 --> 00:02:28,310
or perhaps an argument.
33
00:02:28,379 --> 00:02:29,517
Well, find out.
34
00:02:29,586 --> 00:02:30,827
Who knows,
maybe we'll get lucky
35
00:02:30,896 --> 00:02:34,896
and the Johnsons' mugshot
will end up on Page Six.
36
00:02:34,965 --> 00:02:37,000
As you wish.
37
00:02:37,068 --> 00:02:39,724
Hell no, we won't go!
38
00:02:44,379 --> 00:02:46,655
- Morning, honey.
- Hey, sweetie.
39
00:02:50,172 --> 00:02:52,103
Where are the kids?
40
00:02:52,172 --> 00:02:54,000
- Uh, you know what?
I'm not sure.
41
00:02:54,068 --> 00:02:55,413
When I looked in the cameras,
42
00:02:55,482 --> 00:02:58,034
they were already gone
by the time I came down.
43
00:02:58,103 --> 00:02:59,793
Oh.
44
00:02:59,862 --> 00:03:04,827
So maybe you need to follow me
back up them stairs.
45
00:03:07,137 --> 00:03:10,310
- You know, you've been really
trying to make up for lost time
46
00:03:10,379 --> 00:03:12,241
since we made up.
47
00:03:12,310 --> 00:03:16,517
- Honey, we got two big,
grown-ass kids.
48
00:03:16,586 --> 00:03:18,275
I got to take it
when I can get it.
49
00:03:18,344 --> 00:03:20,448
- Mm.
- Mm-hmm.
50
00:03:20,896 --> 00:03:23,275
- Well, come on and get it.
- Yes.
51
00:03:28,689 --> 00:03:30,000
You hear that?
52
00:03:30,068 --> 00:03:32,482
- It just sounds like
a whole bunch of yelling.
53
00:03:34,586 --> 00:03:37,275
- No, I think maybe
we should go check that out.
54
00:03:37,344 --> 00:03:42,241
- Boy, if you don't
follow me up these stairs
55
00:03:42,310 --> 00:03:47,172
and mind your own
damn grown business,
56
00:03:47,241 --> 00:03:50,793
now, we about to have
a problem again.
57
00:03:50,862 --> 00:03:53,758
So come on.
58
00:03:53,827 --> 00:03:55,586
Don't have to tell me twice.
59
00:04:11,620 --> 00:04:14,310
Mm.
60
00:04:16,137 --> 00:04:19,241
You really know how to put
a smile on a girl's face,
61
00:04:19,310 --> 00:04:21,827
Mr. Britton.
62
00:04:21,896 --> 00:04:24,827
- I really enjoy
spending time with you.
63
00:04:24,896 --> 00:04:26,931
- Yeah, we do got good
chemistry, don't we?
64
00:04:27,000 --> 00:04:28,379
I'll say.
65
00:04:35,241 --> 00:04:40,241
Truthfully, I'm so glad
you came by last night.
66
00:04:40,310 --> 00:04:42,931
- Mm-hmm.
- With the flowers.
67
00:04:43,000 --> 00:04:45,448
I was starting to think
you weren't being serious
68
00:04:45,517 --> 00:04:47,034
about what you said
on the yacht.
69
00:04:50,758 --> 00:04:53,344
What did I say?
70
00:04:53,413 --> 00:04:56,517
- You know,
what you said to Bobby Boyd
71
00:04:56,586 --> 00:04:58,896
about me being your girl.
72
00:05:01,862 --> 00:05:06,931
- Yeah, so about that.
Um...
73
00:05:07,000 --> 00:05:08,655
Say less, Martin.
74
00:05:10,379 --> 00:05:11,793
You're here.
75
00:05:11,862 --> 00:05:17,827
And your actions have
spoken louder than any words.
76
00:05:20,241 --> 00:05:24,241
My doubts
were my own insecurities.
77
00:05:30,862 --> 00:05:34,517
Now, what can I make you
for breakfast?
78
00:05:34,586 --> 00:05:39,068
Um, so look, I--
79
00:05:39,137 --> 00:05:41,586
I would love to stay
and eat breakfast with you,
80
00:05:41,655 --> 00:05:45,137
but I have some business
I have to take care of.
81
00:05:45,206 --> 00:05:46,379
So I got to get out of here.
82
00:05:46,448 --> 00:05:48,482
Okay?
83
00:05:50,862 --> 00:05:52,241
Uh--
84
00:05:54,793 --> 00:05:56,413
Already, though?
85
00:05:56,482 --> 00:05:59,896
I mean, it's still early.
86
00:05:59,965 --> 00:06:03,896
- Yeah, and I have an
important meeting in the city.
87
00:06:03,965 --> 00:06:05,517
Um...
88
00:06:06,896 --> 00:06:09,931
Do you--do you mind if
I take a shower here?
89
00:06:10,000 --> 00:06:11,482
Sure.
90
00:06:11,551 --> 00:06:14,931
- All right, thanks.
I'll be back, all right?
91
00:06:15,000 --> 00:06:17,413
Okay.
92
00:06:21,275 --> 00:06:22,724
Will I see you tonight?
93
00:06:26,379 --> 00:06:27,655
No promises.
94
00:06:28,758 --> 00:06:30,862
I got a lot on my plate,
Karrin.
95
00:06:35,103 --> 00:06:36,413
Karrin?
96
00:06:36,482 --> 00:06:38,103
Hell no, we won't go!
97
00:06:38,172 --> 00:06:39,724
Hell no, we won't go!
98
00:06:39,793 --> 00:06:41,689
Hell no, we won't go!
99
00:06:41,758 --> 00:06:43,551
Hell no, we won't go!
100
00:06:43,620 --> 00:06:45,413
Hell no, we won't go!
101
00:06:45,482 --> 00:06:47,275
Hell no, we won't go!
102
00:06:47,344 --> 00:06:49,137
Hell no, we won't go!
103
00:06:49,206 --> 00:06:51,034
Hell no, we won't go!
104
00:06:51,103 --> 00:06:52,379
Hell no, we won't go!
105
00:06:52,448 --> 00:06:54,000
- Guys, guys,
what are you doing?
106
00:06:54,068 --> 00:06:56,172
Hey!
What the hell do I pay you for?
107
00:06:56,241 --> 00:06:57,413
Do something!
108
00:06:57,482 --> 00:06:59,034
- Jeez, Eli.
what do you want to do?
109
00:06:59,103 --> 00:07:01,241
Run them over
with the forklift?
110
00:07:01,310 --> 00:07:02,620
A bunch of kids.
111
00:07:02,689 --> 00:07:03,827
Oh, jeez.
112
00:07:03,896 --> 00:07:05,448
I got to take care
of everything.
113
00:07:05,517 --> 00:07:07,172
Hell no, we won't go!
114
00:07:07,241 --> 00:07:08,965
Hell no, we won't go!
115
00:07:09,034 --> 00:07:11,482
- Settle down, everybody!
You got to move on!
116
00:07:11,551 --> 00:07:13,344
We have work to do, okay?
117
00:07:13,413 --> 00:07:15,344
Now time to go.
- Or what?
118
00:07:15,413 --> 00:07:17,793
This is our neighborhood, man.
We not going anywhere.
119
00:07:17,862 --> 00:07:19,655
- Oh, kid, you don't know
who you're fucking with.
120
00:07:19,724 --> 00:07:21,310
You know that?
121
00:07:21,379 --> 00:07:22,827
I--
- Mister.
122
00:07:22,896 --> 00:07:24,275
You're the one who don't know
who you messin' with.
123
00:07:24,344 --> 00:07:25,275
Ain't that right, guys?
124
00:07:25,344 --> 00:07:26,758
- Right!
- Yeah!
125
00:07:26,827 --> 00:07:28,137
- That's right. We're not
going anywhere, Mr. Bradshaw.
126
00:07:28,206 --> 00:07:30,206
Nowhere.
127
00:07:30,275 --> 00:07:32,275
- All right.
I'll just call the cops then.
128
00:07:32,344 --> 00:07:33,275
They'll get you out of here.
129
00:07:33,344 --> 00:07:34,275
Call 'em.
130
00:07:34,344 --> 00:07:35,793
- Hell no!
all: We won't go!
131
00:07:35,862 --> 00:07:37,931
Hell no, we won't go!
132
00:07:38,000 --> 00:07:39,862
Hell no, we won't go!
- You're going.
133
00:07:39,931 --> 00:07:41,689
Hell no, we won't go!
- You're all going.
134
00:07:41,758 --> 00:07:43,551
Hell no, we won't go!
135
00:07:43,620 --> 00:07:45,448
Hell no, we won't go!
136
00:07:55,068 --> 00:07:56,344
Martin.
137
00:07:56,413 --> 00:07:59,241
Yeah.
138
00:07:59,310 --> 00:08:01,586
Martin, who is Karrin?
139
00:08:05,206 --> 00:08:06,965
Who?
140
00:08:07,034 --> 00:08:09,379
Who is Karrin?
141
00:08:09,448 --> 00:08:12,172
You called me Karrin.
142
00:08:14,241 --> 00:08:15,517
Really?
143
00:08:15,586 --> 00:08:18,586
What--I said that?
144
00:08:18,655 --> 00:08:20,034
Yeah, you did.
145
00:08:23,620 --> 00:08:26,724
Wow, um...
146
00:08:26,793 --> 00:08:31,551
well, first,
I want to say I'm sorry.
147
00:08:31,620 --> 00:08:34,965
And Karrin, she's my ex.
148
00:08:38,586 --> 00:08:42,448
Did you love her?
149
00:08:42,517 --> 00:08:47,137
Do youlove her?
150
00:08:47,206 --> 00:08:50,689
Honestly, I don't know.
151
00:08:53,724 --> 00:08:58,551
Look, Adaora,
I really like you.
152
00:09:01,379 --> 00:09:03,379
Just stop.
153
00:09:03,448 --> 00:09:08,068
You can't loveher
and likeme.
154
00:09:08,137 --> 00:09:10,793
You got to make up your mind.
155
00:09:17,482 --> 00:09:19,482
You're right.
156
00:09:42,862 --> 00:09:45,482
- Hi, Mrs. Britton.
- Oh, hi.
157
00:09:45,551 --> 00:09:49,034
So have you heard?
We have protesters.
158
00:09:49,103 --> 00:09:51,655
- Yes, I saw them
on the way in.
159
00:09:51,724 --> 00:09:53,965
Are you sure
you want Jesse involved?
160
00:09:54,034 --> 00:09:56,448
Things like this attract
a lot of media coverage.
161
00:09:56,517 --> 00:09:58,241
Oh, he'll be all right.
162
00:09:58,310 --> 00:09:59,482
His grandfather and I
163
00:09:59,551 --> 00:10:00,965
were protesters
when we were his age.
164
00:10:01,034 --> 00:10:02,827
You know, it builds character.
165
00:10:02,896 --> 00:10:05,103
I'm just so happy that
somebody in this family
166
00:10:05,172 --> 00:10:07,862
is showing a little backbone,
other than me.
167
00:10:07,931 --> 00:10:10,689
Not like this little protest
is gonna do any good.
168
00:10:10,758 --> 00:10:13,931
Unfortunately,
things are changing.
169
00:10:14,000 --> 00:10:16,965
But thankfully,
after this meeting today,
170
00:10:17,034 --> 00:10:19,620
I will be installed permanently
over the trust.
171
00:10:19,689 --> 00:10:20,931
And the government,
172
00:10:21,000 --> 00:10:23,137
we won't have any problem
with them anymore.
173
00:10:23,206 --> 00:10:25,310
- Yeah, it's what
you've always wanted.
174
00:10:25,379 --> 00:10:26,724
- Yes, it is.
- Hmm.
175
00:10:26,793 --> 00:10:28,241
- I've asked Dominique
to pull the car around
176
00:10:28,310 --> 00:10:30,896
so you and I can drive
into the city together.
177
00:10:30,965 --> 00:10:32,586
Oh, actually, Mrs. Britton,
178
00:10:32,655 --> 00:10:34,206
you'll be riding
into the city alone.
179
00:10:34,275 --> 00:10:37,241
I won't be joining you.
180
00:10:49,586 --> 00:10:51,034
What is this?
181
00:10:51,103 --> 00:10:52,448
- It's my letter
of resignation,
182
00:10:52,517 --> 00:10:55,172
effective immediately.
183
00:10:55,241 --> 00:10:57,379
You're quitting now?
184
00:10:57,448 --> 00:10:59,310
Mm-hmm.
185
00:10:59,379 --> 00:11:03,379
- Kimberly,
I am about to take control
186
00:11:03,448 --> 00:11:05,551
over the Britton trust.
187
00:11:05,620 --> 00:11:07,379
Everything that you
and I have worked so hard for
188
00:11:07,448 --> 00:11:11,172
these past five years is about
to be at our fingertips.
189
00:11:11,241 --> 00:11:16,379
You are my right-hand woman.
Why would you leave now?
190
00:11:16,448 --> 00:11:18,551
I got a better offer.
191
00:11:18,620 --> 00:11:21,758
One that's more promising.
192
00:11:21,827 --> 00:11:23,310
From who?
193
00:11:23,379 --> 00:11:24,896
A former employer.
194
00:11:24,965 --> 00:11:26,896
- Okay,
so I'll match his offer,
195
00:11:26,965 --> 00:11:29,000
and then I'll add 20% on top.
196
00:11:29,068 --> 00:11:31,344
Is that more promising?
- No.
197
00:11:31,413 --> 00:11:34,103
I appreciate the gesture,
Mrs. Britton,
198
00:11:34,172 --> 00:11:36,689
but this really isn't
about my salary.
199
00:11:36,758 --> 00:11:38,655
It's about my peace of mind.
200
00:11:38,724 --> 00:11:39,965
And my new employer,
201
00:11:40,034 --> 00:11:45,034
just we're a better fit,
more aligned.
202
00:11:45,103 --> 00:11:48,896
- Kimberly, you and I are both
very astute businesswomen.
203
00:11:48,965 --> 00:11:50,793
And I know that
you have mastered
204
00:11:50,862 --> 00:11:52,103
the art of negotiation.
205
00:11:52,172 --> 00:11:55,551
So just tell me what
do you need to stay?
206
00:11:55,620 --> 00:11:57,862
Do you want, what,
stock options?
207
00:11:57,931 --> 00:11:59,620
You want a seven-figure salary?
208
00:11:59,689 --> 00:12:01,862
What? You want your own damn
house in the Black Hamptons?
209
00:12:01,931 --> 00:12:03,689
What is it?
- No, no.
210
00:12:03,758 --> 00:12:07,344
Nothing that you are capable
of giving me, Mrs. Britton.
211
00:12:07,413 --> 00:12:10,482
You have taught me so much
over the past five years.
212
00:12:10,551 --> 00:12:14,655
And the most important
thing that you've shown me
213
00:12:14,724 --> 00:12:17,655
is the importance of loyalty.
214
00:12:17,724 --> 00:12:22,344
Or should I say,
the lack of loyalty.
215
00:12:22,413 --> 00:12:24,862
- What the hell
are you talking about?
216
00:12:24,931 --> 00:12:27,965
- It's nothing important,
but...
217
00:12:28,034 --> 00:12:29,896
I'm sure
you'll figure it out soon.
218
00:12:29,965 --> 00:12:32,827
Goodbye, Mrs. Britton.
219
00:12:35,896 --> 00:12:40,862
Kimberly.
220
00:12:40,931 --> 00:12:43,068
I don't know
where you're headed,
221
00:12:43,137 --> 00:12:45,275
but you're going
to find out soon
222
00:12:45,344 --> 00:12:48,827
that the grass isn't always
greener on the other side.
223
00:12:48,896 --> 00:12:51,103
And baby, trust me.
224
00:12:51,172 --> 00:12:54,620
Oh, you'll be back sooner
than later.
225
00:12:54,689 --> 00:12:56,793
You're probably right.
226
00:12:56,862 --> 00:13:00,896
But not in the capacity
that you think.
227
00:13:05,482 --> 00:13:07,275
Keep the Black Hamptons Black!
228
00:13:07,344 --> 00:13:09,137
Keep the Black Hamptons Black!
229
00:13:09,206 --> 00:13:10,758
Keep the Black Hamptons Black!
230
00:13:10,827 --> 00:13:12,655
Keep the Black Hamptons Black!
231
00:13:12,724 --> 00:13:14,241
Keep the Black Hamptons Black!
232
00:13:14,310 --> 00:13:16,137
Keep the Black Hamptons Black!
233
00:13:16,206 --> 00:13:18,068
Keep the Black Hamptons Black!
234
00:13:18,137 --> 00:13:19,827
Keep the Black Hamptons Black!
- All right.
235
00:13:19,896 --> 00:13:21,758
All right, all right.
236
00:13:21,827 --> 00:13:24,482
Did you call in an emergency?
- I sure as hell did.
237
00:13:24,551 --> 00:13:26,310
I want all these--
238
00:13:26,379 --> 00:13:29,448
I want these hooligans
arrested.
239
00:13:29,517 --> 00:13:30,896
Under what charges?
240
00:13:30,965 --> 00:13:33,896
- I don't know, Sergeant.
But how about, uh, existing?
241
00:13:33,965 --> 00:13:36,103
Oh, wow.
242
00:13:36,172 --> 00:13:38,206
So what in the hell
is that supposed to mean?
243
00:13:38,275 --> 00:13:40,310
- Nothing.
Just do your damn job.
244
00:13:40,379 --> 00:13:44,344
They're all trespassing
and disturbing the peace.
245
00:13:44,413 --> 00:13:46,137
- Mm.
- We're not even trespassing.
246
00:13:46,206 --> 00:13:48,137
Or disturbing the peace.
247
00:13:48,206 --> 00:13:51,793
We're conducting a peaceful,
non-violent protest
248
00:13:51,862 --> 00:13:53,448
that's protected
by the Constitution.
249
00:13:53,517 --> 00:13:54,586
Ever heard of it?
250
00:13:54,655 --> 00:13:56,000
That's peaceful my ass.
251
00:13:56,068 --> 00:13:57,965
- Hey! We have a right
to freely assemble!
252
00:13:58,034 --> 00:14:01,068
- All right, sir.
Sir, I got it.
253
00:14:01,137 --> 00:14:03,724
No one's getting arrested
here today, sir.
254
00:14:03,793 --> 00:14:05,000
Do I have to call your boss?
255
00:14:05,068 --> 00:14:06,620
- You can call
whoever you want to call.
256
00:14:06,689 --> 00:14:08,896
These young people
are not trespassing.
257
00:14:08,965 --> 00:14:11,137
To my right is your property.
258
00:14:11,206 --> 00:14:15,758
To my left is owned
by the town of Sag Harbor.
259
00:14:15,827 --> 00:14:18,068
Are we clear?
- Eli, go home!
260
00:14:18,137 --> 00:14:19,965
Eli, go home!
261
00:14:20,034 --> 00:14:21,758
Eli, go home!
262
00:14:21,827 --> 00:14:23,448
Eli, go home!
263
00:14:23,517 --> 00:14:25,896
- Okay, okay! They're standing
in front of my property, right?
264
00:14:25,965 --> 00:14:27,965
- Yes, which is not
breaking the law.
265
00:14:28,034 --> 00:14:30,137
And Mr. Bradshaw...
266
00:14:30,206 --> 00:14:33,620
don't call 911 unless
you have an actual emergency.
267
00:14:34,896 --> 00:14:37,965
Young people,
you can stay here, okay?
268
00:14:38,034 --> 00:14:39,724
Do not block the vehicles
269
00:14:39,793 --> 00:14:42,310
from coming in and out
of his property, that's all.
270
00:14:42,379 --> 00:14:43,517
- Yes, sir.
- Are we clear?
271
00:14:43,586 --> 00:14:45,517
Yes, sir.
- Thank you, Sergeant.
272
00:14:45,586 --> 00:14:46,655
This isn't over.
273
00:14:46,724 --> 00:14:50,137
- Oh, trust me.
It's over.
274
00:14:50,206 --> 00:14:52,448
Shoot.
275
00:14:52,517 --> 00:14:54,068
Eli, go home!
276
00:14:54,137 --> 00:14:55,965
Eli, go home!
277
00:14:56,034 --> 00:14:57,896
Eli, go home!
- Get back to work!
278
00:14:57,965 --> 00:14:59,620
Eli, go home!
279
00:14:59,689 --> 00:15:01,931
Eli, go home!
280
00:15:04,689 --> 00:15:07,034
- You look absolutely gorgeous,
Ms. Britton.
281
00:15:07,103 --> 00:15:09,034
- Well, thank you.
- Mm. You're welcome.
282
00:15:09,103 --> 00:15:11,482
- I wish I could
go to the meeting.
283
00:15:11,551 --> 00:15:13,724
- Mm.
You've already done enough.
284
00:15:15,655 --> 00:15:16,965
Hey.
285
00:15:17,034 --> 00:15:18,379
- Kim, you want to ride
to the meeting together?
286
00:15:18,448 --> 00:15:21,000
I can't go with you anymore.
287
00:15:21,068 --> 00:15:22,965
- What?
You're not going?
288
00:15:23,034 --> 00:15:25,241
- No. I don't work
for Carolyn anymore.
289
00:15:25,310 --> 00:15:28,827
I just gave your mother
my letter of resignation.
290
00:15:28,896 --> 00:15:32,793
Um, all righty, then, I'm--
291
00:15:32,862 --> 00:15:36,068
I'm gonna go make sure our son
doesn't get arrested.
292
00:15:36,137 --> 00:15:37,965
- Yeah.
Thanks, baby.
293
00:15:40,241 --> 00:15:43,344
What's going on, Kim?
What did mother do now?
294
00:15:43,413 --> 00:15:46,172
Nothing that's unexpected.
295
00:15:46,241 --> 00:15:49,206
But I'm fine.
Everything's good.
296
00:15:49,275 --> 00:15:51,517
- I'm not.
I don't want you to leave.
297
00:15:51,586 --> 00:15:52,655
I need you.
298
00:15:52,724 --> 00:15:53,758
Weneed you.
299
00:15:53,827 --> 00:15:54,896
Does Martin know about this?
300
00:15:54,965 --> 00:15:57,482
No, it just happened.
301
00:15:57,551 --> 00:15:59,448
- You want me to go in
and talk to Mother?
302
00:15:59,517 --> 00:16:03,689
- No.
This was all my decision.
303
00:16:03,758 --> 00:16:05,827
- With everything that's
going on with my dad,
304
00:16:05,896 --> 00:16:07,448
can't we work this out?
305
00:16:09,310 --> 00:16:11,896
- This chapter of my life
is over.
306
00:16:11,965 --> 00:16:14,068
But it's for the best.
307
00:16:14,137 --> 00:16:17,103
You'll see.
308
00:16:17,172 --> 00:16:19,034
I love you.
309
00:16:19,103 --> 00:16:21,172
I love you too.
310
00:16:25,724 --> 00:16:28,620
Hey, Kim.
311
00:16:31,275 --> 00:16:33,241
What's going on with Kim?
312
00:16:33,310 --> 00:16:35,517
And who car is that?
313
00:16:35,586 --> 00:16:36,896
She just quit.
314
00:16:36,965 --> 00:16:38,689
What?
315
00:16:38,758 --> 00:16:39,896
She just quit?
316
00:16:39,965 --> 00:16:41,620
She can't quit, bro.
She's family.
317
00:16:41,689 --> 00:16:42,965
Yeah.
318
00:16:43,034 --> 00:16:46,206
And she still quit.
319
00:16:46,275 --> 00:16:50,241
And to be honest, Martin,
I completely understand her.
320
00:16:50,310 --> 00:16:52,931
Mother is out of control.
321
00:16:53,000 --> 00:16:55,896
And it's all your fault.
322
00:16:55,965 --> 00:16:59,000
- Malcolm,
how is this my fault?
323
00:16:59,068 --> 00:17:00,586
- Because you sold me out
to Mother
324
00:17:00,655 --> 00:17:02,482
about our plan
to get Dad out of prison.
325
00:17:02,551 --> 00:17:04,241
Malcolm, yo.
326
00:17:04,310 --> 00:17:05,758
You chose her over him.
327
00:17:05,827 --> 00:17:07,034
No, I did not!
328
00:17:07,103 --> 00:17:10,103
And this is not my fault!
329
00:17:10,172 --> 00:17:11,551
It is.
330
00:17:21,034 --> 00:17:23,827
Can't run from the truth,
Martin.
331
00:17:23,896 --> 00:17:26,103
It follows you.
332
00:17:32,551 --> 00:17:34,310
- Hey, look at his face, man.
He looks pissed.
333
00:17:34,379 --> 00:17:35,896
- Hey, good luck
starting that tractor!
334
00:17:37,103 --> 00:17:38,310
- I think
we really did something,
335
00:17:38,379 --> 00:17:39,931
putting that sugar
in that gas tank.
336
00:17:40,000 --> 00:17:41,310
We got to
figure something else out
337
00:17:41,379 --> 00:17:43,206
before he flushes it out
and gets him back to work.
338
00:17:43,275 --> 00:17:45,068
- That's why we got to
keep him on his toes.
339
00:17:45,137 --> 00:17:47,137
All right,
everybody know what to do?
340
00:17:47,206 --> 00:17:49,137
- Yeah. You ready?
- What we say, y'all?
341
00:17:49,206 --> 00:17:51,275
Keep the Black Hamptons Black!
342
00:17:51,344 --> 00:17:52,965
Keep the Black Hamptons Black!
343
00:17:53,034 --> 00:17:54,551
Keep the Black Hamptons Black!
344
00:17:54,620 --> 00:17:56,310
Keep the Black Hamptons Black!
345
00:17:56,379 --> 00:17:58,206
Keep the Black Hamptons Black!
346
00:17:58,275 --> 00:17:59,586
That was incredible.
347
00:17:59,655 --> 00:18:02,689
- You're amazing, baby.
- No, you are amazing.
348
00:18:02,758 --> 00:18:04,206
I don't think there's
anything in the world
349
00:18:04,275 --> 00:18:05,965
I enjoy more than I enjoy you.
350
00:18:06,034 --> 00:18:07,965
- Not even those bacon-wrapped
lamb chops that we had
351
00:18:08,034 --> 00:18:09,275
on the Britton boat that time
352
00:18:09,344 --> 00:18:10,758
that you're always
talking about?
353
00:18:10,827 --> 00:18:12,827
Wow,
354
00:18:12,896 --> 00:18:16,310
Now that you mention it, uh,
that was close.
355
00:18:16,379 --> 00:18:18,379
I would definitely
go with the lamb chops.
356
00:18:18,448 --> 00:18:21,068
Oh, boy, come on.
357
00:18:21,137 --> 00:18:22,655
Oh, shit.
358
00:18:22,724 --> 00:18:24,034
- Come on, I didn't hit
you that hard, baby.
359
00:18:24,103 --> 00:18:27,655
- No, I just remembered
I got to get out of here.
360
00:18:27,724 --> 00:18:29,586
Oh.
361
00:18:29,655 --> 00:18:31,379
Good luck with that.
362
00:18:31,448 --> 00:18:33,586
- Because, you know,
it's Labor Day weekend.
363
00:18:33,655 --> 00:18:35,689
And that traffic is
going to be a mess.
364
00:18:35,758 --> 00:18:37,103
Yeah, it is.
365
00:18:37,172 --> 00:18:38,482
Go on and get dressed.
366
00:18:38,551 --> 00:18:40,172
- You can't say get
dressed like that
367
00:18:40,241 --> 00:18:41,965
because I'm not gonna
want to get dressed.
368
00:18:45,034 --> 00:18:46,517
Get on out of here.
369
00:18:48,724 --> 00:18:51,206
- All right, fine.
Let's just talk about it later.
370
00:18:54,482 --> 00:18:56,206
Oh, hey,
what's going on, Gabby?
371
00:18:56,275 --> 00:18:57,758
I just spent the past hour
372
00:18:57,827 --> 00:19:00,310
trashing Eli's
real estate agent, Inez,
373
00:19:00,379 --> 00:19:04,000
and her company
with bots that Tyler designed.
374
00:19:04,068 --> 00:19:06,551
We're over 100,000 views.
375
00:19:06,620 --> 00:19:08,758
Nobody is gonna want
to work with her.
376
00:19:08,827 --> 00:19:10,103
Hey, that's dope.
377
00:19:10,172 --> 00:19:11,931
Come Tuesday morning,
Bradshaw Development's
378
00:19:12,000 --> 00:19:13,551
gonna have more
environmental complaints
379
00:19:13,620 --> 00:19:15,620
than any other company
in Long Island.
380
00:19:15,689 --> 00:19:17,689
We even got him
on burrowing owls
381
00:19:17,758 --> 00:19:19,724
and rare box turtles
being killed.
382
00:19:19,793 --> 00:19:21,034
Yeah.
383
00:19:21,103 --> 00:19:23,206
- Peter might take him out
before we do.
384
00:19:23,275 --> 00:19:24,620
Eli Bradshaw's going down,
385
00:19:24,689 --> 00:19:26,448
and he's not going to know
what hit him.
386
00:19:26,517 --> 00:19:28,931
- Yo, I'm in.
- What'd you do?
387
00:19:29,000 --> 00:19:31,413
- I hacked the Bradshaw
Development's websites,
388
00:19:31,482 --> 00:19:34,379
and I tied them to a random
neo-Nazi organization.
389
00:19:34,448 --> 00:19:36,137
- You really are
your father's son.
390
00:19:36,206 --> 00:19:37,655
Hey, Lenny.
391
00:19:37,724 --> 00:19:39,620
How's my favorite attorney
in the whole, wide world?
392
00:19:39,689 --> 00:19:41,137
We get final approval
from the town
393
00:19:41,206 --> 00:19:43,137
on that demolition permit yet?
394
00:19:44,827 --> 00:19:48,103
Whoa, Lenny.
What the hell, man?
395
00:19:48,172 --> 00:19:50,448
Of course I know you're Jewish.
Hell, I'm half Jewish.
396
00:19:50,517 --> 00:19:53,379
- Wait, Tyler, if you
have access to his site,
397
00:19:53,448 --> 00:19:55,448
you have access to his
email distribution list.
398
00:19:55,517 --> 00:19:58,241
You're a genius.
399
00:19:58,310 --> 00:19:59,931
- I didn't send out
any emails!
400
00:20:00,000 --> 00:20:02,344
I mean--no, no, none of
this stuff is true, okay?
401
00:20:02,413 --> 00:20:03,965
Come on, let's talk.
402
00:20:04,034 --> 00:20:05,827
Lenny?
403
00:20:05,896 --> 00:20:07,241
Lenny?
404
00:20:07,310 --> 00:20:08,344
Son of a bitch.
405
00:20:08,413 --> 00:20:10,068
- We officially
ambushed his ass.
406
00:20:10,137 --> 00:20:13,827
Yes.
407
00:20:13,896 --> 00:20:15,689
You know...
408
00:20:15,758 --> 00:20:17,758
you and I make a good team,
Gabrielle Johnson.
409
00:20:17,827 --> 00:20:21,137
I agree, Jesse Britton.
410
00:20:32,482 --> 00:20:34,758
So where's Tania?
411
00:20:34,827 --> 00:20:37,379
I haven't seen her
in a few days.
412
00:20:37,448 --> 00:20:40,034
- Oh, I think she was
just at work right now.
413
00:20:40,103 --> 00:20:41,517
Her boss said that
414
00:20:41,586 --> 00:20:44,896
she had to work extra
overtime hours for Labor Day.
415
00:20:53,896 --> 00:20:54,931
Hey, honey.
416
00:20:55,000 --> 00:20:56,965
what's--
- Don't honey me.
417
00:20:57,034 --> 00:20:58,137
What's the matter?
418
00:20:58,206 --> 00:20:59,724
- I just picked Henry up
from day camp,
419
00:20:59,793 --> 00:21:01,724
and they told me
he can't come back.
420
00:21:01,793 --> 00:21:02,689
- C'mon,
what are you talking about?
421
00:21:02,758 --> 00:21:04,379
We pay them $2,000 a month.
422
00:21:04,448 --> 00:21:06,724
I don't think they care, Eli.
423
00:21:06,793 --> 00:21:08,965
The director kept spewing
something about their policies
424
00:21:09,034 --> 00:21:11,068
on diversity and inclusion,
425
00:21:11,137 --> 00:21:14,344
and that they have a zero
tolerance policy on racism.
426
00:21:14,413 --> 00:21:18,206
- Son of a bitch.
It's got to be those kids.
427
00:21:18,275 --> 00:21:21,034
- Fix it!
- Oh, "fix it."
428
00:21:21,103 --> 00:21:22,379
Yeah, fix it.
429
00:21:29,172 --> 00:21:30,551
You're not so tough
430
00:21:30,620 --> 00:21:32,310
when you don't have your
friends around, are your kid?
431
00:21:32,379 --> 00:21:33,931
- I'm just
a peaceful protester.
432
00:21:34,000 --> 00:21:35,620
That is bullshit.
433
00:21:35,689 --> 00:21:37,758
I know what you did
to my construction equipment
434
00:21:37,827 --> 00:21:39,310
and my website.
435
00:21:39,379 --> 00:21:42,206
- I have no idea what you're
talking about, Mr. Bradshaw.
436
00:21:42,275 --> 00:21:43,931
Oh, yeah, you do.
437
00:21:44,000 --> 00:21:46,689
And you know what, that's not
what pisses me off the most.
438
00:21:46,758 --> 00:21:48,689
It's what you did to my kid.
439
00:21:48,758 --> 00:21:50,620
He loves that frickin' camp.
440
00:21:50,689 --> 00:21:55,620
- Like I said, I have no clue
what you're talking about.
441
00:21:55,689 --> 00:21:58,448
Now, if you don't mind,
I'd like to go.
442
00:21:58,517 --> 00:21:59,931
- No, you listen to me.
- Whoa, whoa. Hey.
443
00:22:00,000 --> 00:22:01,172
Listen to me.
444
00:22:01,241 --> 00:22:02,620
- Hey, you don't want
to do that.
445
00:22:02,689 --> 00:22:03,724
- No, you don't want to
do what you've been doing.
446
00:22:03,793 --> 00:22:05,310
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
Hey.
447
00:22:05,379 --> 00:22:08,379
What the hell are you doing
putting your hands on my kid?
448
00:22:08,448 --> 00:22:12,827
- Well, your troublemaking kid
and his pain-in-my-ass friends
449
00:22:12,896 --> 00:22:15,517
are committing criminal acts
against me and my company.
450
00:22:15,586 --> 00:22:17,034
And I'm here to
put them on notice
451
00:22:17,103 --> 00:22:18,379
that I'm not taking that.
452
00:22:18,448 --> 00:22:20,517
What is that, a threat?
453
00:22:23,931 --> 00:22:25,517
I didn't think so.
454
00:22:28,517 --> 00:22:29,448
This ain't over, boy.
455
00:22:29,517 --> 00:22:33,241
- Hey.
- Boy?
456
00:22:33,310 --> 00:22:34,482
That's the last time
457
00:22:34,551 --> 00:22:35,827
you're going to call
a Black man a boy.
458
00:22:35,896 --> 00:22:36,965
You understand me?
459
00:22:42,586 --> 00:22:43,551
What was that?
460
00:22:43,620 --> 00:22:45,310
- Cheers.
- Cheers.
461
00:22:45,379 --> 00:22:47,413
- Hey, ladies.
You look beautiful.
462
00:22:47,482 --> 00:22:48,896
I'll be right with you, okay?
463
00:22:48,965 --> 00:22:53,034
Hi, ladies. How's everything?
464
00:22:53,103 --> 00:22:55,310
The wine? See?
I told you it was good.
465
00:22:55,379 --> 00:22:56,758
Oh, thank you.
466
00:22:56,827 --> 00:22:58,206
Are we ready for some dessert?
- Oh, absolutely.
467
00:22:58,275 --> 00:23:00,137
- Yeah? Okay. We have
a really good peach cobbler.
468
00:23:00,206 --> 00:23:01,896
- Ooh!
- Perfect.
469
00:23:01,965 --> 00:23:03,413
Everything's okay over here?
470
00:23:03,482 --> 00:23:04,793
Awesome.
So I'll be right back.
471
00:23:04,862 --> 00:23:06,379
I'm going
to get you guys some menus
472
00:23:06,448 --> 00:23:07,862
so we can get started
with the entrees
473
00:23:07,931 --> 00:23:09,862
and then get some dessert,
okay?
474
00:23:09,931 --> 00:23:11,655
Awesome.
475
00:23:11,724 --> 00:23:13,413
T.
476
00:23:13,482 --> 00:23:16,758
- Peter, you can't keep
showing up at my job like this.
477
00:23:16,827 --> 00:23:21,137
- I know.
I just needed to talk to you.
478
00:23:21,206 --> 00:23:23,068
- What's that?
- What?
479
00:23:23,137 --> 00:23:25,068
This.
480
00:23:25,137 --> 00:23:29,827
Peter, please don't tell me
you signed that contract.
481
00:23:29,896 --> 00:23:31,413
You told your dad
you weren't going to do it.
482
00:23:31,482 --> 00:23:33,896
Look, I did this formy dad
483
00:23:33,965 --> 00:23:36,793
so he can have a roof over his
head at money in the bank.
484
00:23:36,862 --> 00:23:39,206
- Does your dad know
about this?
485
00:23:39,275 --> 00:23:40,517
No, I decided to wait
486
00:23:40,586 --> 00:23:42,206
until after Labor Day weekend
to tell him.
487
00:23:42,275 --> 00:23:43,724
Look, I want to enjoy
my weekend in peace.
488
00:23:43,793 --> 00:23:47,551
And besides,
I wanted to talk to you first.
489
00:23:47,620 --> 00:23:52,137
Look, T, I'm about to go on the
most amazing ride of my life.
490
00:23:53,965 --> 00:23:55,206
And...
491
00:23:56,655 --> 00:23:58,448
I want you to take it with me.
492
00:23:58,517 --> 00:23:59,965
- Oh!
- Girl!
493
00:24:00,034 --> 00:24:01,551
Will you marry me?
494
00:24:01,620 --> 00:24:03,379
Oh, my God.
495
00:24:12,241 --> 00:24:14,724
- Hello, ladies and gentlemen.
It is now 5:00.
496
00:24:14,793 --> 00:24:17,931
I see that everyone is here.
So please, let's begin.
497
00:24:18,000 --> 00:24:20,241
Actually, Mother, it's 4:50.
498
00:24:20,310 --> 00:24:24,206
Let's give them ten minutes.
No need to rush things.
499
00:24:24,275 --> 00:24:26,103
Well, if you insist, Malcolm.
500
00:24:26,172 --> 00:24:31,068
I mean, after all,
you are the president and CEO.
501
00:24:31,137 --> 00:24:32,206
For now.
502
00:24:38,379 --> 00:24:40,965
Hey, hey, hey, hey, hey.
- Oh!
503
00:24:42,344 --> 00:24:44,862
Okay, before you start.
504
00:24:44,931 --> 00:24:47,275
- Oh, yeah. Okay.
- Yes.
505
00:24:47,344 --> 00:24:49,275
Mm.
506
00:24:49,344 --> 00:24:51,482
Let me help you.
Now twist.
507
00:24:51,551 --> 00:24:53,551
- Okay. Okay, so this way.
- Okay, salt.
508
00:24:53,620 --> 00:24:55,551
No, keep going.
You need that flavor.
509
00:24:55,620 --> 00:24:56,793
Ooh.
510
00:24:56,862 --> 00:25:00,241
It is the moment of truth.
511
00:25:00,310 --> 00:25:01,758
Are you ready?
512
00:25:03,827 --> 00:25:05,586
These look pretty good.
513
00:25:05,655 --> 00:25:06,896
Don't be scared.
514
00:25:06,965 --> 00:25:09,137
Don't be scared.
515
00:25:09,206 --> 00:25:11,448
Okay.
516
00:25:11,517 --> 00:25:14,034
How is it?
517
00:25:14,103 --> 00:25:16,551
Oh, heaven.
518
00:25:16,620 --> 00:25:18,620
Oh!
519
00:25:18,689 --> 00:25:20,793
That tastes like heaven.
520
00:25:20,862 --> 00:25:22,793
You are so funny, Anthony.
521
00:25:22,862 --> 00:25:24,793
- Sydney's not going to believe
I made this.
522
00:25:24,862 --> 00:25:27,586
- Didn't you tell me that
you cook for her all the time?
523
00:25:27,655 --> 00:25:30,413
- Yeah, no,
but this is special.
524
00:25:30,482 --> 00:25:32,000
Why?
525
00:25:32,068 --> 00:25:33,793
- Oh, I mean, I don't know.
I just--
526
00:25:33,862 --> 00:25:35,172
I really want her
to be impressed.
527
00:25:35,241 --> 00:25:36,275
Mm.
528
00:25:37,931 --> 00:25:39,000
Okay.
529
00:25:39,068 --> 00:25:42,586
Aren't you
a really good father?
530
00:25:42,655 --> 00:25:44,862
And you take care
of your family?
531
00:25:44,931 --> 00:25:48,620
Well, yeah, but, you know...
532
00:25:48,689 --> 00:25:50,862
when I think of impressed...
- Mm?
533
00:25:50,931 --> 00:25:53,448
- I think of putting in
the extra effort
534
00:25:53,517 --> 00:25:56,931
to do something special that's
really gonna make her smile.
535
00:25:57,000 --> 00:25:59,724
You know, in addition
to these cooking lessons, I--
536
00:25:59,793 --> 00:26:03,344
I even write her poetry.
537
00:26:03,413 --> 00:26:06,482
- You write poetry?
- Well, I write herpoetry.
538
00:26:08,137 --> 00:26:10,275
Matter of fact,
I took singing lessons.
539
00:26:10,344 --> 00:26:11,448
Mm-hmm?
540
00:26:11,517 --> 00:26:14,172
- I even tried
to play the guitar.
541
00:26:14,241 --> 00:26:19,000
Whatever her needs and desires
are, nothing else matters.
542
00:26:20,827 --> 00:26:24,172
- Well, she sounds like
one lucky woman.
543
00:26:24,241 --> 00:26:26,206
You're one hell of a guy,
Anthony Johnson.
544
00:26:29,068 --> 00:26:32,482
Is there any more
from where you came from?
545
00:26:32,551 --> 00:26:34,551
Well, let me meet this man.
546
00:26:34,620 --> 00:26:38,827
- Well, actually,
you already met him.
547
00:26:38,896 --> 00:26:40,655
It's my boy, Mike.
548
00:26:40,724 --> 00:26:42,482
No, no, no, no, no.
549
00:26:42,551 --> 00:26:43,827
- What?
- No!
550
00:26:43,896 --> 00:26:45,172
- Why?
- No!
551
00:26:45,241 --> 00:26:49,172
- What's wrong with Mike?
- Okay, look.
552
00:26:49,241 --> 00:26:50,793
Don't get me wrong.
553
00:26:50,862 --> 00:26:54,551
He's a really nice guy.
554
00:26:54,620 --> 00:26:57,379
But he is corny as hell.
555
00:26:57,448 --> 00:27:00,137
Okay, see?
556
00:27:00,206 --> 00:27:02,068
Mm-mm.
557
00:27:02,137 --> 00:27:03,931
- That's the problem
with y'all.
558
00:27:04,000 --> 00:27:08,344
You think that it's--
it's got to be Prince Charming.
559
00:27:08,413 --> 00:27:12,896
But Prince Charming is only
in fairy tales and the movies.
560
00:27:12,965 --> 00:27:16,206
There are real kings
in real life
561
00:27:16,275 --> 00:27:18,413
if you open your eyes
and your heart.
562
00:27:18,482 --> 00:27:19,827
Mm.
563
00:27:19,896 --> 00:27:22,172
- What was--oh, when that
song came out, bruh,
564
00:27:22,241 --> 00:27:24,862
they played that shit
at the club, man, people--
565
00:27:24,931 --> 00:27:27,793
oh, I know that--hey--
no--no.
566
00:27:27,862 --> 00:27:30,551
Is that who think it--
hey, you know what, dawg?
567
00:27:30,620 --> 00:27:31,827
I think this the first time
568
00:27:31,896 --> 00:27:33,827
I ever seen you outside
of your uniform.
569
00:27:33,896 --> 00:27:35,413
Real facts.
570
00:27:35,482 --> 00:27:37,137
- That's nice.
- Mm-hmm.
571
00:27:37,206 --> 00:27:38,689
- You know,
I'm minding my own business,
572
00:27:38,758 --> 00:27:40,448
and here come
three ugly ballerinas,
573
00:27:40,517 --> 00:27:41,620
scaring the fish.
574
00:27:41,689 --> 00:27:42,551
Come on.
575
00:27:42,620 --> 00:27:43,931
Come on, Sarge.
576
00:27:44,000 --> 00:27:45,137
Listen,
I just saw you over there.
577
00:27:45,206 --> 00:27:47,689
Man, I thought
I'd come over, say hi.
578
00:27:47,758 --> 00:27:49,793
Figured you might
want to say thank you.
579
00:27:49,862 --> 00:27:52,034
Say thank you for what?
580
00:27:52,103 --> 00:27:54,586
- Come on, Sarge, a little
gratitude never hurt nobody.
581
00:27:54,655 --> 00:27:55,793
Hey, can I ask you a question?
582
00:27:55,862 --> 00:28:00,034
How does it feel being
a new home owner?
583
00:28:00,103 --> 00:28:01,724
- What the hell are
you talking about, man?
584
00:28:01,793 --> 00:28:03,965
- I'm talking about your house.
- What about my house?
585
00:28:04,034 --> 00:28:05,379
Oh, see, I threw that in
586
00:28:05,448 --> 00:28:07,206
as part of Pete deal
with Team BTB.
587
00:28:07,275 --> 00:28:08,586
Mm-hmm.
588
00:28:08,655 --> 00:28:10,862
- Wait a minute--wait.
Pete ain't say nothing?
589
00:28:10,931 --> 00:28:12,310
Pete ain't say nothing?
- Pete ain't said a word.
590
00:28:12,379 --> 00:28:14,586
- Pete ain't said shit.
I can't believe that.
591
00:28:14,655 --> 00:28:16,586
I can't believe that.
592
00:28:16,655 --> 00:28:17,931
- You think I'm just
going to let y'all bait me
593
00:28:18,000 --> 00:28:19,758
into some dumb shit?
594
00:28:19,827 --> 00:28:21,517
I know my son.
He hasn't signed anything.
595
00:28:21,586 --> 00:28:25,379
- Oh, you see that's
where you're wrong, Sarge.
596
00:28:25,448 --> 00:28:27,137
Mm-hmm.
597
00:28:27,206 --> 00:28:30,241
- Good old Pete signed that
damn contract quickyesterday.
598
00:28:30,310 --> 00:28:33,172
- Real quick.
- Hell, even had it notarized.
599
00:28:33,241 --> 00:28:34,965
- Yeah, yeah, yeah,
it's sitting on my desk.
600
00:28:35,034 --> 00:28:36,482
What?
601
00:28:36,551 --> 00:28:39,724
Listen, Peter Lane is now
the newest member of Team BTB.
602
00:28:39,793 --> 00:28:41,000
Now, listen, don't you worry.
603
00:28:41,068 --> 00:28:42,482
We're gonna have
a big-ass press conference.
604
00:28:42,551 --> 00:28:45,103
Man, we gonna do that Monday,
down at the local dock,
605
00:28:45,172 --> 00:28:46,551
right after the Labor Day
parade, man.
606
00:28:46,620 --> 00:28:48,482
It's going to be lit!
It's going to be lit, Sarge.
607
00:28:48,551 --> 00:28:50,310
We got everybody coming.
I got the mayor coming.
608
00:28:50,379 --> 00:28:52,413
- Right, right.
- Uh, who else? Anybody else?
609
00:28:52,482 --> 00:28:53,586
The chief.
610
00:28:53,655 --> 00:28:54,551
- Your boss gonna
be there too, man.
611
00:28:54,620 --> 00:28:55,931
So you gotta come through.
612
00:28:56,000 --> 00:28:59,655
- Oh, you got
a vivid imagination.
613
00:28:59,724 --> 00:29:00,896
What time does
the circus leave?
614
00:29:00,965 --> 00:29:02,413
I see you got your shirts on.
615
00:29:04,241 --> 00:29:05,655
- You know what?
Truth is, man,
616
00:29:05,724 --> 00:29:07,965
there ain't nothing we can do
with a bitter, old man
617
00:29:08,034 --> 00:29:10,068
that's looking for a fight
when the fight,
618
00:29:10,137 --> 00:29:11,724
it's already over, man.
619
00:29:11,793 --> 00:29:13,931
He just need to hear the bell
so that he can know he lost.
620
00:29:14,000 --> 00:29:16,172
- Here you go.
Ding, ding, ding!
621
00:29:17,931 --> 00:29:19,931
You a fool, man.
That's cold as shit.
622
00:29:20,000 --> 00:29:21,551
But it's true.
It's true.
623
00:29:21,620 --> 00:29:25,827
We gotta get out of here, man.
So, hey, I'll see you Monday.
624
00:29:25,896 --> 00:29:27,344
Get your dinner now.
- All right.
625
00:29:27,413 --> 00:29:29,137
- He ain't' catching nothing.
- Come on, let's go, man.
626
00:29:29,206 --> 00:29:31,482
We gotta go, we gotta go,
we gotta go, we gotta go.
627
00:29:41,000 --> 00:29:43,689
Yo, I just saw Bobby Boyd.
628
00:29:43,758 --> 00:29:46,103
Man, either he's lost his damn
mind or you've lost yours.
629
00:29:46,172 --> 00:29:49,000
Give me a call.
All right?
630
00:29:50,275 --> 00:29:51,482
Chumps.
631
00:29:55,137 --> 00:29:56,448
- Well, if it's okay with you,
Malcolm,
632
00:29:56,517 --> 00:29:58,068
I would like to begin.
633
00:29:58,137 --> 00:30:01,827
I think that you will
be pleased with the results.
634
00:30:01,896 --> 00:30:05,275
Ladies and gentlemen, we have a
lot to cover in the next hour.
635
00:30:05,344 --> 00:30:07,413
And as you know,
the Labor Day weekend traffic
636
00:30:07,482 --> 00:30:09,551
back to the Hamptons
can be ridiculous.
637
00:30:09,620 --> 00:30:11,551
So please, let's begin.
638
00:30:11,620 --> 00:30:14,724
The documents in front of you
are copies of applications
639
00:30:14,793 --> 00:30:18,137
that I submitted to the FCC
to permanently assume control
640
00:30:18,206 --> 00:30:21,310
over Amistad Trust,
effective immediately.
641
00:30:21,379 --> 00:30:24,310
I've also included the
business plan that our new CEO,
642
00:30:24,379 --> 00:30:26,379
Malcolm Britton,
will implement,
643
00:30:26,448 --> 00:30:29,068
taking Amistad Bank and Trust
into the future
644
00:30:29,137 --> 00:30:32,896
and doubling our revenue
in the next five years.
645
00:30:32,965 --> 00:30:35,206
Is this for real?
646
00:30:35,275 --> 00:30:36,689
You're going to give me
complete autonomy
647
00:30:36,758 --> 00:30:38,586
of the mortgage acquisitions?
648
00:30:38,655 --> 00:30:40,000
Yes, son.
649
00:30:40,068 --> 00:30:42,034
You have done
a great job so far.
650
00:30:42,103 --> 00:30:43,793
And I only expect
that you would
651
00:30:43,862 --> 00:30:46,137
do even better in the future.
652
00:30:46,206 --> 00:30:48,793
And what about you, Leslie?
653
00:30:48,862 --> 00:30:52,965
As a 2% shareholder of Amistad,
654
00:30:53,034 --> 00:30:58,344
how do you feel
about taking over the trust?
655
00:30:58,413 --> 00:31:02,586
- Uh, well, Carolyn, there is
no denying that you have--
656
00:31:02,655 --> 00:31:06,379
- Great. As you see, my niece,
my son, and myself,
657
00:31:06,448 --> 00:31:08,793
we are all ready
to move forward.
658
00:31:08,862 --> 00:31:13,655
And we are in step that this
is the best plan for the bank.
659
00:31:13,724 --> 00:31:14,862
Don't you agree, Malcolm?
660
00:31:14,931 --> 00:31:18,241
- Yes, Mother,
we certainly are.
661
00:31:28,448 --> 00:31:29,758
- It's a little past
5:00 already.
662
00:31:29,827 --> 00:31:31,655
I'm sure the meeting's
already gotten started.
663
00:31:31,724 --> 00:31:33,241
Good.
664
00:31:33,310 --> 00:31:37,724
We'll have their undivided
attention when we walk in.
665
00:31:37,793 --> 00:31:40,931
- Moses, are you sure
you want to do this this way?
666
00:31:41,000 --> 00:31:42,413
There's still time
for me to get up there
667
00:31:42,482 --> 00:31:45,034
and get this thing stopped
before it even gets started.
668
00:31:47,689 --> 00:31:50,758
We've got to do it this way.
669
00:31:50,827 --> 00:31:51,965
It's the only way my wife
670
00:31:52,034 --> 00:31:55,172
is going to learn
her damn lesson.
671
00:31:55,241 --> 00:31:57,931
- I understand,
but if we ambush Carolyn,
672
00:31:58,000 --> 00:32:01,482
it could set her off like
a cornered rat.
673
00:32:03,620 --> 00:32:06,551
That sounds fantastic.
674
00:32:06,620 --> 00:32:10,000
Nobody can mindfuck Carolyn
like I can.
675
00:32:17,275 --> 00:32:19,000
Would you excuse me, please?
676
00:32:21,896 --> 00:32:25,965
I told you to only call me
if it's an emergency.
677
00:32:26,034 --> 00:32:28,344
I'm about to make
your hard work pay off.
678
00:32:28,413 --> 00:32:30,482
- Yeah, well,
you better make it quick
679
00:32:30,551 --> 00:32:33,965
because your husband just
pulled up with Jeffrey Bowen.
680
00:32:34,034 --> 00:32:35,413
What did you just say?
681
00:32:35,482 --> 00:32:37,103
- You heard exactly
what I said, Carolyn.
682
00:32:37,172 --> 00:32:40,034
Moses and Jeffrey are about
to walk into the building.
683
00:32:40,103 --> 00:32:41,379
And from what I estimate,
684
00:32:41,448 --> 00:32:42,586
you got about ten minutes
to wrap this shit up.
685
00:32:42,655 --> 00:32:45,413
So let's get it signed.
- Shit.
686
00:32:48,172 --> 00:32:52,206
Okay, so if there are
no further questions,
687
00:32:52,275 --> 00:32:53,689
I move that we vote.
688
00:33:06,310 --> 00:33:08,103
What the hell, Inez?
You scared the crap out of me.
689
00:33:08,172 --> 00:33:10,241
I thought you were one
of those kid protesters.
690
00:33:12,862 --> 00:33:14,344
What is it?
691
00:33:14,413 --> 00:33:16,241
I don't have time
for a lot of BS right now,
692
00:33:16,310 --> 00:33:17,724
so let's make it quick, okay?
693
00:33:17,793 --> 00:33:20,551
- Well, it's not a great time
for me either, Eli.
694
00:33:20,620 --> 00:33:23,931
I'm losing business
because of you.
695
00:33:24,000 --> 00:33:25,482
- Uh...
what the hell are you--
696
00:33:25,551 --> 00:33:27,931
are you drinking the same
Kool-Aid as Lenny?
697
00:33:28,000 --> 00:33:30,551
What, are you going to call me
a neo-Nazi right now?
698
00:33:30,620 --> 00:33:32,724
- I don't know
anything about that.
699
00:33:32,793 --> 00:33:34,206
But whatever you're doing,
700
00:33:34,275 --> 00:33:36,068
it's suddenly
affecting mybusiness,
701
00:33:36,137 --> 00:33:37,655
and I need it to stop.
702
00:33:37,724 --> 00:33:40,275
Real estate is
a service industry, Eli,
703
00:33:40,344 --> 00:33:42,068
and I have a
reputation to uphold.
704
00:33:42,137 --> 00:33:44,517
Okay, relax, Inez.
705
00:33:44,586 --> 00:33:47,620
Don't worry about your
precious reputation, okay?
706
00:33:47,689 --> 00:33:50,793
These things happen.
We just have to wait them out.
707
00:33:50,862 --> 00:33:52,344
All right? My father went
through the same thing
708
00:33:52,413 --> 00:33:54,137
when he was selling brownstones
in Harlem.
709
00:33:54,206 --> 00:33:56,068
- I don't have time
to wait it out.
710
00:33:56,137 --> 00:33:57,896
I told you
this little plan of yours
711
00:33:57,965 --> 00:34:01,172
to take over the Black Hamptons
was going to backfire.
712
00:34:01,241 --> 00:34:02,724
And now look at it.
713
00:34:02,793 --> 00:34:05,275
- Yeah, okay, I don't need
your cynicism right now, okay?
714
00:34:05,344 --> 00:34:06,896
My plan is solid.
715
00:34:06,965 --> 00:34:08,931
And if need be,
I can wait these people out
716
00:34:09,000 --> 00:34:10,862
for ten years if I have to.
717
00:34:10,931 --> 00:34:15,344
- Well, I can't.
Consider yourself my ex-client.
718
00:34:15,413 --> 00:34:16,896
- Okay, so you don't want
to work with me anymore.
719
00:34:16,965 --> 00:34:18,655
That's fine.
That's fine.
720
00:34:18,724 --> 00:34:23,000
Because realtors
are like a dime a dozen.
721
00:34:23,068 --> 00:34:25,068
I'll have ten top-notch agents
722
00:34:25,137 --> 00:34:29,000
knocking down my door
by end of day.
723
00:34:30,655 --> 00:34:32,241
Bye, Inez.
724
00:34:32,310 --> 00:34:35,310
Don't let the gate hit you in
the ass on the way out, honey.
725
00:34:35,379 --> 00:34:37,482
Bye-bye.
726
00:34:39,310 --> 00:34:40,310
Thank you for your vote.
727
00:34:40,379 --> 00:34:42,068
Thank you so much.
728
00:34:42,137 --> 00:34:43,931
It's going to be great,
I promise you.
729
00:34:44,000 --> 00:34:45,103
Yes.
730
00:34:45,172 --> 00:34:46,965
Now, son...
731
00:34:47,034 --> 00:34:48,034
Mwah.
732
00:34:52,206 --> 00:34:54,586
- Uncle Moses.
- Dad.
733
00:34:54,655 --> 00:34:56,172
Sorry I'm late.
734
00:34:56,241 --> 00:34:57,689
I've been away for so long
735
00:34:57,758 --> 00:35:00,620
that I forgot how bad
the traffic was from Manhattan.
736
00:35:02,620 --> 00:35:05,413
I didn't miss anything
important, did I?
737
00:35:05,482 --> 00:35:06,758
Not at all, Moses.
738
00:35:06,827 --> 00:35:10,275
We're just wrapping up
our business for the day.
739
00:35:10,344 --> 00:35:12,344
- And what business
would that be, Carolyn?
740
00:35:12,413 --> 00:35:15,517
- Well, the board just approved
my permanent appointment
741
00:35:15,586 --> 00:35:18,344
as administrator
for the Britton Trust.
742
00:35:18,413 --> 00:35:22,172
So you're too late, Moses.
743
00:35:22,241 --> 00:35:24,172
Too late for what, Carolyn?
744
00:35:24,241 --> 00:35:27,344
- To stop my appointment,
that's what.
745
00:35:27,413 --> 00:35:30,413
- Now, why would I
stop the appointment?
746
00:35:30,482 --> 00:35:33,275
You've been amazing
in my absence.
747
00:35:33,344 --> 00:35:35,862
You're gonna get everything
that you deserve.
748
00:35:35,931 --> 00:35:39,241
Congratulations on your
appointment, sweetheart.
749
00:35:39,310 --> 00:35:42,206
Oh, congratulations?
750
00:35:42,275 --> 00:35:44,379
Yes.
751
00:35:44,448 --> 00:35:46,931
Congratulations, baby.
752
00:35:49,896 --> 00:35:52,310
Now if you don't mind,
753
00:35:52,379 --> 00:35:55,689
I'm gonna take my boys out
for a night on the town.
754
00:35:55,758 --> 00:35:58,034
And your niece.
755
00:35:58,103 --> 00:36:01,413
Yes, and my niece.
756
00:36:01,482 --> 00:36:03,482
Now, you all are welcome
to join us if you like.
757
00:36:03,551 --> 00:36:06,517
We're going to Bowery Steak
and Seafood for dinner.
758
00:36:06,586 --> 00:36:09,241
Are you coming, Carolyn?
759
00:36:09,310 --> 00:36:11,034
Thank you, but no.
760
00:36:11,103 --> 00:36:12,172
I have work to do.
761
00:36:14,379 --> 00:36:19,482
Carolyn, Carolyn, Carolyn,
the ultimate workaholic.
762
00:36:19,551 --> 00:36:22,241
I'll see you tonight, baby.
763
00:36:29,379 --> 00:36:32,103
- See you later.
- Mm-hmm.
764
00:37:07,137 --> 00:37:09,068
Anthony.
765
00:37:09,137 --> 00:37:12,034
You can't have lamb chops
without vegetables.
766
00:37:12,103 --> 00:37:15,344
Of course not.
767
00:37:15,413 --> 00:37:18,310
Thank you.
- Mm-hmm.
768
00:37:18,379 --> 00:37:20,310
And hey.
769
00:37:20,379 --> 00:37:21,793
Don't forget what I said,
all right?
770
00:37:21,862 --> 00:37:24,931
I'm serious now.
Take a chance.
771
00:37:25,000 --> 00:37:28,413
- Look, I--I really appreciate
your advice,
772
00:37:28,482 --> 00:37:30,758
but I have to be honest.
773
00:37:30,827 --> 00:37:33,379
I've had my eye on someone else
since I've been here.
774
00:37:33,448 --> 00:37:34,689
- Really?
- Mm.
775
00:37:34,758 --> 00:37:38,034
- Okay, that's great.
Who?
776
00:37:38,103 --> 00:37:40,172
You.
777
00:37:40,241 --> 00:37:42,034
Oh, listen.
778
00:37:42,379 --> 00:37:44,586
Whoa.
779
00:37:44,655 --> 00:37:45,931
Um...
780
00:37:46,000 --> 00:37:50,275
look, I'm flattered,
but I'm a married man.
781
00:37:51,241 --> 00:37:52,827
So?
782
00:37:52,896 --> 00:37:55,034
It sounds like a her problem,
not mine.
783
00:37:55,103 --> 00:37:56,275
Alyssa.
784
00:37:56,344 --> 00:37:58,000
Okay, all right, all right.
785
00:37:58,068 --> 00:37:59,655
Anthony?
786
00:37:59,724 --> 00:38:01,413
- Oh, shit.
Um...
787
00:38:01,482 --> 00:38:03,482
Syd, hey, hey.
788
00:38:03,551 --> 00:38:04,793
Hey, sweetheart,
this is not what it looks like.
789
00:38:04,862 --> 00:38:07,103
- Oh, no?
Then what the hell is it?
790
00:38:07,172 --> 00:38:08,793
- It looks like
there's trouble in paradise.
791
00:38:08,862 --> 00:38:09,827
You bitch!
792
00:38:09,896 --> 00:38:11,206
Hey, hey, hey.
793
00:38:11,275 --> 00:38:12,724
- Don't you ever try to
come at my husband again!
794
00:38:12,793 --> 00:38:13,931
Hey, hey, hey.
795
00:38:14,000 --> 00:38:14,827
- What do you
think you're doing?
796
00:38:14,896 --> 00:38:16,344
Let me go!
797
00:38:17,517 --> 00:38:19,827
Syd, it wasn't my fault.
798
00:38:19,896 --> 00:38:22,103
Syd, I'm sorry.
799
00:38:23,827 --> 00:38:26,310
Hey, it wasn't my fault.
Come on.
800
00:38:26,379 --> 00:38:29,172
Baby, it wasn't my fault!
801
00:38:39,586 --> 00:38:42,689
- Okay, hold on,
hold on, hold on.
802
00:38:42,758 --> 00:38:44,000
Hello?
803
00:38:44,068 --> 00:38:45,655
- Well, sis,
our little plan worked.
804
00:38:45,724 --> 00:38:47,655
Anthony has no clue.
805
00:38:47,724 --> 00:38:50,000
And that bitch, Sydney?
806
00:38:50,068 --> 00:38:52,586
She has no idea
what's in store for her.
807
00:38:52,655 --> 00:38:55,586
Bye-bye, Sydney.
808
00:39:07,896 --> 00:39:09,275
- Did you see her dress,
though?
809
00:39:09,344 --> 00:39:11,379
- Yeah.
- Did you see her dress?
810
00:39:13,620 --> 00:39:15,206
- You gonna hook
us up with men.
811
00:39:24,620 --> 00:39:26,965
- I saw Moses
and his crew leaving.
812
00:39:27,034 --> 00:39:29,689
I'm gonna assume things
didn't go too well.
813
00:39:29,758 --> 00:39:33,344
Actually, it was fine.
814
00:39:33,413 --> 00:39:35,724
I got control of the trust.
815
00:39:35,793 --> 00:39:38,448
Really?
816
00:39:38,517 --> 00:39:40,241
But that would be
a good thing, right?
817
00:39:40,310 --> 00:39:43,620
Ordinarily, it would be.
818
00:39:43,689 --> 00:39:46,931
- Okay, then why are you
looking so disturbed, Carolyn?
819
00:39:47,000 --> 00:39:50,724
- Because that bastard,
Moses...
820
00:39:50,793 --> 00:39:56,103
he was way too calm
and way too accommodating.
821
00:39:56,172 --> 00:39:58,206
Oh, he is up to something.
822
00:39:58,275 --> 00:40:02,413
And trust me, whatever it is,
823
00:40:02,482 --> 00:40:06,448
it is not going to be good
for yours truly.
824
00:40:06,517 --> 00:40:08,379
Don't be surprised
if you hear about me
825
00:40:08,448 --> 00:40:10,310
floating in the ocean.
826
00:40:13,172 --> 00:40:14,655
I'm serious.
827
00:40:28,137 --> 00:40:29,379
Just like I said, bro,
828
00:40:29,448 --> 00:40:31,448
it's the last time
they gon' mess with us.
829
00:40:37,068 --> 00:40:38,931
Hey, what's up baby?
830
00:40:39,000 --> 00:40:41,413
What?
Wait, slow down, slow down.
831
00:40:41,482 --> 00:40:42,827
All right, hold one second.
832
00:40:49,241 --> 00:40:51,758
What are you talking about?
833
00:40:51,827 --> 00:40:54,000
No, that's not even
how it went down!
834
00:40:54,068 --> 00:40:55,586
No!
835
00:40:55,655 --> 00:40:57,655
What are you fucking
talking about?
836
00:40:57,724 --> 00:40:59,034
All right!
Well, then it's over!
837
00:40:59,103 --> 00:41:01,034
All right, then!
838
00:41:09,310 --> 00:41:11,034
Jesse!
839
00:41:12,448 --> 00:41:14,137
Jesse!
840
00:41:14,206 --> 00:41:15,413
- I'm going to be right back,
y'all.
841
00:41:23,103 --> 00:41:26,413
What are you doing out here?
- I was looking for Jesse.
842
00:41:26,482 --> 00:41:28,241
He seemed upset.
843
00:41:28,310 --> 00:41:29,724
He's probably fine.
844
00:41:29,793 --> 00:41:31,000
It's probably something dealing
with Tania or something.
845
00:41:31,068 --> 00:41:32,413
Just come on back to the party.
- No.
846
00:41:32,482 --> 00:41:33,758
We have to go look for him.
847
00:41:33,827 --> 00:41:35,344
He didn't seem like
he was in a good space.
848
00:41:35,413 --> 00:41:37,206
- Ugh.
Jesus, okay.
849
00:41:37,275 --> 00:41:39,413
Suit yourself. I'm going
to go back to this party.
850
00:41:39,482 --> 00:41:42,344
Just make it quick, all right?
851
00:41:42,413 --> 00:41:44,379
Jesus.
852
00:41:48,896 --> 00:41:50,965
Oh, my God!
853
00:41:51,034 --> 00:41:52,275
- Wait, wait!
Gabby, what's wrong?
854
00:41:52,344 --> 00:41:53,655
What's wrong? What's wrong?
- It's a body!
855
00:41:53,724 --> 00:41:56,517
It's a body!
- Oh, shit.
856
00:41:56,586 --> 00:41:59,068
- Help!
- Help, help!
857
00:42:02,413 --> 00:42:04,862
- Go, go!
Gabby, go!
858
00:42:04,931 --> 00:42:06,586
Help!
859
00:42:33,482 --> 00:42:35,172
Turn the lights on!
61149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.