All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S02E08.Keep.The.Black.Hamptons.Black.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:10,172 - Who is this dude? Huh? - This is my-- 2 00:00:10,241 --> 00:00:12,620 Her man, that's who. 3 00:00:14,827 --> 00:00:16,482 - I mean, the deed to your house is right there. 4 00:00:16,551 --> 00:00:18,448 - Mm. - All you got to do is sign. 5 00:00:18,517 --> 00:00:20,103 Remember that private cooking class 6 00:00:20,172 --> 00:00:21,517 you were telling me about? 7 00:00:21,586 --> 00:00:23,000 - Guess we better go ahead and get started then. 8 00:00:23,068 --> 00:00:24,034 Yes! 9 00:00:24,103 --> 00:00:25,517 You just make sure that 10 00:00:25,586 --> 00:00:27,275 Moses stays put until this conservatorship is handled 11 00:00:27,344 --> 00:00:29,931 and the board votes, you understand? 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,379 - How do you even know sugar in the tank is gonna work? 13 00:00:31,448 --> 00:00:32,482 - My grandfather used to tell us stories 14 00:00:32,551 --> 00:00:34,137 about this kind of stuff. 15 00:00:34,206 --> 00:00:36,379 - So what's next? - Protest. 16 00:00:36,448 --> 00:00:37,379 Protest. 17 00:01:03,793 --> 00:01:05,068 Turn the lights on! 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,517 - Well, good morning, Dominique. 19 00:01:48,586 --> 00:01:50,827 Good morning, Mrs. Britton. 20 00:01:50,896 --> 00:01:54,172 Well, you look like quite the tycoon today. 21 00:01:54,241 --> 00:01:55,586 Well, thank you. 22 00:01:55,655 --> 00:01:58,137 I bought this suit especially for the occasion. 23 00:01:58,206 --> 00:02:00,793 You do know what today is, don't you? 24 00:02:00,862 --> 00:02:02,655 Oh, yes, ma'am, I do. 25 00:02:02,724 --> 00:02:07,137 Very exciting and well deserved, if I may add. 26 00:02:07,206 --> 00:02:09,379 - It is deserved, isn't it? - Yes. 27 00:02:09,448 --> 00:02:12,620 - You know, I have waited for this for a long time. 28 00:02:12,689 --> 00:02:14,896 And nothing is going to spoil it. 29 00:02:17,137 --> 00:02:21,103 Wait a minute, what is that? 30 00:02:21,172 --> 00:02:23,793 I'm not quite sure, ma'am. 31 00:02:23,862 --> 00:02:26,068 It sounds like some type of fighting, 32 00:02:26,137 --> 00:02:28,310 or perhaps an argument. 33 00:02:28,379 --> 00:02:29,517 Well, find out. 34 00:02:29,586 --> 00:02:30,827 Who knows, maybe we'll get lucky 35 00:02:30,896 --> 00:02:34,896 and the Johnsons' mugshot will end up on Page Six. 36 00:02:34,965 --> 00:02:37,000 As you wish. 37 00:02:37,068 --> 00:02:39,724 Hell no, we won't go! 38 00:02:44,379 --> 00:02:46,655 - Morning, honey. - Hey, sweetie. 39 00:02:50,172 --> 00:02:52,103 Where are the kids? 40 00:02:52,172 --> 00:02:54,000 - Uh, you know what? I'm not sure. 41 00:02:54,068 --> 00:02:55,413 When I looked in the cameras, 42 00:02:55,482 --> 00:02:58,034 they were already gone by the time I came down. 43 00:02:58,103 --> 00:02:59,793 Oh. 44 00:02:59,862 --> 00:03:04,827 So maybe you need to follow me back up them stairs. 45 00:03:07,137 --> 00:03:10,310 - You know, you've been really trying to make up for lost time 46 00:03:10,379 --> 00:03:12,241 since we made up. 47 00:03:12,310 --> 00:03:16,517 - Honey, we got two big, grown-ass kids. 48 00:03:16,586 --> 00:03:18,275 I got to take it when I can get it. 49 00:03:18,344 --> 00:03:20,448 - Mm. - Mm-hmm. 50 00:03:20,896 --> 00:03:23,275 - Well, come on and get it. - Yes. 51 00:03:28,689 --> 00:03:30,000 You hear that? 52 00:03:30,068 --> 00:03:32,482 - It just sounds like a whole bunch of yelling. 53 00:03:34,586 --> 00:03:37,275 - No, I think maybe we should go check that out. 54 00:03:37,344 --> 00:03:42,241 - Boy, if you don't follow me up these stairs 55 00:03:42,310 --> 00:03:47,172 and mind your own damn grown business, 56 00:03:47,241 --> 00:03:50,793 now, we about to have a problem again. 57 00:03:50,862 --> 00:03:53,758 So come on. 58 00:03:53,827 --> 00:03:55,586 Don't have to tell me twice. 59 00:04:11,620 --> 00:04:14,310 Mm. 60 00:04:16,137 --> 00:04:19,241 You really know how to put a smile on a girl's face, 61 00:04:19,310 --> 00:04:21,827 Mr. Britton. 62 00:04:21,896 --> 00:04:24,827 - I really enjoy spending time with you. 63 00:04:24,896 --> 00:04:26,931 - Yeah, we do got good chemistry, don't we? 64 00:04:27,000 --> 00:04:28,379 I'll say. 65 00:04:35,241 --> 00:04:40,241 Truthfully, I'm so glad you came by last night. 66 00:04:40,310 --> 00:04:42,931 - Mm-hmm. - With the flowers. 67 00:04:43,000 --> 00:04:45,448 I was starting to think you weren't being serious 68 00:04:45,517 --> 00:04:47,034 about what you said on the yacht. 69 00:04:50,758 --> 00:04:53,344 What did I say? 70 00:04:53,413 --> 00:04:56,517 - You know, what you said to Bobby Boyd 71 00:04:56,586 --> 00:04:58,896 about me being your girl. 72 00:05:01,862 --> 00:05:06,931 - Yeah, so about that. Um... 73 00:05:07,000 --> 00:05:08,655 Say less, Martin. 74 00:05:10,379 --> 00:05:11,793 You're here. 75 00:05:11,862 --> 00:05:17,827 And your actions have spoken louder than any words. 76 00:05:20,241 --> 00:05:24,241 My doubts were my own insecurities. 77 00:05:30,862 --> 00:05:34,517 Now, what can I make you for breakfast? 78 00:05:34,586 --> 00:05:39,068 Um, so look, I-- 79 00:05:39,137 --> 00:05:41,586 I would love to stay and eat breakfast with you, 80 00:05:41,655 --> 00:05:45,137 but I have some business I have to take care of. 81 00:05:45,206 --> 00:05:46,379 So I got to get out of here. 82 00:05:46,448 --> 00:05:48,482 Okay? 83 00:05:50,862 --> 00:05:52,241 Uh-- 84 00:05:54,793 --> 00:05:56,413 Already, though? 85 00:05:56,482 --> 00:05:59,896 I mean, it's still early. 86 00:05:59,965 --> 00:06:03,896 - Yeah, and I have an important meeting in the city. 87 00:06:03,965 --> 00:06:05,517 Um... 88 00:06:06,896 --> 00:06:09,931 Do you--do you mind if I take a shower here? 89 00:06:10,000 --> 00:06:11,482 Sure. 90 00:06:11,551 --> 00:06:14,931 - All right, thanks. I'll be back, all right? 91 00:06:15,000 --> 00:06:17,413 Okay. 92 00:06:21,275 --> 00:06:22,724 Will I see you tonight? 93 00:06:26,379 --> 00:06:27,655 No promises. 94 00:06:28,758 --> 00:06:30,862 I got a lot on my plate, Karrin. 95 00:06:35,103 --> 00:06:36,413 Karrin? 96 00:06:36,482 --> 00:06:38,103 Hell no, we won't go! 97 00:06:38,172 --> 00:06:39,724 Hell no, we won't go! 98 00:06:39,793 --> 00:06:41,689 Hell no, we won't go! 99 00:06:41,758 --> 00:06:43,551 Hell no, we won't go! 100 00:06:43,620 --> 00:06:45,413 Hell no, we won't go! 101 00:06:45,482 --> 00:06:47,275 Hell no, we won't go! 102 00:06:47,344 --> 00:06:49,137 Hell no, we won't go! 103 00:06:49,206 --> 00:06:51,034 Hell no, we won't go! 104 00:06:51,103 --> 00:06:52,379 Hell no, we won't go! 105 00:06:52,448 --> 00:06:54,000 - Guys, guys, what are you doing? 106 00:06:54,068 --> 00:06:56,172 Hey! What the hell do I pay you for? 107 00:06:56,241 --> 00:06:57,413 Do something! 108 00:06:57,482 --> 00:06:59,034 - Jeez, Eli. what do you want to do? 109 00:06:59,103 --> 00:07:01,241 Run them over with the forklift? 110 00:07:01,310 --> 00:07:02,620 A bunch of kids. 111 00:07:02,689 --> 00:07:03,827 Oh, jeez. 112 00:07:03,896 --> 00:07:05,448 I got to take care of everything. 113 00:07:05,517 --> 00:07:07,172 Hell no, we won't go! 114 00:07:07,241 --> 00:07:08,965 Hell no, we won't go! 115 00:07:09,034 --> 00:07:11,482 - Settle down, everybody! You got to move on! 116 00:07:11,551 --> 00:07:13,344 We have work to do, okay? 117 00:07:13,413 --> 00:07:15,344 Now time to go. - Or what? 118 00:07:15,413 --> 00:07:17,793 This is our neighborhood, man. We not going anywhere. 119 00:07:17,862 --> 00:07:19,655 - Oh, kid, you don't know who you're fucking with. 120 00:07:19,724 --> 00:07:21,310 You know that? 121 00:07:21,379 --> 00:07:22,827 I-- - Mister. 122 00:07:22,896 --> 00:07:24,275 You're the one who don't know who you messin' with. 123 00:07:24,344 --> 00:07:25,275 Ain't that right, guys? 124 00:07:25,344 --> 00:07:26,758 - Right! - Yeah! 125 00:07:26,827 --> 00:07:28,137 - That's right. We're not going anywhere, Mr. Bradshaw. 126 00:07:28,206 --> 00:07:30,206 Nowhere. 127 00:07:30,275 --> 00:07:32,275 - All right. I'll just call the cops then. 128 00:07:32,344 --> 00:07:33,275 They'll get you out of here. 129 00:07:33,344 --> 00:07:34,275 Call 'em. 130 00:07:34,344 --> 00:07:35,793 - Hell no! all: We won't go! 131 00:07:35,862 --> 00:07:37,931 Hell no, we won't go! 132 00:07:38,000 --> 00:07:39,862 Hell no, we won't go! - You're going. 133 00:07:39,931 --> 00:07:41,689 Hell no, we won't go! - You're all going. 134 00:07:41,758 --> 00:07:43,551 Hell no, we won't go! 135 00:07:43,620 --> 00:07:45,448 Hell no, we won't go! 136 00:07:55,068 --> 00:07:56,344 Martin. 137 00:07:56,413 --> 00:07:59,241 Yeah. 138 00:07:59,310 --> 00:08:01,586 Martin, who is Karrin? 139 00:08:05,206 --> 00:08:06,965 Who? 140 00:08:07,034 --> 00:08:09,379 Who is Karrin? 141 00:08:09,448 --> 00:08:12,172 You called me Karrin. 142 00:08:14,241 --> 00:08:15,517 Really? 143 00:08:15,586 --> 00:08:18,586 What--I said that? 144 00:08:18,655 --> 00:08:20,034 Yeah, you did. 145 00:08:23,620 --> 00:08:26,724 Wow, um... 146 00:08:26,793 --> 00:08:31,551 well, first, I want to say I'm sorry. 147 00:08:31,620 --> 00:08:34,965 And Karrin, she's my ex. 148 00:08:38,586 --> 00:08:42,448 Did you love her? 149 00:08:42,517 --> 00:08:47,137 Do youlove her? 150 00:08:47,206 --> 00:08:50,689 Honestly, I don't know. 151 00:08:53,724 --> 00:08:58,551 Look, Adaora, I really like you. 152 00:09:01,379 --> 00:09:03,379 Just stop. 153 00:09:03,448 --> 00:09:08,068 You can't loveher and likeme. 154 00:09:08,137 --> 00:09:10,793 You got to make up your mind. 155 00:09:17,482 --> 00:09:19,482 You're right. 156 00:09:42,862 --> 00:09:45,482 - Hi, Mrs. Britton. - Oh, hi. 157 00:09:45,551 --> 00:09:49,034 So have you heard? We have protesters. 158 00:09:49,103 --> 00:09:51,655 - Yes, I saw them on the way in. 159 00:09:51,724 --> 00:09:53,965 Are you sure you want Jesse involved? 160 00:09:54,034 --> 00:09:56,448 Things like this attract a lot of media coverage. 161 00:09:56,517 --> 00:09:58,241 Oh, he'll be all right. 162 00:09:58,310 --> 00:09:59,482 His grandfather and I 163 00:09:59,551 --> 00:10:00,965 were protesters when we were his age. 164 00:10:01,034 --> 00:10:02,827 You know, it builds character. 165 00:10:02,896 --> 00:10:05,103 I'm just so happy that somebody in this family 166 00:10:05,172 --> 00:10:07,862 is showing a little backbone, other than me. 167 00:10:07,931 --> 00:10:10,689 Not like this little protest is gonna do any good. 168 00:10:10,758 --> 00:10:13,931 Unfortunately, things are changing. 169 00:10:14,000 --> 00:10:16,965 But thankfully, after this meeting today, 170 00:10:17,034 --> 00:10:19,620 I will be installed permanently over the trust. 171 00:10:19,689 --> 00:10:20,931 And the government, 172 00:10:21,000 --> 00:10:23,137 we won't have any problem with them anymore. 173 00:10:23,206 --> 00:10:25,310 - Yeah, it's what you've always wanted. 174 00:10:25,379 --> 00:10:26,724 - Yes, it is. - Hmm. 175 00:10:26,793 --> 00:10:28,241 - I've asked Dominique to pull the car around 176 00:10:28,310 --> 00:10:30,896 so you and I can drive into the city together. 177 00:10:30,965 --> 00:10:32,586 Oh, actually, Mrs. Britton, 178 00:10:32,655 --> 00:10:34,206 you'll be riding into the city alone. 179 00:10:34,275 --> 00:10:37,241 I won't be joining you. 180 00:10:49,586 --> 00:10:51,034 What is this? 181 00:10:51,103 --> 00:10:52,448 - It's my letter of resignation, 182 00:10:52,517 --> 00:10:55,172 effective immediately. 183 00:10:55,241 --> 00:10:57,379 You're quitting now? 184 00:10:57,448 --> 00:10:59,310 Mm-hmm. 185 00:10:59,379 --> 00:11:03,379 - Kimberly, I am about to take control 186 00:11:03,448 --> 00:11:05,551 over the Britton trust. 187 00:11:05,620 --> 00:11:07,379 Everything that you and I have worked so hard for 188 00:11:07,448 --> 00:11:11,172 these past five years is about to be at our fingertips. 189 00:11:11,241 --> 00:11:16,379 You are my right-hand woman. Why would you leave now? 190 00:11:16,448 --> 00:11:18,551 I got a better offer. 191 00:11:18,620 --> 00:11:21,758 One that's more promising. 192 00:11:21,827 --> 00:11:23,310 From who? 193 00:11:23,379 --> 00:11:24,896 A former employer. 194 00:11:24,965 --> 00:11:26,896 - Okay, so I'll match his offer, 195 00:11:26,965 --> 00:11:29,000 and then I'll add 20% on top. 196 00:11:29,068 --> 00:11:31,344 Is that more promising? - No. 197 00:11:31,413 --> 00:11:34,103 I appreciate the gesture, Mrs. Britton, 198 00:11:34,172 --> 00:11:36,689 but this really isn't about my salary. 199 00:11:36,758 --> 00:11:38,655 It's about my peace of mind. 200 00:11:38,724 --> 00:11:39,965 And my new employer, 201 00:11:40,034 --> 00:11:45,034 just we're a better fit, more aligned. 202 00:11:45,103 --> 00:11:48,896 - Kimberly, you and I are both very astute businesswomen. 203 00:11:48,965 --> 00:11:50,793 And I know that you have mastered 204 00:11:50,862 --> 00:11:52,103 the art of negotiation. 205 00:11:52,172 --> 00:11:55,551 So just tell me what do you need to stay? 206 00:11:55,620 --> 00:11:57,862 Do you want, what, stock options? 207 00:11:57,931 --> 00:11:59,620 You want a seven-figure salary? 208 00:11:59,689 --> 00:12:01,862 What? You want your own damn house in the Black Hamptons? 209 00:12:01,931 --> 00:12:03,689 What is it? - No, no. 210 00:12:03,758 --> 00:12:07,344 Nothing that you are capable of giving me, Mrs. Britton. 211 00:12:07,413 --> 00:12:10,482 You have taught me so much over the past five years. 212 00:12:10,551 --> 00:12:14,655 And the most important thing that you've shown me 213 00:12:14,724 --> 00:12:17,655 is the importance of loyalty. 214 00:12:17,724 --> 00:12:22,344 Or should I say, the lack of loyalty. 215 00:12:22,413 --> 00:12:24,862 - What the hell are you talking about? 216 00:12:24,931 --> 00:12:27,965 - It's nothing important, but... 217 00:12:28,034 --> 00:12:29,896 I'm sure you'll figure it out soon. 218 00:12:29,965 --> 00:12:32,827 Goodbye, Mrs. Britton. 219 00:12:35,896 --> 00:12:40,862 Kimberly. 220 00:12:40,931 --> 00:12:43,068 I don't know where you're headed, 221 00:12:43,137 --> 00:12:45,275 but you're going to find out soon 222 00:12:45,344 --> 00:12:48,827 that the grass isn't always greener on the other side. 223 00:12:48,896 --> 00:12:51,103 And baby, trust me. 224 00:12:51,172 --> 00:12:54,620 Oh, you'll be back sooner than later. 225 00:12:54,689 --> 00:12:56,793 You're probably right. 226 00:12:56,862 --> 00:13:00,896 But not in the capacity that you think. 227 00:13:05,482 --> 00:13:07,275 Keep the Black Hamptons Black! 228 00:13:07,344 --> 00:13:09,137 Keep the Black Hamptons Black! 229 00:13:09,206 --> 00:13:10,758 Keep the Black Hamptons Black! 230 00:13:10,827 --> 00:13:12,655 Keep the Black Hamptons Black! 231 00:13:12,724 --> 00:13:14,241 Keep the Black Hamptons Black! 232 00:13:14,310 --> 00:13:16,137 Keep the Black Hamptons Black! 233 00:13:16,206 --> 00:13:18,068 Keep the Black Hamptons Black! 234 00:13:18,137 --> 00:13:19,827 Keep the Black Hamptons Black! - All right. 235 00:13:19,896 --> 00:13:21,758 All right, all right. 236 00:13:21,827 --> 00:13:24,482 Did you call in an emergency? - I sure as hell did. 237 00:13:24,551 --> 00:13:26,310 I want all these-- 238 00:13:26,379 --> 00:13:29,448 I want these hooligans arrested. 239 00:13:29,517 --> 00:13:30,896 Under what charges? 240 00:13:30,965 --> 00:13:33,896 - I don't know, Sergeant. But how about, uh, existing? 241 00:13:33,965 --> 00:13:36,103 Oh, wow. 242 00:13:36,172 --> 00:13:38,206 So what in the hell is that supposed to mean? 243 00:13:38,275 --> 00:13:40,310 - Nothing. Just do your damn job. 244 00:13:40,379 --> 00:13:44,344 They're all trespassing and disturbing the peace. 245 00:13:44,413 --> 00:13:46,137 - Mm. - We're not even trespassing. 246 00:13:46,206 --> 00:13:48,137 Or disturbing the peace. 247 00:13:48,206 --> 00:13:51,793 We're conducting a peaceful, non-violent protest 248 00:13:51,862 --> 00:13:53,448 that's protected by the Constitution. 249 00:13:53,517 --> 00:13:54,586 Ever heard of it? 250 00:13:54,655 --> 00:13:56,000 That's peaceful my ass. 251 00:13:56,068 --> 00:13:57,965 - Hey! We have a right to freely assemble! 252 00:13:58,034 --> 00:14:01,068 - All right, sir. Sir, I got it. 253 00:14:01,137 --> 00:14:03,724 No one's getting arrested here today, sir. 254 00:14:03,793 --> 00:14:05,000 Do I have to call your boss? 255 00:14:05,068 --> 00:14:06,620 - You can call whoever you want to call. 256 00:14:06,689 --> 00:14:08,896 These young people are not trespassing. 257 00:14:08,965 --> 00:14:11,137 To my right is your property. 258 00:14:11,206 --> 00:14:15,758 To my left is owned by the town of Sag Harbor. 259 00:14:15,827 --> 00:14:18,068 Are we clear? - Eli, go home! 260 00:14:18,137 --> 00:14:19,965 Eli, go home! 261 00:14:20,034 --> 00:14:21,758 Eli, go home! 262 00:14:21,827 --> 00:14:23,448 Eli, go home! 263 00:14:23,517 --> 00:14:25,896 - Okay, okay! They're standing in front of my property, right? 264 00:14:25,965 --> 00:14:27,965 - Yes, which is not breaking the law. 265 00:14:28,034 --> 00:14:30,137 And Mr. Bradshaw... 266 00:14:30,206 --> 00:14:33,620 don't call 911 unless you have an actual emergency. 267 00:14:34,896 --> 00:14:37,965 Young people, you can stay here, okay? 268 00:14:38,034 --> 00:14:39,724 Do not block the vehicles 269 00:14:39,793 --> 00:14:42,310 from coming in and out of his property, that's all. 270 00:14:42,379 --> 00:14:43,517 - Yes, sir. - Are we clear? 271 00:14:43,586 --> 00:14:45,517 Yes, sir. - Thank you, Sergeant. 272 00:14:45,586 --> 00:14:46,655 This isn't over. 273 00:14:46,724 --> 00:14:50,137 - Oh, trust me. It's over. 274 00:14:50,206 --> 00:14:52,448 Shoot. 275 00:14:52,517 --> 00:14:54,068 Eli, go home! 276 00:14:54,137 --> 00:14:55,965 Eli, go home! 277 00:14:56,034 --> 00:14:57,896 Eli, go home! - Get back to work! 278 00:14:57,965 --> 00:14:59,620 Eli, go home! 279 00:14:59,689 --> 00:15:01,931 Eli, go home! 280 00:15:04,689 --> 00:15:07,034 - You look absolutely gorgeous, Ms. Britton. 281 00:15:07,103 --> 00:15:09,034 - Well, thank you. - Mm. You're welcome. 282 00:15:09,103 --> 00:15:11,482 - I wish I could go to the meeting. 283 00:15:11,551 --> 00:15:13,724 - Mm. You've already done enough. 284 00:15:15,655 --> 00:15:16,965 Hey. 285 00:15:17,034 --> 00:15:18,379 - Kim, you want to ride to the meeting together? 286 00:15:18,448 --> 00:15:21,000 I can't go with you anymore. 287 00:15:21,068 --> 00:15:22,965 - What? You're not going? 288 00:15:23,034 --> 00:15:25,241 - No. I don't work for Carolyn anymore. 289 00:15:25,310 --> 00:15:28,827 I just gave your mother my letter of resignation. 290 00:15:28,896 --> 00:15:32,793 Um, all righty, then, I'm-- 291 00:15:32,862 --> 00:15:36,068 I'm gonna go make sure our son doesn't get arrested. 292 00:15:36,137 --> 00:15:37,965 - Yeah. Thanks, baby. 293 00:15:40,241 --> 00:15:43,344 What's going on, Kim? What did mother do now? 294 00:15:43,413 --> 00:15:46,172 Nothing that's unexpected. 295 00:15:46,241 --> 00:15:49,206 But I'm fine. Everything's good. 296 00:15:49,275 --> 00:15:51,517 - I'm not. I don't want you to leave. 297 00:15:51,586 --> 00:15:52,655 I need you. 298 00:15:52,724 --> 00:15:53,758 Weneed you. 299 00:15:53,827 --> 00:15:54,896 Does Martin know about this? 300 00:15:54,965 --> 00:15:57,482 No, it just happened. 301 00:15:57,551 --> 00:15:59,448 - You want me to go in and talk to Mother? 302 00:15:59,517 --> 00:16:03,689 - No. This was all my decision. 303 00:16:03,758 --> 00:16:05,827 - With everything that's going on with my dad, 304 00:16:05,896 --> 00:16:07,448 can't we work this out? 305 00:16:09,310 --> 00:16:11,896 - This chapter of my life is over. 306 00:16:11,965 --> 00:16:14,068 But it's for the best. 307 00:16:14,137 --> 00:16:17,103 You'll see. 308 00:16:17,172 --> 00:16:19,034 I love you. 309 00:16:19,103 --> 00:16:21,172 I love you too. 310 00:16:25,724 --> 00:16:28,620 Hey, Kim. 311 00:16:31,275 --> 00:16:33,241 What's going on with Kim? 312 00:16:33,310 --> 00:16:35,517 And who car is that? 313 00:16:35,586 --> 00:16:36,896 She just quit. 314 00:16:36,965 --> 00:16:38,689 What? 315 00:16:38,758 --> 00:16:39,896 She just quit? 316 00:16:39,965 --> 00:16:41,620 She can't quit, bro. She's family. 317 00:16:41,689 --> 00:16:42,965 Yeah. 318 00:16:43,034 --> 00:16:46,206 And she still quit. 319 00:16:46,275 --> 00:16:50,241 And to be honest, Martin, I completely understand her. 320 00:16:50,310 --> 00:16:52,931 Mother is out of control. 321 00:16:53,000 --> 00:16:55,896 And it's all your fault. 322 00:16:55,965 --> 00:16:59,000 - Malcolm, how is this my fault? 323 00:16:59,068 --> 00:17:00,586 - Because you sold me out to Mother 324 00:17:00,655 --> 00:17:02,482 about our plan to get Dad out of prison. 325 00:17:02,551 --> 00:17:04,241 Malcolm, yo. 326 00:17:04,310 --> 00:17:05,758 You chose her over him. 327 00:17:05,827 --> 00:17:07,034 No, I did not! 328 00:17:07,103 --> 00:17:10,103 And this is not my fault! 329 00:17:10,172 --> 00:17:11,551 It is. 330 00:17:21,034 --> 00:17:23,827 Can't run from the truth, Martin. 331 00:17:23,896 --> 00:17:26,103 It follows you. 332 00:17:32,551 --> 00:17:34,310 - Hey, look at his face, man. He looks pissed. 333 00:17:34,379 --> 00:17:35,896 - Hey, good luck starting that tractor! 334 00:17:37,103 --> 00:17:38,310 - I think we really did something, 335 00:17:38,379 --> 00:17:39,931 putting that sugar in that gas tank. 336 00:17:40,000 --> 00:17:41,310 We got to figure something else out 337 00:17:41,379 --> 00:17:43,206 before he flushes it out and gets him back to work. 338 00:17:43,275 --> 00:17:45,068 - That's why we got to keep him on his toes. 339 00:17:45,137 --> 00:17:47,137 All right, everybody know what to do? 340 00:17:47,206 --> 00:17:49,137 - Yeah. You ready? - What we say, y'all? 341 00:17:49,206 --> 00:17:51,275 Keep the Black Hamptons Black! 342 00:17:51,344 --> 00:17:52,965 Keep the Black Hamptons Black! 343 00:17:53,034 --> 00:17:54,551 Keep the Black Hamptons Black! 344 00:17:54,620 --> 00:17:56,310 Keep the Black Hamptons Black! 345 00:17:56,379 --> 00:17:58,206 Keep the Black Hamptons Black! 346 00:17:58,275 --> 00:17:59,586 That was incredible. 347 00:17:59,655 --> 00:18:02,689 - You're amazing, baby. - No, you are amazing. 348 00:18:02,758 --> 00:18:04,206 I don't think there's anything in the world 349 00:18:04,275 --> 00:18:05,965 I enjoy more than I enjoy you. 350 00:18:06,034 --> 00:18:07,965 - Not even those bacon-wrapped lamb chops that we had 351 00:18:08,034 --> 00:18:09,275 on the Britton boat that time 352 00:18:09,344 --> 00:18:10,758 that you're always talking about? 353 00:18:10,827 --> 00:18:12,827 Wow, 354 00:18:12,896 --> 00:18:16,310 Now that you mention it, uh, that was close. 355 00:18:16,379 --> 00:18:18,379 I would definitely go with the lamb chops. 356 00:18:18,448 --> 00:18:21,068 Oh, boy, come on. 357 00:18:21,137 --> 00:18:22,655 Oh, shit. 358 00:18:22,724 --> 00:18:24,034 - Come on, I didn't hit you that hard, baby. 359 00:18:24,103 --> 00:18:27,655 - No, I just remembered I got to get out of here. 360 00:18:27,724 --> 00:18:29,586 Oh. 361 00:18:29,655 --> 00:18:31,379 Good luck with that. 362 00:18:31,448 --> 00:18:33,586 - Because, you know, it's Labor Day weekend. 363 00:18:33,655 --> 00:18:35,689 And that traffic is going to be a mess. 364 00:18:35,758 --> 00:18:37,103 Yeah, it is. 365 00:18:37,172 --> 00:18:38,482 Go on and get dressed. 366 00:18:38,551 --> 00:18:40,172 - You can't say get dressed like that 367 00:18:40,241 --> 00:18:41,965 because I'm not gonna want to get dressed. 368 00:18:45,034 --> 00:18:46,517 Get on out of here. 369 00:18:48,724 --> 00:18:51,206 - All right, fine. Let's just talk about it later. 370 00:18:54,482 --> 00:18:56,206 Oh, hey, what's going on, Gabby? 371 00:18:56,275 --> 00:18:57,758 I just spent the past hour 372 00:18:57,827 --> 00:19:00,310 trashing Eli's real estate agent, Inez, 373 00:19:00,379 --> 00:19:04,000 and her company with bots that Tyler designed. 374 00:19:04,068 --> 00:19:06,551 We're over 100,000 views. 375 00:19:06,620 --> 00:19:08,758 Nobody is gonna want to work with her. 376 00:19:08,827 --> 00:19:10,103 Hey, that's dope. 377 00:19:10,172 --> 00:19:11,931 Come Tuesday morning, Bradshaw Development's 378 00:19:12,000 --> 00:19:13,551 gonna have more environmental complaints 379 00:19:13,620 --> 00:19:15,620 than any other company in Long Island. 380 00:19:15,689 --> 00:19:17,689 We even got him on burrowing owls 381 00:19:17,758 --> 00:19:19,724 and rare box turtles being killed. 382 00:19:19,793 --> 00:19:21,034 Yeah. 383 00:19:21,103 --> 00:19:23,206 - Peter might take him out before we do. 384 00:19:23,275 --> 00:19:24,620 Eli Bradshaw's going down, 385 00:19:24,689 --> 00:19:26,448 and he's not going to know what hit him. 386 00:19:26,517 --> 00:19:28,931 - Yo, I'm in. - What'd you do? 387 00:19:29,000 --> 00:19:31,413 - I hacked the Bradshaw Development's websites, 388 00:19:31,482 --> 00:19:34,379 and I tied them to a random neo-Nazi organization. 389 00:19:34,448 --> 00:19:36,137 - You really are your father's son. 390 00:19:36,206 --> 00:19:37,655 Hey, Lenny. 391 00:19:37,724 --> 00:19:39,620 How's my favorite attorney in the whole, wide world? 392 00:19:39,689 --> 00:19:41,137 We get final approval from the town 393 00:19:41,206 --> 00:19:43,137 on that demolition permit yet? 394 00:19:44,827 --> 00:19:48,103 Whoa, Lenny. What the hell, man? 395 00:19:48,172 --> 00:19:50,448 Of course I know you're Jewish. Hell, I'm half Jewish. 396 00:19:50,517 --> 00:19:53,379 - Wait, Tyler, if you have access to his site, 397 00:19:53,448 --> 00:19:55,448 you have access to his email distribution list. 398 00:19:55,517 --> 00:19:58,241 You're a genius. 399 00:19:58,310 --> 00:19:59,931 - I didn't send out any emails! 400 00:20:00,000 --> 00:20:02,344 I mean--no, no, none of this stuff is true, okay? 401 00:20:02,413 --> 00:20:03,965 Come on, let's talk. 402 00:20:04,034 --> 00:20:05,827 Lenny? 403 00:20:05,896 --> 00:20:07,241 Lenny? 404 00:20:07,310 --> 00:20:08,344 Son of a bitch. 405 00:20:08,413 --> 00:20:10,068 - We officially ambushed his ass. 406 00:20:10,137 --> 00:20:13,827 Yes. 407 00:20:13,896 --> 00:20:15,689 You know... 408 00:20:15,758 --> 00:20:17,758 you and I make a good team, Gabrielle Johnson. 409 00:20:17,827 --> 00:20:21,137 I agree, Jesse Britton. 410 00:20:32,482 --> 00:20:34,758 So where's Tania? 411 00:20:34,827 --> 00:20:37,379 I haven't seen her in a few days. 412 00:20:37,448 --> 00:20:40,034 - Oh, I think she was just at work right now. 413 00:20:40,103 --> 00:20:41,517 Her boss said that 414 00:20:41,586 --> 00:20:44,896 she had to work extra overtime hours for Labor Day. 415 00:20:53,896 --> 00:20:54,931 Hey, honey. 416 00:20:55,000 --> 00:20:56,965 what's-- - Don't honey me. 417 00:20:57,034 --> 00:20:58,137 What's the matter? 418 00:20:58,206 --> 00:20:59,724 - I just picked Henry up from day camp, 419 00:20:59,793 --> 00:21:01,724 and they told me he can't come back. 420 00:21:01,793 --> 00:21:02,689 - C'mon, what are you talking about? 421 00:21:02,758 --> 00:21:04,379 We pay them $2,000 a month. 422 00:21:04,448 --> 00:21:06,724 I don't think they care, Eli. 423 00:21:06,793 --> 00:21:08,965 The director kept spewing something about their policies 424 00:21:09,034 --> 00:21:11,068 on diversity and inclusion, 425 00:21:11,137 --> 00:21:14,344 and that they have a zero tolerance policy on racism. 426 00:21:14,413 --> 00:21:18,206 - Son of a bitch. It's got to be those kids. 427 00:21:18,275 --> 00:21:21,034 - Fix it! - Oh, "fix it." 428 00:21:21,103 --> 00:21:22,379 Yeah, fix it. 429 00:21:29,172 --> 00:21:30,551 You're not so tough 430 00:21:30,620 --> 00:21:32,310 when you don't have your friends around, are your kid? 431 00:21:32,379 --> 00:21:33,931 - I'm just a peaceful protester. 432 00:21:34,000 --> 00:21:35,620 That is bullshit. 433 00:21:35,689 --> 00:21:37,758 I know what you did to my construction equipment 434 00:21:37,827 --> 00:21:39,310 and my website. 435 00:21:39,379 --> 00:21:42,206 - I have no idea what you're talking about, Mr. Bradshaw. 436 00:21:42,275 --> 00:21:43,931 Oh, yeah, you do. 437 00:21:44,000 --> 00:21:46,689 And you know what, that's not what pisses me off the most. 438 00:21:46,758 --> 00:21:48,689 It's what you did to my kid. 439 00:21:48,758 --> 00:21:50,620 He loves that frickin' camp. 440 00:21:50,689 --> 00:21:55,620 - Like I said, I have no clue what you're talking about. 441 00:21:55,689 --> 00:21:58,448 Now, if you don't mind, I'd like to go. 442 00:21:58,517 --> 00:21:59,931 - No, you listen to me. - Whoa, whoa. Hey. 443 00:22:00,000 --> 00:22:01,172 Listen to me. 444 00:22:01,241 --> 00:22:02,620 - Hey, you don't want to do that. 445 00:22:02,689 --> 00:22:03,724 - No, you don't want to do what you've been doing. 446 00:22:03,793 --> 00:22:05,310 - Hey. Hey, hey, hey, hey. Hey. 447 00:22:05,379 --> 00:22:08,379 What the hell are you doing putting your hands on my kid? 448 00:22:08,448 --> 00:22:12,827 - Well, your troublemaking kid and his pain-in-my-ass friends 449 00:22:12,896 --> 00:22:15,517 are committing criminal acts against me and my company. 450 00:22:15,586 --> 00:22:17,034 And I'm here to put them on notice 451 00:22:17,103 --> 00:22:18,379 that I'm not taking that. 452 00:22:18,448 --> 00:22:20,517 What is that, a threat? 453 00:22:23,931 --> 00:22:25,517 I didn't think so. 454 00:22:28,517 --> 00:22:29,448 This ain't over, boy. 455 00:22:29,517 --> 00:22:33,241 - Hey. - Boy? 456 00:22:33,310 --> 00:22:34,482 That's the last time 457 00:22:34,551 --> 00:22:35,827 you're going to call a Black man a boy. 458 00:22:35,896 --> 00:22:36,965 You understand me? 459 00:22:42,586 --> 00:22:43,551 What was that? 460 00:22:43,620 --> 00:22:45,310 - Cheers. - Cheers. 461 00:22:45,379 --> 00:22:47,413 - Hey, ladies. You look beautiful. 462 00:22:47,482 --> 00:22:48,896 I'll be right with you, okay? 463 00:22:48,965 --> 00:22:53,034 Hi, ladies. How's everything? 464 00:22:53,103 --> 00:22:55,310 The wine? See? I told you it was good. 465 00:22:55,379 --> 00:22:56,758 Oh, thank you. 466 00:22:56,827 --> 00:22:58,206 Are we ready for some dessert? - Oh, absolutely. 467 00:22:58,275 --> 00:23:00,137 - Yeah? Okay. We have a really good peach cobbler. 468 00:23:00,206 --> 00:23:01,896 - Ooh! - Perfect. 469 00:23:01,965 --> 00:23:03,413 Everything's okay over here? 470 00:23:03,482 --> 00:23:04,793 Awesome. So I'll be right back. 471 00:23:04,862 --> 00:23:06,379 I'm going to get you guys some menus 472 00:23:06,448 --> 00:23:07,862 so we can get started with the entrees 473 00:23:07,931 --> 00:23:09,862 and then get some dessert, okay? 474 00:23:09,931 --> 00:23:11,655 Awesome. 475 00:23:11,724 --> 00:23:13,413 T. 476 00:23:13,482 --> 00:23:16,758 - Peter, you can't keep showing up at my job like this. 477 00:23:16,827 --> 00:23:21,137 - I know. I just needed to talk to you. 478 00:23:21,206 --> 00:23:23,068 - What's that? - What? 479 00:23:23,137 --> 00:23:25,068 This. 480 00:23:25,137 --> 00:23:29,827 Peter, please don't tell me you signed that contract. 481 00:23:29,896 --> 00:23:31,413 You told your dad you weren't going to do it. 482 00:23:31,482 --> 00:23:33,896 Look, I did this formy dad 483 00:23:33,965 --> 00:23:36,793 so he can have a roof over his head at money in the bank. 484 00:23:36,862 --> 00:23:39,206 - Does your dad know about this? 485 00:23:39,275 --> 00:23:40,517 No, I decided to wait 486 00:23:40,586 --> 00:23:42,206 until after Labor Day weekend to tell him. 487 00:23:42,275 --> 00:23:43,724 Look, I want to enjoy my weekend in peace. 488 00:23:43,793 --> 00:23:47,551 And besides, I wanted to talk to you first. 489 00:23:47,620 --> 00:23:52,137 Look, T, I'm about to go on the most amazing ride of my life. 490 00:23:53,965 --> 00:23:55,206 And... 491 00:23:56,655 --> 00:23:58,448 I want you to take it with me. 492 00:23:58,517 --> 00:23:59,965 - Oh! - Girl! 493 00:24:00,034 --> 00:24:01,551 Will you marry me? 494 00:24:01,620 --> 00:24:03,379 Oh, my God. 495 00:24:12,241 --> 00:24:14,724 - Hello, ladies and gentlemen. It is now 5:00. 496 00:24:14,793 --> 00:24:17,931 I see that everyone is here. So please, let's begin. 497 00:24:18,000 --> 00:24:20,241 Actually, Mother, it's 4:50. 498 00:24:20,310 --> 00:24:24,206 Let's give them ten minutes. No need to rush things. 499 00:24:24,275 --> 00:24:26,103 Well, if you insist, Malcolm. 500 00:24:26,172 --> 00:24:31,068 I mean, after all, you are the president and CEO. 501 00:24:31,137 --> 00:24:32,206 For now. 502 00:24:38,379 --> 00:24:40,965 Hey, hey, hey, hey, hey. - Oh! 503 00:24:42,344 --> 00:24:44,862 Okay, before you start. 504 00:24:44,931 --> 00:24:47,275 - Oh, yeah. Okay. - Yes. 505 00:24:47,344 --> 00:24:49,275 Mm. 506 00:24:49,344 --> 00:24:51,482 Let me help you. Now twist. 507 00:24:51,551 --> 00:24:53,551 - Okay. Okay, so this way. - Okay, salt. 508 00:24:53,620 --> 00:24:55,551 No, keep going. You need that flavor. 509 00:24:55,620 --> 00:24:56,793 Ooh. 510 00:24:56,862 --> 00:25:00,241 It is the moment of truth. 511 00:25:00,310 --> 00:25:01,758 Are you ready? 512 00:25:03,827 --> 00:25:05,586 These look pretty good. 513 00:25:05,655 --> 00:25:06,896 Don't be scared. 514 00:25:06,965 --> 00:25:09,137 Don't be scared. 515 00:25:09,206 --> 00:25:11,448 Okay. 516 00:25:11,517 --> 00:25:14,034 How is it? 517 00:25:14,103 --> 00:25:16,551 Oh, heaven. 518 00:25:16,620 --> 00:25:18,620 Oh! 519 00:25:18,689 --> 00:25:20,793 That tastes like heaven. 520 00:25:20,862 --> 00:25:22,793 You are so funny, Anthony. 521 00:25:22,862 --> 00:25:24,793 - Sydney's not going to believe I made this. 522 00:25:24,862 --> 00:25:27,586 - Didn't you tell me that you cook for her all the time? 523 00:25:27,655 --> 00:25:30,413 - Yeah, no, but this is special. 524 00:25:30,482 --> 00:25:32,000 Why? 525 00:25:32,068 --> 00:25:33,793 - Oh, I mean, I don't know. I just-- 526 00:25:33,862 --> 00:25:35,172 I really want her to be impressed. 527 00:25:35,241 --> 00:25:36,275 Mm. 528 00:25:37,931 --> 00:25:39,000 Okay. 529 00:25:39,068 --> 00:25:42,586 Aren't you a really good father? 530 00:25:42,655 --> 00:25:44,862 And you take care of your family? 531 00:25:44,931 --> 00:25:48,620 Well, yeah, but, you know... 532 00:25:48,689 --> 00:25:50,862 when I think of impressed... - Mm? 533 00:25:50,931 --> 00:25:53,448 - I think of putting in the extra effort 534 00:25:53,517 --> 00:25:56,931 to do something special that's really gonna make her smile. 535 00:25:57,000 --> 00:25:59,724 You know, in addition to these cooking lessons, I-- 536 00:25:59,793 --> 00:26:03,344 I even write her poetry. 537 00:26:03,413 --> 00:26:06,482 - You write poetry? - Well, I write herpoetry. 538 00:26:08,137 --> 00:26:10,275 Matter of fact, I took singing lessons. 539 00:26:10,344 --> 00:26:11,448 Mm-hmm? 540 00:26:11,517 --> 00:26:14,172 - I even tried to play the guitar. 541 00:26:14,241 --> 00:26:19,000 Whatever her needs and desires are, nothing else matters. 542 00:26:20,827 --> 00:26:24,172 - Well, she sounds like one lucky woman. 543 00:26:24,241 --> 00:26:26,206 You're one hell of a guy, Anthony Johnson. 544 00:26:29,068 --> 00:26:32,482 Is there any more from where you came from? 545 00:26:32,551 --> 00:26:34,551 Well, let me meet this man. 546 00:26:34,620 --> 00:26:38,827 - Well, actually, you already met him. 547 00:26:38,896 --> 00:26:40,655 It's my boy, Mike. 548 00:26:40,724 --> 00:26:42,482 No, no, no, no, no. 549 00:26:42,551 --> 00:26:43,827 - What? - No! 550 00:26:43,896 --> 00:26:45,172 - Why? - No! 551 00:26:45,241 --> 00:26:49,172 - What's wrong with Mike? - Okay, look. 552 00:26:49,241 --> 00:26:50,793 Don't get me wrong. 553 00:26:50,862 --> 00:26:54,551 He's a really nice guy. 554 00:26:54,620 --> 00:26:57,379 But he is corny as hell. 555 00:26:57,448 --> 00:27:00,137 Okay, see? 556 00:27:00,206 --> 00:27:02,068 Mm-mm. 557 00:27:02,137 --> 00:27:03,931 - That's the problem with y'all. 558 00:27:04,000 --> 00:27:08,344 You think that it's-- it's got to be Prince Charming. 559 00:27:08,413 --> 00:27:12,896 But Prince Charming is only in fairy tales and the movies. 560 00:27:12,965 --> 00:27:16,206 There are real kings in real life 561 00:27:16,275 --> 00:27:18,413 if you open your eyes and your heart. 562 00:27:18,482 --> 00:27:19,827 Mm. 563 00:27:19,896 --> 00:27:22,172 - What was--oh, when that song came out, bruh, 564 00:27:22,241 --> 00:27:24,862 they played that shit at the club, man, people-- 565 00:27:24,931 --> 00:27:27,793 oh, I know that--hey-- no--no. 566 00:27:27,862 --> 00:27:30,551 Is that who think it-- hey, you know what, dawg? 567 00:27:30,620 --> 00:27:31,827 I think this the first time 568 00:27:31,896 --> 00:27:33,827 I ever seen you outside of your uniform. 569 00:27:33,896 --> 00:27:35,413 Real facts. 570 00:27:35,482 --> 00:27:37,137 - That's nice. - Mm-hmm. 571 00:27:37,206 --> 00:27:38,689 - You know, I'm minding my own business, 572 00:27:38,758 --> 00:27:40,448 and here come three ugly ballerinas, 573 00:27:40,517 --> 00:27:41,620 scaring the fish. 574 00:27:41,689 --> 00:27:42,551 Come on. 575 00:27:42,620 --> 00:27:43,931 Come on, Sarge. 576 00:27:44,000 --> 00:27:45,137 Listen, I just saw you over there. 577 00:27:45,206 --> 00:27:47,689 Man, I thought I'd come over, say hi. 578 00:27:47,758 --> 00:27:49,793 Figured you might want to say thank you. 579 00:27:49,862 --> 00:27:52,034 Say thank you for what? 580 00:27:52,103 --> 00:27:54,586 - Come on, Sarge, a little gratitude never hurt nobody. 581 00:27:54,655 --> 00:27:55,793 Hey, can I ask you a question? 582 00:27:55,862 --> 00:28:00,034 How does it feel being a new home owner? 583 00:28:00,103 --> 00:28:01,724 - What the hell are you talking about, man? 584 00:28:01,793 --> 00:28:03,965 - I'm talking about your house. - What about my house? 585 00:28:04,034 --> 00:28:05,379 Oh, see, I threw that in 586 00:28:05,448 --> 00:28:07,206 as part of Pete deal with Team BTB. 587 00:28:07,275 --> 00:28:08,586 Mm-hmm. 588 00:28:08,655 --> 00:28:10,862 - Wait a minute--wait. Pete ain't say nothing? 589 00:28:10,931 --> 00:28:12,310 Pete ain't say nothing? - Pete ain't said a word. 590 00:28:12,379 --> 00:28:14,586 - Pete ain't said shit. I can't believe that. 591 00:28:14,655 --> 00:28:16,586 I can't believe that. 592 00:28:16,655 --> 00:28:17,931 - You think I'm just going to let y'all bait me 593 00:28:18,000 --> 00:28:19,758 into some dumb shit? 594 00:28:19,827 --> 00:28:21,517 I know my son. He hasn't signed anything. 595 00:28:21,586 --> 00:28:25,379 - Oh, you see that's where you're wrong, Sarge. 596 00:28:25,448 --> 00:28:27,137 Mm-hmm. 597 00:28:27,206 --> 00:28:30,241 - Good old Pete signed that damn contract quickyesterday. 598 00:28:30,310 --> 00:28:33,172 - Real quick. - Hell, even had it notarized. 599 00:28:33,241 --> 00:28:34,965 - Yeah, yeah, yeah, it's sitting on my desk. 600 00:28:35,034 --> 00:28:36,482 What? 601 00:28:36,551 --> 00:28:39,724 Listen, Peter Lane is now the newest member of Team BTB. 602 00:28:39,793 --> 00:28:41,000 Now, listen, don't you worry. 603 00:28:41,068 --> 00:28:42,482 We're gonna have a big-ass press conference. 604 00:28:42,551 --> 00:28:45,103 Man, we gonna do that Monday, down at the local dock, 605 00:28:45,172 --> 00:28:46,551 right after the Labor Day parade, man. 606 00:28:46,620 --> 00:28:48,482 It's going to be lit! It's going to be lit, Sarge. 607 00:28:48,551 --> 00:28:50,310 We got everybody coming. I got the mayor coming. 608 00:28:50,379 --> 00:28:52,413 - Right, right. - Uh, who else? Anybody else? 609 00:28:52,482 --> 00:28:53,586 The chief. 610 00:28:53,655 --> 00:28:54,551 - Your boss gonna be there too, man. 611 00:28:54,620 --> 00:28:55,931 So you gotta come through. 612 00:28:56,000 --> 00:28:59,655 - Oh, you got a vivid imagination. 613 00:28:59,724 --> 00:29:00,896 What time does the circus leave? 614 00:29:00,965 --> 00:29:02,413 I see you got your shirts on. 615 00:29:04,241 --> 00:29:05,655 - You know what? Truth is, man, 616 00:29:05,724 --> 00:29:07,965 there ain't nothing we can do with a bitter, old man 617 00:29:08,034 --> 00:29:10,068 that's looking for a fight when the fight, 618 00:29:10,137 --> 00:29:11,724 it's already over, man. 619 00:29:11,793 --> 00:29:13,931 He just need to hear the bell so that he can know he lost. 620 00:29:14,000 --> 00:29:16,172 - Here you go. Ding, ding, ding! 621 00:29:17,931 --> 00:29:19,931 You a fool, man. That's cold as shit. 622 00:29:20,000 --> 00:29:21,551 But it's true. It's true. 623 00:29:21,620 --> 00:29:25,827 We gotta get out of here, man. So, hey, I'll see you Monday. 624 00:29:25,896 --> 00:29:27,344 Get your dinner now. - All right. 625 00:29:27,413 --> 00:29:29,137 - He ain't' catching nothing. - Come on, let's go, man. 626 00:29:29,206 --> 00:29:31,482 We gotta go, we gotta go, we gotta go, we gotta go. 627 00:29:41,000 --> 00:29:43,689 Yo, I just saw Bobby Boyd. 628 00:29:43,758 --> 00:29:46,103 Man, either he's lost his damn mind or you've lost yours. 629 00:29:46,172 --> 00:29:49,000 Give me a call. All right? 630 00:29:50,275 --> 00:29:51,482 Chumps. 631 00:29:55,137 --> 00:29:56,448 - Well, if it's okay with you, Malcolm, 632 00:29:56,517 --> 00:29:58,068 I would like to begin. 633 00:29:58,137 --> 00:30:01,827 I think that you will be pleased with the results. 634 00:30:01,896 --> 00:30:05,275 Ladies and gentlemen, we have a lot to cover in the next hour. 635 00:30:05,344 --> 00:30:07,413 And as you know, the Labor Day weekend traffic 636 00:30:07,482 --> 00:30:09,551 back to the Hamptons can be ridiculous. 637 00:30:09,620 --> 00:30:11,551 So please, let's begin. 638 00:30:11,620 --> 00:30:14,724 The documents in front of you are copies of applications 639 00:30:14,793 --> 00:30:18,137 that I submitted to the FCC to permanently assume control 640 00:30:18,206 --> 00:30:21,310 over Amistad Trust, effective immediately. 641 00:30:21,379 --> 00:30:24,310 I've also included the business plan that our new CEO, 642 00:30:24,379 --> 00:30:26,379 Malcolm Britton, will implement, 643 00:30:26,448 --> 00:30:29,068 taking Amistad Bank and Trust into the future 644 00:30:29,137 --> 00:30:32,896 and doubling our revenue in the next five years. 645 00:30:32,965 --> 00:30:35,206 Is this for real? 646 00:30:35,275 --> 00:30:36,689 You're going to give me complete autonomy 647 00:30:36,758 --> 00:30:38,586 of the mortgage acquisitions? 648 00:30:38,655 --> 00:30:40,000 Yes, son. 649 00:30:40,068 --> 00:30:42,034 You have done a great job so far. 650 00:30:42,103 --> 00:30:43,793 And I only expect that you would 651 00:30:43,862 --> 00:30:46,137 do even better in the future. 652 00:30:46,206 --> 00:30:48,793 And what about you, Leslie? 653 00:30:48,862 --> 00:30:52,965 As a 2% shareholder of Amistad, 654 00:30:53,034 --> 00:30:58,344 how do you feel about taking over the trust? 655 00:30:58,413 --> 00:31:02,586 - Uh, well, Carolyn, there is no denying that you have-- 656 00:31:02,655 --> 00:31:06,379 - Great. As you see, my niece, my son, and myself, 657 00:31:06,448 --> 00:31:08,793 we are all ready to move forward. 658 00:31:08,862 --> 00:31:13,655 And we are in step that this is the best plan for the bank. 659 00:31:13,724 --> 00:31:14,862 Don't you agree, Malcolm? 660 00:31:14,931 --> 00:31:18,241 - Yes, Mother, we certainly are. 661 00:31:28,448 --> 00:31:29,758 - It's a little past 5:00 already. 662 00:31:29,827 --> 00:31:31,655 I'm sure the meeting's already gotten started. 663 00:31:31,724 --> 00:31:33,241 Good. 664 00:31:33,310 --> 00:31:37,724 We'll have their undivided attention when we walk in. 665 00:31:37,793 --> 00:31:40,931 - Moses, are you sure you want to do this this way? 666 00:31:41,000 --> 00:31:42,413 There's still time for me to get up there 667 00:31:42,482 --> 00:31:45,034 and get this thing stopped before it even gets started. 668 00:31:47,689 --> 00:31:50,758 We've got to do it this way. 669 00:31:50,827 --> 00:31:51,965 It's the only way my wife 670 00:31:52,034 --> 00:31:55,172 is going to learn her damn lesson. 671 00:31:55,241 --> 00:31:57,931 - I understand, but if we ambush Carolyn, 672 00:31:58,000 --> 00:32:01,482 it could set her off like a cornered rat. 673 00:32:03,620 --> 00:32:06,551 That sounds fantastic. 674 00:32:06,620 --> 00:32:10,000 Nobody can mindfuck Carolyn like I can. 675 00:32:17,275 --> 00:32:19,000 Would you excuse me, please? 676 00:32:21,896 --> 00:32:25,965 I told you to only call me if it's an emergency. 677 00:32:26,034 --> 00:32:28,344 I'm about to make your hard work pay off. 678 00:32:28,413 --> 00:32:30,482 - Yeah, well, you better make it quick 679 00:32:30,551 --> 00:32:33,965 because your husband just pulled up with Jeffrey Bowen. 680 00:32:34,034 --> 00:32:35,413 What did you just say? 681 00:32:35,482 --> 00:32:37,103 - You heard exactly what I said, Carolyn. 682 00:32:37,172 --> 00:32:40,034 Moses and Jeffrey are about to walk into the building. 683 00:32:40,103 --> 00:32:41,379 And from what I estimate, 684 00:32:41,448 --> 00:32:42,586 you got about ten minutes to wrap this shit up. 685 00:32:42,655 --> 00:32:45,413 So let's get it signed. - Shit. 686 00:32:48,172 --> 00:32:52,206 Okay, so if there are no further questions, 687 00:32:52,275 --> 00:32:53,689 I move that we vote. 688 00:33:06,310 --> 00:33:08,103 What the hell, Inez? You scared the crap out of me. 689 00:33:08,172 --> 00:33:10,241 I thought you were one of those kid protesters. 690 00:33:12,862 --> 00:33:14,344 What is it? 691 00:33:14,413 --> 00:33:16,241 I don't have time for a lot of BS right now, 692 00:33:16,310 --> 00:33:17,724 so let's make it quick, okay? 693 00:33:17,793 --> 00:33:20,551 - Well, it's not a great time for me either, Eli. 694 00:33:20,620 --> 00:33:23,931 I'm losing business because of you. 695 00:33:24,000 --> 00:33:25,482 - Uh... what the hell are you-- 696 00:33:25,551 --> 00:33:27,931 are you drinking the same Kool-Aid as Lenny? 697 00:33:28,000 --> 00:33:30,551 What, are you going to call me a neo-Nazi right now? 698 00:33:30,620 --> 00:33:32,724 - I don't know anything about that. 699 00:33:32,793 --> 00:33:34,206 But whatever you're doing, 700 00:33:34,275 --> 00:33:36,068 it's suddenly affecting mybusiness, 701 00:33:36,137 --> 00:33:37,655 and I need it to stop. 702 00:33:37,724 --> 00:33:40,275 Real estate is a service industry, Eli, 703 00:33:40,344 --> 00:33:42,068 and I have a reputation to uphold. 704 00:33:42,137 --> 00:33:44,517 Okay, relax, Inez. 705 00:33:44,586 --> 00:33:47,620 Don't worry about your precious reputation, okay? 706 00:33:47,689 --> 00:33:50,793 These things happen. We just have to wait them out. 707 00:33:50,862 --> 00:33:52,344 All right? My father went through the same thing 708 00:33:52,413 --> 00:33:54,137 when he was selling brownstones in Harlem. 709 00:33:54,206 --> 00:33:56,068 - I don't have time to wait it out. 710 00:33:56,137 --> 00:33:57,896 I told you this little plan of yours 711 00:33:57,965 --> 00:34:01,172 to take over the Black Hamptons was going to backfire. 712 00:34:01,241 --> 00:34:02,724 And now look at it. 713 00:34:02,793 --> 00:34:05,275 - Yeah, okay, I don't need your cynicism right now, okay? 714 00:34:05,344 --> 00:34:06,896 My plan is solid. 715 00:34:06,965 --> 00:34:08,931 And if need be, I can wait these people out 716 00:34:09,000 --> 00:34:10,862 for ten years if I have to. 717 00:34:10,931 --> 00:34:15,344 - Well, I can't. Consider yourself my ex-client. 718 00:34:15,413 --> 00:34:16,896 - Okay, so you don't want to work with me anymore. 719 00:34:16,965 --> 00:34:18,655 That's fine. That's fine. 720 00:34:18,724 --> 00:34:23,000 Because realtors are like a dime a dozen. 721 00:34:23,068 --> 00:34:25,068 I'll have ten top-notch agents 722 00:34:25,137 --> 00:34:29,000 knocking down my door by end of day. 723 00:34:30,655 --> 00:34:32,241 Bye, Inez. 724 00:34:32,310 --> 00:34:35,310 Don't let the gate hit you in the ass on the way out, honey. 725 00:34:35,379 --> 00:34:37,482 Bye-bye. 726 00:34:39,310 --> 00:34:40,310 Thank you for your vote. 727 00:34:40,379 --> 00:34:42,068 Thank you so much. 728 00:34:42,137 --> 00:34:43,931 It's going to be great, I promise you. 729 00:34:44,000 --> 00:34:45,103 Yes. 730 00:34:45,172 --> 00:34:46,965 Now, son... 731 00:34:47,034 --> 00:34:48,034 Mwah. 732 00:34:52,206 --> 00:34:54,586 - Uncle Moses. - Dad. 733 00:34:54,655 --> 00:34:56,172 Sorry I'm late. 734 00:34:56,241 --> 00:34:57,689 I've been away for so long 735 00:34:57,758 --> 00:35:00,620 that I forgot how bad the traffic was from Manhattan. 736 00:35:02,620 --> 00:35:05,413 I didn't miss anything important, did I? 737 00:35:05,482 --> 00:35:06,758 Not at all, Moses. 738 00:35:06,827 --> 00:35:10,275 We're just wrapping up our business for the day. 739 00:35:10,344 --> 00:35:12,344 - And what business would that be, Carolyn? 740 00:35:12,413 --> 00:35:15,517 - Well, the board just approved my permanent appointment 741 00:35:15,586 --> 00:35:18,344 as administrator for the Britton Trust. 742 00:35:18,413 --> 00:35:22,172 So you're too late, Moses. 743 00:35:22,241 --> 00:35:24,172 Too late for what, Carolyn? 744 00:35:24,241 --> 00:35:27,344 - To stop my appointment, that's what. 745 00:35:27,413 --> 00:35:30,413 - Now, why would I stop the appointment? 746 00:35:30,482 --> 00:35:33,275 You've been amazing in my absence. 747 00:35:33,344 --> 00:35:35,862 You're gonna get everything that you deserve. 748 00:35:35,931 --> 00:35:39,241 Congratulations on your appointment, sweetheart. 749 00:35:39,310 --> 00:35:42,206 Oh, congratulations? 750 00:35:42,275 --> 00:35:44,379 Yes. 751 00:35:44,448 --> 00:35:46,931 Congratulations, baby. 752 00:35:49,896 --> 00:35:52,310 Now if you don't mind, 753 00:35:52,379 --> 00:35:55,689 I'm gonna take my boys out for a night on the town. 754 00:35:55,758 --> 00:35:58,034 And your niece. 755 00:35:58,103 --> 00:36:01,413 Yes, and my niece. 756 00:36:01,482 --> 00:36:03,482 Now, you all are welcome to join us if you like. 757 00:36:03,551 --> 00:36:06,517 We're going to Bowery Steak and Seafood for dinner. 758 00:36:06,586 --> 00:36:09,241 Are you coming, Carolyn? 759 00:36:09,310 --> 00:36:11,034 Thank you, but no. 760 00:36:11,103 --> 00:36:12,172 I have work to do. 761 00:36:14,379 --> 00:36:19,482 Carolyn, Carolyn, Carolyn, the ultimate workaholic. 762 00:36:19,551 --> 00:36:22,241 I'll see you tonight, baby. 763 00:36:29,379 --> 00:36:32,103 - See you later. - Mm-hmm. 764 00:37:07,137 --> 00:37:09,068 Anthony. 765 00:37:09,137 --> 00:37:12,034 You can't have lamb chops without vegetables. 766 00:37:12,103 --> 00:37:15,344 Of course not. 767 00:37:15,413 --> 00:37:18,310 Thank you. - Mm-hmm. 768 00:37:18,379 --> 00:37:20,310 And hey. 769 00:37:20,379 --> 00:37:21,793 Don't forget what I said, all right? 770 00:37:21,862 --> 00:37:24,931 I'm serious now. Take a chance. 771 00:37:25,000 --> 00:37:28,413 - Look, I--I really appreciate your advice, 772 00:37:28,482 --> 00:37:30,758 but I have to be honest. 773 00:37:30,827 --> 00:37:33,379 I've had my eye on someone else since I've been here. 774 00:37:33,448 --> 00:37:34,689 - Really? - Mm. 775 00:37:34,758 --> 00:37:38,034 - Okay, that's great. Who? 776 00:37:38,103 --> 00:37:40,172 You. 777 00:37:40,241 --> 00:37:42,034 Oh, listen. 778 00:37:42,379 --> 00:37:44,586 Whoa. 779 00:37:44,655 --> 00:37:45,931 Um... 780 00:37:46,000 --> 00:37:50,275 look, I'm flattered, but I'm a married man. 781 00:37:51,241 --> 00:37:52,827 So? 782 00:37:52,896 --> 00:37:55,034 It sounds like a her problem, not mine. 783 00:37:55,103 --> 00:37:56,275 Alyssa. 784 00:37:56,344 --> 00:37:58,000 Okay, all right, all right. 785 00:37:58,068 --> 00:37:59,655 Anthony? 786 00:37:59,724 --> 00:38:01,413 - Oh, shit. Um... 787 00:38:01,482 --> 00:38:03,482 Syd, hey, hey. 788 00:38:03,551 --> 00:38:04,793 Hey, sweetheart, this is not what it looks like. 789 00:38:04,862 --> 00:38:07,103 - Oh, no? Then what the hell is it? 790 00:38:07,172 --> 00:38:08,793 - It looks like there's trouble in paradise. 791 00:38:08,862 --> 00:38:09,827 You bitch! 792 00:38:09,896 --> 00:38:11,206 Hey, hey, hey. 793 00:38:11,275 --> 00:38:12,724 - Don't you ever try to come at my husband again! 794 00:38:12,793 --> 00:38:13,931 Hey, hey, hey. 795 00:38:14,000 --> 00:38:14,827 - What do you think you're doing? 796 00:38:14,896 --> 00:38:16,344 Let me go! 797 00:38:17,517 --> 00:38:19,827 Syd, it wasn't my fault. 798 00:38:19,896 --> 00:38:22,103 Syd, I'm sorry. 799 00:38:23,827 --> 00:38:26,310 Hey, it wasn't my fault. Come on. 800 00:38:26,379 --> 00:38:29,172 Baby, it wasn't my fault! 801 00:38:39,586 --> 00:38:42,689 - Okay, hold on, hold on, hold on. 802 00:38:42,758 --> 00:38:44,000 Hello? 803 00:38:44,068 --> 00:38:45,655 - Well, sis, our little plan worked. 804 00:38:45,724 --> 00:38:47,655 Anthony has no clue. 805 00:38:47,724 --> 00:38:50,000 And that bitch, Sydney? 806 00:38:50,068 --> 00:38:52,586 She has no idea what's in store for her. 807 00:38:52,655 --> 00:38:55,586 Bye-bye, Sydney. 808 00:39:07,896 --> 00:39:09,275 - Did you see her dress, though? 809 00:39:09,344 --> 00:39:11,379 - Yeah. - Did you see her dress? 810 00:39:13,620 --> 00:39:15,206 - You gonna hook us up with men. 811 00:39:24,620 --> 00:39:26,965 - I saw Moses and his crew leaving. 812 00:39:27,034 --> 00:39:29,689 I'm gonna assume things didn't go too well. 813 00:39:29,758 --> 00:39:33,344 Actually, it was fine. 814 00:39:33,413 --> 00:39:35,724 I got control of the trust. 815 00:39:35,793 --> 00:39:38,448 Really? 816 00:39:38,517 --> 00:39:40,241 But that would be a good thing, right? 817 00:39:40,310 --> 00:39:43,620 Ordinarily, it would be. 818 00:39:43,689 --> 00:39:46,931 - Okay, then why are you looking so disturbed, Carolyn? 819 00:39:47,000 --> 00:39:50,724 - Because that bastard, Moses... 820 00:39:50,793 --> 00:39:56,103 he was way too calm and way too accommodating. 821 00:39:56,172 --> 00:39:58,206 Oh, he is up to something. 822 00:39:58,275 --> 00:40:02,413 And trust me, whatever it is, 823 00:40:02,482 --> 00:40:06,448 it is not going to be good for yours truly. 824 00:40:06,517 --> 00:40:08,379 Don't be surprised if you hear about me 825 00:40:08,448 --> 00:40:10,310 floating in the ocean. 826 00:40:13,172 --> 00:40:14,655 I'm serious. 827 00:40:28,137 --> 00:40:29,379 Just like I said, bro, 828 00:40:29,448 --> 00:40:31,448 it's the last time they gon' mess with us. 829 00:40:37,068 --> 00:40:38,931 Hey, what's up baby? 830 00:40:39,000 --> 00:40:41,413 What? Wait, slow down, slow down. 831 00:40:41,482 --> 00:40:42,827 All right, hold one second. 832 00:40:49,241 --> 00:40:51,758 What are you talking about? 833 00:40:51,827 --> 00:40:54,000 No, that's not even how it went down! 834 00:40:54,068 --> 00:40:55,586 No! 835 00:40:55,655 --> 00:40:57,655 What are you fucking talking about? 836 00:40:57,724 --> 00:40:59,034 All right! Well, then it's over! 837 00:40:59,103 --> 00:41:01,034 All right, then! 838 00:41:09,310 --> 00:41:11,034 Jesse! 839 00:41:12,448 --> 00:41:14,137 Jesse! 840 00:41:14,206 --> 00:41:15,413 - I'm going to be right back, y'all. 841 00:41:23,103 --> 00:41:26,413 What are you doing out here? - I was looking for Jesse. 842 00:41:26,482 --> 00:41:28,241 He seemed upset. 843 00:41:28,310 --> 00:41:29,724 He's probably fine. 844 00:41:29,793 --> 00:41:31,000 It's probably something dealing with Tania or something. 845 00:41:31,068 --> 00:41:32,413 Just come on back to the party. - No. 846 00:41:32,482 --> 00:41:33,758 We have to go look for him. 847 00:41:33,827 --> 00:41:35,344 He didn't seem like he was in a good space. 848 00:41:35,413 --> 00:41:37,206 - Ugh. Jesus, okay. 849 00:41:37,275 --> 00:41:39,413 Suit yourself. I'm going to go back to this party. 850 00:41:39,482 --> 00:41:42,344 Just make it quick, all right? 851 00:41:42,413 --> 00:41:44,379 Jesus. 852 00:41:48,896 --> 00:41:50,965 Oh, my God! 853 00:41:51,034 --> 00:41:52,275 - Wait, wait! Gabby, what's wrong? 854 00:41:52,344 --> 00:41:53,655 What's wrong? What's wrong? - It's a body! 855 00:41:53,724 --> 00:41:56,517 It's a body! - Oh, shit. 856 00:41:56,586 --> 00:41:59,068 - Help! - Help, help! 857 00:42:02,413 --> 00:42:04,862 - Go, go! Gabby, go! 858 00:42:04,931 --> 00:42:06,586 Help! 859 00:42:33,482 --> 00:42:35,172 Turn the lights on! 61149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.