All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S02E07.Gentrification.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,206 --> 00:00:10,310 - I got somebody standing on the block watching me. 2 00:00:10,379 --> 00:00:11,482 I think he's been following me. 3 00:00:11,551 --> 00:00:13,482 - Good, that's my boy Frenchie. 4 00:00:13,551 --> 00:00:15,689 Him and his partner Jimmy are gonna be shadowing us. 5 00:00:15,758 --> 00:00:17,551 Alexander's not gonna fuck with them. 6 00:00:17,620 --> 00:00:18,758 So why am I here? 7 00:00:18,827 --> 00:00:20,103 Because you owe me. 8 00:00:20,172 --> 00:00:21,724 You owe me big time. 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,275 - Malcolm is about to get Dad released. 10 00:00:24,344 --> 00:00:26,172 Maybe this will help. 11 00:00:26,241 --> 00:00:27,620 What's this? 12 00:00:27,689 --> 00:00:30,344 - Just a token of my love and support. 13 00:00:31,827 --> 00:00:34,758 - Carolyn is in for the surprise of her life. 14 00:01:22,827 --> 00:01:24,689 Hey, Bradshaw Development. 15 00:01:24,758 --> 00:01:25,896 You see this? 16 00:01:25,965 --> 00:01:27,620 Nah, that's not right. 17 00:02:43,862 --> 00:02:47,034 - Okay, will somebody please tell me what's going on? 18 00:02:47,103 --> 00:02:49,068 I'm tired of all the secrets. 19 00:02:49,137 --> 00:02:51,137 Please? 20 00:02:51,206 --> 00:02:52,689 Dad? 21 00:02:55,137 --> 00:02:57,517 - You want to know what's going on, son? 22 00:03:01,241 --> 00:03:03,620 Ask your grandmother. 23 00:03:42,068 --> 00:03:43,413 Syd. 24 00:03:45,689 --> 00:03:48,172 Come on, baby, I'm tired of fighting. 25 00:03:48,241 --> 00:03:50,172 I just want to talk. We've always been able to talk. 26 00:03:50,241 --> 00:03:51,724 Talk about wh-- 27 00:03:53,448 --> 00:03:55,344 Aw, baby, is that for me? 28 00:03:55,413 --> 00:03:56,862 Of course it's for you. 29 00:03:59,068 --> 00:04:01,689 Aww. So sweet. 30 00:04:03,931 --> 00:04:07,793 - So I made you a little cheese eggs 31 00:04:07,862 --> 00:04:09,448 and turkey sausage... - Mmm. 32 00:04:09,517 --> 00:04:12,000 - Some grits and your favorite blueberry pancakes. 33 00:04:13,517 --> 00:04:14,689 You made it? 34 00:04:14,758 --> 00:04:15,896 - Yeah. - I mean, the only thing 35 00:04:15,965 --> 00:04:17,448 you know how to cook goes on the grill. 36 00:04:17,517 --> 00:04:20,551 - Well, I mean, you know, I've been 37 00:04:20,620 --> 00:04:22,344 trying to learn how to do a little something different. 38 00:04:22,413 --> 00:04:24,862 Aw, baby. 39 00:04:24,931 --> 00:04:26,413 But look. 40 00:04:27,862 --> 00:04:30,551 Since-- 41 00:04:30,620 --> 00:04:34,413 since I didn't have a white flag, 42 00:04:34,482 --> 00:04:38,379 I hoped a white rose would do. 43 00:04:38,448 --> 00:04:41,482 - Mm. - I'm sorry... 44 00:04:43,103 --> 00:04:45,103 And I surrender. 45 00:04:48,103 --> 00:04:49,793 I surrender. 46 00:04:49,862 --> 00:04:51,379 Oh, baby. 47 00:04:51,448 --> 00:04:53,758 I love you too. 48 00:04:53,827 --> 00:04:55,275 And I'm so sorry. 49 00:04:55,344 --> 00:04:57,620 I was--I was probably overreacting. 50 00:04:57,689 --> 00:05:00,482 Well, I'm glad you said so. 51 00:05:05,000 --> 00:05:06,689 What was that? 52 00:05:11,379 --> 00:05:14,586 Grandma, what's going on? 53 00:05:17,413 --> 00:05:20,172 What the hell was that? 54 00:05:20,241 --> 00:05:22,172 Felt like an earthquake. 55 00:05:50,965 --> 00:05:52,482 What was that? 56 00:05:52,551 --> 00:05:54,448 - I don't know, but that can't be good. 57 00:05:59,172 --> 00:06:00,379 Oh, shit. 58 00:06:00,448 --> 00:06:01,655 What is it? 59 00:06:01,724 --> 00:06:03,172 - Baby, you're not gonna believe this. 60 00:06:03,241 --> 00:06:04,793 It's the McNeil house. 61 00:06:04,862 --> 00:06:06,724 Come here. 62 00:06:08,793 --> 00:06:11,068 Look, they're tearing it down. 63 00:06:11,137 --> 00:06:12,689 Oh, my God. 64 00:06:14,862 --> 00:06:16,413 Shit. 65 00:06:16,482 --> 00:06:18,137 - All right, so instead of us trenching 66 00:06:18,206 --> 00:06:19,413 out here where we normally would, 67 00:06:19,482 --> 00:06:20,862 we're gonna bring this in a little bit. 68 00:06:20,931 --> 00:06:23,137 So you need to take that baby right there, 69 00:06:23,206 --> 00:06:25,379 and you can start bringing it right along here. 70 00:06:25,448 --> 00:06:27,137 Dig it all. Clean this all out. 71 00:06:27,206 --> 00:06:28,965 Go at least four feet, right? 72 00:06:29,034 --> 00:06:31,206 Got gas, electric, and water going in there. 73 00:06:31,275 --> 00:06:33,172 And then we're gonna bring it down this way. 74 00:06:33,241 --> 00:06:34,413 Yeah, man, I'm telling you. 75 00:06:34,482 --> 00:06:35,862 That's a hell of a workout, bruh. 76 00:06:35,931 --> 00:06:37,862 I'm digging that. I was actually quite impressed. 77 00:06:37,931 --> 00:06:39,620 That left hand work you was doing is good. 78 00:06:39,689 --> 00:06:41,206 Like I always say, if you want to chop down a tree, 79 00:06:41,275 --> 00:06:43,103 take 'em to the body, whap, hit 'em with the left. 80 00:06:43,172 --> 00:06:44,275 You feel me? - Mm-hmm. 81 00:06:44,344 --> 00:06:45,758 Yeah, so what's that-- 82 00:06:45,827 --> 00:06:47,241 What's that look about? 83 00:06:47,310 --> 00:06:49,517 Bobby taught me that move. 84 00:06:49,586 --> 00:06:51,241 You love some goddamn Bobby. 85 00:06:51,310 --> 00:06:53,551 - Bobby this, Bobby that. I don't want to hear it, man. 86 00:06:53,620 --> 00:06:55,068 Okay, well, I'll give you this though. 87 00:06:55,137 --> 00:06:57,482 Two years ago, he did knock out Paul Jones 88 00:06:57,551 --> 00:06:59,068 with that same left hand. So I'll give you that. 89 00:06:59,137 --> 00:07:01,310 - Look, Pop, I know y'all don't see eye to eye, 90 00:07:01,379 --> 00:07:02,862 but he's not that bad a dude. 91 00:07:02,931 --> 00:07:05,724 I could learn a thing or two from him. 92 00:07:05,793 --> 00:07:08,000 - I don't know, man. See, that's debatable to me. 93 00:07:08,068 --> 00:07:10,655 See, I don't have a problem with Bobby the boxer, 94 00:07:10,724 --> 00:07:13,034 Bobby the athlete, Bobby the trainer. 95 00:07:13,103 --> 00:07:15,241 I have a problem with Bobby the businessman. 96 00:07:15,310 --> 00:07:16,793 That's what I'm trying to get you to understand. 97 00:07:16,862 --> 00:07:19,517 Him and Cornelius, they're sharks. 98 00:07:19,586 --> 00:07:21,172 They see you, they see blood in the water. 99 00:07:21,241 --> 00:07:22,689 - Look, I got some time to hang out with him, 100 00:07:22,758 --> 00:07:24,034 and tell you the truth, 101 00:07:24,103 --> 00:07:25,965 y'all got a lot more in common than you think. 102 00:07:26,034 --> 00:07:27,620 - Shit, we ain't got nothing in common, bro. 103 00:07:27,689 --> 00:07:28,586 Don't put my name 104 00:07:28,655 --> 00:07:30,206 in the same sentence as his. 105 00:07:30,275 --> 00:07:32,758 Bobby "The Beast" Boyd, shit. 106 00:07:32,827 --> 00:07:35,103 Motherfucker, Bobby ain't got shit on me. 107 00:07:35,172 --> 00:07:37,310 I'm King Kong in this bitch. Fuck you talking about? 108 00:07:37,379 --> 00:07:38,793 Hey, Pop, real estate lady, 109 00:07:38,862 --> 00:07:40,448 Mrs. Chesterfield, here to see you. 110 00:07:40,517 --> 00:07:41,931 Hey, how are you? 111 00:07:42,000 --> 00:07:43,482 - Good morning, Sergeant. - All right. Nice to see you. 112 00:07:43,551 --> 00:07:46,000 By all means, have a seat. 113 00:07:46,068 --> 00:07:48,655 So, uh, what's going on? 114 00:07:50,172 --> 00:07:52,827 - I guess I should just get to the point. 115 00:07:52,896 --> 00:07:54,896 - Don't need the bullshit, by all means. 116 00:07:54,965 --> 00:07:57,689 - Sergeant, the owner of the house 117 00:07:57,758 --> 00:08:00,172 has sold the property. 118 00:08:00,241 --> 00:08:02,413 - What? Are you fucking kidding me? 119 00:08:02,482 --> 00:08:05,379 So--so who owns the house? 120 00:08:05,448 --> 00:08:07,482 I'm not sure, to be honest. 121 00:08:07,551 --> 00:08:09,586 But I'm certain you'll be contacted. 122 00:08:09,655 --> 00:08:12,034 Yeah, this is--this is foul. 123 00:08:12,103 --> 00:08:14,551 Look, now, he told us if he ever sold the place, 124 00:08:14,620 --> 00:08:16,793 he would give us the first crack at it, so... 125 00:08:16,862 --> 00:08:20,931 - He was made an offer way above market value. 126 00:08:21,000 --> 00:08:23,137 And you have to understand, he's a businessman. 127 00:08:23,206 --> 00:08:25,034 - Yeah, whoop-de-fucking-do about being a businessman. 128 00:08:25,103 --> 00:08:28,172 So what, just me and my son-- we're just screwed? 129 00:08:28,241 --> 00:08:30,482 Come on, Inez, be straight with me. 130 00:08:32,310 --> 00:08:33,517 It's a possibility. 131 00:08:33,586 --> 00:08:35,551 - Oh, come on. - Your lease expired 132 00:08:35,620 --> 00:08:37,517 six months ago, and you've been living 133 00:08:37,586 --> 00:08:39,517 month to month ever since. 134 00:08:40,793 --> 00:08:43,655 Sergeant, I'm sorry. 135 00:08:43,724 --> 00:08:46,620 I mean, so what, that's it? 136 00:08:46,689 --> 00:08:50,965 - Sergeant, I'm always here to help you find a new place. 137 00:08:51,034 --> 00:08:53,275 But if you need more information, 138 00:08:53,344 --> 00:08:55,448 you should contact your former landlord. 139 00:08:55,517 --> 00:08:57,034 Okay. 140 00:09:01,689 --> 00:09:02,827 This is some bullshit. 141 00:09:02,896 --> 00:09:05,413 Again, I'm sorry. 142 00:09:13,344 --> 00:09:16,413 - I just fucking paid the damn rent. 143 00:09:16,482 --> 00:09:17,965 Bullshit-ass. 144 00:09:18,034 --> 00:09:20,103 I'ma find out who the hell own it. 145 00:09:22,827 --> 00:09:24,586 - What's up, Pop? We gotta move? 146 00:09:26,724 --> 00:09:28,172 - I don't know, son. I don't know. 147 00:09:28,241 --> 00:09:31,310 I'm, uh, trying to figure all this out. 148 00:09:33,862 --> 00:09:36,482 Gotta find out who was behind all of this. 149 00:09:36,551 --> 00:09:37,827 I can't believe him. 150 00:09:37,896 --> 00:09:39,000 Why would he do that? 151 00:09:39,068 --> 00:09:40,344 'Cause he's a mama's boy. 152 00:09:40,413 --> 00:09:41,827 Oh, my God. 153 00:09:41,896 --> 00:09:45,000 - I just can't believe he did this to us. 154 00:09:45,068 --> 00:09:47,655 - Oh, come on, Martin, let-- let's just talk about this. 155 00:09:47,724 --> 00:09:50,137 - Thank you, Vanessa, but I'm good, okay? 156 00:09:50,206 --> 00:09:52,206 - Oh, you don't want to talk no more? 157 00:09:52,275 --> 00:09:53,206 Judas? 158 00:09:53,275 --> 00:09:54,586 Malcolm. 159 00:10:12,413 --> 00:10:14,275 Looks like the drought is over. 160 00:10:14,344 --> 00:10:16,517 Mm-hmm, look like somebody got some last night. 161 00:10:16,586 --> 00:10:18,103 Mm-hmm. 162 00:10:18,172 --> 00:10:21,689 And if you must know, uh, it was this morning. 163 00:10:21,758 --> 00:10:24,241 Mm. Ew. 164 00:10:24,310 --> 00:10:28,000 - Oh, my God, it's just amazing how much good sex 165 00:10:28,068 --> 00:10:32,655 and a good apology just changes your perspective on things. 166 00:10:32,724 --> 00:10:34,931 - You know what? I wouldn't know. 167 00:10:35,000 --> 00:10:36,965 - But didn't you hang out with Martin last night? 168 00:10:37,034 --> 00:10:40,172 - I did. But we didn't have sex. 169 00:10:41,689 --> 00:10:43,103 Okay, I see you got jokes. 170 00:10:43,172 --> 00:10:45,448 I'll toast to that one. 171 00:10:51,137 --> 00:10:52,517 You wanna know something, Karrin? 172 00:10:52,586 --> 00:10:54,758 Hm? 173 00:10:54,827 --> 00:10:56,965 I love you. 174 00:10:58,551 --> 00:10:59,965 Martin, don't ruin this. 175 00:11:00,034 --> 00:11:02,896 - I'm not. I'm not. 176 00:11:02,965 --> 00:11:04,206 Look, I know you don't believe me, 177 00:11:04,275 --> 00:11:09,000 but I really do love you, Karrin. 178 00:11:09,068 --> 00:11:12,965 I'll tell you what, tomorrow, 179 00:11:13,034 --> 00:11:16,310 I'ma show you better than I can tell you. 180 00:11:16,379 --> 00:11:19,000 - Well, I don't want to wait till tomorrow. 181 00:11:19,068 --> 00:11:22,206 I want to live in the moment. 182 00:11:22,275 --> 00:11:24,137 And you know what, too? - What? 183 00:11:24,206 --> 00:11:26,620 - This has been the most wonderful date 184 00:11:26,689 --> 00:11:28,241 I've ever been on. 185 00:11:28,310 --> 00:11:29,344 - Really? - Mm-hmm. 186 00:11:29,413 --> 00:11:31,448 - Wow. - Yeah. 187 00:11:31,517 --> 00:11:33,551 Come here. 188 00:11:33,620 --> 00:11:34,862 Come here. 189 00:11:41,068 --> 00:11:42,448 I had so much fun last night, 190 00:11:42,517 --> 00:11:45,241 but tell me why Martin tried to convince me 191 00:11:45,310 --> 00:11:47,724 that his mother was okay with us dating now? 192 00:11:47,793 --> 00:11:50,068 I wouldn't trust that woman 193 00:11:50,137 --> 00:11:51,758 as far as I could throw her. 194 00:11:51,827 --> 00:11:53,862 Touché. 195 00:11:53,931 --> 00:11:55,586 So do you believe him? 196 00:11:55,655 --> 00:11:57,482 I want to believe him. 197 00:11:57,551 --> 00:11:59,310 Well, what about Bobby? 198 00:11:59,379 --> 00:12:01,034 What about him? 199 00:12:01,103 --> 00:12:03,310 - Karrin, there's a delivery for you! 200 00:12:03,379 --> 00:12:04,344 What'd you order? 201 00:12:04,413 --> 00:12:06,206 - Nothing. - Yes, you did. 202 00:12:06,275 --> 00:12:08,413 Oh, my God. - Don't know why it's for me. 203 00:12:08,482 --> 00:12:09,793 What is... 204 00:12:11,000 --> 00:12:12,517 What in the... 205 00:12:14,931 --> 00:12:16,827 - Bobby, what are you doing here? 206 00:12:16,896 --> 00:12:20,448 Baby, I came to, um-- 207 00:12:20,517 --> 00:12:21,793 I came to apologize. 208 00:12:21,862 --> 00:12:23,448 Okay, I know--hey-- 209 00:12:23,517 --> 00:12:26,103 I--I know that I can be, like, a ass sometimes. 210 00:12:26,172 --> 00:12:27,448 Right? But I want you to know 211 00:12:27,517 --> 00:12:28,896 that I got nothing but love for you, baby. 212 00:12:28,965 --> 00:12:30,172 You know that, right? 213 00:12:30,241 --> 00:12:31,517 - You didn't have to do all this. 214 00:12:31,586 --> 00:12:32,517 - Hold on one second. Fellas, y'all can go. 215 00:12:32,586 --> 00:12:33,931 I appreciate you. 216 00:12:34,000 --> 00:12:35,103 Thank you very much. 217 00:12:35,172 --> 00:12:36,413 You spread it out between the fellas. 218 00:12:36,482 --> 00:12:37,448 Appreciate y'all. 219 00:12:37,517 --> 00:12:38,793 What was you about to say? 220 00:12:38,862 --> 00:12:40,241 - You didn't have to do all this. 221 00:12:40,310 --> 00:12:41,586 No, I did. 222 00:12:41,655 --> 00:12:44,413 I did, Karrin, 'cause, you know, I--I fucked up. 223 00:12:44,482 --> 00:12:45,517 And I was wrong. 224 00:12:45,586 --> 00:12:47,241 Mm-hmm, you were dead wrong. 225 00:12:47,310 --> 00:12:49,068 - Sydney, please. - I'm just saying. 226 00:12:49,137 --> 00:12:50,896 - I was drunk. Look, I was drunk. 227 00:12:50,965 --> 00:12:52,965 Okay, and that's, like-- that's not an excuse. 228 00:12:53,034 --> 00:12:56,000 I just--you didn't deserve any of that. 229 00:12:56,068 --> 00:12:57,758 Okay, and I gotta do better. 230 00:12:57,827 --> 00:12:58,827 And--and I'm gonna do better. 231 00:12:58,896 --> 00:13:02,172 I just--I need another chance. 232 00:13:02,241 --> 00:13:06,068 Now, why would I do that? 233 00:13:06,137 --> 00:13:10,034 Because you and I, 234 00:13:10,103 --> 00:13:13,172 we make a good team, baby. 235 00:13:13,241 --> 00:13:16,689 And I need you by my side. 236 00:13:16,758 --> 00:13:18,724 Here. 237 00:13:28,448 --> 00:13:29,793 - Okay, yeah, what about Bianca? 238 00:13:29,862 --> 00:13:31,172 Mm-hmm. 239 00:13:31,241 --> 00:13:33,275 No, I want you to keep that, 240 00:13:33,344 --> 00:13:35,896 okay, because I only need one woman wearing my chain, 241 00:13:35,965 --> 00:13:37,793 and that's the one that's got my heart. 242 00:13:37,862 --> 00:13:40,344 All right, and that's you. 243 00:13:40,413 --> 00:13:42,413 You hear me? 244 00:13:42,482 --> 00:13:46,068 So I want you go upstairs, I want you to pack your shit, 245 00:13:46,137 --> 00:13:49,172 and then we're gonna go home, and we gonna make up. 246 00:13:49,241 --> 00:13:52,862 And like, make up-make up, you know what I mean? 247 00:13:52,931 --> 00:13:55,206 Okay? Go ahead. 248 00:13:55,275 --> 00:13:57,034 Hurry up. 249 00:13:57,103 --> 00:13:58,586 'Cause I'm ready to go. 250 00:13:58,655 --> 00:14:01,000 Go. Pack, pack, pack. 251 00:14:01,068 --> 00:14:03,551 Let me get these flowers off y'all counter. 252 00:14:05,344 --> 00:14:06,965 Okay, guys, so that's it. 253 00:14:07,034 --> 00:14:08,551 Get on it. You got that there. 254 00:14:08,620 --> 00:14:10,103 You go take that one there. 255 00:14:10,172 --> 00:14:12,000 And we'll catch you later. Thanks so much. 256 00:14:13,482 --> 00:14:15,413 Mr. Bradshaw. 257 00:14:15,482 --> 00:14:17,034 - Yes, sir? - You got a moment? 258 00:14:17,103 --> 00:14:18,344 - Always have time for law enforcement, sir. 259 00:14:18,413 --> 00:14:19,551 - Yeah, bet you do. - What can I do for you? 260 00:14:19,620 --> 00:14:21,448 You sold my house. 261 00:14:21,517 --> 00:14:22,896 Uh, okay. 262 00:14:22,965 --> 00:14:24,620 Uh, sorry, what's the address? 263 00:14:24,689 --> 00:14:26,103 2215 Cherry Lane. 264 00:14:26,172 --> 00:14:27,310 - Cherry Lane? - Oh, yeah. 265 00:14:27,379 --> 00:14:28,655 - Yeah, that's right, I did sell that. 266 00:14:28,724 --> 00:14:30,758 Yeah. 267 00:14:30,827 --> 00:14:32,206 So why did you do that? 268 00:14:32,275 --> 00:14:34,172 You couldn't have told me? Given me a heads-up? 269 00:14:34,241 --> 00:14:35,793 I was saving to buy the place. 270 00:14:35,862 --> 00:14:39,172 - Well, first of all, I didn't know it was your house. 271 00:14:39,241 --> 00:14:41,931 And second of all, a business associate 272 00:14:42,000 --> 00:14:43,896 made an offer I couldn't refuse. 273 00:14:43,965 --> 00:14:45,068 And you know what? 274 00:14:45,137 --> 00:14:46,620 I had no use for that house anyway. 275 00:14:46,689 --> 00:14:47,896 Didn't have beach rights. 276 00:14:47,965 --> 00:14:49,137 - So you're telling me you sold my house 277 00:14:49,206 --> 00:14:50,931 because it didn't have beach rights? 278 00:14:51,000 --> 00:14:53,517 - Pop. - Let's take it easy, okay? 279 00:14:53,586 --> 00:14:54,724 I didn't know. 280 00:14:54,793 --> 00:14:56,724 I just sold it. That is what I do. 281 00:14:56,793 --> 00:14:59,310 - Okay, so tell me who in the hell bought my house. 282 00:14:59,379 --> 00:15:00,931 Do me that favor. 283 00:15:01,000 --> 00:15:03,413 - You're gonna like this. - Yeah, I bet. 284 00:15:03,482 --> 00:15:05,655 - Bobby Boyd. - Bob-Bobby "The Beast" Boyd? 285 00:15:05,724 --> 00:15:07,103 - Bobby "The Beast," middleweight champion 286 00:15:07,172 --> 00:15:08,206 of the world. - Bobby bought the house, man. 287 00:15:08,275 --> 00:15:10,000 I told you! 288 00:15:10,068 --> 00:15:11,448 Bobby "The Beast" Boyd. 289 00:15:11,517 --> 00:15:12,862 Fuck out of here, man. Come on! 290 00:15:12,931 --> 00:15:14,517 That's good. 291 00:15:14,586 --> 00:15:16,551 Nice policeman behavior there. 292 00:15:16,620 --> 00:15:17,965 Yeah, that was good. 293 00:15:32,620 --> 00:15:36,758 - You know, I never have understood this yoga shit. 294 00:15:36,827 --> 00:15:39,586 Too much ass in the air. 295 00:15:39,655 --> 00:15:41,103 Mr. Britton. 296 00:15:41,172 --> 00:15:42,965 - You can kill that Britton shit. 297 00:15:43,034 --> 00:15:45,137 Call me Moses. 298 00:15:45,206 --> 00:15:47,000 You ain't a kid no more. 299 00:15:48,620 --> 00:15:52,413 - Okay, Moses, what can I do for you? 300 00:15:52,482 --> 00:15:54,965 - Well, the first thing is, is that you can give me back 301 00:15:55,034 --> 00:15:57,275 the money that you stole from me. 302 00:15:57,344 --> 00:15:59,827 And what money would that be? 303 00:16:02,448 --> 00:16:04,689 You've been very busy, Everett, 304 00:16:04,758 --> 00:16:06,137 real busy, 305 00:16:06,206 --> 00:16:09,068 and I know all about it. 306 00:16:09,137 --> 00:16:12,413 Kimberly has been keeping tabs on you. 307 00:16:20,482 --> 00:16:22,655 You know all about what? 308 00:16:22,724 --> 00:16:24,965 I honestly have no idea what you're talking about. 309 00:16:25,034 --> 00:16:26,862 That makes sense, right? 310 00:16:26,931 --> 00:16:30,310 I mean, his first instinct is to deny it, right? 311 00:16:30,379 --> 00:16:32,586 - Yes, that would be your first instinct. 312 00:16:32,655 --> 00:16:34,482 - Okay, look, let's cut to the chase. 313 00:16:34,551 --> 00:16:37,206 Those guys, uh, from the Vineyard, 314 00:16:37,275 --> 00:16:41,034 you know, with this little crypto scheme of yours? 315 00:16:41,103 --> 00:16:42,724 Those are my people, Everett. 316 00:16:45,103 --> 00:16:46,068 Your people? 317 00:16:46,137 --> 00:16:47,586 Yes. 318 00:16:47,655 --> 00:16:50,655 And that was my money that you stole. 319 00:16:52,206 --> 00:16:55,655 Now, I know your father had to tell you before he died 320 00:16:55,724 --> 00:17:00,172 that I am not the one to be fucking with. 321 00:17:03,241 --> 00:17:06,379 He and I did some terrible things 322 00:17:06,448 --> 00:17:08,310 that I'm not proud of... 323 00:17:09,827 --> 00:17:13,448 And I will do again in a heartbeat. 324 00:17:15,586 --> 00:17:18,275 Now, the only reason I'm gonna let you off the hook 325 00:17:18,344 --> 00:17:22,103 and give you a pass is because you're his son. 326 00:17:23,896 --> 00:17:26,793 - Look, Mr. Britton, I--I didn't know that you-- 327 00:17:26,862 --> 00:17:29,172 - Hey, look, it's not about what you know. 328 00:17:29,241 --> 00:17:30,689 It's about what I know. 329 00:17:30,758 --> 00:17:33,379 And I know that you have my money. 330 00:17:33,448 --> 00:17:37,275 And I know that you're going to give it back to me now. 331 00:17:37,344 --> 00:17:41,758 So give her the password to your crypto account. 332 00:17:43,103 --> 00:17:44,241 I--I don't know it by heart. 333 00:17:44,310 --> 00:17:46,103 I would have to-- - Look, motherfucker! 334 00:17:48,000 --> 00:17:51,344 Give me the goddamn password! 335 00:17:51,413 --> 00:17:53,689 Otherwise, I will make a phone call, 336 00:17:53,758 --> 00:17:55,413 and I'll call my Italian friends, 337 00:17:55,482 --> 00:17:57,689 and they will come here and fuck you up! 338 00:17:57,758 --> 00:18:00,310 Now give her the fucking password. 339 00:18:00,379 --> 00:18:04,655 Better yet, log into your account. 340 00:18:28,000 --> 00:18:29,344 He's in. 341 00:18:29,413 --> 00:18:31,034 How much is in there? 342 00:18:31,103 --> 00:18:33,103 Almost $30 million. 343 00:18:33,172 --> 00:18:35,068 Move 25 into my account 344 00:18:35,137 --> 00:18:36,896 and leave his ass five. 345 00:18:36,965 --> 00:18:38,413 Mr. Britton, you-- 346 00:18:40,310 --> 00:18:44,689 - The five is a loan at 20% interest. 347 00:18:44,758 --> 00:18:46,655 Got a problem with that? 348 00:18:49,103 --> 00:18:50,310 No, sir. 349 00:19:15,689 --> 00:19:16,931 Hey. 350 00:19:17,000 --> 00:19:18,482 Alexander again? 351 00:19:20,034 --> 00:19:21,620 Actually, uh, 352 00:19:21,689 --> 00:19:23,965 that time it was his son Aries. 353 00:19:24,034 --> 00:19:27,137 Well, I'm scared, Anthony. 354 00:19:27,206 --> 00:19:29,448 I mean, if they're as dangerous as you said they are, 355 00:19:29,517 --> 00:19:31,413 then I don't-- - Hey. 356 00:19:33,103 --> 00:19:35,620 It's gonna be okay. 357 00:19:35,689 --> 00:19:36,655 Come here. 358 00:19:40,413 --> 00:19:43,310 All right, you seen the guy hanging around us? 359 00:19:43,379 --> 00:19:46,517 That's the guy that Mike hired to look after us. 360 00:19:46,586 --> 00:19:48,068 Okay? 361 00:19:48,137 --> 00:19:51,379 He's a bouncer at a strip club run by the mob. 362 00:19:51,448 --> 00:19:53,068 And I don't think Alexander Cora's gonna 363 00:19:53,137 --> 00:19:54,793 mess with him-- 364 00:19:54,862 --> 00:19:55,896 or us. 365 00:19:57,344 --> 00:19:59,517 We're protected. 366 00:20:01,000 --> 00:20:02,827 As long as you're sure. 367 00:20:02,896 --> 00:20:04,724 I am. 368 00:20:04,793 --> 00:20:07,103 I'm just happy that you and I made up 369 00:20:07,172 --> 00:20:08,068 and worked through our issues. 370 00:20:08,137 --> 00:20:09,103 Me too. 371 00:20:09,172 --> 00:20:10,275 Yeah? 372 00:20:14,620 --> 00:20:16,724 I've got to get to this meeting. 373 00:20:16,793 --> 00:20:19,310 Yeah, okay. 374 00:20:19,379 --> 00:20:20,689 Yep. - I'll see you later. 375 00:20:20,758 --> 00:20:21,896 Okay. 376 00:20:21,965 --> 00:20:23,172 Hope sooner than later. 377 00:20:23,241 --> 00:20:25,103 Ugh. Don't do that. 378 00:21:02,827 --> 00:21:05,586 - Thank you all for coming on such a short notice. 379 00:21:05,655 --> 00:21:08,862 As you know, with today's teardown of the McNeil's home, 380 00:21:08,931 --> 00:21:10,482 our life here at the Black Hamptons 381 00:21:10,551 --> 00:21:11,724 is being threatened in a way 382 00:21:11,793 --> 00:21:13,793 most of us could have never imagined. 383 00:21:13,862 --> 00:21:16,275 - Yeah, and the situation is getting worse by the hour. 384 00:21:16,344 --> 00:21:18,586 - My question is, what are we as a community 385 00:21:18,655 --> 00:21:21,379 gonna do about Eli Bradshaw and his cronies? 386 00:21:21,448 --> 00:21:24,241 - Jeffrey, you're the attorney for the HOA. 387 00:21:24,310 --> 00:21:26,172 I mean, can't you file a injunction, 388 00:21:26,241 --> 00:21:28,034 a--a motion or something? 389 00:21:28,103 --> 00:21:30,206 - What kind of injunction would you like me to file, Carolyn? 390 00:21:30,275 --> 00:21:31,931 The man hasn't done anything illegal. 391 00:21:32,000 --> 00:21:34,448 - He just tore down a house that has been in this community 392 00:21:34,517 --> 00:21:36,310 for 60 years, Jeffrey. 393 00:21:36,379 --> 00:21:37,758 And did you see the picture 394 00:21:37,827 --> 00:21:39,827 of that monstrosity that he's planning to put up? 395 00:21:39,896 --> 00:21:41,517 - Well, he filed the proper permits. 396 00:21:41,586 --> 00:21:43,379 - I don't give a damn what he has. 397 00:21:43,448 --> 00:21:46,206 It's your job to find a-- a violation, a loophole. 398 00:21:46,275 --> 00:21:47,724 Hell, find something. 399 00:21:47,793 --> 00:21:50,241 - If there is one, you better find it quick. 400 00:21:50,310 --> 00:21:52,586 Tyler and I went to the town hall. 401 00:21:52,655 --> 00:21:55,896 Bradshaw Development LLC has filed demolition permits 402 00:21:55,965 --> 00:21:58,931 and plans for 6,000-square foot homes 403 00:21:59,000 --> 00:22:00,793 on all four of his properties. 404 00:22:00,862 --> 00:22:02,793 6,000 square feet? 405 00:22:02,862 --> 00:22:04,827 That's twice the size of my home. 406 00:22:04,896 --> 00:22:06,551 - Yeah, somebody's gotta do something. 407 00:22:06,620 --> 00:22:08,482 We're trying, Mrs. Johnson. 408 00:22:08,551 --> 00:22:10,103 Tyler and I went through the charter 409 00:22:10,172 --> 00:22:11,586 with a fine-tooth comb 410 00:22:11,655 --> 00:22:14,413 to find maybe a bylaw he's breaking. 411 00:22:14,482 --> 00:22:15,896 But we came up with nothing. 412 00:22:15,965 --> 00:22:18,931 - Jeffrey, can't we create a new bylaw stating 413 00:22:19,000 --> 00:22:21,206 that only Blacks are allowed to buy in our community? 414 00:22:21,275 --> 00:22:23,482 - Uh, sure, if you want to spend the next 20 years 415 00:22:23,551 --> 00:22:26,000 in court fighting reverse discrimination lawsuits. 416 00:22:26,068 --> 00:22:29,137 What you're suggesting, Martin, is actually against the law. 417 00:22:29,206 --> 00:22:31,758 - True, but maybe we can state that a certain percentage 418 00:22:31,827 --> 00:22:33,620 of the homeowners have to be Black. 419 00:22:33,689 --> 00:22:36,068 - Well, that would make sense if 95% of the homes 420 00:22:36,137 --> 00:22:37,793 weren't already owned by African Americans. 421 00:22:37,862 --> 00:22:40,827 And again, we're just setting ourselves up for a big lawsuit. 422 00:22:40,896 --> 00:22:43,034 Listen, we are going to have to find a way 423 00:22:43,103 --> 00:22:45,931 to buy all these homes before Eli Bradshaw does. 424 00:22:46,000 --> 00:22:48,758 From a legal standpoint, that is our only option. 425 00:22:48,827 --> 00:22:50,655 Wait, so what are you saying? 426 00:22:50,724 --> 00:22:52,793 That if we don't hurry up and do something now 427 00:22:52,862 --> 00:22:55,724 that Bradshaw could end up pricing us all out someday? 428 00:22:55,793 --> 00:22:57,551 - That is a possibility. Legally, we don't have 429 00:22:57,620 --> 00:22:58,896 many other options. 430 00:22:58,965 --> 00:23:01,655 - Jeffrey, I really don't want to hear that. 431 00:23:01,724 --> 00:23:03,586 For once, I agree with her. 432 00:23:03,655 --> 00:23:05,310 There has to be a way to save the Black Hamptons 433 00:23:05,379 --> 00:23:06,931 for future generations. 434 00:23:07,000 --> 00:23:08,241 There is. 435 00:23:08,310 --> 00:23:09,758 But we're gonna have to pool our resources. 436 00:23:09,827 --> 00:23:11,793 Each homeowner needs to chip in 437 00:23:11,862 --> 00:23:15,103 and buy threatened homes until we can find suitable buyers. 438 00:23:15,172 --> 00:23:17,172 Leslie, I--I mean, come on. 439 00:23:17,241 --> 00:23:20,206 You know we can't even get half the people outside this room 440 00:23:20,275 --> 00:23:21,655 to pay their dues, right? 441 00:23:21,724 --> 00:23:23,724 So do we really expect that they're going 442 00:23:23,793 --> 00:23:26,862 to chip in to buy something else? 443 00:23:26,931 --> 00:23:28,931 - Then we work with the ones that will. 444 00:23:29,000 --> 00:23:31,344 Perhaps we could form our own LLC. 445 00:23:31,413 --> 00:23:32,827 Malcolm's right. 446 00:23:32,896 --> 00:23:35,034 If we come together as a community, 447 00:23:35,103 --> 00:23:38,034 it will definitely make things way more difficult for Eli. 448 00:23:38,103 --> 00:23:39,137 Amen to that. 449 00:23:39,206 --> 00:23:40,896 But not for long. 450 00:23:40,965 --> 00:23:43,448 All right, to fight Eli Bradshaw properly, 451 00:23:43,517 --> 00:23:45,724 we need a war chest of $50 million 452 00:23:45,793 --> 00:23:47,965 and to be willing to take a substantial loss 453 00:23:48,034 --> 00:23:50,275 for at least ten years at inflated rates. 454 00:23:50,344 --> 00:23:52,586 Now, I am not so sure 455 00:23:52,655 --> 00:23:56,068 that you can get your board to do that, Carolyn. 456 00:23:56,137 --> 00:23:57,862 - For everybody else, it's not the same. 457 00:23:57,931 --> 00:23:59,551 That's true. 458 00:23:59,620 --> 00:24:01,034 - Appreciation for us is irrelevant. 459 00:24:01,103 --> 00:24:02,689 We're not--we're not looking to sell no time soon. 460 00:24:02,758 --> 00:24:04,000 No, we're not going to sell. 461 00:24:04,068 --> 00:24:06,551 Is that it? 462 00:24:06,620 --> 00:24:08,758 You're just gonna give up? 463 00:24:08,827 --> 00:24:10,965 No one's gonna do anything? 464 00:24:11,034 --> 00:24:13,034 No one? - Tyler, 465 00:24:13,103 --> 00:24:16,034 we're trying to figure out exactly what to do. 466 00:24:16,103 --> 00:24:17,448 These things take time. 467 00:24:17,517 --> 00:24:18,965 - Time. - We give him any more time, 468 00:24:19,034 --> 00:24:20,724 and he'll buy up half the Black Hamptons. 469 00:24:20,793 --> 00:24:23,241 - Perhaps, but in the meantime, we're gonna talk 470 00:24:23,310 --> 00:24:25,758 to the neighbors Eli has made offers to and see if they-- 471 00:24:25,827 --> 00:24:27,137 What? 472 00:24:27,206 --> 00:24:29,448 Reverend Chauncey, we have to do something now. 473 00:24:29,517 --> 00:24:31,655 We don't have time to go door-to-door 474 00:24:31,724 --> 00:24:33,689 telling people to turn down his offers. 475 00:24:33,758 --> 00:24:36,137 He's playing a dirty game, and if we don't act quick, 476 00:24:36,206 --> 00:24:37,896 we're gonna lose, all of us. 477 00:24:37,965 --> 00:24:39,344 Tyler's right. 478 00:24:39,413 --> 00:24:42,068 - Well, I know it seems like nothing is being done. 479 00:24:42,137 --> 00:24:44,827 But this isn't the first dirty game we've played, son. 480 00:24:44,896 --> 00:24:47,896 - Yeah, that's my point exactly. 481 00:24:47,965 --> 00:24:49,413 This is the same thing that happened 482 00:24:49,482 --> 00:24:52,000 in Harlem, Brooklyn, SoHo. 483 00:24:52,068 --> 00:24:54,586 Do you know how much a loft is going for in Dumbo these days? 484 00:24:54,655 --> 00:24:57,655 - I do. And I know what you're saying. 485 00:24:57,724 --> 00:25:00,448 But we have to have a strategy in place. 486 00:25:00,517 --> 00:25:02,000 That's how we've always done it, 487 00:25:02,068 --> 00:25:05,206 and that's why the civil rights movement was successful. 488 00:25:05,275 --> 00:25:08,103 "Was" is the operative word. 489 00:25:08,172 --> 00:25:12,103 Right now we're in the midst of a fight for our rights. 490 00:25:12,172 --> 00:25:14,241 I'm not just gonna stand around and do nothing. 491 00:25:14,310 --> 00:25:15,827 I'll leave that up to y'all. 492 00:25:15,896 --> 00:25:18,137 Come on, Gabby. Let's go. 493 00:25:18,206 --> 00:25:19,517 Catch you later, Rev. 494 00:25:23,413 --> 00:25:25,655 He makes a point. 495 00:25:25,724 --> 00:25:27,241 That was a waste of time. 496 00:25:27,310 --> 00:25:29,344 Who are you telling? 497 00:25:31,448 --> 00:25:32,931 I don't know how that went. 498 00:25:33,000 --> 00:25:36,448 Jeffrey, you better fix this. 499 00:25:36,517 --> 00:25:38,103 - Finally something we can agree on. 500 00:25:38,172 --> 00:25:39,620 Carolyn, I haven't always been a lawyer. 501 00:25:39,689 --> 00:25:41,275 I'm gonna get us some answers. 502 00:25:41,344 --> 00:25:42,448 I'll call you. 503 00:25:46,241 --> 00:25:47,620 Come on, son. 504 00:25:54,724 --> 00:25:56,206 - Try again, try again. - Okay. 505 00:25:56,275 --> 00:25:58,586 - Try again. - Mm-hmm. 506 00:25:58,655 --> 00:25:59,965 - Whoo! - Okay. Put some air on that. 507 00:26:00,034 --> 00:26:01,275 - Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! - That ain't bad. 508 00:26:01,344 --> 00:26:02,965 That ain't bad. - Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 509 00:26:03,034 --> 00:26:05,586 - But I'm still about to take all y'all money. 510 00:26:05,655 --> 00:26:06,758 Y'all don't stand a chance, man. 511 00:26:06,827 --> 00:26:08,206 I got my good luck charm with me, man. 512 00:26:08,275 --> 00:26:10,103 Y'all in trouble, today. Ain't that right, baby? 513 00:26:10,172 --> 00:26:12,000 You ain't never lie, Daddy. 514 00:26:12,068 --> 00:26:13,482 - Hey, step back, step back. I don't want--I don't-- 515 00:26:13,551 --> 00:26:15,000 I don't wanna hurt you, baby. I don't wanna hurt you. 516 00:26:15,068 --> 00:26:16,551 I'ma show you, baby. - Okay. 517 00:26:16,620 --> 00:26:18,413 Dog, watch me work. 518 00:26:18,482 --> 00:26:19,793 - Okay! - Ooh. 519 00:26:19,862 --> 00:26:21,724 - Boy, I was born to play this game, man. 520 00:26:21,793 --> 00:26:23,241 - Oh. - I'ma fuck around, 521 00:26:23,310 --> 00:26:24,896 start playing golf after I finish boxing. 522 00:26:24,965 --> 00:26:26,551 - Man. - Deadass. 523 00:26:26,620 --> 00:26:27,689 You see that, baby? - Yeah. 524 00:26:27,758 --> 00:26:29,620 - You see that shit? - Yo, Bobby. 525 00:26:29,689 --> 00:26:30,724 - Ooh, drop-- - You got company, man. 526 00:26:30,793 --> 00:26:32,689 - Oh. - Hey! What's up, Pete? 527 00:26:32,758 --> 00:26:34,724 I didn't know you coming by. 528 00:26:34,793 --> 00:26:37,034 Man, you look like your ex might be smashing 529 00:26:37,103 --> 00:26:38,448 one of them Britton boys again, man. 530 00:26:38,517 --> 00:26:39,586 You all right? 531 00:26:39,655 --> 00:26:40,758 Y'all stop laughing. 532 00:26:40,827 --> 00:26:42,275 That ain't funny. That ain't funny. 533 00:26:42,344 --> 00:26:43,655 You good though? For real. 534 00:26:43,724 --> 00:26:45,068 - I mean, considering that you bought the house 535 00:26:45,137 --> 00:26:47,758 that me and my pops live in, am I all right? 536 00:26:47,827 --> 00:26:49,137 Oh, you good, my boy. 537 00:26:49,206 --> 00:26:50,724 Matter of fact, you better than good. 538 00:26:50,793 --> 00:26:52,000 Ain't he, Cornelius? - Oh, yeah. 539 00:26:52,068 --> 00:26:53,413 - Well, shit, I sure don't feel good. 540 00:26:53,482 --> 00:26:56,068 I feel like you shit on me. - You feel like I sh-- 541 00:26:56,137 --> 00:26:58,620 that's because I know what you don't know, Pete. 542 00:26:58,689 --> 00:27:00,896 - And what's that? That you ain't shit? 543 00:27:00,965 --> 00:27:02,758 - Oh. - Who--who you talking to? 544 00:27:02,827 --> 00:27:04,103 Who he talking to, Cornelius? 545 00:27:04,172 --> 00:27:05,413 - Hey, he sound like he talking to your ass. 546 00:27:05,482 --> 00:27:06,862 - No, I know he ain't talking to me like that. 547 00:27:06,931 --> 00:27:08,586 I'll mess around and beat the brakes off your ass 548 00:27:08,655 --> 00:27:10,241 and show you why I'm the motherfucking 549 00:27:10,310 --> 00:27:11,655 middleweight champion of the world. 550 00:27:11,724 --> 00:27:12,655 So I know he ain't talking to me like that. 551 00:27:12,724 --> 00:27:13,793 Mm-mm. 552 00:27:13,862 --> 00:27:15,379 - Why'd you buy my house, Bobby? 553 00:27:15,448 --> 00:27:16,965 - A'ight, first of all, let's take some of this 554 00:27:17,034 --> 00:27:18,586 goddamn bass out your voice when you talking to me. 555 00:27:18,655 --> 00:27:21,965 Second of all, man, what I do with my money is my business. 556 00:27:22,034 --> 00:27:23,965 I ain't got to tell you or your daddy shit. 557 00:27:24,034 --> 00:27:25,965 And truth be told-- this is the best part-- 558 00:27:26,034 --> 00:27:27,517 I was gonna let y'all have the little house, 559 00:27:27,586 --> 00:27:28,724 but you went ghost on me. 560 00:27:28,793 --> 00:27:30,482 Oh, my God, that is so sweet. 561 00:27:30,551 --> 00:27:31,724 Thank you, baby. 562 00:27:31,793 --> 00:27:33,310 People don't know how to be grateful. 563 00:27:33,379 --> 00:27:34,413 Shit. 564 00:27:34,482 --> 00:27:35,448 I look dumb to you? 565 00:27:35,517 --> 00:27:36,689 You weren't finna give me shit. 566 00:27:36,758 --> 00:27:38,551 - Oh, so now you gonna call me a liar? 567 00:27:38,620 --> 00:27:39,724 You gonna come out here and c-- 568 00:27:39,793 --> 00:27:41,275 hey, you got the paperwork, Cornelius? 569 00:27:41,344 --> 00:27:42,379 You know I got it. 570 00:27:42,448 --> 00:27:44,034 - Yeah, break out that paperwork. 571 00:27:44,103 --> 00:27:45,655 - Here you go, young buck. - Yeah. 572 00:27:45,724 --> 00:27:47,103 - In black and white. - Check that out. 573 00:27:47,172 --> 00:27:50,034 Section six, paragraph three. 574 00:27:50,103 --> 00:27:51,758 - Mm-hmm. - Check it out yourself. 575 00:27:51,827 --> 00:27:53,620 Nobody gotta lie to you. 576 00:27:59,034 --> 00:28:01,000 - Shit. - What you say? 577 00:28:01,068 --> 00:28:02,517 What'd you say? "Oh, shit"? 578 00:28:02,586 --> 00:28:04,310 Yeah, "oh, shit" is right, man. 579 00:28:04,379 --> 00:28:06,310 Let me ask you a question. You remember when you told me 580 00:28:06,379 --> 00:28:07,655 that you and your pops was a team? 581 00:28:07,724 --> 00:28:08,965 You remember that? 582 00:28:09,034 --> 00:28:10,551 You remember that? - Yeah. 583 00:28:10,620 --> 00:28:11,758 That shit moved me, man, 584 00:28:11,827 --> 00:28:12,931 Because you know what it showed me? 585 00:28:13,000 --> 00:28:14,241 It showed me that all you truly care about 586 00:28:14,310 --> 00:28:16,103 was taking care of your father, man, 587 00:28:16,172 --> 00:28:17,551 and making him proud, dude. 588 00:28:17,620 --> 00:28:19,310 And I respect that. 589 00:28:19,379 --> 00:28:21,137 Here at BTB, man, hey, 590 00:28:21,206 --> 00:28:22,655 we ain't no different than y'all. 591 00:28:22,724 --> 00:28:24,103 We just like a family, man. 592 00:28:24,172 --> 00:28:26,137 We ain't trying to make shit harder for our people. 593 00:28:26,206 --> 00:28:27,586 We trying to make shit better. 594 00:28:27,655 --> 00:28:30,206 So yeah, man, I figured as a part of your deal, 595 00:28:30,275 --> 00:28:32,758 you giving your daddy the deed to that house, man, 596 00:28:32,827 --> 00:28:33,827 I figured that would be big for you. 597 00:28:33,896 --> 00:28:35,379 I'm sorry. 598 00:28:38,827 --> 00:28:39,827 You're serious? 599 00:28:39,896 --> 00:28:41,206 Deadass serious, man. 600 00:28:41,275 --> 00:28:42,896 You family, Pete. 601 00:28:42,965 --> 00:28:45,206 BTB family, baby. 602 00:28:45,275 --> 00:28:47,068 - Look, I'm sorry I just went off and bought your house. 603 00:28:47,137 --> 00:28:49,344 You know, shit, I'm impulsive like that, man. 604 00:28:49,413 --> 00:28:52,448 I wanted it to be a surprise. You understand that, right? 605 00:28:52,517 --> 00:28:53,862 Yeah, I do. 606 00:28:53,931 --> 00:28:55,655 - So what you gonna do, young buck? 607 00:28:55,724 --> 00:28:57,034 You gonna be part of BTB 608 00:28:57,103 --> 00:28:59,344 so you can take care of your family or what? 609 00:28:59,413 --> 00:29:00,689 Huh? 610 00:29:00,758 --> 00:29:02,310 I mean, the deed to your house is right there. 611 00:29:02,379 --> 00:29:03,517 Mm. 612 00:29:05,172 --> 00:29:06,931 All you gotta do is sign. 613 00:29:10,034 --> 00:29:11,379 All right, now, look, 614 00:29:11,448 --> 00:29:14,034 I know all y'all want to get to the partying and all. 615 00:29:14,103 --> 00:29:15,862 And we gonna get there, but first, 616 00:29:15,931 --> 00:29:17,482 we need to handle some business. 617 00:29:17,551 --> 00:29:18,793 Tyler. 618 00:29:18,862 --> 00:29:20,206 - I know my sister and I haven't been 619 00:29:20,275 --> 00:29:22,241 coming out here as long as a lot of you have, 620 00:29:22,310 --> 00:29:23,724 but y'all have shown us crazy love-- 621 00:29:23,793 --> 00:29:25,034 the whole community has. 622 00:29:26,448 --> 00:29:27,931 And I'm here to tell you that the Black Hamptons 623 00:29:28,000 --> 00:29:29,275 is under attack. 624 00:29:29,344 --> 00:29:30,758 - Wait, Ty, under attack by who? 625 00:29:30,827 --> 00:29:32,482 That white guy, Eli Bradshaw, 626 00:29:32,551 --> 00:29:34,620 who's been running around here like he owns the place. 627 00:29:34,689 --> 00:29:36,758 My dad can't stand him. 628 00:29:36,827 --> 00:29:38,137 And for good reason. 629 00:29:38,206 --> 00:29:39,448 He's trying to destroy everything 630 00:29:39,517 --> 00:29:41,172 our families have built. 631 00:29:41,241 --> 00:29:42,896 What exactly is going on? 632 00:29:42,965 --> 00:29:45,172 - Eli Bradshaw's company is buying up 633 00:29:45,241 --> 00:29:47,793 all the property for sale and claiming that he's just 634 00:29:47,862 --> 00:29:49,275 "diversifying" the neighborhood. 635 00:29:49,344 --> 00:29:51,241 But really, he's inflating the prices 636 00:29:51,310 --> 00:29:52,862 so Black families can't afford to live here any longer. 637 00:29:54,275 --> 00:29:57,172 - Yeah, and we cannot let gentrification happen. 638 00:29:57,241 --> 00:29:58,896 - We have to stop this or else there'll be 639 00:29:58,965 --> 00:30:00,793 no Black Hamptons for us or our kids. 640 00:30:00,862 --> 00:30:02,482 Yeah, and when he says "we," 641 00:30:02,551 --> 00:30:04,413 he means each and every person here tonight. 642 00:30:04,482 --> 00:30:06,172 - I mean, my great-great-grandfather 643 00:30:06,241 --> 00:30:08,448 basically built the houses that we live in, y'all. 644 00:30:08,517 --> 00:30:11,000 And my grandfather was born in the one we live in right now. 645 00:30:11,068 --> 00:30:14,172 - Which is why we have to keep the Black Hamptons Black. 646 00:30:14,241 --> 00:30:16,310 - I hate to sound difficult, but aren't our parents 647 00:30:16,379 --> 00:30:18,310 and the powers that be already handling this? 648 00:30:18,379 --> 00:30:20,137 I mean, my dad just went to a meeting about this earlier. 649 00:30:20,206 --> 00:30:21,551 - Listen, I went to that same meeting, 650 00:30:21,620 --> 00:30:23,379 and I'm here to tell you they ain't doing shit, 651 00:30:23,448 --> 00:30:24,620 just a bunch of talking. 652 00:30:24,689 --> 00:30:26,965 Yeah, but we ain't them. 653 00:30:27,034 --> 00:30:29,172 No movement ever would have gotten off the ground 654 00:30:29,241 --> 00:30:31,206 if it wasn't for young people like us. 655 00:30:31,275 --> 00:30:33,931 We can't just wait around and wait for something to happen. 656 00:30:34,000 --> 00:30:36,172 We got power, and we gotta use it. 657 00:30:36,241 --> 00:30:39,137 Come on, Tyler, let 'em know. 658 00:30:39,206 --> 00:30:41,241 A'ight, so here's the plan. 659 00:30:41,310 --> 00:30:44,517 We gotta hit Eli Bradshaw where it hurts the most, 660 00:30:44,586 --> 00:30:46,206 his pockets. 661 00:30:48,448 --> 00:30:49,965 Yes, sir. 662 00:31:01,655 --> 00:31:04,103 - What's up, partner? - What's happening? 663 00:31:04,172 --> 00:31:05,758 So listen, man, what's-- 664 00:31:05,827 --> 00:31:07,931 what's so important we couldn't talk about this on the phone? 665 00:31:08,000 --> 00:31:10,310 - Man, shit is starting to get ridiculous. 666 00:31:10,379 --> 00:31:12,896 Alexander is steady blowing me up. 667 00:31:12,965 --> 00:31:15,551 - Oh, well, that's no surprise actually, 668 00:31:15,620 --> 00:31:17,551 'cause Aries' been blowing me up all night. 669 00:31:17,620 --> 00:31:18,965 Damn. 670 00:31:19,034 --> 00:31:20,689 You think we should hire two more guys? 671 00:31:20,758 --> 00:31:23,275 - I don't know, maybe so, man, 'cause, you know, 672 00:31:23,344 --> 00:31:25,448 typically when I come out of the house, 673 00:31:25,517 --> 00:31:27,310 Frenchie's right there, but he's nowhere to be found. 674 00:31:27,379 --> 00:31:28,827 - Man, what are you talking about? 675 00:31:28,896 --> 00:31:30,379 Listen, man, trust me. 676 00:31:30,448 --> 00:31:32,517 I get in the car, I'm driving down the road. 677 00:31:32,586 --> 00:31:34,827 I can look in the rearview mirror. 678 00:31:34,896 --> 00:31:36,758 Frenchie's behind me somewhere. 679 00:31:36,827 --> 00:31:39,724 But today, nowhere to be found. 680 00:31:39,793 --> 00:31:42,034 - You know, he's probably somewhere you can't see him. 681 00:31:42,103 --> 00:31:44,000 Do you know what? Let me give him a call. 682 00:31:47,827 --> 00:31:49,862 Hey, yo, Frenchie. 683 00:31:49,931 --> 00:31:52,137 Where you at, man? Give me a call. 684 00:31:52,206 --> 00:31:53,931 Man, he not answering. 685 00:31:54,000 --> 00:31:55,517 Let me call Jimmy. 686 00:32:01,965 --> 00:32:03,758 Yo, Jimmy, this is Mike. 687 00:32:03,827 --> 00:32:06,758 Hit me up, man, as soon as you get this message. 688 00:32:06,827 --> 00:32:08,586 Man. 689 00:32:08,655 --> 00:32:10,586 - What the hell's going on? - Man, shit, I don't know, 690 00:32:10,655 --> 00:32:12,482 but I'm starting to get scared as shit. 691 00:32:14,068 --> 00:32:16,275 - Where the hell are these guys, man? 692 00:32:18,137 --> 00:32:20,103 What, that's my phone? - Yeah. 693 00:32:22,482 --> 00:32:25,793 Bruh, with everything that's going on, 694 00:32:25,862 --> 00:32:27,517 I think you need to answer that. 695 00:32:35,103 --> 00:32:37,379 Bro, what do I say? 696 00:32:37,448 --> 00:32:40,965 - Say whatever you have to so we don't get killed, shit. 697 00:32:47,344 --> 00:32:48,103 Hello? 698 00:32:48,172 --> 00:32:49,137 Anthony. 699 00:32:49,206 --> 00:32:50,758 This is Aries Cora. 700 00:32:50,827 --> 00:32:54,689 You, Michael, warehouse tonight, 8:00 p.m. 701 00:32:54,758 --> 00:32:56,620 Don't fuck with me, Anthony. 702 00:33:01,620 --> 00:33:03,724 Ah, man. 703 00:33:07,655 --> 00:33:09,103 Here you go. 704 00:33:14,827 --> 00:33:16,862 Can I get you anything else, Mrs. Britton? 705 00:33:16,931 --> 00:33:18,517 No, Tania. 706 00:33:18,586 --> 00:33:20,586 This will be fine, thank you. - Yes, ma'am. 707 00:33:20,655 --> 00:33:23,034 I'll be right over there in case you need me. 708 00:33:33,517 --> 00:33:34,724 Have you been waiting long? 709 00:33:34,793 --> 00:33:35,896 Not at all. 710 00:33:35,965 --> 00:33:39,206 Oh, look at you. 711 00:33:39,275 --> 00:33:41,275 Oh, it's so good to see you. 712 00:33:41,344 --> 00:33:44,000 Oh, and you as well, Moses. 713 00:33:44,068 --> 00:33:45,586 You look so beautiful. 714 00:33:45,655 --> 00:33:48,620 - Thank you. Wow, you look--you look great. 715 00:33:48,689 --> 00:33:50,827 Gosh, wow, have a seat. 716 00:33:50,896 --> 00:33:52,275 Thank you. 717 00:33:52,344 --> 00:33:54,655 Oh, my God, I'm--I-- 718 00:33:54,724 --> 00:33:56,827 um, I'm so glad that-- 719 00:33:56,896 --> 00:33:58,689 that everything worked out for you. 720 00:33:58,758 --> 00:34:02,103 Oh, I am too, thanks to you. 721 00:34:02,172 --> 00:34:04,206 I was really surprised when they told me 722 00:34:04,275 --> 00:34:05,655 that you were the one that supplied 723 00:34:05,724 --> 00:34:06,827 the funds for my release. 724 00:34:06,896 --> 00:34:08,482 I couldn't believe it. 725 00:34:08,551 --> 00:34:10,482 - Half the funds. I can't take all the credit. 726 00:34:11,827 --> 00:34:13,448 - Well, listen, I used to tell Carolyn 727 00:34:13,517 --> 00:34:15,689 all the time how fantastic you were-- 728 00:34:15,758 --> 00:34:19,172 I mean, in spite of the differences that you guys had. 729 00:34:19,241 --> 00:34:22,724 And I'm so glad that you reconnected with my son 730 00:34:22,793 --> 00:34:24,793 with Carolyn's approval. 731 00:34:26,344 --> 00:34:27,689 Moses-- 732 00:34:27,758 --> 00:34:29,379 Ah. 733 00:34:29,448 --> 00:34:32,344 Call me Dad, 'cause that's what you used to call me. 734 00:34:33,896 --> 00:34:35,000 Okay. 735 00:34:35,068 --> 00:34:40,413 Dad, um, I just-- 736 00:34:40,482 --> 00:34:44,172 I just needed you to understand that me aiding you 737 00:34:44,241 --> 00:34:47,310 has nothing to do with you or my, uh, 738 00:34:47,379 --> 00:34:49,586 complicated relationship with Carolyn. 739 00:34:49,655 --> 00:34:51,758 It didn't? 740 00:34:51,827 --> 00:34:55,413 Now see, I would have bet money that you did this out of spite. 741 00:34:56,827 --> 00:34:59,206 No, no. 742 00:34:59,275 --> 00:35:00,689 I did it for Malcolm. 743 00:35:00,758 --> 00:35:02,517 - Oh. - Yeah. 744 00:35:02,586 --> 00:35:08,137 His love for you is as strong as the love I have for him. 745 00:35:08,206 --> 00:35:09,793 Now, that is admirable. 746 00:35:09,862 --> 00:35:14,206 Much respect and my-- my gratitude. 747 00:35:14,275 --> 00:35:19,586 And I want you to know this, I will never forget this, okay? 748 00:35:19,655 --> 00:35:23,206 So let's catch up. 749 00:35:23,275 --> 00:35:25,000 - Oh, yeah. - Okay? 750 00:35:25,068 --> 00:35:29,586 There's a lot of little things that I want to be filled in on. 751 00:35:29,655 --> 00:35:32,931 - What is it that you would like to know, Moses? 752 00:35:33,000 --> 00:35:35,310 I mean, Dad. 753 00:35:35,379 --> 00:35:37,344 - I want to know everything. - Mm-hmm. 754 00:35:37,413 --> 00:35:39,517 - You've involved yourself in quite a few things, 755 00:35:39,586 --> 00:35:43,241 and I want to know the why, the how, 756 00:35:43,310 --> 00:35:47,620 and most importantly, the price. 757 00:35:47,689 --> 00:35:50,620 - Oh, well, now you're talking my language. 758 00:35:50,689 --> 00:35:53,379 I knew that I would. 759 00:35:53,448 --> 00:35:56,310 Uh, excuse me, can I get a tea, please? 760 00:35:56,379 --> 00:35:58,068 - Yes, coming right up. - Thank you. 761 00:35:58,137 --> 00:36:00,275 And with some honey. - Yes. 762 00:36:00,344 --> 00:36:02,034 - Oh, yeah, you still like honey, huh? 763 00:36:02,103 --> 00:36:03,724 Ah, you know I like my honey. 764 00:36:03,793 --> 00:36:05,758 - Always have. - Always will. 765 00:36:10,103 --> 00:36:12,896 - All right, come on, y'all. We here. 766 00:36:12,965 --> 00:36:14,758 - All right, Gabby, so stay here, keep look out, 767 00:36:14,827 --> 00:36:16,172 and make sure nobody comes, okay? 768 00:36:16,241 --> 00:36:17,344 What? I want to help. 769 00:36:17,413 --> 00:36:19,517 - No! Stay right here, a'ight? 770 00:36:19,586 --> 00:36:21,137 We'll be back in five minutes. 771 00:36:21,206 --> 00:36:22,517 Okay, so first, 772 00:36:22,586 --> 00:36:24,206 we're gonna start with the truck in the middle. 773 00:36:24,275 --> 00:36:25,310 - Uh-huh. - A'ight, cool. 774 00:36:25,379 --> 00:36:26,448 You got the sugar and everything? 775 00:36:26,517 --> 00:36:27,448 - Oh, yeah, you know that. - Bet. 776 00:36:27,517 --> 00:36:28,655 You ready? - Am I ready? 777 00:36:28,724 --> 00:36:30,413 You know I stay ready. Come on, man. 778 00:36:30,482 --> 00:36:31,931 - Wait-- - A'ight, hold the fence. 779 00:36:32,000 --> 00:36:33,310 Ty. 780 00:36:34,517 --> 00:36:35,758 - Whoo. - Come on, come on, man. 781 00:36:35,827 --> 00:36:36,965 Hurry up. 782 00:36:39,896 --> 00:36:41,413 Hurry up, hurry up. 783 00:36:41,482 --> 00:36:42,655 Hurry up. 784 00:36:44,931 --> 00:36:46,068 I'm too pretty for this. 785 00:36:46,137 --> 00:36:47,206 - Let's go to that one, that one. 786 00:36:51,758 --> 00:36:53,862 How do you even know sugar in the tank's gonna work? 787 00:36:53,931 --> 00:36:56,310 - My grandfather used to tell us stories 788 00:36:56,379 --> 00:36:57,862 about this kind of stuff. 789 00:36:57,931 --> 00:36:59,758 It's basic chemistry. 790 00:36:59,827 --> 00:37:01,344 Come on. - Okay. 791 00:37:02,724 --> 00:37:04,655 - That's it. Come on. Grab this, grab this. 792 00:37:15,827 --> 00:37:17,413 - Get the drink. Get the drink. 793 00:37:19,103 --> 00:37:21,206 Hurry up! 794 00:37:21,275 --> 00:37:23,137 Leave no evidence. 795 00:37:23,206 --> 00:37:24,448 Here. Here, here, here. 796 00:37:24,517 --> 00:37:25,448 It's leaking. It's leaking. 797 00:37:25,517 --> 00:37:26,448 Hey, hold the fence, bro. 798 00:37:26,517 --> 00:37:27,793 Got you. Got you. 799 00:37:32,275 --> 00:37:34,034 - God damn, you're heavy. - Whoo! 800 00:37:34,103 --> 00:37:35,586 Grab the fence. 801 00:37:38,379 --> 00:37:40,241 So what's next? 802 00:37:41,689 --> 00:37:43,344 Protest. 803 00:37:43,413 --> 00:37:44,344 Protest. 804 00:37:44,413 --> 00:37:45,724 Let's go. 805 00:37:56,275 --> 00:38:00,000 Ah, gentlemen. 806 00:38:00,068 --> 00:38:01,517 Right on time. 807 00:38:01,586 --> 00:38:04,448 - Mr. Cora, how did you get in here-- 808 00:38:04,517 --> 00:38:06,655 - It doesn't matter how I got in here. 809 00:38:06,724 --> 00:38:09,379 We here. 810 00:38:09,448 --> 00:38:11,517 And I think you know why. 811 00:38:13,068 --> 00:38:14,241 The phones. 812 00:38:14,310 --> 00:38:16,034 - Oh, we were just as surprised as you were 813 00:38:16,103 --> 00:38:17,965 to learn that the phones were in Jamaica. 814 00:38:18,034 --> 00:38:20,413 Were you now? 815 00:38:20,482 --> 00:38:22,896 I seriously doubt that. 816 00:38:22,965 --> 00:38:24,586 Uh, tell me, just for the record, 817 00:38:24,655 --> 00:38:27,862 were you also surprised 818 00:38:27,931 --> 00:38:30,620 when you found out that they didn't work? 819 00:38:30,689 --> 00:38:32,689 - Of course. I mean, it's one thing 820 00:38:32,758 --> 00:38:34,517 to steal all of those phones 821 00:38:34,586 --> 00:38:35,862 and ship them to Jamaica overnight. 822 00:38:35,931 --> 00:38:37,931 But it's another thing to remove all of the tech 823 00:38:38,000 --> 00:38:39,206 so they don't work. 824 00:38:39,275 --> 00:38:41,000 These criminals, you know, 825 00:38:41,068 --> 00:38:43,206 they're just getting crazier and crazier. 826 00:38:43,275 --> 00:38:44,448 I mean, it was bad for Sydney Tech. 827 00:38:44,517 --> 00:38:45,586 Real bad. 828 00:38:45,655 --> 00:38:47,482 Oh, is that right? 829 00:38:47,551 --> 00:38:50,172 - You know, gentlemen, when I first met you, 830 00:38:50,241 --> 00:38:53,000 I thought you were two of the smartest men I'd ever met, 831 00:38:53,068 --> 00:38:56,586 which is why I didn't hesitate to invest in this venture. 832 00:38:56,655 --> 00:38:59,517 But I never imagined 833 00:38:59,586 --> 00:39:02,758 that you'd be dumb enough to insult my intelligence. 834 00:39:02,827 --> 00:39:04,000 So dumb. 835 00:39:04,068 --> 00:39:05,137 - Whoa, whoa, we would never do that. 836 00:39:05,206 --> 00:39:06,586 Yes, you would. 837 00:39:06,655 --> 00:39:09,655 Because I know who stole the phones. 838 00:39:09,724 --> 00:39:12,275 And they did not remove any technology. 839 00:39:12,344 --> 00:39:13,482 What the hell? 840 00:39:13,551 --> 00:39:15,827 I mean, you know who stole the phones? 841 00:39:15,896 --> 00:39:18,275 - Well, well, who the hell did it? 842 00:39:18,344 --> 00:39:19,310 I did. 843 00:39:19,379 --> 00:39:20,586 Lights. 844 00:39:23,758 --> 00:39:25,241 Youstole our phones? 845 00:39:25,310 --> 00:39:28,241 Well, you know, technically, 846 00:39:28,310 --> 00:39:31,517 you can't steal that which already belongs to you, 847 00:39:31,586 --> 00:39:34,310 and those phones belong to me. 848 00:39:34,379 --> 00:39:38,931 And the two of you tried to play me. 849 00:39:39,000 --> 00:39:40,689 Big mistake. 850 00:39:40,758 --> 00:39:42,379 And do not be upset with them. 851 00:39:42,448 --> 00:39:44,344 After all, we are paying them five times 852 00:39:44,413 --> 00:39:45,655 what you were paying them. 853 00:39:45,724 --> 00:39:47,896 - Frenchie, you two-faced bastard. 854 00:39:47,965 --> 00:39:49,862 Ooh, name-calling. 855 00:39:49,931 --> 00:39:51,413 Alexander. 856 00:39:51,482 --> 00:39:52,586 - What the-- - Tell them to put 857 00:39:52,655 --> 00:39:53,931 those damn things away. 858 00:39:54,000 --> 00:39:55,310 It's not necessary. 859 00:39:57,482 --> 00:39:59,379 - What the hell are you doing here? 860 00:39:59,448 --> 00:40:00,655 I'm here to see Mr. Johnson. 861 00:40:00,724 --> 00:40:01,965 Well as you can see, 862 00:40:02,034 --> 00:40:05,103 Mr. Johnson is in a very important meeting. 863 00:40:05,172 --> 00:40:09,137 - Tell them to put the fucking guns away now. 864 00:40:18,344 --> 00:40:22,275 Now this little meeting y'all got going on is over with. 865 00:40:22,344 --> 00:40:23,758 You and your son should leave. 866 00:40:23,827 --> 00:40:26,517 - Me and my son are not done yet. 867 00:40:26,586 --> 00:40:30,517 And shouldn't your ass be in jail somewhere? 868 00:40:30,586 --> 00:40:32,103 I'm a free man. 869 00:40:32,172 --> 00:40:33,275 Totally exonerated. 870 00:40:33,344 --> 00:40:34,827 How the hell did that happen? 871 00:40:36,172 --> 00:40:38,241 You gotta know people in high places. 872 00:40:38,310 --> 00:40:39,413 Mm-hmm. 873 00:40:41,551 --> 00:40:42,689 And who the hell is this? 874 00:40:42,758 --> 00:40:44,655 Come on now, Alexander. 875 00:40:44,724 --> 00:40:46,862 Don't act like you don't know who I am. 876 00:40:46,931 --> 00:40:49,103 We have quite a few mutual friends. 877 00:40:49,172 --> 00:40:51,034 In fact, I was speaking to someone earlier, 878 00:40:51,103 --> 00:40:53,344 and, uh, your name came up. 879 00:40:53,413 --> 00:40:54,862 Who would that be, Sims? 880 00:40:54,931 --> 00:40:56,827 And here I was thinking 881 00:40:56,896 --> 00:40:58,517 that you didn't even know the man. 882 00:40:58,586 --> 00:41:00,793 - Oh, he's very familiar with me. 883 00:41:00,862 --> 00:41:03,551 In fact, he's very familiar with LC Duncan. 884 00:41:03,620 --> 00:41:05,551 Aren't you, Alexander? 885 00:41:05,620 --> 00:41:07,413 He sends his regards. 886 00:41:07,482 --> 00:41:09,344 Having said that, 887 00:41:09,413 --> 00:41:11,724 time for you to go. 888 00:41:11,793 --> 00:41:13,758 - Let's go, son. - But, Dad, the phones. 889 00:41:13,827 --> 00:41:15,827 - Never mind the damn phones, all right? 890 00:41:15,896 --> 00:41:18,172 Damn things don't work anyway. 891 00:41:20,896 --> 00:41:24,275 One more thing before I leave. 892 00:41:24,344 --> 00:41:26,310 This partnership is over. 893 00:41:26,379 --> 00:41:29,000 And I want every cent that I've invested in this company 894 00:41:29,068 --> 00:41:32,448 wired back into my account by morning. 895 00:41:38,137 --> 00:41:40,448 Every damn cent. 896 00:41:47,724 --> 00:41:49,517 Anthony Johnson. 897 00:41:50,931 --> 00:41:52,620 Moses Britton. 898 00:41:52,689 --> 00:41:54,931 Pleased to meet you. 899 00:41:55,000 --> 00:41:58,379 My daughter-in-law tells me that I owe you one 900 00:41:58,448 --> 00:42:01,758 for assisting in my release. 64612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.