All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S02E03.Lifes.a.Beach.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,896 --> 00:00:10,413 What is up with Anthony? 2 00:00:10,482 --> 00:00:12,103 - They're having problems with the chips in the new phones. 3 00:00:12,172 --> 00:00:14,034 - Whatever business you got with Alexander Cora, 4 00:00:14,103 --> 00:00:15,689 you should stop. 5 00:00:15,758 --> 00:00:19,000 The minute he's dissatisfied, people end up dead or missing. 6 00:00:19,068 --> 00:00:20,827 - What the hell are you doing here? 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,931 I am here to see my father. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,172 Can I help you? 9 00:00:24,241 --> 00:00:25,586 This home is sold. 10 00:00:25,655 --> 00:00:26,827 By who? 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,482 - By me to my client, Eli Bradshaw. 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,103 - Stay the fuck away from my husband! 13 00:00:31,172 --> 00:00:32,137 You understand me? 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,758 Pack a bag and your knives. 15 00:00:33,827 --> 00:00:35,310 I want you to come for a visit. 16 00:00:35,379 --> 00:00:37,413 I have someone very important for you to meet. 17 00:01:15,689 --> 00:01:16,689 - Go! - Go. 18 00:01:16,758 --> 00:01:18,241 - Come on, Jesse! You got it! 19 00:01:18,310 --> 00:01:19,931 - You got it. You got it. 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,241 - Yes! Yes! - Oh! 21 00:01:21,310 --> 00:01:24,103 - Go! Go! Ahh! - Ahh! 22 00:01:24,172 --> 00:01:25,931 I'm not gonna lie. 23 00:01:29,793 --> 00:01:32,103 Uh, uh, uh. 24 00:01:32,172 --> 00:01:33,827 Would you look at that? 25 00:01:33,896 --> 00:01:35,931 Oh, damn. 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,620 Who is that? 27 00:01:37,689 --> 00:01:40,000 - I think that's one of them Britton boys. 28 00:01:40,068 --> 00:01:41,689 - You know what? That's 2.0's husband. 29 00:01:41,758 --> 00:01:44,517 - I mean, lord, he is easy on the eye, ain't he? 30 00:01:44,586 --> 00:01:47,172 I just don't remember him having that kind of body. 31 00:01:47,241 --> 00:01:48,586 At all. 32 00:01:48,655 --> 00:01:50,310 - That's because he always got a damn suit on. 33 00:01:50,379 --> 00:01:51,724 Well, shit, I ain't mad at 2.0. 34 00:01:51,793 --> 00:01:53,586 I see why her ass got back with him. 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,275 That man is fine. 36 00:01:55,344 --> 00:01:56,482 Yeah, yeah, he's cute. 37 00:01:56,551 --> 00:01:57,896 But it's that young one over there 38 00:01:57,965 --> 00:01:59,793 in the water I want to break a little something 39 00:01:59,862 --> 00:02:01,931 something off, like ah. 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,172 Ah, ah, ah, ah. 41 00:02:07,275 --> 00:02:08,206 Yeah, OK. 42 00:02:08,275 --> 00:02:09,344 Keep dreaming. 43 00:02:09,413 --> 00:02:10,517 Because Her Highness will break 44 00:02:10,586 --> 00:02:11,655 a little something off in your ass 45 00:02:11,724 --> 00:02:13,655 if you mess with her precious merch. 46 00:02:17,551 --> 00:02:19,413 - Ooh! Look! 47 00:02:23,793 --> 00:02:24,689 Whatever. 48 00:02:24,758 --> 00:02:26,068 Look. 49 00:02:26,137 --> 00:02:29,206 I think she is saving that boy for the rapture. 50 00:02:29,275 --> 00:02:31,068 It might just be worth it-- 51 00:02:31,137 --> 00:02:33,275 fine as he is. 52 00:02:37,000 --> 00:02:40,517 Mmm, thank you. 53 00:02:40,586 --> 00:02:41,827 Has Kimberly arrived yet? 54 00:02:41,896 --> 00:02:42,862 Yes, ma'am. 55 00:02:42,931 --> 00:02:43,965 She's in your office. 56 00:02:44,034 --> 00:02:45,275 Good. 57 00:02:45,344 --> 00:02:47,068 Would you please tell her to come down? 58 00:02:47,137 --> 00:02:48,137 Oh! 59 00:02:48,206 --> 00:02:52,103 And have you seen Malcolm? 60 00:02:52,172 --> 00:02:53,586 Never mind. 61 00:02:53,655 --> 00:02:56,586 He's coming down the beach now. 62 00:03:04,103 --> 00:03:07,793 Loser. 63 00:03:07,862 --> 00:03:10,000 - Well, hello to you, too, Malcolm. 64 00:03:10,068 --> 00:03:11,827 Kiss my ass. 65 00:03:11,896 --> 00:03:15,448 - Now, is that an invitation or a jab? 66 00:03:15,517 --> 00:03:17,448 Because I can't recall doing anything to you 67 00:03:17,517 --> 00:03:21,896 that would constitute you having an issue with me. 68 00:03:25,103 --> 00:03:29,241 - If I had an issue with you, Everett, I would address it. 69 00:03:31,206 --> 00:03:33,172 Well, I would hope so. 70 00:03:33,241 --> 00:03:36,724 You know, I have no problem discussing anything with you 71 00:03:36,793 --> 00:03:38,793 man to man. 72 00:03:38,862 --> 00:03:40,586 That's how I roll. 73 00:03:40,655 --> 00:03:46,000 Always have, always will. 74 00:03:48,793 --> 00:03:51,896 - I do have one question for you, though. 75 00:03:51,965 --> 00:03:53,620 By all means. 76 00:03:53,689 --> 00:03:55,586 Shoot. 77 00:03:55,655 --> 00:03:57,310 - What the hell are you doing back here 78 00:03:57,379 --> 00:03:59,137 in the Black Hamptons? 79 00:03:59,206 --> 00:04:01,206 Thought you were a vineyard guy now. 80 00:04:01,275 --> 00:04:02,827 I was. 81 00:04:02,896 --> 00:04:04,000 I am. 82 00:04:04,068 --> 00:04:08,482 But my boo, he loves the Hamptons. 83 00:04:08,551 --> 00:04:10,310 What can I say? 84 00:04:10,379 --> 00:04:16,689 Unlike some other people, I'm accommodating. 85 00:04:16,758 --> 00:04:19,413 - Is that stab supposed to hurt my feelings? 86 00:04:19,482 --> 00:04:20,862 Because it didn't. 87 00:04:20,931 --> 00:04:23,517 Of course not. 88 00:04:23,586 --> 00:04:25,931 Why would I want to do that, Malcolm? 89 00:04:26,000 --> 00:04:27,310 Because you're jealous. 90 00:04:27,379 --> 00:04:29,241 That's why. 91 00:04:29,310 --> 00:04:30,206 Jealous? 92 00:04:31,310 --> 00:04:33,827 Yeah. 93 00:04:33,896 --> 00:04:36,655 - To be quite frank, I actually think 94 00:04:36,724 --> 00:04:39,620 it's the other way around. 95 00:04:39,689 --> 00:04:41,620 I think you're the one that's jealous. 96 00:04:41,689 --> 00:04:45,000 And honestly, I feel sorry for you. 97 00:04:48,000 --> 00:04:49,482 Don't. 98 00:04:49,551 --> 00:04:53,482 I'm one of the most respected men in the Black Hamptons. 99 00:04:53,551 --> 00:04:58,413 And, oh, let's not forget the most important thing. 100 00:04:58,482 --> 00:05:00,517 I'm a Britton. 101 00:05:00,586 --> 00:05:03,413 Why would you need to feel sorry for me? 102 00:05:06,862 --> 00:05:10,758 Because here I am living my best life 103 00:05:10,827 --> 00:05:16,172 loud and proud for the whole world 104 00:05:16,241 --> 00:05:20,793 loving the man of my dreams. 105 00:05:20,862 --> 00:05:25,965 And all you are is a Britton. 106 00:05:28,655 --> 00:05:31,275 Gotta do what mother tells you to do, huh? 107 00:05:33,034 --> 00:05:34,517 Fuck you, Everett. 108 00:05:34,586 --> 00:05:35,724 No, no, no. 109 00:05:35,793 --> 00:05:38,275 I'm-- I'm definitely not your type. 110 00:05:38,344 --> 00:05:40,448 But I do understand the confusion. 111 00:05:40,517 --> 00:05:45,620 I mean, you and I do have similar tastes, don't we? 112 00:05:50,379 --> 00:05:52,551 Have a good day, Malcolm. 113 00:06:13,137 --> 00:06:14,137 Ooh! 114 00:06:14,206 --> 00:06:15,896 I couldn't resist. 115 00:06:15,965 --> 00:06:17,517 - Let me call you right back. - Call him back. 116 00:06:17,586 --> 00:06:18,482 Call him back. Come here. 117 00:06:18,551 --> 00:06:19,551 Look at you. 118 00:06:19,620 --> 00:06:21,172 Let me see. 119 00:06:21,241 --> 00:06:22,413 Where are you going? 120 00:06:22,482 --> 00:06:23,965 - Oh, I've got to go on a little run, 121 00:06:24,034 --> 00:06:25,310 and then we'll work out this kid I'm trying to recruit, 122 00:06:25,379 --> 00:06:26,620 but it won't take long. - OK. 123 00:06:26,689 --> 00:06:27,724 So you're leaving me? 124 00:06:27,793 --> 00:06:28,965 - Yeah. But I will be back. 125 00:06:29,034 --> 00:06:30,172 Listen. 126 00:06:30,241 --> 00:06:31,206 Cornelius and the boys will be here. 127 00:06:31,275 --> 00:06:32,758 And look. 128 00:06:32,827 --> 00:06:34,172 When I get back, I want to do some things in the pool. 129 00:06:34,241 --> 00:06:35,379 - Oh, yeah? - Yeah. 130 00:06:35,448 --> 00:06:36,620 And I ain't talking about swimming. 131 00:06:36,689 --> 00:06:38,275 Hmm. - Hmm. 132 00:06:38,344 --> 00:06:39,793 - Hmm? - Hmm. 133 00:06:39,862 --> 00:06:41,034 All right. - All right. 134 00:06:41,103 --> 00:06:42,827 - But I really don't want you to leave. 135 00:06:42,896 --> 00:06:44,689 - All right, I'll tell you what. 136 00:06:44,758 --> 00:06:46,620 You go to the beach, right? 137 00:06:46,689 --> 00:06:49,517 After my workout, uh, yeah, let's hook up. 138 00:06:49,586 --> 00:06:50,793 We'll take the jet skis out. 139 00:06:50,862 --> 00:06:52,172 - Jet skis? - Yeah. 140 00:06:52,241 --> 00:06:53,896 You like that, don't you? Your little face lit up. 141 00:06:53,965 --> 00:06:55,241 You want to do that, don't you? 142 00:06:55,310 --> 00:06:56,862 - Yeah, I'm down for that. I'm down for that. 143 00:06:56,931 --> 00:06:57,862 - It's going to be a quick workout. 144 00:06:57,931 --> 00:06:59,034 You'll see. You'll see. 145 00:06:59,103 --> 00:07:00,275 I'm just trying to recruit this kid. 146 00:07:00,344 --> 00:07:01,379 This boy bad. - All right. 147 00:07:01,448 --> 00:07:02,413 Don't be long. Like, look. 148 00:07:02,482 --> 00:07:03,482 - I know! I know! 149 00:07:03,551 --> 00:07:05,034 - I mean-- - I've got to go. 150 00:07:05,103 --> 00:07:06,172 I've got to go, because if I don't go, I'm going to stay. 151 00:07:06,241 --> 00:07:07,448 All right? 152 00:07:07,517 --> 00:07:09,103 And if I stay, I ain't going to work out. 153 00:07:09,172 --> 00:07:11,379 Come on. 154 00:07:11,448 --> 00:07:13,931 OK. 155 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 All right. 156 00:07:21,586 --> 00:07:23,758 Hey. 157 00:07:23,827 --> 00:07:26,206 - Sweetie, you look really tired. 158 00:07:26,275 --> 00:07:28,310 Yeah, you need to go to get some sleep. 159 00:07:28,379 --> 00:07:29,379 Yeah. 160 00:07:29,448 --> 00:07:32,103 Come here. 161 00:07:32,172 --> 00:07:35,172 I am. Just going to-- oh, great. 162 00:07:35,241 --> 00:07:38,068 I'll just grab myself a little snack, and maybe 163 00:07:38,137 --> 00:07:40,896 a cup of coffee, and then maybe a nap, 164 00:07:40,965 --> 00:07:42,413 because I've still got to meet with Alexander 165 00:07:42,482 --> 00:07:43,793 and his son at the Corner Bar later. 166 00:07:43,862 --> 00:07:46,482 - OK, so you fixed the problem with the phones? 167 00:07:46,551 --> 00:07:47,793 Yeah. 168 00:07:47,862 --> 00:07:49,655 - And why were y'all so late anyway? 169 00:07:49,724 --> 00:07:51,275 Babe, we were working. 170 00:07:51,344 --> 00:07:53,068 I told you, Mike and I were at the warehouse all night. 171 00:07:53,137 --> 00:07:54,413 You know, I'm on the phone making 172 00:07:54,482 --> 00:07:55,620 calls back and forth to Korea. 173 00:07:55,689 --> 00:07:57,172 You know it's an 11-hour time difference. 174 00:07:57,241 --> 00:07:59,034 - Well, you weren't there the whole time, 175 00:07:59,103 --> 00:08:00,482 because I called you at the warehouse, 176 00:08:00,551 --> 00:08:02,275 and you didn't answer. 177 00:08:02,344 --> 00:08:03,344 Shit, I called you back. 178 00:08:03,413 --> 00:08:04,620 Yeah. 179 00:08:04,689 --> 00:08:06,310 But you know, I checked the location, 180 00:08:06,379 --> 00:08:09,310 and it said that you were somewhere like Wyandanch. 181 00:08:09,379 --> 00:08:12,655 What the hell were y'all doing in Wyandanch anyway? 182 00:08:12,724 --> 00:08:14,000 You checked my location? 183 00:08:14,068 --> 00:08:15,137 Yes, baby. 184 00:08:15,206 --> 00:08:16,655 Because I was worried about you. 185 00:08:16,724 --> 00:08:18,137 You know, that's all. 186 00:08:18,206 --> 00:08:19,689 So-- so what? 187 00:08:19,758 --> 00:08:21,482 You don't trust me now? 188 00:08:21,551 --> 00:08:23,103 I didn't say that. 189 00:08:23,172 --> 00:08:24,241 I was worried about you, 190 00:08:24,310 --> 00:08:25,275 because you didn't answer the phone. 191 00:08:25,344 --> 00:08:26,586 That's all. 192 00:08:26,655 --> 00:08:28,172 I told you where I was. 193 00:08:28,241 --> 00:08:29,379 OK? 194 00:08:29,448 --> 00:08:30,793 Stop bugging. 195 00:08:30,862 --> 00:08:32,793 I'm not bugging. 196 00:08:32,862 --> 00:08:34,517 But I tell you what I am starting to bug about 197 00:08:34,586 --> 00:08:36,827 is Vanessa Britton. 198 00:08:36,896 --> 00:08:39,068 What about Vanessa Britton? 199 00:08:39,137 --> 00:08:41,896 - Look. I-- I just don't like her. 200 00:08:41,965 --> 00:08:43,068 OK? 201 00:08:43,137 --> 00:08:44,241 And I don't like you dealing with her. 202 00:08:44,310 --> 00:08:45,448 OK. 203 00:08:45,517 --> 00:08:46,758 So where is this all coming from? 204 00:08:46,827 --> 00:08:48,551 It's coming from me-- 205 00:08:48,620 --> 00:08:51,689 your wife, your partner, your lover, 206 00:08:51,758 --> 00:08:53,620 the mother of your children. 207 00:08:53,689 --> 00:08:55,482 Baby, she just makes me so uncomfortable. 208 00:08:55,551 --> 00:08:56,862 She is sneaky. 209 00:08:56,931 --> 00:08:58,482 And I just want you to stay away from her. 210 00:08:58,551 --> 00:09:01,655 That's all. 211 00:09:01,724 --> 00:09:03,103 Syd. 212 00:09:03,172 --> 00:09:07,517 What? 213 00:09:07,586 --> 00:09:09,448 You're my wife. 214 00:09:09,517 --> 00:09:11,482 I love you. 215 00:09:11,551 --> 00:09:15,000 And you're the only woman I want. 216 00:09:15,068 --> 00:09:17,896 All right? 217 00:09:17,965 --> 00:09:21,517 But let's not forget Vanessa Britton is the one who 218 00:09:21,586 --> 00:09:24,724 orchestrated this entire deal, 219 00:09:24,793 --> 00:09:25,965 which kept us from going bankrupt 220 00:09:26,034 --> 00:09:27,551 and nearly losing everything. 221 00:09:27,620 --> 00:09:32,862 Without Vanessa Britton, a lot of this could be different. 222 00:09:32,931 --> 00:09:34,103 I'm grateful for that. 223 00:09:34,172 --> 00:09:35,310 I am. 224 00:09:35,379 --> 00:09:36,448 But I'm sorry. 225 00:09:36,517 --> 00:09:37,896 The woman makes me uncomfortable. 226 00:09:37,965 --> 00:09:39,172 OK? 227 00:09:39,241 --> 00:09:40,206 So you're going to have to make a choice. 228 00:09:40,275 --> 00:09:42,172 Yo, Keith! 229 00:09:42,241 --> 00:09:44,448 Yo, Keith! 230 00:09:44,517 --> 00:09:46,655 Yo, Keith! 231 00:09:46,724 --> 00:09:47,655 Man! 232 00:09:47,724 --> 00:09:48,689 Yo. 233 00:09:48,758 --> 00:09:50,137 What's up, man? 234 00:09:50,206 --> 00:09:51,206 Man! 235 00:09:52,310 --> 00:09:53,586 I know. I know. 236 00:09:53,655 --> 00:09:54,862 I know. - What you doing out here? 237 00:09:54,931 --> 00:09:56,137 I'm looking for you. 238 00:09:56,206 --> 00:09:57,586 Yeah. 239 00:09:57,655 --> 00:09:59,482 An athlete like you with your talent in the ring. 240 00:09:59,551 --> 00:10:02,620 Dude, no cap, you're a future contender, man. 241 00:10:02,689 --> 00:10:04,310 Team BTB would be lucky to have you. 242 00:10:04,379 --> 00:10:05,758 Yeah. - Thank you, man. 243 00:10:05,827 --> 00:10:07,103 But I know your daddy. 244 00:10:07,172 --> 00:10:09,448 He's got different aspirations for you, huh? 245 00:10:09,517 --> 00:10:10,586 Olympic trials? 246 00:10:10,655 --> 00:10:12,137 Yeah, man. 247 00:10:12,206 --> 00:10:13,482 That's what we-- that's what we've been training for. 248 00:10:13,551 --> 00:10:14,413 - I know. I know. 249 00:10:14,482 --> 00:10:16,068 Look. 250 00:10:16,137 --> 00:10:17,689 But to be a part of BTB, that would be a dream come true. 251 00:10:17,758 --> 00:10:18,724 Yeah? 252 00:10:18,793 --> 00:10:19,896 Yeah, I like that, man. 253 00:10:19,965 --> 00:10:21,448 That's what I want to hear you say. 254 00:10:21,517 --> 00:10:23,413 You ready to start making your dreams come true? 255 00:10:23,482 --> 00:10:24,827 - Man, hell yeah! - Come on, baby! 256 00:10:24,896 --> 00:10:26,068 That's what I'm talking about, my boy. 257 00:10:26,137 --> 00:10:27,344 Let me get some of this run with you. 258 00:10:27,413 --> 00:10:29,344 - Come on, man. Let's see what you got. 259 00:10:29,413 --> 00:10:30,413 - Oh, man. Listen. 260 00:10:30,482 --> 00:10:31,655 Come on now. I still got it. 261 00:10:31,724 --> 00:10:32,655 OK. 262 00:10:32,724 --> 00:10:34,137 I still got it. 263 00:10:34,206 --> 00:10:35,931 Well, well. 264 00:10:36,000 --> 00:10:39,379 Well, now, this is getting interesting. 265 00:10:39,448 --> 00:10:40,689 Mm-hmm. 266 00:10:40,758 --> 00:10:42,551 - Ain't that Sydney's sister, the one 267 00:10:42,620 --> 00:10:44,655 Martin used to be sneaking out all over town with? 268 00:10:44,724 --> 00:10:45,965 Yeah. 269 00:10:46,034 --> 00:10:48,931 But she's dating that champion boxer now. 270 00:10:52,482 --> 00:10:54,862 That girl is still a problem. 271 00:10:54,931 --> 00:10:56,517 Get down there and break that shit up. 272 00:10:56,586 --> 00:10:58,517 - You think he's going to try to win her back? 273 00:10:58,586 --> 00:11:00,034 - He's going to try to do something, 274 00:11:00,103 --> 00:11:02,793 but he ain't winning shit. 275 00:11:02,862 --> 00:11:07,689 Baby, baby, baby! 276 00:11:07,758 --> 00:11:09,000 What's up, man? Can I help you? 277 00:11:09,068 --> 00:11:10,034 You need something? 278 00:11:10,103 --> 00:11:12,068 You want like an autograph? 279 00:11:14,620 --> 00:11:15,482 I just wanted to come say hi. 280 00:11:15,551 --> 00:11:16,586 Oh. 281 00:11:16,655 --> 00:11:17,965 All right, well, hey. 282 00:11:18,034 --> 00:11:18,827 Come on. 283 00:11:18,896 --> 00:11:19,862 Let's keep going, baby. 284 00:11:19,931 --> 00:11:21,206 I want to talk. 285 00:11:21,275 --> 00:11:22,689 You remember that thing you did last night? 286 00:11:22,758 --> 00:11:23,896 I was wondering if we could do that. 287 00:11:23,965 --> 00:11:27,206 - A knockout in the first round. 288 00:11:29,655 --> 00:11:30,689 Crisis averted. 289 00:11:30,758 --> 00:11:32,000 Yeah. 290 00:11:32,068 --> 00:11:34,275 But, you know, I'm still going to have 291 00:11:34,344 --> 00:11:36,586 to find a distraction for my son 292 00:11:36,655 --> 00:11:39,172 to keep him away from that hussy. 293 00:11:39,241 --> 00:11:42,068 You know, I don't understand why the two of you 294 00:11:42,137 --> 00:11:44,448 never connected on some type of romantic level. 295 00:11:44,517 --> 00:11:49,068 I mean, you're great friends, and you get along seamlessly. 296 00:11:49,137 --> 00:11:50,620 I mean, it's very obvious that the two of you 297 00:11:50,689 --> 00:11:52,310 should be together. 298 00:11:52,379 --> 00:11:56,241 - Martin and I, we're like brother and sister. 299 00:11:56,310 --> 00:12:00,413 Plus, you already know who I have eyes on. 300 00:12:00,482 --> 00:12:03,689 I'll be in the office if you need me. 301 00:12:03,758 --> 00:12:04,724 You're my wife. 302 00:12:04,793 --> 00:12:05,931 I'll always choose you. 303 00:12:06,000 --> 00:12:07,344 But you're being a little unreasonable. 304 00:12:07,413 --> 00:12:09,413 And you're acting like I'm the one you can't trust. 305 00:12:09,482 --> 00:12:10,793 No, I didn't say that. 306 00:12:10,862 --> 00:12:13,344 - Well, that's what it sounds like. 307 00:12:13,413 --> 00:12:17,517 I'm out here stressed about a high-level crisis situation 308 00:12:17,586 --> 00:12:18,793 that few could comprehend. 309 00:12:18,862 --> 00:12:19,931 And you're worried about whether I'm 310 00:12:20,000 --> 00:12:20,965 with Vanessa Britton. 311 00:12:21,034 --> 00:12:22,620 Damn right I am. 312 00:12:22,689 --> 00:12:23,827 And I said what I said. 313 00:12:23,896 --> 00:12:26,517 Stay the hell away from that woman. 314 00:12:26,586 --> 00:12:28,655 - Um, so-- so that's that? - Yeah, that's-- 315 00:12:29,965 --> 00:12:31,172 Mom, Dad, oh, my gosh! Oh, my gosh. 316 00:12:31,241 --> 00:12:32,206 - Baby, what's wrong? - Oh my gosh! 317 00:12:32,275 --> 00:12:34,517 Oh my gosh! Oh my gosh! 318 00:12:34,586 --> 00:12:36,689 - Um, what's wrong with your sister, son? 319 00:12:36,758 --> 00:12:40,000 - We both got accepted to the Black Hamptons Business 320 00:12:40,068 --> 00:12:41,448 Fellowship and Mentor Program. 321 00:12:41,517 --> 00:12:43,068 - They only accept three candidates a year, 322 00:12:43,137 --> 00:12:44,620 and we both got in. - Yeah. 323 00:12:44,689 --> 00:12:46,896 And we all get assigned a mentor that's a distinguished 324 00:12:46,965 --> 00:12:48,103 Black person in business. 325 00:12:48,172 --> 00:12:50,034 Last year Jesse got-- what's his name? 326 00:12:50,103 --> 00:12:52,206 Bradley Hudson, the famous lawyer. 327 00:12:52,275 --> 00:12:53,379 Oh, wow. 328 00:12:53,448 --> 00:12:55,724 This is amazing, you two. 329 00:12:55,793 --> 00:12:56,793 Real proud of you. Yeah. 330 00:12:56,862 --> 00:12:57,827 You know what? 331 00:12:57,896 --> 00:12:58,896 I've heard about this program. 332 00:12:58,965 --> 00:13:00,137 And I hear it's a big deal. 333 00:13:00,206 --> 00:13:01,448 - Well, we've got to go tell the crew. 334 00:13:01,517 --> 00:13:02,862 - Of course, you do. - Love y'all. 335 00:13:02,931 --> 00:13:04,275 - Bye, baby. Congratulations. 336 00:13:04,344 --> 00:13:05,862 Congrats, son. - Thank you, Mom. 337 00:13:05,931 --> 00:13:06,896 You're welcome. 338 00:13:06,965 --> 00:13:08,344 All right, good job, man. 339 00:13:08,413 --> 00:13:09,206 Thanks, Dad. 340 00:13:09,275 --> 00:13:11,275 Way to go, baby girl. 341 00:13:14,379 --> 00:13:17,551 - So I guess that is kind of a big deal, huh? 342 00:13:17,620 --> 00:13:19,551 From what I hear. 343 00:13:21,586 --> 00:13:23,206 So we're going to continue this conversation? 344 00:13:23,275 --> 00:13:25,931 - Oh, no. This conversation is over. 345 00:13:26,000 --> 00:13:27,827 Stay the hell away from Vanessa Britton. 346 00:13:27,896 --> 00:13:29,241 OK? 347 00:13:29,310 --> 00:13:30,862 Look. I'm going to the beach. 348 00:13:37,965 --> 00:13:38,896 Hey, Judge. 349 00:13:38,965 --> 00:13:40,206 How you doing? 350 00:13:40,275 --> 00:13:41,310 Hey. 351 00:13:41,379 --> 00:13:42,793 Man, don't scare me like that, Eli. 352 00:13:42,862 --> 00:13:43,758 You already know who I am. 353 00:13:43,827 --> 00:13:44,793 That's great. 354 00:13:44,862 --> 00:13:46,275 I love that. 355 00:13:46,344 --> 00:13:49,310 - As a matter of fact, everyone knows who you are. 356 00:13:49,379 --> 00:13:50,758 There are only three white families 357 00:13:50,827 --> 00:13:52,241 in the Black Hamptons. 358 00:13:52,310 --> 00:13:56,000 Two are very friendly, but then there's you. 359 00:13:56,068 --> 00:13:57,448 You're the asshole, man. 360 00:13:57,517 --> 00:13:58,793 Oh my gosh! 361 00:13:58,862 --> 00:14:00,689 Is that-- is that when people think of me? 362 00:14:00,758 --> 00:14:01,689 Look, pal. 363 00:14:01,758 --> 00:14:03,172 If the shoe fits. 364 00:14:03,241 --> 00:14:05,931 But if you'll excuse me, I have a date with-- 365 00:14:06,000 --> 00:14:08,172 - Oh, oh, just-- just one second. 366 00:14:08,241 --> 00:14:10,275 I was wondering if you'd be interested in selling 367 00:14:10,344 --> 00:14:12,862 your home on Clearview Drive, 368 00:14:12,931 --> 00:14:16,517 because I'd be willing to offer you 2 and 1/2 million for it. 369 00:14:16,586 --> 00:14:20,448 - You know, that sounds like a great offer. 370 00:14:20,517 --> 00:14:23,724 But I don't own that property on Clearview Drive anymore. 371 00:14:23,793 --> 00:14:24,965 My wife does. I'm sorry. 372 00:14:25,034 --> 00:14:26,620 My ex-wife owns that. - Oh, Brenda. 373 00:14:26,689 --> 00:14:27,689 Yeah, yeah, I know. 374 00:14:27,758 --> 00:14:28,896 Well, OK. 375 00:14:28,965 --> 00:14:30,206 I had heard you were cheating on her, 376 00:14:30,275 --> 00:14:31,931 but I didn't know you were divorced yet. 377 00:14:32,000 --> 00:14:33,482 Hmm. 378 00:14:33,551 --> 00:14:35,862 Oh, can you give me her phone number? 379 00:14:35,931 --> 00:14:38,241 Then I can call her. 380 00:14:38,310 --> 00:14:41,172 You know, Eli, fuck you, man. 381 00:14:41,241 --> 00:14:44,862 Only a fool would pay 2.5 mil for that. 382 00:14:44,931 --> 00:14:46,413 I'm going fishing, man. 383 00:14:46,482 --> 00:14:47,758 OK. 384 00:14:47,827 --> 00:14:48,793 Later. 385 00:14:48,862 --> 00:14:52,000 Thanks, anyway. 386 00:14:54,586 --> 00:14:55,724 Oh. 387 00:14:55,793 --> 00:14:56,724 I thought you were going on a run. 388 00:14:56,793 --> 00:14:57,655 Back already? - Yeah. 389 00:14:57,724 --> 00:14:58,620 I just got finished. 390 00:14:58,689 --> 00:15:00,000 OK. 391 00:15:00,068 --> 00:15:01,310 - I'm gonna take a shower and get ready for lunch. 392 00:15:01,379 --> 00:15:02,896 - All right. - All right. 393 00:15:02,965 --> 00:15:03,896 Hey, Kim. 394 00:15:03,965 --> 00:15:04,965 Yeah. 395 00:15:05,034 --> 00:15:06,000 Let me ask you something. 396 00:15:06,068 --> 00:15:08,413 Sure. 397 00:15:08,482 --> 00:15:11,137 - What do you know about Everett Simpson? 398 00:15:13,827 --> 00:15:15,275 Is this about Morgan? 399 00:15:15,344 --> 00:15:18,241 No, it's about Everett. 400 00:15:20,482 --> 00:15:22,655 He's renting on Holly Lane. 401 00:15:22,724 --> 00:15:26,655 - That's not even beachfront property. 402 00:15:26,724 --> 00:15:28,965 He must be living in hell over there. 403 00:15:29,034 --> 00:15:31,448 - It's still a $2 million house. 404 00:15:31,517 --> 00:15:35,379 - For Everett Simpson, that is a downgrade, and a big one. 405 00:15:35,448 --> 00:15:37,551 But what I want to know is this. 406 00:15:37,620 --> 00:15:41,551 Why the hell is he back here in the Black Hamptons? 407 00:15:41,620 --> 00:15:46,068 - Well, I was told that he got into some trouble 408 00:15:46,137 --> 00:15:47,517 on the vineyard. 409 00:15:47,586 --> 00:15:49,586 Interesting. 410 00:15:49,655 --> 00:15:51,172 What kind of trouble? 411 00:15:51,241 --> 00:15:54,034 - He was working with some people on a digital currency. 412 00:15:54,103 --> 00:15:57,931 Things went left, and Everett walked away with 50 million 413 00:15:58,000 --> 00:15:59,206 in crypto. 414 00:15:59,275 --> 00:16:00,379 - 50 million? - Mm-hmm. 415 00:16:00,448 --> 00:16:01,413 Yeah. 416 00:16:01,482 --> 00:16:02,724 They're probably looking for him, 417 00:16:02,793 --> 00:16:04,551 which is why he's hiding out here. 418 00:16:04,620 --> 00:16:06,827 Right, right. 419 00:16:06,896 --> 00:16:08,517 Listen. 420 00:16:08,586 --> 00:16:10,241 I want you to find out everything you can 421 00:16:10,310 --> 00:16:12,241 about this crypto problem he's having. 422 00:16:12,310 --> 00:16:14,068 I want to know more. 423 00:16:14,137 --> 00:16:15,379 All right? 424 00:16:15,448 --> 00:16:16,241 OK. 425 00:16:16,310 --> 00:16:19,344 Yeah, thanks. 426 00:16:26,827 --> 00:16:28,724 - Listen, yeah, but that's not the only thing. 427 00:16:28,793 --> 00:16:30,586 Hey, bro. 428 00:16:30,655 --> 00:16:32,241 - What's up, fellas? Fellas, fellas. 429 00:16:32,310 --> 00:16:33,620 - What's up, man? - Fellas. 430 00:16:33,689 --> 00:16:36,241 - So what are we going to do with this kid? 431 00:16:36,310 --> 00:16:38,137 Is he going to sign with us or not? 432 00:16:38,206 --> 00:16:39,517 I ain't heard nothing yet. 433 00:16:39,586 --> 00:16:40,793 I don't even know if his daddy gave him the offer. 434 00:16:40,862 --> 00:16:42,310 Well, shit. 435 00:16:42,379 --> 00:16:43,310 Next time, take me with y'all in case we've got to be 436 00:16:43,379 --> 00:16:45,034 a little bit more persuasive. 437 00:16:45,103 --> 00:16:46,034 This dude. 438 00:16:47,379 --> 00:16:48,724 - You know, I hate the police, man. 439 00:16:48,793 --> 00:16:52,551 And his pops, I was this close for whupping his ass. 440 00:16:52,620 --> 00:16:54,241 - No, no, no, we ain't going to whip nobody's ass. 441 00:16:54,310 --> 00:16:55,413 We're going to check that shit. 442 00:16:55,482 --> 00:16:57,413 It's just cool vibes only, all right? 443 00:16:57,482 --> 00:16:59,137 Him and his father, they're going to come around. 444 00:16:59,206 --> 00:17:00,724 You'll see. - All right. 445 00:17:00,793 --> 00:17:01,827 Whatever you say, Bobby. 446 00:17:01,896 --> 00:17:03,000 We got you. - All right. 447 00:17:03,068 --> 00:17:05,413 Oh, baby, I want you to do me a favor. 448 00:17:05,482 --> 00:17:08,275 I want you to take this, all right? 449 00:17:08,344 --> 00:17:10,241 What's this for? 450 00:17:10,310 --> 00:17:11,827 - I want you to take that to the kid. 451 00:17:11,896 --> 00:17:13,448 Yeah. 452 00:17:13,517 --> 00:17:15,379 Ain't nothing like sleeping on a half a million dollars. 453 00:17:15,448 --> 00:17:16,586 I do that every night. 454 00:17:16,655 --> 00:17:18,344 It might help him make his decision. 455 00:17:18,413 --> 00:17:19,862 Come on, man. 456 00:17:19,931 --> 00:17:21,103 I know you ain't serious. 457 00:17:21,172 --> 00:17:22,310 - I'm very serious. OK? 458 00:17:22,379 --> 00:17:23,655 His dad's a cop. What is he going to do? 459 00:17:23,724 --> 00:17:25,310 He's going to steal it? - Hey, that's true. 460 00:17:25,379 --> 00:17:26,448 - Yeah. I got you. 461 00:17:26,517 --> 00:17:27,586 Be careful with that. 462 00:17:27,655 --> 00:17:28,724 - You know me, man. - All right. 463 00:17:28,793 --> 00:17:30,965 Mm-hmm. 464 00:17:31,034 --> 00:17:33,827 I just think we're wasting our time on this kid, man. 465 00:17:33,896 --> 00:17:35,448 Plus, his dad is tripping. 466 00:17:35,517 --> 00:17:36,758 He will come around. 467 00:17:36,827 --> 00:17:38,103 All right? 468 00:17:38,172 --> 00:17:40,931 He just-- he just needs a new father figure. 469 00:17:41,000 --> 00:17:42,724 - Oh, yeah. - Okay! 470 00:17:45,551 --> 00:17:47,586 Hey, ladies! 471 00:17:47,655 --> 00:17:48,551 I brought wine. 472 00:17:48,620 --> 00:17:51,172 Bring it on! 473 00:17:51,241 --> 00:17:52,586 There you are, darling. 474 00:17:52,655 --> 00:17:53,724 Ooh! 475 00:17:53,793 --> 00:17:55,275 That's cute. 476 00:17:55,344 --> 00:17:56,862 Hi, Brenda. 477 00:17:56,931 --> 00:17:57,931 Hi, Leslie. 478 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Look. 479 00:17:59,068 --> 00:18:01,344 I have a question, actually. 480 00:18:01,413 --> 00:18:03,172 Why did you tell me that my house 481 00:18:03,241 --> 00:18:06,551 is only worth $2 million? 482 00:18:06,620 --> 00:18:08,344 - Because that's what it's worth. 483 00:18:08,413 --> 00:18:10,172 Interesting. 484 00:18:10,241 --> 00:18:12,172 Someone just offered me 3 million. 485 00:18:12,241 --> 00:18:13,448 Wait a minute. 486 00:18:13,517 --> 00:18:15,103 If your house is worth $3 million, 487 00:18:15,172 --> 00:18:16,448 what is my house worth? 488 00:18:16,517 --> 00:18:19,724 - A whole lot more. - Mm. 489 00:18:19,793 --> 00:18:23,068 - Who gave you the offer, Eli Bradshaw? 490 00:18:23,137 --> 00:18:24,862 Does it matter? 491 00:18:24,931 --> 00:18:27,068 Huh? 492 00:18:27,137 --> 00:18:31,551 He offered me more than what you said my house was worth. 493 00:18:31,620 --> 00:18:33,896 And I'm of good mind to take it. 494 00:18:33,965 --> 00:18:34,931 OK, Brenda. 495 00:18:35,000 --> 00:18:36,517 Listen. 496 00:18:36,586 --> 00:18:38,655 Just give me a chance to find somebody to match his price. 497 00:18:38,724 --> 00:18:40,586 - He said you was going to say that. 498 00:18:40,655 --> 00:18:44,965 - Look, he also said that you and Carolyn are keeping 499 00:18:45,034 --> 00:18:47,379 our property values down. 500 00:18:47,448 --> 00:18:49,241 And I'm starting to believe it. 501 00:18:52,586 --> 00:18:53,827 OK. 502 00:18:53,896 --> 00:18:54,965 The only thing that we ever tried to do 503 00:18:55,034 --> 00:18:57,965 was keep the Black Hamptons Black. 504 00:18:58,034 --> 00:19:00,310 Hey, why do you all think your mortgage rates on your home 505 00:19:00,379 --> 00:19:02,103 loans are so low? 506 00:19:02,172 --> 00:19:03,586 Control. 507 00:19:03,655 --> 00:19:06,241 Yeah, by giving us all low-interest mortgage rates, 508 00:19:06,310 --> 00:19:08,103 you and Carolyn get to control us. 509 00:19:08,172 --> 00:19:09,551 OK. 510 00:19:09,620 --> 00:19:11,586 - I mean, honestly, Leslie, look at what y'all 511 00:19:11,655 --> 00:19:14,517 tried to do to Sydney and her family last summer. 512 00:19:14,586 --> 00:19:17,034 I mean, thank god her mortgage is not with Carolyn. 513 00:19:17,103 --> 00:19:20,517 But most of us aren't in the Johnson's financial position. 514 00:19:20,586 --> 00:19:22,103 But you know that, don't you? - OK. 515 00:19:22,172 --> 00:19:23,655 Ladies, all right. 516 00:19:23,724 --> 00:19:26,551 So y'all know I'm the new kid on the block here, right? 517 00:19:26,620 --> 00:19:28,000 Yes. 518 00:19:28,068 --> 00:19:29,517 - And I can't even believe I'm going to say this. 519 00:19:29,586 --> 00:19:32,034 But y'all got to give Leslie and Carolyn 520 00:19:32,103 --> 00:19:33,586 a little bit more slack. - Wait. 521 00:19:33,655 --> 00:19:34,827 What? 522 00:19:34,896 --> 00:19:36,482 - Sydney, I mean, they're clearly trying 523 00:19:36,551 --> 00:19:38,862 to manipulate and control us. 524 00:19:38,931 --> 00:19:40,103 Clearly. 525 00:19:40,172 --> 00:19:41,793 But you're right, Brenda. 526 00:19:41,862 --> 00:19:46,275 It is all about control, controlling our own destiny-- 527 00:19:46,344 --> 00:19:49,724 having something as beautiful as this beach that's ours, 528 00:19:49,793 --> 00:19:52,965 that we own, that nobody can take that away from us just 529 00:19:53,034 --> 00:19:54,724 because they have more money. 530 00:19:54,793 --> 00:19:57,448 Now, I watched them take Harlem, 531 00:19:57,517 --> 00:20:00,000 then Clinton Hill down in Brooklyn. 532 00:20:00,068 --> 00:20:04,517 And y'all know I cannot stand me some Carolyn Britton. 533 00:20:04,586 --> 00:20:08,379 But if her low-interest rate for Black folks 534 00:20:08,448 --> 00:20:12,275 helps keep this community affordable for Black people 535 00:20:12,344 --> 00:20:17,862 so that my kids, my grandkids can experience what we have, 536 00:20:17,931 --> 00:20:21,827 then when it comes to this, I got to admit I am on her side. 537 00:20:29,379 --> 00:20:30,862 Thank you. 538 00:20:30,931 --> 00:20:33,379 No problem. 539 00:20:36,724 --> 00:20:39,482 - So what's it going to be, Brenda? 540 00:20:39,551 --> 00:20:42,310 Are you going to sell us out or are you 541 00:20:42,379 --> 00:20:44,172 going to give us the listing? 542 00:20:52,620 --> 00:20:55,241 - I haven't decided what I'm going to do just yet. 543 00:20:55,310 --> 00:20:58,827 But you know, if I-- 544 00:20:58,896 --> 00:21:03,517 if I do sell, I'll give you the listing. 545 00:21:03,586 --> 00:21:06,517 But you're going to take half the commission, Leslie. 546 00:21:08,965 --> 00:21:09,896 Good? 547 00:21:12,931 --> 00:21:14,068 Jeffrey! 548 00:21:14,137 --> 00:21:16,344 Mr. Bowen, I'm-- I'm sorry. 549 00:21:16,413 --> 00:21:18,724 I was wondering, are you, uh-- 550 00:21:18,793 --> 00:21:20,448 if have you got a moment, I wondered-- 551 00:21:20,517 --> 00:21:21,448 how are you doing? 552 00:21:21,517 --> 00:21:22,689 Sorry about that. 553 00:21:22,758 --> 00:21:24,034 I was wondering if you had a moment. 554 00:21:24,103 --> 00:21:25,310 - I'm actually about to head out for a sail. 555 00:21:25,379 --> 00:21:27,517 What's this about? 556 00:21:27,586 --> 00:21:29,310 - Well, I know you're an attorney. 557 00:21:29,379 --> 00:21:31,275 It's a legal matter. 558 00:21:31,344 --> 00:21:32,862 What kind of legal matter? 559 00:21:32,931 --> 00:21:34,655 Well, see, my-- my son, he's a boxer. 560 00:21:34,724 --> 00:21:35,827 And he's a really good boxer. 561 00:21:35,896 --> 00:21:37,344 And he's training for the Olympics. 562 00:21:37,413 --> 00:21:38,793 Oh, yeah. 563 00:21:38,862 --> 00:21:39,931 Reverend Chauncey mentioned something about that. 564 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Nice! - Yes, sir. 565 00:21:41,068 --> 00:21:42,206 - You must be very proud. - Yes. 566 00:21:42,275 --> 00:21:43,586 Yes, I am. 567 00:21:43,655 --> 00:21:46,103 Hence why I was wondering if you'd be so kind. 568 00:21:46,172 --> 00:21:48,620 I really do need your advice, sir. 569 00:21:48,689 --> 00:21:51,724 So Bobby "The Beast" Boyd and the clown-ass 570 00:21:51,793 --> 00:21:54,000 Cornelius Moore, they stopped past my house, 571 00:21:54,068 --> 00:21:55,000 and they gave that to my son. 572 00:21:55,068 --> 00:21:56,275 And he almost signed it. 573 00:21:56,344 --> 00:21:57,793 I see. 574 00:21:57,862 --> 00:21:59,689 Sergeant Lane, I don't usually give random legal advice 575 00:21:59,758 --> 00:22:01,241 on the dot. 576 00:22:01,310 --> 00:22:02,413 That's something that typically happens in an office. 577 00:22:02,482 --> 00:22:03,482 You know what? 578 00:22:03,551 --> 00:22:04,724 I totally understand. 579 00:22:04,793 --> 00:22:07,965 And please forgive me for that. 580 00:22:08,034 --> 00:22:10,344 To be honest, I don't really even know if I can afford 581 00:22:10,413 --> 00:22:11,724 an appointment with you, sir. 582 00:22:11,793 --> 00:22:14,103 But I was-- I was asking as a community member 583 00:22:14,172 --> 00:22:16,896 if you would be so kind as just to tell me if it's legit. 584 00:22:16,965 --> 00:22:21,034 That's all I'm looking for, please. 585 00:22:42,241 --> 00:22:43,724 Must you hover, Leslie? 586 00:22:43,793 --> 00:22:45,862 It's rude and very annoying. 587 00:22:45,931 --> 00:22:47,206 Sorry. 588 00:22:47,275 --> 00:22:48,620 - What quandary brought you to my front door 589 00:22:48,689 --> 00:22:51,379 looking like you just lost your best friend? 590 00:22:51,448 --> 00:22:53,206 - Aunt Carolyn, we have a problem. 591 00:22:53,275 --> 00:22:55,344 What do you mean we? 592 00:22:55,413 --> 00:22:57,344 Are the Johnsons acting up again? 593 00:22:57,413 --> 00:22:59,206 See, I told you we should have buried 594 00:22:59,275 --> 00:23:00,758 them when we had the chance. 595 00:23:00,827 --> 00:23:04,517 - No, it's not the Johnsons that we need to worry about. 596 00:23:04,586 --> 00:23:06,620 Actually, they are being really, really helpful. 597 00:23:06,689 --> 00:23:08,620 - Just spit it out and stop rambling. 598 00:23:08,689 --> 00:23:10,172 I'd like to find out what's going on sometime 599 00:23:10,241 --> 00:23:11,241 before Labor Day, please. 600 00:23:11,310 --> 00:23:13,482 Yes, of course. 601 00:23:13,551 --> 00:23:15,206 There were two homes in the neighborhood 602 00:23:15,275 --> 00:23:16,724 that were recently listed. 603 00:23:16,793 --> 00:23:19,310 - Yeah, the McNeils and the Sheffields. 604 00:23:19,379 --> 00:23:20,724 What's the issue? 605 00:23:20,793 --> 00:23:25,068 - Both homes were sold simultaneously to an LLC. 606 00:23:26,482 --> 00:23:27,655 Now, that is interesting. 607 00:23:27,724 --> 00:23:29,448 No, that's very interesting. 608 00:23:29,517 --> 00:23:32,172 Who owns the LLC? 609 00:23:32,241 --> 00:23:34,379 Bradshaw Financial. 610 00:23:34,448 --> 00:23:36,137 As in Eli Bradshaw? 611 00:23:36,206 --> 00:23:37,206 Yes. 612 00:23:37,275 --> 00:23:39,068 And this is just the beginning. 613 00:23:39,137 --> 00:23:41,344 - Now, why would Eli Bradshaw want to buy property here 614 00:23:41,413 --> 00:23:42,482 and he already owns a home? 615 00:23:42,551 --> 00:23:44,448 - Because we own our own beaches. 616 00:23:44,517 --> 00:23:45,793 And he thinks it's cheaper compared 617 00:23:45,862 --> 00:23:47,172 to the rest of the Hamptons. 618 00:23:47,241 --> 00:23:48,931 But you know, your father predicted that this 619 00:23:49,000 --> 00:23:50,517 would happen eventually. 620 00:23:50,586 --> 00:23:52,310 What did he predict? 621 00:23:52,379 --> 00:23:53,758 Gentrification. 622 00:23:53,827 --> 00:23:55,724 - And here on top of their cut off the top, 623 00:23:55,793 --> 00:23:58,068 they are entitled to recoup any and all expenses 624 00:23:58,137 --> 00:24:01,344 for traveling, training, medical treatment, lodging, 625 00:24:01,413 --> 00:24:03,000 and food. 626 00:24:03,068 --> 00:24:04,103 - So basically, you're telling me if he'd have signed this, 627 00:24:04,172 --> 00:24:05,655 he'd have got screwed, basically. 628 00:24:05,724 --> 00:24:06,827 That's what you're telling me. - Basically. 629 00:24:06,896 --> 00:24:08,068 I'm not an entertainment attorney, 630 00:24:08,137 --> 00:24:09,482 but I wouldn't have my client sign that. 631 00:24:09,551 --> 00:24:10,482 This is some bullshit. 632 00:24:10,551 --> 00:24:12,172 I knew it was some bullshit. 633 00:24:12,241 --> 00:24:13,689 Well, I got something for these clowns. 634 00:24:13,758 --> 00:24:14,931 Best believe that. 635 00:24:15,000 --> 00:24:16,862 Hey, man, I truly appreciate your time. 636 00:24:16,931 --> 00:24:18,206 Sorry for interrupting you. 637 00:24:18,275 --> 00:24:19,551 - Absolutely. - Go catch that sail, man. 638 00:24:19,620 --> 00:24:20,551 And Peter thanks you as well, all right? 639 00:24:20,620 --> 00:24:23,172 All right. 640 00:24:23,241 --> 00:24:24,655 - If you need to bill me, just can you-- 641 00:24:24,724 --> 00:24:25,655 Whoa, whoa, whoa. 642 00:24:25,724 --> 00:24:26,793 Give me some time. 643 00:24:26,862 --> 00:24:28,517 - It's like you said, Sergeant. 644 00:24:28,586 --> 00:24:30,068 We're neighbors. 645 00:24:30,137 --> 00:24:31,793 And I just want things to work out for you and your son. 646 00:24:31,862 --> 00:24:32,965 - My man. Thank you. 647 00:24:33,034 --> 00:24:34,275 I appreciate you. - All right. 648 00:24:34,344 --> 00:24:35,310 - I got you. - Good luck to you and Peter. 649 00:24:35,379 --> 00:24:37,379 Oh, indeed. 650 00:24:37,448 --> 00:24:38,793 Bullshit, man. 651 00:24:38,862 --> 00:24:40,000 Gentrification, Mother? 652 00:24:40,068 --> 00:24:41,931 Don't you think that's a little extreme? 653 00:24:42,000 --> 00:24:43,344 Most people in the Black Hamptons 654 00:24:43,413 --> 00:24:44,379 make at least six figures. 655 00:24:44,448 --> 00:24:45,482 No. 656 00:24:45,551 --> 00:24:46,965 Aunt Carolyn's right. 657 00:24:47,034 --> 00:24:48,896 Bradshaw and his partners have determined that the Black 658 00:24:48,965 --> 00:24:52,724 Hamptons is cheap in comparison to other Hampton communities. 659 00:24:52,793 --> 00:24:54,724 Some would say ours is the best. 660 00:24:54,793 --> 00:24:56,206 - They're positioning themselves 661 00:24:56,275 --> 00:24:59,931 to take over and make a huge profit in the process. 662 00:25:00,000 --> 00:25:02,379 For them, $2 or $3 million is a drop in the bucket. 663 00:25:02,448 --> 00:25:04,758 They'll probably tear down half those homes and replace them 664 00:25:04,827 --> 00:25:06,758 with 6,000-square foot mini mansions and sell them 665 00:25:06,827 --> 00:25:09,310 for double, even triple. 666 00:25:09,379 --> 00:25:12,379 - Yes, and I knew it was just a matter of time 667 00:25:12,448 --> 00:25:14,827 when the Tates and the Wilsons moved in five years ago. 668 00:25:14,896 --> 00:25:17,344 But I definitely wasn't happy when 669 00:25:17,413 --> 00:25:20,896 the Browns' home was purchased by Eli because of tax liens. 670 00:25:20,965 --> 00:25:23,068 This is getting out of hand. 671 00:25:23,137 --> 00:25:25,620 - It sounds like Eli Bradshaw has a plan. 672 00:25:25,689 --> 00:25:27,241 Oh, I'm sure he does. 673 00:25:27,310 --> 00:25:28,724 But now is not the time for us to cry 674 00:25:28,793 --> 00:25:30,758 in our proverbial spilt milk. 675 00:25:30,827 --> 00:25:32,413 But we've got to do something. 676 00:25:32,482 --> 00:25:35,310 Leslie, how many properties up for sale in this community 677 00:25:35,379 --> 00:25:36,310 right now? 678 00:25:36,379 --> 00:25:37,724 Two. 679 00:25:37,793 --> 00:25:39,275 But Bradshaw plans on making a bid for both. 680 00:25:39,344 --> 00:25:41,965 But I do have a client that's interested in one of them. 681 00:25:42,034 --> 00:25:43,344 - I don't care what you have to do, 682 00:25:43,413 --> 00:25:44,827 but you make sure he buys it. 683 00:25:44,896 --> 00:25:47,655 And find a buyer for the other one. 684 00:25:47,724 --> 00:25:50,034 We have to do everything that we can to deter this. 685 00:25:51,655 --> 00:25:54,689 I'm on it. 686 00:26:07,034 --> 00:26:09,517 Peter! 687 00:26:09,586 --> 00:26:10,655 Peter! 688 00:26:10,724 --> 00:26:11,655 Damn, Dad! 689 00:26:11,724 --> 00:26:13,034 You scared me. 690 00:26:13,103 --> 00:26:14,344 - You know damn well you heard me calling you. 691 00:26:14,413 --> 00:26:15,344 I didn't hear you. 692 00:26:15,413 --> 00:26:16,551 My music was turned up. 693 00:26:16,620 --> 00:26:17,965 All right, all right. 694 00:26:20,068 --> 00:26:22,172 What's up? 695 00:26:28,000 --> 00:26:29,655 Son, what's going on? 696 00:26:29,724 --> 00:26:31,620 What the fuck is this doing here? 697 00:26:31,689 --> 00:26:34,448 Oh, Bobby sent that over. 698 00:26:34,517 --> 00:26:36,206 Are you kidding me? 699 00:26:36,275 --> 00:26:37,620 And you accepted the bag? 700 00:26:37,689 --> 00:26:39,482 - What am I supposed to do? It's a bag of money. 701 00:26:39,551 --> 00:26:41,068 I talked to the lawyers, man. 702 00:26:41,137 --> 00:26:43,310 That contract isn't worth the paper it's printed on. 703 00:26:43,379 --> 00:26:44,551 Yeah. 704 00:26:44,620 --> 00:26:45,793 Bobby and his little manager friend 705 00:26:45,862 --> 00:26:47,275 Cornelius, they were going screw you. 706 00:26:47,344 --> 00:26:49,310 - Bobby said it's a standard contract, and I trust him. 707 00:26:49,379 --> 00:26:50,517 So what? 708 00:26:50,586 --> 00:26:51,586 You're saying you trust him over me? 709 00:26:51,655 --> 00:26:54,034 Then you a damn fool. 710 00:26:54,103 --> 00:26:55,931 - Wait, wait. Where are you going? 711 00:26:56,000 --> 00:26:57,379 I'm taking the money back. 712 00:26:57,448 --> 00:26:59,758 We're not signing with them crooked-ass fools, man. 713 00:26:59,827 --> 00:27:00,931 Man, we could use that money. 714 00:27:01,000 --> 00:27:02,448 I don't give a shit. 715 00:27:02,517 --> 00:27:06,206 It's going back. 716 00:27:06,275 --> 00:27:08,172 I'm sick of this shit! 717 00:27:29,448 --> 00:27:31,206 Vanessa. 718 00:27:31,275 --> 00:27:33,275 Hey. 719 00:27:33,344 --> 00:27:34,586 I got your text. 720 00:27:34,655 --> 00:27:36,068 I don't know. 721 00:27:36,137 --> 00:27:38,241 For some reason, I was expecting to see your wife. 722 00:27:38,310 --> 00:27:40,655 Well, she's in the car. 723 00:27:40,724 --> 00:27:44,275 - Yeah, that actually makes sense. 724 00:27:44,344 --> 00:27:49,068 I sent over a potential client this morning. 725 00:27:49,137 --> 00:27:50,241 He really wants to meet you. 726 00:27:50,310 --> 00:27:51,862 I think it's a great opportunity. 727 00:27:51,931 --> 00:27:55,413 Did you get a chance to look at his portfolio? 728 00:27:55,482 --> 00:27:56,551 I have. 729 00:27:56,620 --> 00:27:58,275 And I agree. 730 00:27:58,344 --> 00:28:00,068 It's a great opportunity. 731 00:28:01,655 --> 00:28:02,862 But? 732 00:28:04,517 --> 00:28:07,758 - Vanessa, let me start by saying this. 733 00:28:07,827 --> 00:28:10,103 You have been incredible. 734 00:28:10,172 --> 00:28:11,241 All right? 735 00:28:11,310 --> 00:28:14,482 You've been instrumental in connecting me 736 00:28:14,551 --> 00:28:16,379 to all kinds of wonderful business contacts. 737 00:28:16,448 --> 00:28:20,068 I mean, not to mention virtually saving my company. 738 00:28:20,137 --> 00:28:24,103 And um, I honestly couldn't-- couldn't thank you more. 739 00:28:25,482 --> 00:28:27,689 - There's no need to thank me, Anthony. 740 00:28:27,758 --> 00:28:30,206 The feeling is mutual. 741 00:28:30,275 --> 00:28:33,000 It's just nice to work with professionals who 742 00:28:33,068 --> 00:28:37,931 are both respectful and also share the same goal 743 00:28:38,000 --> 00:28:42,137 of making a lot of money. 744 00:28:42,206 --> 00:28:46,103 Cheers. 745 00:28:56,000 --> 00:28:59,137 - We have to sever our business ties. 746 00:29:01,517 --> 00:29:03,206 Why? 747 00:29:03,275 --> 00:29:07,586 We-- we have all these amazing projects on the table. 748 00:29:07,655 --> 00:29:12,000 I don't understand. 749 00:29:15,482 --> 00:29:18,620 Oh. 750 00:29:18,689 --> 00:29:22,137 This isn't your decision. 751 00:29:22,206 --> 00:29:25,517 Does this have something to do with your wife? 752 00:29:26,586 --> 00:29:31,034 - She's not exactly comfortable with us working together, no. 753 00:29:31,103 --> 00:29:32,896 She's an inspiration for this company. 754 00:29:32,965 --> 00:29:37,137 She's my business partner in everything I do. 755 00:29:37,206 --> 00:29:38,482 And if anybody should understand, 756 00:29:38,551 --> 00:29:40,620 it should be you, right? 757 00:29:40,689 --> 00:29:43,000 I mean, have you exactly told your husband about our 758 00:29:43,068 --> 00:29:45,137 working relationship? 759 00:29:45,206 --> 00:29:48,620 - Mm-mm. This isn't fair. 760 00:29:48,689 --> 00:29:50,103 - Tell me about it. - Mm-mm. 761 00:29:50,172 --> 00:29:52,586 We have both been professional. 762 00:29:52,655 --> 00:29:56,862 I mean, what could I have possibly done that has 763 00:29:56,931 --> 00:30:00,172 made her so uncomfortable? 764 00:30:00,241 --> 00:30:03,068 - Maybe, unfortunately, it's simply you being a Britton. 765 00:30:08,000 --> 00:30:09,448 She doesn't trust you. 766 00:30:09,517 --> 00:30:10,931 She doesn't trust anybody with the last name Britton, 767 00:30:11,000 --> 00:30:12,689 for that matter. 768 00:30:12,758 --> 00:30:14,241 And look. 769 00:30:14,310 --> 00:30:16,137 Your little friends down there hanging around the beach, 770 00:30:16,206 --> 00:30:17,448 they're not helping either. 771 00:30:17,517 --> 00:30:18,896 Oh, please. 772 00:30:18,965 --> 00:30:20,793 Don't even get me started on those two-faced bitches. 773 00:30:20,862 --> 00:30:23,724 Please. 774 00:30:23,793 --> 00:30:26,241 So what are we going to do? 775 00:30:28,206 --> 00:30:29,103 Hmm? 776 00:30:42,689 --> 00:30:44,103 What's this? 777 00:30:44,172 --> 00:30:46,551 - It's a finder's fee for you introducing me 778 00:30:46,620 --> 00:30:47,793 to Alexander Cora. 779 00:30:47,862 --> 00:30:49,620 It's the least I can do. 780 00:30:49,689 --> 00:30:51,758 $10 million? 781 00:30:51,827 --> 00:30:56,000 Well, that is very generous of you. 782 00:30:56,068 --> 00:31:00,689 But, yeah, I wasn't expecting a finder's fee. 783 00:31:00,758 --> 00:31:04,344 I-- I'm owed a piece of the deal. 784 00:31:04,413 --> 00:31:08,448 And the deal is worth billions. 785 00:31:08,517 --> 00:31:09,689 You promised me that. 786 00:31:09,758 --> 00:31:11,620 - I get you're disappointed, all right. 787 00:31:11,689 --> 00:31:13,827 Trust me. I am, too. 788 00:31:13,896 --> 00:31:15,448 But look, just take the money. 789 00:31:15,517 --> 00:31:16,482 OK? 790 00:31:16,551 --> 00:31:20,068 You've earned it. 791 00:31:20,137 --> 00:31:23,655 But I'm not getting divorced over this. 792 00:31:30,034 --> 00:31:31,655 That's her. 793 00:31:31,724 --> 00:31:32,655 All right, look. 794 00:31:32,724 --> 00:31:34,655 I've got to go. 795 00:31:34,724 --> 00:31:37,586 - OK. - I'm sorry. 796 00:31:37,655 --> 00:31:40,206 It is what it is. 797 00:31:40,275 --> 00:31:45,344 I wish you and Sydney Tech nothing but the best. 798 00:31:51,827 --> 00:31:54,586 Take care. 799 00:31:58,586 --> 00:32:00,517 Yeah. 800 00:32:00,586 --> 00:32:03,275 Better believe I will take care of everything. 801 00:32:25,655 --> 00:32:27,689 - Enjoy your stay in the Hamptons, Miss Winters. 802 00:32:27,758 --> 00:32:28,827 Oh, thank you. 803 00:32:28,896 --> 00:32:30,103 I'm sure it will be fun. 804 00:32:30,172 --> 00:32:32,413 I'm sure it will. 805 00:32:36,482 --> 00:32:39,034 Thank you. 806 00:32:42,724 --> 00:32:44,413 Oh. 807 00:32:44,482 --> 00:32:46,551 Oh! 808 00:32:46,620 --> 00:32:48,724 OK. OK. 809 00:32:48,793 --> 00:32:50,137 See, damn! 810 00:32:50,206 --> 00:32:54,551 This is what I need after every workout. 811 00:32:54,620 --> 00:32:57,000 - You're not finished working out yet. 812 00:32:58,793 --> 00:33:00,482 You know that's why I like you, 813 00:33:00,551 --> 00:33:03,586 because you know exactly what I need. 814 00:33:03,655 --> 00:33:04,620 Ooh. 815 00:33:06,448 --> 00:33:07,275 What? 816 00:33:07,344 --> 00:33:08,758 You got a visitor. 817 00:33:08,827 --> 00:33:09,827 Nuh-uh! 818 00:33:09,896 --> 00:33:11,172 No, tell them I'm busy. 819 00:33:11,241 --> 00:33:14,620 - You need to get unbusy, because it's the police. 820 00:33:17,206 --> 00:33:18,655 Oh, shit. 821 00:33:28,068 --> 00:33:30,482 Yo, this ain't the police. 822 00:33:30,551 --> 00:33:32,103 This is Mr. Lane. 823 00:33:32,172 --> 00:33:34,413 This is Pete daddy. 824 00:33:34,482 --> 00:33:36,000 Sergeant Lane. 825 00:33:36,068 --> 00:33:37,068 Oh. 826 00:33:37,137 --> 00:33:38,137 Yeah, don't forget that part. 827 00:33:38,206 --> 00:33:40,793 All right, Sergeant. 828 00:33:40,862 --> 00:33:42,413 So what can I do for you? 829 00:33:42,482 --> 00:33:44,655 - I think this belong to you, partner. 830 00:33:44,724 --> 00:33:45,724 Yeah. 831 00:33:45,793 --> 00:33:47,068 Yeah, I loaned this to Pete. 832 00:33:47,137 --> 00:33:48,344 No, no, no, no, no. 833 00:33:48,413 --> 00:33:50,620 Don't loan my son shit. 834 00:33:50,689 --> 00:33:51,862 As a matter of fact, why don't you 835 00:33:51,931 --> 00:33:53,344 stay the fuck away from him? 836 00:33:53,413 --> 00:33:54,517 OK. 837 00:33:54,586 --> 00:33:55,896 All right, let's just calm down. 838 00:33:55,965 --> 00:33:57,724 I'm just trying to give him every opportunity 839 00:33:57,793 --> 00:33:58,724 to be one of the best. 840 00:33:58,793 --> 00:33:59,931 That's all. 841 00:34:00,000 --> 00:34:01,379 - Ain't nobody asked you for shit. 842 00:34:01,448 --> 00:34:03,482 He's already the best. 843 00:34:03,551 --> 00:34:05,379 He definitely don't need you and your little 844 00:34:05,448 --> 00:34:06,724 shady-ass fucking crew, bruh. 845 00:34:06,793 --> 00:34:07,827 OK. 846 00:34:07,896 --> 00:34:09,965 Then why is he seeking us out? 847 00:34:10,034 --> 00:34:11,034 Hmm? 848 00:34:11,103 --> 00:34:12,620 That's a fair question. 849 00:34:12,689 --> 00:34:13,793 Pete a grown-ass man. 850 00:34:13,862 --> 00:34:15,275 He ain't some teenage kid. 851 00:34:15,344 --> 00:34:18,655 And he comes around here, OK, because he's welcome. 852 00:34:18,724 --> 00:34:21,344 And it ain't shit you can do about that, man. 853 00:34:21,413 --> 00:34:22,931 The fuck you saying? 854 00:34:23,000 --> 00:34:25,793 Oh, you going to hit me? 855 00:34:25,862 --> 00:34:27,172 I think he wants to hit me. 856 00:34:27,241 --> 00:34:28,655 Please do. 857 00:34:28,724 --> 00:34:31,896 Please, I will beat the bricks off of your old ass 858 00:34:31,965 --> 00:34:33,724 and enjoy it. 859 00:34:33,793 --> 00:34:34,862 Man, fuck you, homey. 860 00:34:34,931 --> 00:34:36,172 What you want to do? 861 00:34:36,241 --> 00:34:37,275 - Hey, Sarge. - Yeah. 862 00:34:37,344 --> 00:34:38,551 That's what I thought. 863 00:34:38,620 --> 00:34:39,862 I think it's time for you to leave, man. 864 00:34:39,931 --> 00:34:41,413 Yeah. 865 00:34:41,482 --> 00:34:43,379 - Yo, we don't want you to do anything stupid, 866 00:34:43,448 --> 00:34:45,724 especially when you got that badge on. 867 00:34:45,793 --> 00:34:48,931 Police ain't got a good reputation in the community. 868 00:34:49,000 --> 00:34:50,103 It's a good point. 869 00:34:50,172 --> 00:34:51,551 - Especially in the Black community. 870 00:34:51,620 --> 00:34:52,827 Hey, man. 871 00:34:52,896 --> 00:34:55,620 Fuck you and that little punk-ass camera. 872 00:34:55,689 --> 00:35:00,379 I said what I said, badge or not. 873 00:35:00,448 --> 00:35:03,379 Stay the fuck away from my son. 874 00:35:03,448 --> 00:35:05,137 Are we clear? - Yeah. 875 00:35:05,206 --> 00:35:06,172 Yeah. 876 00:35:06,241 --> 00:35:09,551 I thought so. 877 00:35:10,862 --> 00:35:14,344 Bitch-ass. 878 00:35:20,275 --> 00:35:21,206 - You sure this kid is worth all this? 879 00:35:21,275 --> 00:35:22,241 Hey, man. 880 00:35:22,310 --> 00:35:23,758 Look, we in a fight. 881 00:35:23,827 --> 00:35:26,758 Since when you know me to back down from a fight? 882 00:35:26,827 --> 00:35:28,931 Or lose one? 883 00:35:29,000 --> 00:35:29,965 Hmm? 884 00:35:30,034 --> 00:35:31,517 You're right. 885 00:35:31,586 --> 00:35:32,379 Come on, babe. 886 00:35:32,448 --> 00:35:35,241 Let's go on back to bed. 887 00:35:35,310 --> 00:35:39,689 He got me worked up. Shit. 888 00:35:39,758 --> 00:35:40,689 Get that? 889 00:35:40,758 --> 00:35:41,827 Good old police. 890 00:35:41,896 --> 00:35:42,827 Oh, yeah. 891 00:35:42,896 --> 00:35:44,379 He fucked up. 892 00:35:44,448 --> 00:35:49,206 - All right, so just gave my money from 'em, man. 893 00:35:49,275 --> 00:35:53,103 - You ever heard of the word excuse me? 894 00:35:53,172 --> 00:35:54,724 You got a fucking problem? 895 00:35:54,793 --> 00:35:56,586 Hey, everything's cool. 896 00:35:56,655 --> 00:35:58,344 It's just an accident, big fella. 897 00:36:02,103 --> 00:36:03,655 - That wasn't no fucking accident. 898 00:36:03,724 --> 00:36:04,862 I know. 899 00:36:04,931 --> 00:36:06,482 I know. 900 00:36:06,551 --> 00:36:09,413 All right, we're too old to be getting in bar fights anymore. 901 00:36:09,482 --> 00:36:12,000 OK, especially the drama I'm going through right now 902 00:36:12,068 --> 00:36:13,103 with Vanessa and Sydney. 903 00:36:13,172 --> 00:36:14,724 - You're right. - All right? 904 00:36:14,793 --> 00:36:15,896 You're right. 905 00:36:15,965 --> 00:36:19,551 Plus, he was about to beat your ass. 906 00:36:20,931 --> 00:36:22,241 Check it out. 907 00:36:22,310 --> 00:36:23,413 Gentlemen. 908 00:36:23,482 --> 00:36:25,000 - All right, stick to the script. 909 00:36:25,068 --> 00:36:26,000 Please, gentlemen. 910 00:36:26,068 --> 00:36:27,793 Have a seat. 911 00:36:27,862 --> 00:36:29,586 Mr. Cora. 912 00:36:29,655 --> 00:36:31,379 - And where is the lovely Vanessa? 913 00:36:31,448 --> 00:36:33,206 I was expecting her to be with you. 914 00:36:33,275 --> 00:36:34,655 Oh. 915 00:36:34,724 --> 00:36:40,379 Well, unfortunately, Vanessa won't be joining us. 916 00:36:40,448 --> 00:36:42,965 I bought her out. 917 00:36:43,034 --> 00:36:45,241 My wife wasn't exactly pleased with us 918 00:36:45,310 --> 00:36:47,000 doing business together. 919 00:36:47,068 --> 00:36:48,586 So I felt it best to-- 920 00:36:48,655 --> 00:36:51,827 to cut ties now rather than later. 921 00:36:53,275 --> 00:36:55,482 - Where have I heard that before? 922 00:36:55,551 --> 00:36:57,758 It sounds like your mother. 923 00:36:57,827 --> 00:36:59,413 Exactly like her. 924 00:36:59,482 --> 00:37:01,517 - Actually, that's a very good call. 925 00:37:01,586 --> 00:37:03,103 You know what they say? 926 00:37:03,172 --> 00:37:05,931 Happy wife, happy life. 927 00:37:06,000 --> 00:37:07,034 I knew you'd understand. 928 00:37:07,103 --> 00:37:08,379 So listen. 929 00:37:08,448 --> 00:37:10,241 I think we should move the official launch date 930 00:37:10,310 --> 00:37:12,448 of the new phone up two weeks. 931 00:37:12,517 --> 00:37:14,068 I may have an exclusive deal worked out 932 00:37:14,137 --> 00:37:17,000 with several countries in Africa that would make 933 00:37:17,068 --> 00:37:18,965 us all very, very rich men. 934 00:37:19,034 --> 00:37:21,068 Now, up two weeks? 935 00:37:21,137 --> 00:37:22,482 Yeah. 936 00:37:22,551 --> 00:37:25,000 - I'm not exactly sure we're prepared for that. 937 00:37:25,068 --> 00:37:28,000 We haven't even gotten the shipments from Korea yet. 938 00:37:28,068 --> 00:37:29,137 OK. 939 00:37:29,206 --> 00:37:30,413 So what's the hold up? 940 00:37:30,482 --> 00:37:32,448 - Some type of logistics with the shipment. 941 00:37:32,517 --> 00:37:34,137 And you know how those things can be. 942 00:37:34,206 --> 00:37:36,379 They say it's going to take another two weeks. 943 00:37:36,448 --> 00:37:37,448 Two weeks. 944 00:37:37,517 --> 00:37:38,689 Totally out of our control. 945 00:37:38,758 --> 00:37:41,689 Oh, well, that's an easy fix. 946 00:37:41,758 --> 00:37:44,206 I'll just make a few phone calls. 947 00:37:44,275 --> 00:37:45,379 Who's the shipper? 948 00:37:45,448 --> 00:37:47,965 I'll get these items prioritized. 949 00:37:48,034 --> 00:37:49,379 You know what? 950 00:37:49,448 --> 00:37:51,275 Let me get back to you when I get to the office. 951 00:37:55,448 --> 00:37:59,551 You do that, please. 952 00:38:02,068 --> 00:38:04,172 Thanks. 953 00:38:04,241 --> 00:38:08,448 In the meantime, 954 00:38:08,517 --> 00:38:10,931 well, I thought there might be a toast in order, 955 00:38:11,000 --> 00:38:14,448 but apparently not. 956 00:38:15,931 --> 00:38:17,724 Oh. 957 00:38:22,310 --> 00:38:24,965 See Phillip over there? 958 00:38:25,034 --> 00:38:27,413 Mm-hmm. 959 00:38:27,482 --> 00:38:28,965 - Send him over. - OK. 960 00:38:29,034 --> 00:38:31,586 - Gentlemen, can I have the table for a few moments? 961 00:38:31,655 --> 00:38:34,551 I see an old friend I'd like to reacquaint myself with. 962 00:38:34,620 --> 00:38:35,482 - Oh, yeah, sure. - If you don't mind. 963 00:38:35,551 --> 00:38:38,862 No, absolutely. 964 00:38:41,413 --> 00:38:42,689 I'm saying, man... 965 00:38:42,758 --> 00:38:43,896 Yeah. 966 00:38:43,965 --> 00:38:46,551 He know this fat dude? 967 00:38:46,620 --> 00:38:47,931 - That's the same dude from earlier. 968 00:38:48,000 --> 00:38:49,275 I know. 969 00:38:49,344 --> 00:38:50,896 Phillip, Phillip, Phillip. 970 00:38:50,965 --> 00:38:51,931 Alexander. 971 00:38:52,000 --> 00:38:54,448 Please, have a seat. 972 00:38:54,517 --> 00:38:55,862 Long time, no see. 973 00:38:55,931 --> 00:38:56,793 Yeah. 974 00:38:56,862 --> 00:38:58,413 I thought you was in Europe. 975 00:38:58,482 --> 00:39:00,689 See, that's the problem. 976 00:39:02,448 --> 00:39:05,034 Come here. 977 00:39:05,103 --> 00:39:09,413 You're not paid to think. 978 00:39:09,482 --> 00:39:13,896 And apparently, your boss is not thinking, 979 00:39:13,965 --> 00:39:17,517 which is why I'm still owed $2 million, Phillip. 980 00:39:17,586 --> 00:39:19,551 - We swear we're going to pay you back every dime. 981 00:39:19,620 --> 00:39:20,827 We just need a little more time. 982 00:39:20,896 --> 00:39:23,931 - No, what you and your boss need 983 00:39:24,000 --> 00:39:25,793 is to get your affairs in order, 984 00:39:25,862 --> 00:39:28,896 because your time has run out. 985 00:39:28,965 --> 00:39:33,620 And I do hope that it was worth every dime. 986 00:39:33,689 --> 00:39:35,000 Dad, everything OK here? 987 00:39:35,068 --> 00:39:36,482 You know what, son? 988 00:39:36,551 --> 00:39:39,068 Everything is OK. 989 00:39:39,137 --> 00:39:42,103 I was just informing Phillip here that if we are not 990 00:39:42,172 --> 00:39:46,000 paid by Friday, 991 00:39:46,068 --> 00:39:48,689 then tell your boss with a 20% penalty, 992 00:39:48,758 --> 00:39:54,827 then we are going to have to cancel/close 993 00:39:54,896 --> 00:39:56,724 your account. 994 00:39:56,793 --> 00:39:58,241 Crazy. 995 00:39:58,310 --> 00:39:59,620 - He's threatening him for 2 fucking million dollars? 996 00:39:59,689 --> 00:40:01,137 - Yeah. - Oh, shit. 997 00:40:01,206 --> 00:40:02,551 Am I right, Phillip? 998 00:40:02,620 --> 00:40:04,172 Absolutely. 999 00:40:04,241 --> 00:40:05,344 With the 20%. 1000 00:40:05,413 --> 00:40:06,724 Yeah, sure. 1001 00:40:06,793 --> 00:40:07,586 OK. 1002 00:40:07,655 --> 00:40:08,896 How are your children? 1003 00:40:08,965 --> 00:40:10,482 - He looks like he's about to piss on himself. 1004 00:40:10,551 --> 00:40:11,448 They're fine. 1005 00:40:11,517 --> 00:40:12,862 They're fine. 1006 00:40:12,931 --> 00:40:14,344 - Let's try to keep them that way. 1007 00:40:14,413 --> 00:40:15,517 Yes, sir. 1008 00:40:15,586 --> 00:40:18,137 - It's been nice chatting with you. 1009 00:40:22,275 --> 00:40:25,379 Have a good day. 1010 00:40:25,448 --> 00:40:26,586 Gentlemen, please. 1011 00:40:26,655 --> 00:40:30,068 I'm sorry about that. 1012 00:40:30,137 --> 00:40:33,448 A little bit of a mix-up 1013 00:40:33,517 --> 00:40:37,241 about time and deliveries and... 1014 00:40:37,310 --> 00:40:43,896 so let's see if we can get that shipment expedited somehow. 1015 00:40:43,965 --> 00:40:48,965 I'd hate for something that small to... 1016 00:40:49,034 --> 00:40:51,000 fuck this up. 1017 00:40:55,344 --> 00:40:56,965 Turn this way. 1018 00:40:57,034 --> 00:40:57,965 Right here is fine. 1019 00:40:58,034 --> 00:41:00,896 Thank you. 1020 00:41:04,310 --> 00:41:05,241 Thank you very much. 1021 00:41:05,310 --> 00:41:07,724 Have a great day. 1022 00:41:11,275 --> 00:41:12,586 Yes. 1023 00:41:15,000 --> 00:41:15,931 Mmm. 1024 00:41:29,275 --> 00:41:33,689 Well, this is as good as time as any to see 1025 00:41:33,758 --> 00:41:35,793 what all the fuss is about. 1026 00:41:40,344 --> 00:41:44,241 Mm, this is going to be fun. 1027 00:41:44,310 --> 00:41:46,448 Hey, sis. 1028 00:42:00,172 --> 00:42:01,620 You got this? 1029 00:42:01,689 --> 00:42:03,482 You know it. 69939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.