All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S01E03.Legacies.and.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WINX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:10,827 - That little twit Sydney Johnson 2 00:00:10,896 --> 00:00:11,896 is taking this real personal. 3 00:00:11,965 --> 00:00:14,206 Oh, but she has no idea just how 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,965 personal this is about to get. 5 00:00:16,034 --> 00:00:17,172 - Are you expecting somebody, baby? 6 00:00:17,241 --> 00:00:19,689 - Ohh. - Looks like a beach day. 7 00:00:19,758 --> 00:00:20,655 - Can I help you? You okay? 8 00:00:20,724 --> 00:00:21,896 - I twisted my ankle. 9 00:00:21,965 --> 00:00:23,310 - Man, hop in. 10 00:00:23,379 --> 00:00:25,068 I think I'm going to take you up on that VIP pass 11 00:00:25,137 --> 00:00:26,310 and take it. - Ohh! 12 00:00:26,379 --> 00:00:28,275 - I tried. They're not going away. 13 00:00:28,344 --> 00:00:29,862 Tell your aunt to make a higher offer. 14 00:00:29,931 --> 00:00:31,862 - It sounds like we have a deal. 15 00:00:31,931 --> 00:00:33,379 - I can't see any reason why not. 16 00:00:33,448 --> 00:00:36,482 - So is everything in place for the Fourth of July? 17 00:00:36,551 --> 00:00:37,448 - Yes, Mother. 18 00:00:40,862 --> 00:00:45,310 ♪ Forever's starting right now ♪ 19 00:00:45,379 --> 00:00:48,965 ♪ Even though winter seems a little colder ♪ 20 00:00:49,034 --> 00:00:53,724 ♪ Better is starting right now, yeah ♪ 21 00:00:53,793 --> 00:00:56,000 ♪ I promise you all that pushing, all that fighting ♪ 22 00:00:56,068 --> 00:00:58,344 ♪ All that running, all that climbing ♪ 23 00:00:58,413 --> 00:01:00,586 ♪ It won't be, won't be, won't be for nothing ♪ 24 00:01:00,655 --> 00:01:02,586 ♪ For nothing, nothing, yeah ♪ 25 00:01:02,655 --> 00:01:04,413 ♪ Hey, give it to me ♪ 26 00:01:04,482 --> 00:01:06,482 ♪ Hey, hey, give it to me, yeah, yeah ♪ 27 00:01:08,896 --> 00:01:10,206 - ♪ Hey, give it to me ♪ 28 00:01:10,275 --> 00:01:12,206 ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 29 00:01:12,275 --> 00:01:13,482 ♪ Hey, give it to me ♪ 30 00:01:13,551 --> 00:01:15,655 ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 31 00:01:15,724 --> 00:01:17,620 ♪ Hey, hey, hey, give it to me ♪ 32 00:01:17,689 --> 00:01:19,724 - Yeah, so, all right. - You wanna unload the cooler. 33 00:01:19,793 --> 00:01:22,000 - Yeah, man. We got some good stuff. 34 00:01:22,068 --> 00:01:23,241 Oh, here's our buddy. 35 00:01:23,310 --> 00:01:25,413 - Oh, yeah, I see him. - Good morning. 36 00:01:25,482 --> 00:01:27,000 - Oh, good morning, Jeffrey. 37 00:01:27,068 --> 00:01:28,793 See you up early this morning. 38 00:01:28,862 --> 00:01:30,103 You going out sailing? 39 00:01:30,172 --> 00:01:31,206 - Actually, I'm returning. 40 00:01:31,275 --> 00:01:32,517 I like to be out by Cedar Point. 41 00:01:32,586 --> 00:01:35,034 When the sun comes up, it is breathtaking. 42 00:01:35,103 --> 00:01:36,620 - Oh, I can imagine. 43 00:01:36,689 --> 00:01:38,551 Me and the boys are going out on Brandon's charter, 44 00:01:38,620 --> 00:01:40,482 see if we can catch them humpback porgies. 45 00:01:40,551 --> 00:01:43,586 - Oh. - Anthony's treat. 46 00:01:43,655 --> 00:01:46,172 - You are a busy man, Mr. Johnson. 47 00:01:46,241 --> 00:01:47,724 Everett Simpson speaks highly of you. 48 00:01:47,793 --> 00:01:50,137 I wasn't aware you two knew each other. 49 00:01:50,206 --> 00:01:52,379 - We had a meeting. 50 00:01:52,448 --> 00:01:54,344 You know, just trying to move the process along, Jeffrey. 51 00:01:54,413 --> 00:01:55,620 You can understand that, can't you? 52 00:01:55,689 --> 00:01:57,896 What you don't seem to realize 53 00:01:57,965 --> 00:02:00,413 is that there is a process. 54 00:02:00,482 --> 00:02:02,000 - What you don't seem to realize 55 00:02:02,068 --> 00:02:04,379 is that I'm a businessman, Jeffrey, 56 00:02:04,448 --> 00:02:07,310 and what I understand is winning. 57 00:02:07,379 --> 00:02:09,827 Now, my wife and I patiently waited for you to call us 58 00:02:09,896 --> 00:02:11,034 for over three weeks. 59 00:02:11,103 --> 00:02:12,344 We took matters into our own hands, 60 00:02:12,413 --> 00:02:14,275 when all that was really necessary 61 00:02:14,344 --> 00:02:18,034 was for you to make a simple phone call to Everett. 62 00:02:18,103 --> 00:02:21,724 - Sometimes, my friend, things aren't as simple as they look. 63 00:02:21,793 --> 00:02:23,310 However, I have spoken to my client. 64 00:02:23,379 --> 00:02:25,206 He's made his intentions very clear, 65 00:02:25,275 --> 00:02:26,379 and he will be here this afternoon 66 00:02:26,448 --> 00:02:28,103 to sign the paperwork. 67 00:02:28,172 --> 00:02:29,448 - That's all I wanted to hear. 68 00:02:29,517 --> 00:02:30,793 - I bet. 69 00:02:30,862 --> 00:02:31,896 Let's just hope this doesn't turn into another 70 00:02:31,965 --> 00:02:33,379 Peterson situation. 71 00:02:33,448 --> 00:02:35,241 I'm sure you remember the Petersons, Reverend Chauncey. 72 00:02:35,310 --> 00:02:36,965 - I do. - Well, then let's catch 73 00:02:37,034 --> 00:02:39,241 our friend here up to speed. 74 00:02:39,310 --> 00:02:40,827 Good luck with your fishing, gentlemen. 75 00:02:43,827 --> 00:02:50,758 ♪ ♪ 76 00:02:55,379 --> 00:02:57,586 - Anything special I should know about? 77 00:02:57,655 --> 00:02:59,862 - Everything's in place for the meeting tomorrow. 78 00:02:59,931 --> 00:03:02,172 Also, the yacht is on its way from the city 79 00:03:02,241 --> 00:03:03,482 with your friend Morgan. 80 00:03:03,551 --> 00:03:05,344 It should be here by this evening. 81 00:03:05,413 --> 00:03:06,896 - Excellent. 82 00:03:06,965 --> 00:03:10,931 Looks like I'ma have a fabulous Fourth of July after all. 83 00:03:11,000 --> 00:03:12,482 - What about your ex? 84 00:03:12,551 --> 00:03:14,103 She's been popping up a lot lately, 85 00:03:14,172 --> 00:03:17,379 and you know she and Morgan don't get along very well. 86 00:03:17,448 --> 00:03:19,655 - Mm, don't you worry about Vanessa. 87 00:03:19,724 --> 00:03:22,241 She's already had her taste for the month. 88 00:03:22,310 --> 00:03:24,034 - Sure she has. 89 00:03:24,103 --> 00:03:25,241 Good morning, Mrs. Britton. 90 00:03:25,310 --> 00:03:26,965 - Good morning, Kimberly, Malcolm. 91 00:03:27,034 --> 00:03:29,137 - Mother. 92 00:03:29,206 --> 00:03:31,482 I'll see you later. 93 00:03:31,551 --> 00:03:33,068 - Good morning, Grandma. 94 00:03:33,137 --> 00:03:34,275 - Good morning, sweetheart. - Dad. 95 00:03:34,344 --> 00:03:35,758 - Morning, Son. 96 00:03:35,827 --> 00:03:37,517 I see you got you some waves in this morning. 97 00:03:37,586 --> 00:03:38,896 - Oh, yeah, you know, me and Kenny, we 98 00:03:38,965 --> 00:03:40,965 wanted to get out on the water so Uncle Martin 99 00:03:41,034 --> 00:03:44,689 could use the hoverboard, but he wasn't there. 100 00:03:44,758 --> 00:03:47,310 - I think your uncle may have had some company last night. 101 00:03:47,379 --> 00:03:49,793 - Company? Come on, that's no fair. 102 00:03:49,862 --> 00:03:51,620 When am I going to be able to have sleep over company? 103 00:03:51,689 --> 00:03:53,448 both: Never. 104 00:03:56,551 --> 00:03:59,379 - Uhh, good morning. 105 00:03:59,448 --> 00:04:01,034 - Good morning, Mar-- 106 00:04:01,103 --> 00:04:03,724 - Oh, Dominic, we're gonna need another place setting. 107 00:04:03,793 --> 00:04:04,965 Thank you. 108 00:04:05,034 --> 00:04:08,275 Mother, this is Karrin. 109 00:04:08,344 --> 00:04:10,793 Hi. 110 00:04:10,862 --> 00:04:13,034 - Is she lost? 111 00:04:13,103 --> 00:04:14,551 What is she doing here? 112 00:04:14,620 --> 00:04:17,862 - She's my friend, and I'm inviting her to breakfast. 113 00:04:17,931 --> 00:04:21,068 - I never met you, so I don't wanna be rude. 114 00:04:21,137 --> 00:04:23,344 However, I mean, who knows? 115 00:04:23,413 --> 00:04:25,620 Underneath that cheap off-the-rack dress, 116 00:04:25,689 --> 00:04:27,724 you might actually be so someone. 117 00:04:27,793 --> 00:04:30,034 But if you were, you would know that you don't sleep 118 00:04:30,103 --> 00:04:32,379 with a man and then sit at the breakfast table 119 00:04:32,448 --> 00:04:34,103 with his mother in the same cheap clothes 120 00:04:34,172 --> 00:04:35,655 you had on the night before. 121 00:04:35,724 --> 00:04:39,344 So with that said, I assume you're not from around here. 122 00:04:39,413 --> 00:04:41,206 - No. I'm from Brooklyn. 123 00:04:41,275 --> 00:04:43,310 Bed-Stuy, born and raised. 124 00:04:43,379 --> 00:04:45,068 - Oh, Bed-Stuy. 125 00:04:45,137 --> 00:04:46,793 Yes, I'm familiar. 126 00:04:48,103 --> 00:04:50,310 Martin Britton, have you lost your damn mind? 127 00:04:50,379 --> 00:04:51,724 - Mother, you're acting like I've never had 128 00:04:51,793 --> 00:04:53,310 overnight guests here before. 129 00:04:53,379 --> 00:04:54,965 - Oh, I know very well what you and your brother 130 00:04:55,034 --> 00:04:56,310 do in your wings of the house. 131 00:04:56,379 --> 00:04:59,068 But up until now, you've had the discreet dignity 132 00:04:59,137 --> 00:05:00,758 to escort them out the side door 133 00:05:00,827 --> 00:05:02,620 and not prance them at my breakfast table, 134 00:05:02,689 --> 00:05:04,931 like I'm running Sag Harbor's version of IHOP. 135 00:05:05,000 --> 00:05:09,655 - Excuse me. First off, like your son said, he invited me. 136 00:05:09,724 --> 00:05:12,862 Second of all, from the looks of this crap y'all eating, 137 00:05:12,931 --> 00:05:14,517 you give IHOP a bad name. 138 00:05:14,586 --> 00:05:16,482 - Well then, you won't mind leaving, 139 00:05:16,551 --> 00:05:18,448 'cause I'm sure Martin has already compensated you 140 00:05:18,517 --> 00:05:20,896 for whatever gratuities you require. 141 00:05:20,965 --> 00:05:22,448 So thank you, dear. - Mother, come on. 142 00:05:22,517 --> 00:05:24,034 That is uncalled for. 143 00:05:24,103 --> 00:05:25,896 - And so is this conversation. 144 00:05:25,965 --> 00:05:27,931 Young lady, my breakfast is getting cold. 145 00:05:28,000 --> 00:05:29,655 So just turn around right there. 146 00:05:29,724 --> 00:05:32,586 The door is back that way. 147 00:05:32,655 --> 00:05:35,310 - I'm out. - No, wait, Karrin. 148 00:05:38,310 --> 00:05:39,724 You are impossible. 149 00:05:39,793 --> 00:05:42,034 - And you, son, are a bottom feeder. 150 00:05:46,137 --> 00:05:49,827 ♪ ♪ 151 00:05:54,551 --> 00:05:57,896 - Think I tangled it up. - Yeah. 152 00:05:57,965 --> 00:05:59,206 Oh, that's all right. 153 00:05:59,275 --> 00:06:01,206 We'll straighten it out. 154 00:06:01,275 --> 00:06:04,241 - So, Rev, I might as well 155 00:06:04,310 --> 00:06:05,517 just kinda get right to it, man. 156 00:06:05,586 --> 00:06:07,862 Who are the Petersons? 157 00:06:07,931 --> 00:06:11,206 - You know about 'em. You just don't realize it. 158 00:06:11,275 --> 00:06:12,724 Dale Peterson ran a pretty big 159 00:06:12,793 --> 00:06:14,586 auto parts store back in the day. 160 00:06:14,655 --> 00:06:17,103 You ever heard of PAPS? 161 00:06:17,172 --> 00:06:19,413 - PAPS, yeah, I remember them. 162 00:06:19,482 --> 00:06:24,000 They're the ones with the crazy superhero commercial jingle. 163 00:06:24,068 --> 00:06:25,310 What was it? 164 00:06:25,379 --> 00:06:27,344 both: ♪ When your car's in trouble ♪ 165 00:06:27,413 --> 00:06:29,310 ♪ It's PAPSMAN to the rescue ♪ 166 00:06:29,379 --> 00:06:30,862 - Right? - Man, I used to hate that. 167 00:06:30,931 --> 00:06:33,103 Yeah, well, 168 00:06:33,172 --> 00:06:35,586 PAPS stood for Peterson Auto Parts Stores. 169 00:06:35,655 --> 00:06:37,000 - Yeah. - Mm. 170 00:06:37,068 --> 00:06:41,551 - They had shops all over the city, Long Island, 171 00:06:41,620 --> 00:06:43,724 Westchester, and Jersey. 172 00:06:43,793 --> 00:06:46,586 Did darn well, too. - Yeah, I do remember them. 173 00:06:46,655 --> 00:06:49,034 So what happened to them? 174 00:06:49,103 --> 00:06:51,310 - Dale Peterson killed himself right over there 175 00:06:51,379 --> 00:06:52,896 by Cedar Point. 176 00:06:52,965 --> 00:06:54,068 - What? 177 00:06:54,137 --> 00:06:56,689 Really? Why? 178 00:06:56,758 --> 00:07:00,689 - Well, rumor has it he just couldn't take it anymore, 179 00:07:00,758 --> 00:07:03,310 but I think he was just tired of fighting. 180 00:07:03,379 --> 00:07:04,793 - Fighting what? 181 00:07:04,862 --> 00:07:07,517 - Sarah Peterson and Carolyn didn't like each other 182 00:07:07,586 --> 00:07:08,793 from the start. 183 00:07:08,862 --> 00:07:11,862 You know, two queens in the kingdom. 184 00:07:11,931 --> 00:07:13,896 But when Dale purchased the yacht 185 00:07:13,965 --> 00:07:16,689 that Moses Britton had been bragging about buying 186 00:07:16,758 --> 00:07:19,655 behind his back, it was on. 187 00:07:19,724 --> 00:07:20,896 - They fought over a boat? 188 00:07:20,965 --> 00:07:25,275 - Yep, and after Dale bought the boat, 189 00:07:25,344 --> 00:07:28,586 the Brittons purchased both the Peterson's mortgages 190 00:07:28,655 --> 00:07:31,517 and threatened foreclosure. 191 00:07:31,586 --> 00:07:33,586 And when that didn't work, 192 00:07:33,655 --> 00:07:35,413 they bankrolled their competitor 193 00:07:35,482 --> 00:07:38,482 and put 'em right out of business. 194 00:07:38,551 --> 00:07:40,655 That's insane. 195 00:07:40,724 --> 00:07:42,275 That's the Brittons. 196 00:07:42,344 --> 00:07:44,620 - Sounds real personal. 197 00:07:44,689 --> 00:07:46,689 This is just business. 198 00:07:46,758 --> 00:07:48,068 I mean, I won that lot fair and square. 199 00:07:48,137 --> 00:07:49,448 All they had to do was bid higher. 200 00:07:49,517 --> 00:07:51,413 - Hm. 201 00:07:51,482 --> 00:07:54,655 But they didn't. 202 00:07:54,724 --> 00:07:58,551 And that, young man, is what concerns me. 203 00:08:05,724 --> 00:08:08,482 Bruh! 204 00:08:10,413 --> 00:08:11,620 - You all right, bro? 205 00:08:11,689 --> 00:08:14,034 - Man, no. Man, no-- 206 00:08:14,103 --> 00:08:17,103 It took me two hours to calm Karrin's ass down. 207 00:08:19,068 --> 00:08:20,551 Now, she's never coming back to this house again. 208 00:08:20,620 --> 00:08:22,827 Man, I swear, bro. 209 00:08:22,896 --> 00:08:24,758 - Well, bro, you should have thought about that before 210 00:08:24,827 --> 00:08:26,413 you brought her to breakfast. 211 00:08:26,482 --> 00:08:28,034 That was stupid. 212 00:08:28,103 --> 00:08:29,620 - Now, look, I-- 213 00:08:29,689 --> 00:08:31,793 I'm a grown-ass man, all right? 214 00:08:31,862 --> 00:08:35,137 I can entertain whoever I want and whenever I want. 215 00:08:35,206 --> 00:08:38,034 - That's what the condo in town and the yacht are for. 216 00:08:38,103 --> 00:08:39,655 Come on, man. 217 00:08:44,206 --> 00:08:46,724 - See, that's y'all damn problem. 218 00:08:46,793 --> 00:08:48,655 Y'all keep disregarding the fact that I have 219 00:08:48,724 --> 00:08:50,827 real feelings for her, man. 220 00:08:52,827 --> 00:08:55,517 She makes me feel more than just gratification, bro. 221 00:08:57,689 --> 00:08:59,689 Through her eyes, I see the world differently. 222 00:09:01,172 --> 00:09:04,241 I don't know what it is, man. It's-- 223 00:09:04,310 --> 00:09:06,137 It's the way she make me feel, man. 224 00:09:08,793 --> 00:09:10,896 - Feelings? 225 00:09:10,965 --> 00:09:13,931 Look, bro, you have no idea what feelings are. 226 00:09:14,000 --> 00:09:15,896 You sleep with, what, three or four women a week? 227 00:09:15,965 --> 00:09:17,862 - Not anymore, Malcolm. 228 00:09:17,931 --> 00:09:19,310 - Okay. - And don't act like 229 00:09:19,379 --> 00:09:21,310 you some kind of saint, because you know you're not. 230 00:09:21,379 --> 00:09:22,965 - Whoa, whoa, whoa, whoa. We ain't talking about me. 231 00:09:23,034 --> 00:09:24,724 I'm talking about you. - Yeah, whatever. 232 00:09:24,793 --> 00:09:26,310 - Yeah, whatever. 233 00:09:28,344 --> 00:09:29,724 - How long you knew Morgan before you knew 234 00:09:29,793 --> 00:09:31,310 you had real feelings? 235 00:09:32,965 --> 00:09:35,931 Probably instantly. 236 00:09:36,000 --> 00:09:38,758 - That's exactly my point. 237 00:09:38,827 --> 00:09:40,827 When you know, you just know, bro. 238 00:09:43,000 --> 00:09:45,137 - Listen, bro, I can't argue with that. 239 00:09:46,862 --> 00:09:49,482 What you need to do is forget about Mother. 240 00:09:49,551 --> 00:09:51,655 Bring her to the yacht for the Fourth. 241 00:09:51,724 --> 00:09:53,241 Mother won't be there, 242 00:09:53,310 --> 00:09:55,034 and I get a chance to get to know her. 243 00:09:57,689 --> 00:09:59,724 - You for real? - As a heart attack. 244 00:10:01,103 --> 00:10:02,896 - Bet. 245 00:10:02,965 --> 00:10:05,000 I'ma do just that then. 246 00:10:05,068 --> 00:10:06,689 - Yeah, man. 247 00:10:06,758 --> 00:10:09,379 Got you. You're welcome. 248 00:10:09,448 --> 00:10:10,965 - Man, whatever. 249 00:10:16,482 --> 00:10:22,275 ♪ ♪ 250 00:10:22,344 --> 00:10:23,724 - Ah, my man. 251 00:10:23,793 --> 00:10:25,758 - There you are. 252 00:10:25,827 --> 00:10:29,586 - $8 million, can you believe that? 253 00:10:29,655 --> 00:10:31,827 That's gotta be some kind of record. 254 00:10:31,896 --> 00:10:33,379 You know, I knew that selling this property 255 00:10:33,448 --> 00:10:36,310 would generate some interest, but this is 256 00:10:36,379 --> 00:10:37,689 better than I could imagine. 257 00:10:37,758 --> 00:10:39,413 - Yeah, but was it worth it? 258 00:10:39,482 --> 00:10:40,793 You ain't even gonna be here for the fallout 259 00:10:40,862 --> 00:10:43,068 from the shit storm you created. 260 00:10:43,137 --> 00:10:47,068 - No, but seeing that battle-axe Carolyn squirm 261 00:10:47,137 --> 00:10:49,586 just for a little while-- damn near worth it. 262 00:10:49,655 --> 00:10:51,034 - Yeah, well, I'm glad you're so amused. 263 00:10:51,103 --> 00:10:53,206 But you put the Johnsons 264 00:10:53,275 --> 00:10:55,620 in one hell of a situation, not to mention my love life. 265 00:10:55,689 --> 00:10:57,862 - Oh, they can afford it. 266 00:10:57,931 --> 00:10:59,551 And your wife is not gonna let you get 267 00:10:59,620 --> 00:11:01,344 too far out of her sight. 268 00:11:01,413 --> 00:11:03,103 Hey, man. I know plenty of women who would love to get 269 00:11:03,172 --> 00:11:06,068 their little hands on you. 270 00:11:06,137 --> 00:11:07,172 - Do tell. 271 00:11:09,551 --> 00:11:10,586 We're having a meeting. 272 00:11:10,655 --> 00:11:12,413 - Yeah. I can see that. 273 00:11:12,482 --> 00:11:15,793 But Aunt Carolyn heard that Everett was here and decided 274 00:11:15,862 --> 00:11:17,655 to come by and say hello. 275 00:11:17,724 --> 00:11:20,103 - Carolyn, it's nice to see you. 276 00:11:20,172 --> 00:11:21,655 Are you gonna be down in West Palms this winter? 277 00:11:21,724 --> 00:11:23,965 - Oh, cut the crap, Everett. 278 00:11:24,034 --> 00:11:25,482 Why are you doing this? 279 00:11:25,551 --> 00:11:28,068 You know you're supposed to sell that land back to me. 280 00:11:28,137 --> 00:11:29,793 - Back? What do you mean? 281 00:11:29,862 --> 00:11:31,413 - When Moses and I were first married, 282 00:11:31,482 --> 00:11:33,448 his father was having trouble keeping the bank. 283 00:11:33,517 --> 00:11:35,793 So to help his father, Moses sold the land 284 00:11:35,862 --> 00:11:38,206 to Everett's granddaddy, with a stipulation 285 00:11:38,275 --> 00:11:39,827 that if it was ever sold, 286 00:11:39,896 --> 00:11:41,793 ownership would be offered to the Brittons 287 00:11:41,862 --> 00:11:44,000 at fair market value. 288 00:11:45,413 --> 00:11:46,896 - Is that true? 289 00:11:46,965 --> 00:11:50,344 - That may have been mentioned a time or two. 290 00:11:50,413 --> 00:11:52,896 My grandfather and old man Britton, they were friends. 291 00:11:52,965 --> 00:11:55,310 So they would help each other out from time to time. 292 00:11:55,379 --> 00:11:56,551 - Exactly. 293 00:11:56,620 --> 00:11:58,000 Which is why it had no business being 294 00:11:58,068 --> 00:12:00,586 announced at a community meeting, with what, 295 00:12:00,655 --> 00:12:02,482 just anybody to hear? 296 00:12:02,551 --> 00:12:04,241 You know good and damn well that your father 297 00:12:04,310 --> 00:12:06,482 promised to sell that deed back to us 298 00:12:06,551 --> 00:12:08,275 right before he got sick. 299 00:12:08,344 --> 00:12:10,448 - He may have. 300 00:12:10,517 --> 00:12:13,379 But Carolyn, I'm not my father 301 00:12:13,448 --> 00:12:15,344 or my grandfather. 302 00:12:15,413 --> 00:12:18,034 I have to live off of this estate. 303 00:12:18,103 --> 00:12:20,275 I mean, other than this land and the house 304 00:12:20,344 --> 00:12:22,793 we sold on River Road, you know, Daddy really didn't 305 00:12:22,862 --> 00:12:23,896 leave me much to live on. 306 00:12:23,965 --> 00:12:25,931 - Oh, poor Everett. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,379 Fool, I would have offered you fair market value. 308 00:12:28,448 --> 00:12:30,413 - That's only $4 million. 309 00:12:30,482 --> 00:12:33,655 I'm getting eight, unless of course, you want 310 00:12:33,724 --> 00:12:35,413 to bid a little higher. 311 00:12:35,482 --> 00:12:38,551 I mean, we haven't signed the deed yet, right? So-- 312 00:12:38,620 --> 00:12:41,379 - This is exactly what you wanted to happen. 313 00:12:41,448 --> 00:12:44,724 You purposefully created a bidding war. 314 00:12:44,793 --> 00:12:46,862 You manipulative, conniving, little-- 315 00:12:46,931 --> 00:12:49,620 - Pot meet kettle. 316 00:12:49,689 --> 00:12:52,896 I guess you'll just have to decide how much this property 317 00:12:52,965 --> 00:12:55,551 really means to the Brittons. 318 00:12:55,620 --> 00:12:56,862 And if it means that much to you, 319 00:12:56,931 --> 00:12:59,068 then I guess you'll have no problem 320 00:12:59,137 --> 00:13:01,379 doing what needs to be done. 321 00:13:03,379 --> 00:13:09,344 Jeffrey, why don't we give Carolyn an extra couple of days 322 00:13:09,413 --> 00:13:10,724 to think about it? 323 00:13:10,793 --> 00:13:12,137 - If that's what you want. Carolyn, I'll walk-- 324 00:13:12,206 --> 00:13:14,724 - Save it. I'll see myself out. 325 00:13:17,793 --> 00:13:24,758 ♪ ♪ 326 00:13:25,862 --> 00:13:27,551 - There it is. 327 00:13:27,620 --> 00:13:31,034 Hell, maybe we can get this thing up to $10 million. 328 00:13:31,103 --> 00:13:33,413 - Brother, you are messing up my whole month. 329 00:13:33,482 --> 00:13:34,793 - Oops. 330 00:13:34,862 --> 00:13:38,068 ♪ ♪ 331 00:13:39,724 --> 00:13:41,758 - I've been calling you, and I've been texting you. 332 00:13:41,827 --> 00:13:43,413 - Okay, you called me one time. 333 00:13:43,482 --> 00:13:44,862 You called me one time. 334 00:13:44,931 --> 00:13:46,379 The one time you make time for me, now I have to-- 335 00:13:46,448 --> 00:13:47,620 - Look like they arguing. 336 00:13:47,689 --> 00:13:49,206 - Is that your boy Peter? 337 00:13:49,275 --> 00:13:50,965 - It is all about Peter. - Are you--maybe if you picked 338 00:13:51,034 --> 00:13:52,758 up the phone, I could do that. 339 00:13:52,827 --> 00:13:54,655 - Is he a cop now? 340 00:13:54,724 --> 00:13:56,034 - Nah, he a rent-a-cop. 341 00:13:56,103 --> 00:13:57,586 - You know what I don't have time for this. 342 00:13:57,655 --> 00:13:59,275 I'm sure my dad is looking for me at this point. 343 00:13:59,344 --> 00:14:00,965 - Then go, 'cause all you do is go anyway. 344 00:14:01,034 --> 00:14:02,482 - You know what-- - Are you-- 345 00:14:02,551 --> 00:14:04,000 - Forget it. - You're really gonna leave me? 346 00:14:04,068 --> 00:14:05,275 Are you serious? - Forget it! 347 00:14:05,344 --> 00:14:06,413 - Peter! 348 00:14:08,896 --> 00:14:10,517 - Like his daddy. 349 00:14:11,965 --> 00:14:14,413 Hey, yo, I'll be right back. - Bet. 350 00:14:20,758 --> 00:14:22,551 - Hey, hey. 351 00:14:22,620 --> 00:14:24,517 - Hey. 352 00:14:24,586 --> 00:14:27,206 - So I see you still with your boyfriend. 353 00:14:27,275 --> 00:14:29,275 I for sure thought y'all was done. 354 00:14:29,344 --> 00:14:32,206 - Me too, but his father didn't tell him. 355 00:14:34,310 --> 00:14:36,206 - Wait, his father didn't tell him? 356 00:14:36,275 --> 00:14:38,137 He knew your name. He said it was you. 357 00:14:38,206 --> 00:14:40,034 - I know that, and you know that. 358 00:14:40,103 --> 00:14:42,896 But I'm telling you, Peter doesn't know. 359 00:14:46,000 --> 00:14:47,931 - That's weird. - Right? 360 00:14:50,310 --> 00:14:52,137 - So when you trying to link up next? 361 00:14:56,724 --> 00:14:58,103 - How about tomorrow night? 362 00:14:58,172 --> 00:14:59,551 Peter will be working. 363 00:14:59,620 --> 00:15:02,448 You got any plans? 364 00:15:02,517 --> 00:15:04,310 - Actually, I do. 365 00:15:04,379 --> 00:15:06,310 I'm having a little get together on a boat 366 00:15:06,379 --> 00:15:08,965 with some friends, watch the fireworks. 367 00:15:09,034 --> 00:15:11,275 You can come if you like, 368 00:15:11,344 --> 00:15:13,931 and this time, you ain't gotta worry 369 00:15:14,000 --> 00:15:16,448 'cause, we'll be out on the water. 370 00:15:16,517 --> 00:15:20,724 So that means, no surprise guests. 371 00:15:20,793 --> 00:15:23,068 - Now that sounds like fun. 372 00:15:26,103 --> 00:15:31,034 ♪ ♪ 373 00:15:37,103 --> 00:15:38,448 ♪ ♪ 374 00:15:39,965 --> 00:15:41,275 - This is Victor. 375 00:15:41,344 --> 00:15:43,965 - Victor, how are you, sir? 376 00:15:44,034 --> 00:15:45,724 - I'm well, Mr. Johnson. How are you? 377 00:15:45,793 --> 00:15:47,517 - I'm great. Thanks. I just called to make sure 378 00:15:47,586 --> 00:15:49,482 you knew that the contracts have been reviewed 379 00:15:49,551 --> 00:15:52,068 and signed, and they will be delivered to your office 380 00:15:52,137 --> 00:15:54,137 via courier first thing in the morning. 381 00:15:54,206 --> 00:15:56,344 - Ah, that's good to hear. 382 00:15:56,413 --> 00:15:59,241 I'll sign 'em as soon as I get back from the holiday. 383 00:15:59,310 --> 00:16:02,241 We'll speak soon. - Yes, sir. Sounds good. 384 00:16:02,310 --> 00:16:04,827 All right. Enjoy your Fourth. - I will. 385 00:16:04,896 --> 00:16:05,862 Yeah, you too. 386 00:16:05,931 --> 00:16:07,965 Bye, now. 387 00:16:08,034 --> 00:16:14,758 ♪ ♪ 388 00:16:14,827 --> 00:16:17,413 - Ah, good day for fishing. 389 00:16:17,482 --> 00:16:19,379 Glad you could come out today, Mr. Sing. 390 00:16:19,448 --> 00:16:22,275 - I was pleased to get the invitation. 391 00:16:22,344 --> 00:16:25,793 Fishing is a hobby I've enjoyed for quite some time. 392 00:16:25,862 --> 00:16:27,655 My schedule rarely permits it. 393 00:16:27,724 --> 00:16:30,068 - Well, you are a busy man. 394 00:16:30,137 --> 00:16:31,551 I was reading a couple of weeks ago 395 00:16:31,620 --> 00:16:33,931 that you were in the process of making a bid 396 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 for Entech out in Houston. 397 00:16:36,068 --> 00:16:37,137 That's a huge move. 398 00:16:37,206 --> 00:16:38,620 I'm grateful for your company. 399 00:16:38,689 --> 00:16:40,241 - It would have been ideal, 400 00:16:40,310 --> 00:16:42,103 had we been able to make it happen. 401 00:16:42,172 --> 00:16:43,896 The intellectual property alone 402 00:16:43,965 --> 00:16:46,206 would have benefited us greatly. 403 00:16:46,275 --> 00:16:48,137 - It's too bad you weren't banking with us. 404 00:16:48,206 --> 00:16:50,103 I would have backed that deal in a heartbeat. 405 00:16:50,172 --> 00:16:52,344 I mean, for God's sakes, it's a no-brainer. 406 00:16:55,275 --> 00:16:58,034 - Well, perhaps we should talk about 407 00:16:58,103 --> 00:17:00,482 moving some of our accounts to your bank, 408 00:17:00,551 --> 00:17:03,241 so we can do business in the future. 409 00:17:03,310 --> 00:17:04,758 - Perhaps we should talk about 410 00:17:04,827 --> 00:17:07,448 moving all of your accounts to our bank. 411 00:17:07,517 --> 00:17:11,068 That way we can assist you in the purchase. 412 00:17:11,137 --> 00:17:13,068 - Are you saying that's a possibility? 413 00:17:13,137 --> 00:17:15,310 ♪ ♪ 414 00:17:15,379 --> 00:17:17,000 - I'm saying you have a bite on your line. 415 00:17:17,068 --> 00:17:21,793 - Oh, yeah! I do. Look at that sucker, man. 416 00:17:24,827 --> 00:17:28,758 So now that you caught the biggest fish of your life, 417 00:17:28,827 --> 00:17:31,172 let's talk about closing one of the biggest deals. 418 00:17:31,241 --> 00:17:34,206 - No better time than right now. You know? 419 00:17:34,275 --> 00:17:36,827 After catching that fish, it seems only right. 420 00:17:36,896 --> 00:17:39,275 - It was a big one, too. - Don't you think, Mr. Britton? 421 00:17:39,344 --> 00:17:43,620 - Yeah, I agree. Only one small detail, though. 422 00:17:43,689 --> 00:17:45,517 - What's that? 423 00:17:45,586 --> 00:17:48,379 - This pending deal that you have with Sydney Technologies. 424 00:17:51,931 --> 00:17:53,379 - How'd you know about that? 425 00:17:56,896 --> 00:17:58,344 - It's our job to know. 426 00:18:00,000 --> 00:18:04,379 Although we know about Sydney Tech and their bright future, 427 00:18:04,448 --> 00:18:06,724 however, we have another tech development company 428 00:18:06,793 --> 00:18:10,310 that we're working with who is just as dynamic. 429 00:18:10,379 --> 00:18:14,310 We'd like to keep it in the family, so to speak. 430 00:18:14,379 --> 00:18:16,793 - I don't know, that, uh-- 431 00:18:16,862 --> 00:18:19,689 that puts me in an uncomfortable position. 432 00:18:19,758 --> 00:18:23,620 The deal with Sydney Tech is pretty much done. 433 00:18:23,689 --> 00:18:27,896 I mean, I think they've already made a lot of preparations. 434 00:18:27,965 --> 00:18:29,310 - Well, a pretty much done deal 435 00:18:29,379 --> 00:18:33,241 isn't a completed deal, Mr. Sing. 436 00:18:38,172 --> 00:18:40,448 And I'm pretty sure that Sydney Tech 437 00:18:40,517 --> 00:18:42,551 isn't worth losing Entech. 438 00:18:45,275 --> 00:18:47,551 So what do you say? 439 00:18:47,620 --> 00:18:54,551 ♪ ♪ 440 00:19:08,103 --> 00:19:09,310 - Gentlemen. - Brother. 441 00:19:09,379 --> 00:19:10,965 - Kimberly. 442 00:19:11,034 --> 00:19:12,344 How was your excursion? 443 00:19:12,413 --> 00:19:16,206 - Oh, it was quite wonderful for all of us. 444 00:19:16,275 --> 00:19:18,137 I look forward to doing business with you. 445 00:19:18,206 --> 00:19:19,724 - It's really good to hear. 446 00:19:19,793 --> 00:19:22,310 We'd like to move this business along as soon as possible. 447 00:19:22,379 --> 00:19:24,413 So I think you should stay here this weekend-- 448 00:19:24,482 --> 00:19:26,862 on our yacht, of course-- and enjoy yourself, 449 00:19:26,931 --> 00:19:30,103 at least until the paperwork is drawn up. 450 00:19:30,172 --> 00:19:31,827 - It sounds wonderful. 451 00:19:31,896 --> 00:19:34,517 - Excellent. How about some lunch? 452 00:19:34,586 --> 00:19:35,793 - I'm starving. - Let's do it. 453 00:19:37,413 --> 00:19:38,517 - That fish wore me out. 454 00:19:38,586 --> 00:19:40,068 - That's what they tend to do. 455 00:19:41,448 --> 00:19:43,862 - ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 456 00:19:43,931 --> 00:19:45,620 ♪ You're so sexy give it to me ♪ 457 00:19:45,689 --> 00:19:48,000 ♪ Yeah, yeah, give it to me ♪ 458 00:19:48,068 --> 00:19:50,724 ♪ Hey, give it to me, hey, hey ♪ 459 00:19:50,793 --> 00:19:53,103 ♪ Give it to me, hey, hey ♪ 460 00:19:53,172 --> 00:19:54,344 ♪ Give it to me ♪ 461 00:19:54,413 --> 00:19:56,758 ♪ Don't you dare say it's over ♪ 462 00:19:56,827 --> 00:19:58,310 ♪ Forever's starting right now ♪ 463 00:20:02,448 --> 00:20:05,137 - Look over there! 464 00:20:05,206 --> 00:20:07,551 Oh, my God. - Oh, my God! 465 00:20:07,620 --> 00:20:09,448 Whoa! 466 00:20:09,517 --> 00:20:11,827 - ♪ Find our enemies on our side ♪ 467 00:20:11,896 --> 00:20:14,275 ♪ Took all night to pick sides ♪ 468 00:20:14,344 --> 00:20:16,103 - Hey, I need a cheer. I need a cheer. 469 00:20:16,172 --> 00:20:17,758 - Cheers, guys. 470 00:20:17,827 --> 00:20:20,896 - ♪ There's something in me that's just right ♪ 471 00:20:20,965 --> 00:20:23,034 - Yo, that's my uncle! 472 00:20:23,103 --> 00:20:25,586 That's how we do, baby! That's how we do, baby! 473 00:20:25,655 --> 00:20:28,172 - Get it. - Boom! Boom! That's how we do! 474 00:20:28,241 --> 00:20:30,724 - ♪ All that running, all that climbing ♪ 475 00:20:33,586 --> 00:20:34,931 - ♪ I promise you all that pushing ♪ 476 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 ♪ All that fighting, all that running ♪ 477 00:20:37,068 --> 00:20:39,103 ♪ All that climbing, it won't be, won't be ♪ 478 00:20:39,172 --> 00:20:40,758 ♪ Won't be for nothing ♪ 479 00:20:40,827 --> 00:20:42,551 ♪ ♪ 480 00:20:42,620 --> 00:20:44,172 ♪ Give it to me ♪ 481 00:20:44,241 --> 00:20:46,206 ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 482 00:20:46,275 --> 00:20:47,724 ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 483 00:20:47,793 --> 00:20:49,448 ♪ Hey, hey, hey, give it to me ♪ 484 00:20:49,517 --> 00:20:52,000 ♪ Yeah, yeah, give it to me ♪ 485 00:20:52,068 --> 00:20:54,965 ♪ Hey, give it to me, hey, hey ♪ 486 00:20:55,034 --> 00:20:57,000 - Y'all like that? - Mm! 487 00:21:00,413 --> 00:21:02,137 - Brother, good job, little bro. 488 00:21:02,206 --> 00:21:03,379 - Thanks, bro. 489 00:21:03,448 --> 00:21:04,862 You know, that's light work for me, man. 490 00:21:04,931 --> 00:21:06,241 - Okay. Yeah. Keep it up, you're gonna break your neck. 491 00:21:06,310 --> 00:21:08,103 Whatever, man. 492 00:21:08,172 --> 00:21:09,482 Hey, gorgeous. 493 00:21:09,551 --> 00:21:11,758 - Hey. - You having fun? 494 00:21:11,827 --> 00:21:14,275 - Oh, my God, yes! 495 00:21:14,344 --> 00:21:16,241 What you did out there with the fireworks, 496 00:21:16,310 --> 00:21:17,517 it was breathtaking. 497 00:21:17,586 --> 00:21:19,344 Feel my heart. It's still racing, Martin. 498 00:21:19,413 --> 00:21:21,344 - Oh, wow, it is. - Uh-huh. 499 00:21:21,413 --> 00:21:22,620 - Well, I'll tell you what. 500 00:21:22,689 --> 00:21:24,551 If you think that was breathtaking... 501 00:21:24,620 --> 00:21:25,931 - Yeah. - Just imagine 502 00:21:26,000 --> 00:21:27,482 what's going to happen when we get downstairs. 503 00:21:27,551 --> 00:21:29,137 - Ooh. - Mm. 504 00:21:29,206 --> 00:21:32,172 - Well, then, what are we waiting for? 505 00:21:32,241 --> 00:21:33,655 What are we waiting for? 506 00:21:33,724 --> 00:21:35,689 I wanna see more fireworks right now. 507 00:21:35,758 --> 00:21:37,482 I wanna see more fireworks, like, right now. 508 00:21:37,551 --> 00:21:39,620 - Oh, okay, okay. - Mm-hmm. Uh-huh. 509 00:21:39,689 --> 00:21:42,482 Mm. 510 00:21:42,551 --> 00:21:44,068 - ♪ I'm catching feelings ♪ 511 00:21:44,137 --> 00:21:45,413 - Come on, let's go. - ♪ I'm catching feelings ♪ 512 00:21:47,379 --> 00:21:50,793 - ♪ I'm in my feelings I'm in my feelings ♪ 513 00:21:50,862 --> 00:21:56,482 - This has been the most romantic summer in my life. 514 00:21:56,551 --> 00:21:59,827 Feels like I'm in a fantasy. 515 00:22:02,586 --> 00:22:05,931 You know this doesn't have to be a fantasy, right? 516 00:22:06,000 --> 00:22:09,413 It can be reality for the both of us. 517 00:22:11,862 --> 00:22:14,827 - Don't say that. Don't patronize me. 518 00:22:14,896 --> 00:22:16,724 You think that's what I wanna hear. 519 00:22:18,586 --> 00:22:21,413 I'm not patronizing anyone. 520 00:22:21,482 --> 00:22:24,206 I'm just saying how I feel. 521 00:22:24,275 --> 00:22:25,931 - Really? 522 00:22:26,000 --> 00:22:27,137 Feel? 523 00:22:27,206 --> 00:22:28,896 Come on, Martin. You know what it is. 524 00:22:28,965 --> 00:22:31,655 We both know. 525 00:22:31,724 --> 00:22:33,482 - Do we? 526 00:22:33,551 --> 00:22:37,137 'Cause I don't. 527 00:22:37,206 --> 00:22:40,655 See, Karrin, I've been with my share of women, 528 00:22:40,724 --> 00:22:42,965 and none of them has ever made me feel 529 00:22:43,034 --> 00:22:44,413 the way you're making me feel. 530 00:22:44,482 --> 00:22:46,689 - And what is that, exactly? 531 00:22:46,758 --> 00:22:48,310 - Okay. Don't be offended. All right? 532 00:22:48,379 --> 00:22:50,275 But I feel like I'm Richard Gere, 533 00:22:50,344 --> 00:22:53,137 and you're Julia Roberts. 534 00:22:53,206 --> 00:22:55,379 - What are you saying, this is like "Pretty Woman"? 535 00:22:55,448 --> 00:22:57,448 - Hey, it could be. - Ohh. 536 00:22:57,517 --> 00:23:01,241 Honestly, you don't know nothing about me. 537 00:23:01,310 --> 00:23:04,896 - I know that you're an artist 538 00:23:04,965 --> 00:23:08,344 and wanna go to FIT and be a designer, 539 00:23:08,413 --> 00:23:10,586 and I can do that for you. 540 00:23:10,655 --> 00:23:12,586 I can get us a place in the city, 541 00:23:12,655 --> 00:23:14,551 and I can manage the bank. 542 00:23:14,620 --> 00:23:17,241 I'll put you through school. 543 00:23:17,310 --> 00:23:18,827 - You'll do that for me? 544 00:23:18,896 --> 00:23:20,241 - Why not? 545 00:23:20,310 --> 00:23:23,931 - You don't know everything about me. 546 00:23:24,000 --> 00:23:26,862 - Well, we got to start somewhere, don't we? 547 00:23:26,931 --> 00:23:32,413 So how about you tell me your biggest secret, 548 00:23:32,482 --> 00:23:35,689 and I'll tell you mine. 549 00:23:35,758 --> 00:23:39,965 - Um, you promise you won't judge me? 550 00:23:40,034 --> 00:23:42,241 - I promise. 551 00:23:42,310 --> 00:23:45,448 - Uh, well, a few years ago... 552 00:23:45,517 --> 00:23:47,724 - Mm-hmm. - I was jealous of my sister 553 00:23:47,793 --> 00:23:50,034 and her husband's relationship. 554 00:23:50,103 --> 00:23:52,137 So I tried to sleep with him, 555 00:23:52,206 --> 00:23:53,689 but he wouldn't do it, 556 00:23:53,758 --> 00:23:56,896 but then I told her that we did anyway. 557 00:23:56,965 --> 00:23:59,034 - Oh, wow. 558 00:23:59,103 --> 00:24:01,137 Did she believe? 559 00:24:01,206 --> 00:24:03,482 - At first she did, but then, like, my lies was, like, 560 00:24:03,551 --> 00:24:05,896 all over the place, and then he was able 561 00:24:05,965 --> 00:24:09,068 to, like, prove that he was on a video call. 562 00:24:09,137 --> 00:24:11,103 So, yeah. 563 00:24:11,172 --> 00:24:14,965 - Now, see, that's a real sister code violation. 564 00:24:15,034 --> 00:24:17,586 Do y'all still speak? 565 00:24:17,655 --> 00:24:23,068 - Yeah, but not until my mom died. 566 00:24:23,137 --> 00:24:25,896 - Oh, man. I'm sorry to hear about your mom. 567 00:24:27,000 --> 00:24:30,344 Well, I'm glad you and your sister have worked things out. 568 00:24:30,413 --> 00:24:32,172 I don't know-- 569 00:24:32,241 --> 00:24:35,413 I don't know what I would do without my brother. 570 00:24:35,482 --> 00:24:38,275 He's my best friend. 571 00:24:38,344 --> 00:24:39,965 - Yeah, that's good. 572 00:24:40,034 --> 00:24:45,551 Okay, so tell me something that you never told anyone ever. 573 00:24:45,620 --> 00:24:47,862 Your biggest secret. 574 00:24:50,103 --> 00:24:52,172 Okay. 575 00:24:52,241 --> 00:24:55,068 Like I said, my brother is my best friend, 576 00:24:55,137 --> 00:24:57,620 but he is one news article away from destroying 577 00:24:57,689 --> 00:25:02,689 everything that my family has built for generations. 578 00:25:02,758 --> 00:25:09,034 And when that happens, when I tell you I promise you 579 00:25:09,103 --> 00:25:11,379 I'm gonna kill his lover. 580 00:25:11,448 --> 00:25:12,517 - Are you serious? 581 00:25:12,586 --> 00:25:14,068 - As a heart attack. 582 00:25:14,137 --> 00:25:17,310 Malcolm has dating Morgan ever since he was married. 583 00:25:17,379 --> 00:25:19,241 Morgan is the real reason why his marriage ended 584 00:25:19,310 --> 00:25:20,724 in the first place. 585 00:25:20,793 --> 00:25:21,896 He wants to blame it on my mother, 586 00:25:21,965 --> 00:25:24,793 but that's not the real reason why. 587 00:25:24,862 --> 00:25:26,137 - Is he in love with Morgan? 588 00:25:26,206 --> 00:25:27,620 - He has to be. 589 00:25:27,689 --> 00:25:31,241 Why else would they be dating after all these years? 590 00:25:31,310 --> 00:25:32,724 He's whipped. 591 00:25:32,793 --> 00:25:35,206 - You really don't like Morgan. - No, I don't. 592 00:25:36,862 --> 00:25:39,172 I can't stand Morgan. 593 00:25:39,241 --> 00:25:41,034 Never could. 594 00:25:44,103 --> 00:25:47,551 ♪ ♪ 595 00:25:47,620 --> 00:25:49,344 - Yo, whoa, whoa, whoa, where are you going? 596 00:25:49,413 --> 00:25:50,862 I thought you said you were going to be here training. 597 00:25:50,931 --> 00:25:53,586 - Pop, I got to go find Tania. 598 00:25:53,655 --> 00:25:55,896 I'll finish when I get back. 599 00:25:55,965 --> 00:26:00,758 - Only place she won't be is in front of the bag training. 600 00:26:00,827 --> 00:26:02,413 - Something is wrong. 601 00:26:02,482 --> 00:26:05,000 She's not answering my text messages or my phone calls. 602 00:26:05,068 --> 00:26:06,862 I will finish when I get back. 603 00:26:06,931 --> 00:26:08,275 - Hey, man, I need you to listen to me, 604 00:26:08,344 --> 00:26:09,862 and listen to me good. 605 00:26:09,931 --> 00:26:13,413 You need to stop focusing on that girl. 606 00:26:13,482 --> 00:26:17,103 Start focusing on your career, focusing on your boxing, 607 00:26:17,172 --> 00:26:18,379 focusing on yourself. 608 00:26:18,448 --> 00:26:20,793 She's no good for you. - And I told you-- 609 00:26:20,862 --> 00:26:25,758 Look--I will finish when I get back. 610 00:26:25,827 --> 00:26:29,551 - Whoa, whoa, where you think you're going? 611 00:26:29,620 --> 00:26:31,586 I know you heard me. 612 00:26:31,655 --> 00:26:33,379 Get back to training. 613 00:26:33,448 --> 00:26:34,827 Now. 614 00:26:41,103 --> 00:26:47,758 ♪ ♪ 615 00:26:49,862 --> 00:26:53,517 - Sing, you got some good news from your brother? 616 00:26:53,586 --> 00:26:55,206 - It's done. 617 00:26:55,275 --> 00:26:56,551 - My man. 618 00:26:56,620 --> 00:26:58,931 Time to toast. 619 00:26:59,000 --> 00:27:01,448 Martin, you just in time to help us toast. 620 00:27:01,517 --> 00:27:03,034 We're celebrating 621 00:27:03,103 --> 00:27:05,724 Sing Enterprise's acquisition of Entech. 622 00:27:05,793 --> 00:27:07,965 - See that's what I'm talking about. 623 00:27:08,034 --> 00:27:10,586 Everybody, this is Karrin. 624 00:27:10,655 --> 00:27:12,586 Karrin, this is Mr. Sing. - Hello. 625 00:27:12,655 --> 00:27:14,689 - This is Tasha. - Hi. 626 00:27:14,758 --> 00:27:16,758 - This is my big head brother, Malcolm, 627 00:27:16,827 --> 00:27:19,689 and this is Daphne. 628 00:27:19,758 --> 00:27:21,379 - Hello. - Got it. 629 00:27:21,448 --> 00:27:23,827 Come on. 630 00:27:23,896 --> 00:27:29,275 Oh, and how can I forget, this is Morgan. 631 00:27:29,344 --> 00:27:30,275 - Morgan-Morgan? 632 00:27:30,344 --> 00:27:32,137 - Yes, Morgan. 633 00:27:37,103 --> 00:27:38,551 ♪ ♪ 634 00:27:38,620 --> 00:27:41,551 - Okay, Mr. Groovy. 635 00:27:41,620 --> 00:27:42,931 - What did you say? 636 00:27:43,000 --> 00:27:44,275 - I said you look nice. 637 00:27:50,482 --> 00:27:52,379 Thank you. 638 00:27:52,448 --> 00:27:55,448 Look, truth is, I'm just happy you're not upset 639 00:27:55,517 --> 00:27:57,275 about not coming with me. 640 00:27:57,344 --> 00:27:58,965 - Oh, no, I was tight, 641 00:27:59,034 --> 00:28:01,931 till I saw that sexy new electric Benz 642 00:28:02,000 --> 00:28:04,103 outside in the parking lot. 643 00:28:04,172 --> 00:28:05,931 - Oh, really, it's that easy? 644 00:28:06,000 --> 00:28:07,344 - Well, not that easy. 645 00:28:07,413 --> 00:28:09,413 - I'm glad I already had that thing ordered, 646 00:28:09,482 --> 00:28:14,655 but really, I appreciate you not making this a big deal. 647 00:28:14,724 --> 00:28:16,931 - I know he's your favorite artist. 648 00:28:17,000 --> 00:28:19,862 So if this is his last concert, 649 00:28:19,931 --> 00:28:23,137 then you need to be there, with or without me. 650 00:28:23,206 --> 00:28:25,068 - How did I get so lucky to have a woman like you? 651 00:28:26,482 --> 00:28:28,931 - Maybe because I was the only person 652 00:28:29,000 --> 00:28:31,827 who would be your lab partner back sophomore year 653 00:28:31,896 --> 00:28:33,551 in Advanced Engineering. 654 00:28:33,620 --> 00:28:35,241 Remember that? - Of course. 655 00:28:35,310 --> 00:28:38,448 - Baby, you were such a little cute nerd back then. 656 00:28:38,517 --> 00:28:40,034 - Yeah. 657 00:28:40,103 --> 00:28:41,862 I'm proud of it. - That's right. 658 00:28:41,931 --> 00:28:44,000 - Because look where it got me. 659 00:28:44,068 --> 00:28:47,758 Beautiful wife, beautiful kids. 660 00:28:47,827 --> 00:28:49,241 - Come on. - A thriving company. 661 00:28:49,310 --> 00:28:50,586 - All right, now. 662 00:28:50,655 --> 00:28:52,275 - Beautiful life. 663 00:28:52,344 --> 00:28:53,793 Thank you. 664 00:28:53,862 --> 00:28:56,896 - Thank you. 665 00:28:56,965 --> 00:28:58,448 - That's why I'm so disappointed 666 00:28:58,517 --> 00:28:59,827 I'm going without you. 667 00:28:59,896 --> 00:29:01,448 Sorry I could only get one ticket. 668 00:29:01,517 --> 00:29:03,482 - Oh, it's okay. 669 00:29:03,551 --> 00:29:08,310 Go, and you have fun, and bring me back a t-shirt. 670 00:29:08,379 --> 00:29:11,655 - You got it. 671 00:29:11,724 --> 00:29:16,620 So I'm gonna you to take these clothes off 672 00:29:16,689 --> 00:29:19,448 and fold 'em, and place them nicely to the side, please. 673 00:29:19,517 --> 00:29:21,931 - What's wrong? You don't like my outfit? 674 00:29:22,000 --> 00:29:24,413 - No, you look good. 675 00:29:24,482 --> 00:29:27,241 But my mama taught me to never let my man go out 676 00:29:27,310 --> 00:29:32,241 into the streets without handling my business first. 677 00:29:32,310 --> 00:29:36,172 - Oh. Okay. - Mm-hmm, mm-hmm. 678 00:29:36,241 --> 00:29:37,482 - All right. 679 00:29:37,551 --> 00:29:39,379 I always did like your mama. 680 00:29:47,103 --> 00:29:49,172 - Yeah. Say what, say what, say what. 681 00:29:49,241 --> 00:29:51,379 Anything can happen. 682 00:29:51,448 --> 00:29:53,103 Tonight was epic! 683 00:29:53,172 --> 00:29:56,034 I can't believe--oh, man, I thought I was gonna go crazy. 684 00:29:56,103 --> 00:29:57,931 - Okay. It's not over yet. 685 00:29:58,000 --> 00:29:59,793 - Say what, say what. - Act cool. 686 00:29:59,862 --> 00:30:02,103 - Just be natural. - Okay. 687 00:30:02,172 --> 00:30:05,000 All right. 688 00:30:06,965 --> 00:30:09,034 Hey! - Hey. 689 00:30:09,103 --> 00:30:12,172 - Oh, amazing. - Thank you, thank you. 690 00:30:12,241 --> 00:30:14,103 - Clef, there's a friend I want you to meet. 691 00:30:14,172 --> 00:30:18,137 - Yeah. That would happen to be Anthony Johnson. 692 00:30:18,206 --> 00:30:21,413 Yo. It's a pleasure to meet you, my man. 693 00:30:21,482 --> 00:30:23,827 - No, it's a pleasure to meet you, brother. 694 00:30:23,896 --> 00:30:25,206 You know my name? 695 00:30:25,275 --> 00:30:27,068 - Man, I'm a tech fanatic, man. 696 00:30:27,137 --> 00:30:32,172 I used Sydney Tech ST-435 Sonics when I was 697 00:30:32,241 --> 00:30:34,275 shooting my last video, bro. - No way. 698 00:30:34,344 --> 00:30:37,172 - Yeah, and I gotta tell you, man, that stuff is beastin'. 699 00:30:37,241 --> 00:30:40,551 Yo, and that 6K camera-- bananas. 700 00:30:42,793 --> 00:30:43,965 I'm so humbled by that, man. 701 00:30:44,034 --> 00:30:45,758 Thank you so much, and listen, 702 00:30:45,827 --> 00:30:47,379 if you think that's impressive, 703 00:30:47,448 --> 00:30:49,413 wait till you see the new model drone. 704 00:30:49,482 --> 00:30:50,862 It has two cameras. 705 00:30:50,931 --> 00:30:53,137 Oh, that's what's up. 706 00:30:53,206 --> 00:30:54,758 I just wanted to tell you, man. 707 00:30:54,827 --> 00:30:58,103 I'm trying not to fan out, but I'm a huge fan of your work, 708 00:30:58,172 --> 00:30:59,862 brother, your whole catalog. 709 00:30:59,931 --> 00:31:02,241 - You love my work that much, 710 00:31:02,310 --> 00:31:06,034 what about you give me a chance to cop that new model early? 711 00:31:06,103 --> 00:31:07,620 - All right. You know what, 712 00:31:07,689 --> 00:31:08,724 I'm willing to do that, 713 00:31:08,793 --> 00:31:10,172 especially if you don't mind 714 00:31:10,241 --> 00:31:12,241 taking pictures and posting it to your social media. 715 00:31:12,310 --> 00:31:15,241 But beyond that, we got this new concept phone 716 00:31:15,310 --> 00:31:16,551 we're working on. 717 00:31:16,620 --> 00:31:18,862 It's gonna blow all these phones out of the water. 718 00:31:18,931 --> 00:31:20,000 I'm gonna hook you up with that. 719 00:31:20,068 --> 00:31:23,103 - Bruh, say less. It's done. 720 00:31:23,172 --> 00:31:25,034 Let's exchange our info. - Yeah, for sure. 721 00:31:25,103 --> 00:31:26,000 - Let's get the info going. 722 00:31:26,068 --> 00:31:27,000 You know, matter of fact, 723 00:31:27,068 --> 00:31:28,827 let's take some pics. 724 00:31:28,896 --> 00:31:30,034 Let's take some-- - Yeah. 725 00:31:30,103 --> 00:31:30,862 - Oh, yeah. He's your guy. - Come on. 726 00:31:30,931 --> 00:31:32,310 - All right. 727 00:31:32,379 --> 00:31:34,275 ♪ ♪ 728 00:31:36,103 --> 00:31:37,586 - Aww. - Well, Vanessa, 729 00:31:37,655 --> 00:31:39,241 always a pleasure seeing you. 730 00:31:39,310 --> 00:31:41,448 - You too, Clef. Just don't be a stranger. 731 00:31:41,517 --> 00:31:45,275 - I will not be, now that your bestie is Anthony Johnson. 732 00:31:45,344 --> 00:31:47,000 - Mm-hmm. - Big things are goin' on. 733 00:31:47,068 --> 00:31:51,103 - I hear you. Okay. - All right. Hey. 734 00:31:51,172 --> 00:31:52,931 Pleasure, man. Thank you so much. 735 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 And listen, I already texted my guy. 736 00:31:55,068 --> 00:31:56,586 We're gonna make sure we get you one of those phone 737 00:31:56,655 --> 00:31:58,655 before you leave town. - My man. Thank you, king. 738 00:31:58,724 --> 00:32:00,000 - All right. - Appreciate you. 739 00:32:00,068 --> 00:32:01,931 - Absolutely. My pleasure Hey, great show, man. 740 00:32:02,000 --> 00:32:03,586 - Thank you. - All right. Respect. 741 00:32:03,655 --> 00:32:05,482 - Thank you. 742 00:32:05,965 --> 00:32:08,068 Oh, my God! 743 00:32:08,137 --> 00:32:09,793 I just met Wyclef Jean! 744 00:32:09,862 --> 00:32:11,965 Ohh, whoo! 745 00:32:12,034 --> 00:32:13,862 Yo, Vanessa, this was major! 746 00:32:13,931 --> 00:32:14,827 - Mm-hmm. - I don't know how I'm 747 00:32:14,896 --> 00:32:16,482 gonna repay you. 748 00:32:16,551 --> 00:32:19,000 - Well, I mean, the night's still early, and I am starving. 749 00:32:19,068 --> 00:32:20,413 You could buy me dinner, 750 00:32:20,482 --> 00:32:21,758 and then we could hit the after party. 751 00:32:21,827 --> 00:32:24,275 - Oh, I can definitely do that. - All right. 752 00:32:24,344 --> 00:32:25,586 - My treat. - Let's go. 753 00:32:25,655 --> 00:32:28,068 Yeah. 754 00:32:29,965 --> 00:32:31,965 - You should be proud of yourself. 755 00:32:32,034 --> 00:32:34,068 The way you handled that Anthony Johnson 756 00:32:34,137 --> 00:32:37,413 and Sing situation was brilliant. 757 00:32:39,931 --> 00:32:43,448 Yeah, it was masterful, wasn't it? 758 00:32:43,517 --> 00:32:45,310 - It was. 759 00:32:45,379 --> 00:32:48,241 And sexy as hell, might I add. 760 00:32:49,620 --> 00:32:53,310 I love a boss who knows his power. 761 00:32:53,379 --> 00:32:55,758 - Not the boss I wanna be yet. 762 00:32:55,827 --> 00:32:58,931 But if I keep following my father's footsteps, 763 00:32:59,000 --> 00:33:01,206 soon coming. 764 00:33:03,620 --> 00:33:05,965 So am I gonna see you this weekend or what? 765 00:33:06,034 --> 00:33:08,517 - I don't think so. 766 00:33:08,586 --> 00:33:13,241 Richard asked me to go to Provincetown this weekend. 767 00:33:14,241 --> 00:33:16,413 - And you're going? 768 00:33:16,482 --> 00:33:18,344 - Yes. 769 00:33:18,413 --> 00:33:20,000 I'm tired of being your little secret. 770 00:33:23,620 --> 00:33:26,241 But let me let you in on a little secret. 771 00:33:27,172 --> 00:33:30,344 Richard proposed to me last week with a ring. 772 00:33:33,793 --> 00:33:35,862 - And what did you say? 773 00:33:35,931 --> 00:33:38,379 And remember, you told me you two weren't that serious. 774 00:33:38,448 --> 00:33:42,379 - The fact that that man loves me and doesn't care who knows 775 00:33:42,448 --> 00:33:44,482 makes me see how serious he is. 776 00:33:44,551 --> 00:33:47,034 - You never answered my question. 777 00:33:47,103 --> 00:33:48,413 What did you say? 778 00:33:53,206 --> 00:33:55,724 - I told him I was coming here for the Fourth of July. 779 00:33:57,482 --> 00:33:59,586 - And I'd give him an answer when I returned. 780 00:34:01,827 --> 00:34:03,551 His parents love me. 781 00:34:06,517 --> 00:34:08,758 - You can't marry him, Morgan. 782 00:34:08,827 --> 00:34:10,793 You love me. 783 00:34:10,862 --> 00:34:12,517 - You're right. 784 00:34:12,586 --> 00:34:14,000 I do. 785 00:34:15,448 --> 00:34:17,413 But as much as I love you, I'll never have with you 786 00:34:17,482 --> 00:34:19,689 what I can have with him. - Don't say that. 787 00:34:19,758 --> 00:34:21,827 We've got ten years invested in this. 788 00:34:21,896 --> 00:34:22,862 If you're looking for a commitment, 789 00:34:22,931 --> 00:34:24,137 then that's what you'll get. 790 00:34:24,206 --> 00:34:26,517 - Well, we both know that we can't have that. 791 00:34:26,586 --> 00:34:27,965 It's been over ten years, and you haven't even 792 00:34:28,034 --> 00:34:29,551 told your mother about us. 793 00:34:29,620 --> 00:34:30,896 - Then that's what I'll go do right now 794 00:34:30,965 --> 00:34:33,965 if it's gonna stop you from marrying Richard. 795 00:34:34,034 --> 00:34:37,000 I can't lose you, Morgan. 796 00:34:37,068 --> 00:34:39,275 I'm willing to do anything to prove it. 797 00:34:46,103 --> 00:34:50,413 ♪ ♪ 798 00:34:50,482 --> 00:34:52,551 - Excuse me, Mrs. Britton? 799 00:34:52,620 --> 00:34:54,931 Do you have a moment? - Certainly, Kimberly. 800 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 How can I help you? 801 00:35:02,034 --> 00:35:05,413 - We have a potential problem. 802 00:35:05,482 --> 00:35:08,310 - What kind of problem? 803 00:35:08,379 --> 00:35:11,241 - The kind that you've been trying to avoid for years. 804 00:35:12,862 --> 00:35:15,172 - Malcolm? - Yes. 805 00:35:15,241 --> 00:35:18,689 He's decided to take things to the next level with Morgan. 806 00:35:18,758 --> 00:35:22,517 - You were supposed to handle that situation. 807 00:35:22,586 --> 00:35:25,931 He could have his cake and eat it too, discreetly. 808 00:35:26,000 --> 00:35:27,310 Remember? 809 00:35:27,379 --> 00:35:30,482 - Yes, and I have for the past five years. 810 00:35:30,551 --> 00:35:33,206 However, things have changed. 811 00:35:33,275 --> 00:35:35,241 He plans to come and announce his commitment 812 00:35:35,310 --> 00:35:37,103 to Morgan to you. 813 00:35:37,172 --> 00:35:39,137 He wants to get engaged. 814 00:35:39,206 --> 00:35:40,896 - Oh. 815 00:35:40,965 --> 00:35:43,620 And if I fight my son, 816 00:35:43,689 --> 00:35:45,137 then I will lose him, 817 00:35:45,206 --> 00:35:48,931 and I'll look homophobic. 818 00:35:49,000 --> 00:35:51,413 Well, this is really quite some predicament, isn't it? 819 00:35:51,482 --> 00:35:54,517 - Yes, and I thought it was only fair to come to you 820 00:35:54,586 --> 00:35:58,448 and tell you so that you wouldn't be blindsided. 821 00:35:58,517 --> 00:36:00,517 - For 30-something years, he's kept this a secret, 822 00:36:00,586 --> 00:36:02,379 and now he wants to reveal it. 823 00:36:02,448 --> 00:36:04,448 But he can't keep it from me. 824 00:36:04,517 --> 00:36:06,793 A mother always knows. 825 00:36:06,862 --> 00:36:10,241 Did you know that he still sleeps with Vanessa, too? 826 00:36:10,310 --> 00:36:11,827 - Yes, ma'am. I did. 827 00:36:11,896 --> 00:36:16,379 - So I take it that you haven't spoken to anyone else 828 00:36:16,448 --> 00:36:18,103 about this little coming out party? 829 00:36:18,172 --> 00:36:20,241 - No, no one at all. 830 00:36:20,310 --> 00:36:24,137 - Good. Then I don't need to tell you to keep it that way. 831 00:36:24,206 --> 00:36:27,379 - Yes. That is completely understood. 832 00:36:31,862 --> 00:36:33,551 - Thank you. 833 00:36:33,620 --> 00:36:39,068 ♪ ♪ 834 00:36:39,137 --> 00:36:40,862 - Hey. I'll be back in about an hour. 835 00:36:40,931 --> 00:36:42,482 Have your bags packed. 836 00:36:42,551 --> 00:36:45,724 - What if she's not receptive to me moving in? 837 00:36:45,793 --> 00:36:48,137 - Then I'll be back with my bags packed. 838 00:36:48,206 --> 00:36:49,758 We'll be together, Morgan. 839 00:36:56,000 --> 00:36:58,689 - I called this family meeting at the last minute, 840 00:36:58,758 --> 00:37:01,931 because there's some situations that we need to discuss, and-- 841 00:37:02,000 --> 00:37:03,758 - Mother. 842 00:37:06,241 --> 00:37:08,379 We need to talk. - Oh, great, son. 843 00:37:08,448 --> 00:37:09,517 I wanna speak with you as well. 844 00:37:09,586 --> 00:37:11,448 Please, have a seat. 845 00:37:13,517 --> 00:37:15,655 - What's going on? 846 00:37:15,724 --> 00:37:17,655 You get in trouble again, son? 847 00:37:17,724 --> 00:37:19,448 Geez, Jesse, what did you do this time? 848 00:37:19,517 --> 00:37:22,862 - No, listen, this got nothing to do with me this time. 849 00:37:22,931 --> 00:37:24,758 Does it, Grandma? - Well, sweetheart, 850 00:37:24,827 --> 00:37:26,689 this does have something to do with you, 851 00:37:26,758 --> 00:37:30,241 but you aren't in trouble, Jesse. 852 00:37:30,310 --> 00:37:32,482 I'm the one that's in trouble. 853 00:37:32,551 --> 00:37:34,862 You see, what I originally thought 854 00:37:34,931 --> 00:37:36,482 was best for our family 855 00:37:36,551 --> 00:37:38,586 actually might have destroyed it, 856 00:37:38,655 --> 00:37:40,758 and I want to make amends. 857 00:37:40,827 --> 00:37:42,551 - Mother, what are you talking about? 858 00:37:42,620 --> 00:37:44,862 - I'm talking about the fact that it was me who caused you 859 00:37:44,931 --> 00:37:46,724 and Vanessa to divorce. 860 00:37:46,793 --> 00:37:50,655 I knew that you two loved each other, but I didn't care. 861 00:37:50,724 --> 00:37:54,000 I purposefully destroyed your relationship, 862 00:37:54,068 --> 00:37:58,206 and son, I'm so sorry. 863 00:37:58,275 --> 00:38:00,689 I'm sorry, and I wanna make things right. 864 00:38:02,068 --> 00:38:05,413 - Look, bro, I've never seen Mother this humble. 865 00:38:05,482 --> 00:38:08,655 And if she apologizes, just accept it. 866 00:38:08,724 --> 00:38:11,551 - Well, Carolyn, I, for one, do accept your apology, 867 00:38:11,620 --> 00:38:14,206 and I would like to thank you for acknowledging 868 00:38:14,275 --> 00:38:15,862 the error in your ways. 869 00:38:15,931 --> 00:38:17,413 - Thank you, Vanessa. 870 00:38:19,000 --> 00:38:20,931 - Dad, what about you? 871 00:38:22,241 --> 00:38:24,862 Okay, Mother. 872 00:38:24,931 --> 00:38:26,413 I accept your apology. 873 00:38:26,482 --> 00:38:27,896 But I still have something I'd like to say. 874 00:38:27,965 --> 00:38:29,448 - Thank you, son. 875 00:38:29,517 --> 00:38:33,586 Before I turn the room over to you, I'd like to finish. 876 00:38:33,655 --> 00:38:35,689 There's going to be a wedding. 877 00:38:35,758 --> 00:38:36,931 - A wedding? 878 00:38:37,000 --> 00:38:38,310 Who's getting married? 879 00:38:38,379 --> 00:38:40,689 - Your mother and father are getting married again. 880 00:38:40,758 --> 00:38:42,793 I'm gonna host the ceremony this weekend 881 00:38:42,862 --> 00:38:45,413 right in our backyard. - Wait. Hold on, Grandma. 882 00:38:45,482 --> 00:38:46,586 So you are saying Mom and Dad are 883 00:38:46,655 --> 00:38:47,862 getting married this weekend? 884 00:38:47,931 --> 00:38:50,586 - Yes, they are, and I know it's last minute, 885 00:38:50,655 --> 00:38:53,310 but it will be the talk of the town. 886 00:38:53,379 --> 00:38:55,482 - Oh. 887 00:38:55,551 --> 00:38:58,620 Carolyn, I don't know how to-- 888 00:38:58,689 --> 00:39:00,103 I don't know how to thank you. 889 00:39:00,172 --> 00:39:01,896 - There's no need. 890 00:39:01,965 --> 00:39:05,034 I just wanna see the two of you happy, 891 00:39:05,103 --> 00:39:09,586 and I want us all to be one happy family. 892 00:39:11,206 --> 00:39:14,413 - Dad, can I be best man? 893 00:39:14,482 --> 00:39:16,482 No offense, Uncle Martin, but you did it last time, 894 00:39:16,551 --> 00:39:17,551 and we all know how that worked out. 895 00:39:17,620 --> 00:39:19,689 Oh. 896 00:39:19,758 --> 00:39:21,379 - Dad? 897 00:39:21,448 --> 00:39:24,655 Can I? 898 00:39:24,724 --> 00:39:27,034 Dad? 899 00:39:27,103 --> 00:39:31,482 - Jesse, Vanessa, Martin... 900 00:39:31,551 --> 00:39:35,000 I need a moment with Mother, please. 901 00:39:36,724 --> 00:39:39,137 - It's okay. - All right. Come on, Jesse. 902 00:39:39,206 --> 00:39:41,172 Let's give 'em a moment. 903 00:39:41,241 --> 00:39:43,448 - It'll just be a moment. 904 00:39:46,517 --> 00:39:53,620 ♪ ♪ 905 00:39:56,689 --> 00:39:59,896 Okay, Mother, what's really going on? 906 00:39:59,965 --> 00:40:01,758 Everyone knows you hate Vanessa. 907 00:40:01,827 --> 00:40:04,793 - Well, perhaps, in the past, but my desire 908 00:40:04,862 --> 00:40:07,068 to make you happy outweighs that. 909 00:40:08,655 --> 00:40:10,448 - Wait. Are you sick? 910 00:40:10,517 --> 00:40:13,103 - Oh, no, baby, no. I'm fine. 911 00:40:13,172 --> 00:40:15,137 It's just that this whole situation with the land 912 00:40:15,206 --> 00:40:19,689 has shown me how much I have ripped this family apart. 913 00:40:19,758 --> 00:40:22,517 And my interference in your relationships 914 00:40:22,586 --> 00:40:24,724 have cost you your happiness, and sweetheart, 915 00:40:24,793 --> 00:40:27,103 that was never my intention. 916 00:40:27,172 --> 00:40:30,034 And despite my feelings, 917 00:40:30,103 --> 00:40:31,896 Vanessa made you happy, 918 00:40:31,965 --> 00:40:34,413 and I need you to be happy again. 919 00:40:34,482 --> 00:40:37,896 - I really appreciate this revelation, I do. 920 00:40:37,965 --> 00:40:42,517 But my marriage to Vanessa is water under the bridge. 921 00:40:42,586 --> 00:40:44,344 I don't see her that way anymore. 922 00:40:44,413 --> 00:40:47,517 - Oh, really? - Yes. 923 00:40:47,586 --> 00:40:50,724 - So why do you still sleep with her? 924 00:40:52,620 --> 00:40:53,793 - Who told you that? 925 00:40:53,862 --> 00:40:55,620 - Well, it really doesn't matter. 926 00:40:55,689 --> 00:40:57,655 The fact is it's true. 927 00:40:57,724 --> 00:40:59,862 I mean, even Jesse knows. 928 00:40:59,931 --> 00:41:03,137 - Mother, Jesse is 21 years old. 929 00:41:03,206 --> 00:41:05,448 I am certain that he has gotten over the fact 930 00:41:05,517 --> 00:41:07,689 that his mother and I have separated. 931 00:41:07,758 --> 00:41:09,482 - Son, some children never get over things 932 00:41:09,551 --> 00:41:11,448 like that, even grown ones. 933 00:41:11,517 --> 00:41:14,241 Malcolm, he wants to be your best man. 934 00:41:14,310 --> 00:41:17,379 What other endorsement do you need to get married? 935 00:41:17,448 --> 00:41:19,068 I mean, that's it. 936 00:41:19,137 --> 00:41:26,034 ♪ ♪ 937 00:41:27,655 --> 00:41:29,827 - Mother, I'm not remarrying Vanessa. 938 00:41:29,896 --> 00:41:31,172 - Well, okay. 939 00:41:31,241 --> 00:41:35,000 I mean, that's fine, but then 940 00:41:35,068 --> 00:41:39,103 I won't be promoting you to CEO of Amistad Bank. 941 00:41:39,172 --> 00:41:41,517 Oh, yes, that was going to be your wedding present, 942 00:41:41,586 --> 00:41:44,620 but if there's no wedding-- 943 00:41:44,689 --> 00:41:46,068 - CEO? - Yes. 944 00:41:46,137 --> 00:41:48,068 Of course, I would still be Chairwoman, 945 00:41:48,137 --> 00:41:52,137 but you would be CEO. 946 00:41:58,103 --> 00:42:05,034 ♪ ♪ 947 00:42:14,724 --> 00:42:16,827 - Oh, good morning, ma'am. 948 00:42:16,896 --> 00:42:18,620 So you called 9-1-1. - Yes. 949 00:42:18,689 --> 00:42:21,103 My husband is missing. - I see. 950 00:42:21,172 --> 00:42:23,000 How long has he been missing? - Well, he left 951 00:42:23,068 --> 00:42:26,206 about 7:30 last night to go to the Wyclef Jean concert, 952 00:42:26,275 --> 00:42:28,482 and I've been calling and calling his phone, 953 00:42:28,551 --> 00:42:30,413 but he hasn't been picking up. - Oh. 954 00:42:30,482 --> 00:42:32,310 - You know--look, Sergeant, 955 00:42:32,379 --> 00:42:34,655 my husband is not the type of guy who does stuff like this. 956 00:42:34,724 --> 00:42:35,896 You know? - I understand, ma'am. 957 00:42:35,965 --> 00:42:37,965 I know your husband. He's a good man. 958 00:42:38,034 --> 00:42:40,896 The only thing is, I can't file a missing person report 959 00:42:40,965 --> 00:42:43,517 until he's been missing for 24 hours. 960 00:42:43,586 --> 00:42:45,413 - So what are you saying? 961 00:42:45,482 --> 00:42:46,758 I mean, he could be dead by then. 962 00:42:46,827 --> 00:42:48,827 - Look, stay positive. 963 00:42:48,896 --> 00:42:50,827 Let's not think the worst. 964 00:42:50,896 --> 00:42:53,620 Tell you what, I'll jump in my ride, go down to Bay Street, 965 00:42:53,689 --> 00:42:55,172 look around, ask some questions. 966 00:42:55,241 --> 00:42:59,689 Perhaps he's somewhere sleeping off one too many. Yeah? 967 00:42:59,758 --> 00:43:01,103 - Okay. - All right? 968 00:43:01,172 --> 00:43:02,620 - Thank you very much, Sergeant. 969 00:43:02,689 --> 00:43:04,448 - You're absolutely welcome. Have a good morning, okay? 970 00:43:04,517 --> 00:43:05,827 All right. - Mama, it's gonna 971 00:43:05,896 --> 00:43:07,896 be all right. - Thank you, baby. 972 00:43:07,965 --> 00:43:10,172 - Sarge, I'll walk you out. Thank you. 973 00:43:10,241 --> 00:43:13,310 - ♪ Even though winter seems a little colder ♪ 974 00:43:13,379 --> 00:43:15,482 ♪ Better is starting right now ♪ 975 00:43:15,551 --> 00:43:18,034 ♪ ♪ 976 00:43:18,103 --> 00:43:20,689 ♪ I got enemies on all sides ♪ 977 00:43:20,758 --> 00:43:22,655 ♪ I'm gonna have to pick sides ♪ 978 00:43:22,724 --> 00:43:25,551 ♪ Legacy won't be denied, no way ♪ 979 00:43:25,620 --> 00:43:27,068 - Oh, no! 980 00:43:27,137 --> 00:43:28,896 No, no, no! 981 00:43:28,965 --> 00:43:31,206 God, please, don't let this man be dead. 982 00:43:31,275 --> 00:43:32,586 Hey, Anthony! 983 00:43:32,655 --> 00:43:34,931 Please, please! 984 00:43:35,000 --> 00:43:36,034 Oh, God. 985 00:43:37,241 --> 00:43:38,896 - ♪ It won't be for nothing ♪ 986 00:43:38,965 --> 00:43:40,482 ♪ I promise ♪ 987 00:43:40,551 --> 00:43:42,724 - ♪ Yeah, yeah, give it to me ♪ 988 00:43:42,793 --> 00:43:44,724 ♪ Yeah, yeah, give it to me ♪ 989 00:43:44,793 --> 00:43:46,344 ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 990 00:43:46,413 --> 00:43:49,551 ♪ Hey, hey, hey, give it to me, yeah, yeah ♪ 991 00:43:49,620 --> 00:43:51,586 ♪ Give it to me, hey ♪ 992 00:43:51,655 --> 00:43:53,586 ♪ Give it to me, hey, hey ♪ 993 00:43:53,655 --> 00:43:55,482 ♪ Give it to me, hey, hey, hey ♪ 994 00:43:55,551 --> 00:44:02,758 ♪ ♪ 73056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.