Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:15,680
USAF 13th Bomber Wing
2
00:00:55,370 --> 00:00:59,800
1944. The outskirts of Berlin.
Headquarters of the Vrill Association.
3
00:01:25,660 --> 00:01:27,690
What is it? My God!
4
00:01:34,510 --> 00:01:38,840
Now, let my god Astara Odin
be brought forth!
5
00:01:40,240 --> 00:01:45,510
Are the gates of hell beyond
even your abilities?! Munhi Hausen!
6
00:01:52,320 --> 00:01:56,560
Cowards... Don't they realize
that only HE can give...
7
00:01:56,630 --> 00:02:02,330
...the Third Reich dominion
over the 3 realms?
8
00:02:03,730 --> 00:02:04,790
Now! Begin the process!
9
00:02:59,820 --> 00:03:01,310
What are you doing?
10
00:03:01,990 --> 00:03:03,590
Papa! It's overloading!
11
00:03:04,100 --> 00:03:06,620
- Something's wrong...!
- Impossible!
12
00:03:30,960 --> 00:03:33,150
My Lord of Chaos comes!
13
00:03:49,570 --> 00:03:50,840
Mein Fuhrer!
14
00:04:08,290 --> 00:04:10,820
Munhi Hausen!
What's gone wrong?!
15
00:04:11,460 --> 00:04:13,120
My Lord of Chaos...
16
00:04:13,200 --> 00:04:16,500
Your failure to the Fuhrer
will not be tolerated!
17
00:04:53,270 --> 00:04:54,860
What is this...?
18
00:05:04,820 --> 00:05:08,880
TOKYO 199X
19
00:06:24,030 --> 00:06:27,460
You called,
Munhi Hausen?
20
00:06:29,630 --> 00:06:32,030
You wasted
no time, Kohoki.
21
00:06:32,100 --> 00:06:36,560
You're the only human who
never runs from me.
22
00:06:36,640 --> 00:06:39,130
So?
What is it this time?
23
00:06:39,210 --> 00:06:42,300
Do you wish
to kill the Overfiend?
24
00:06:42,380 --> 00:06:46,540
THE OVERFIEND?!
Sure, I'd love to.
25
00:06:46,620 --> 00:06:49,640
But I'm not crazy enough
to actually try!
26
00:06:50,320 --> 00:06:54,520
Whoever kills the Overfiend
will control the 3 realms.
27
00:06:55,860 --> 00:06:57,260
No thanks.
28
00:06:57,330 --> 00:07:03,390
Unlike certain humans I know,
I rather prefer staying alive!
29
00:07:03,900 --> 00:07:05,990
Do you wish
to return to Hell?
30
00:07:10,240 --> 00:07:13,680
W-wait! All right!
I'll help you!
31
00:07:15,350 --> 00:07:18,010
I'll help you...
32
00:07:34,430 --> 00:07:41,700
UROTSUKIDOJI
Legend of the Demon Womb
33
00:07:42,440 --> 00:07:46,900
"A Prayer for the Resurrection
of the Lord of Chaos"
34
00:07:48,110 --> 00:07:51,550
Trouble!
We've got major trouble!
35
00:07:53,550 --> 00:07:56,710
Hold on!
Who do you think I am?!
36
00:08:00,060 --> 00:08:01,680
FRONTIER OF PRISON'S GATE
37
00:08:01,760 --> 00:08:04,820
I hate this stupid place!
Where're you taking me?!
38
00:08:04,900 --> 00:08:07,590
Hey! HEY!!!
39
00:08:10,370 --> 00:08:14,740
Where can he be?
He's gonna be too late!
40
00:08:21,310 --> 00:08:24,250
I won't let you take
another step in here!
41
00:08:24,320 --> 00:08:28,080
Why do you
defile this place?!
42
00:08:32,090 --> 00:08:34,580
What's keeping him?
43
00:08:34,660 --> 00:08:37,750
And he has the nerve to say
what a high and mighty...
44
00:08:39,660 --> 00:08:42,600
Boss! Where were you?
I've been waiting!
45
00:08:55,650 --> 00:08:58,270
What is it?
What happened?
46
00:09:03,790 --> 00:09:07,450
That did it?
No?
47
00:09:08,790 --> 00:09:11,450
Human...
A human did this?!
48
00:09:15,200 --> 00:09:18,460
A human who controls
a demon? But why?
49
00:09:19,870 --> 00:09:22,460
Overfiend's...
natural enemy.
50
00:09:23,540 --> 00:09:24,940
Natural enemy?
51
00:09:26,040 --> 00:09:28,810
Beware, Amano Jyaku...
52
00:09:33,320 --> 00:09:36,080
Boss, look at this!
53
00:09:37,820 --> 00:09:41,310
It's the guardian
deity of my people!
54
00:09:43,490 --> 00:09:47,020
So you guys have
someone you worship?
55
00:09:47,930 --> 00:09:53,160
Actually, my grandpa says
these ruins are 4000 years old.
56
00:09:53,240 --> 00:09:57,500
What?! 4000 years old?
That's impossible.
57
00:09:57,570 --> 00:09:59,840
They'd be older than the
legend of the Overfiend!
58
00:10:00,910 --> 00:10:03,180
And nothing's
older than that...
59
00:10:04,950 --> 00:10:07,820
Something's up, outside.
Come on, Kuroko!
60
00:10:07,890 --> 00:10:09,510
Yessir!
61
00:10:20,530 --> 00:10:21,860
What's going on?
62
00:10:23,070 --> 00:10:24,400
Amano Jyaku...
63
00:10:26,370 --> 00:10:27,630
It's Mimi!
64
00:10:27,700 --> 00:10:29,400
Lady Mimi!
65
00:10:29,470 --> 00:10:33,030
You alone? Why're you out
here at Prison's Gate?
66
00:10:34,610 --> 00:10:38,880
I thought we could do it here,
without Grandpa to stop us.
67
00:10:39,880 --> 00:10:41,750
Okay, I getcha.
A quickie?
68
00:10:41,820 --> 00:10:43,880
More than that!
69
00:10:44,660 --> 00:10:45,640
Boss, wait!
70
00:10:46,820 --> 00:10:49,730
If the Elder finds out you're
with his granddaughter...
71
00:10:52,560 --> 00:10:54,900
Oh, you're so good,
Amano Jyaku...
72
00:10:56,730 --> 00:10:59,600
You're just gonna do it
out here, you... ANIMAL!
73
00:10:59,670 --> 00:11:02,900
Shut up and go help Megumi
keep an eye on Nagumo!
74
00:11:02,970 --> 00:11:04,840
Yes, sir...
75
00:11:20,520 --> 00:11:23,650
We watch him all the time,
and nothing ever happens!
76
00:11:24,430 --> 00:11:27,830
Don't talk like that!
It's the Boss's orders.
77
00:11:31,800 --> 00:11:35,930
Boy, you're all smiles.
Are you really that happy?
78
00:11:36,610 --> 00:11:39,910
Of course! I haven't seen
my cousin in 10 years.
79
00:11:39,980 --> 00:11:42,670
I wonder what
Takeaki's like now.
80
00:11:42,750 --> 00:11:46,580
You're that close...
I think I'm jealous!
81
00:11:56,290 --> 00:11:59,060
You two were
like brothers.
82
00:11:59,130 --> 00:12:04,160
Oh yes! Maybe even closer,
don't you think, dear?
83
00:12:04,230 --> 00:12:07,860
Oh yes. Tatsuo must be
quite the young man, now.
84
00:12:07,940 --> 00:12:11,640
You'll have fun with him,
like when you were children.
85
00:12:12,180 --> 00:12:15,300
- They're not kids anymore!
- Yes, you're right!
86
00:12:21,650 --> 00:12:22,680
Is that it?
87
00:12:22,750 --> 00:12:25,020
Yeah!
That's the plane!
88
00:12:37,600 --> 00:12:40,570
Captain! We've got a
problem in the #4 engine.
89
00:12:40,640 --> 00:12:42,830
Captain? Captain!
90
00:12:59,690 --> 00:13:01,350
What the hell?!
91
00:13:04,800 --> 00:13:05,890
Mom!
92
00:13:08,900 --> 00:13:11,370
Mom! Dad!
93
00:13:12,940 --> 00:13:15,130
Takeaki...
94
00:13:35,060 --> 00:13:36,620
- Takeaki!
- Nagumo!
95
00:13:38,660 --> 00:13:41,130
Demons, I'll bet...
But why?!
96
00:13:46,470 --> 00:13:49,560
Hold off on that side!
Careful, now!
97
00:13:53,640 --> 00:13:57,080
Over here! Hurry!
I think he's still alive!
98
00:14:01,920 --> 00:14:05,410
Takeaki... Takeaki...
He's gotta be okay...
99
00:14:06,320 --> 00:14:08,310
Takeaki...
100
00:14:10,030 --> 00:14:12,260
He needs blood
immediately! Hurry now!
101
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
TAKEAKI!!!
102
00:14:16,670 --> 00:14:18,930
No!
You can't go in there!
103
00:14:19,000 --> 00:14:20,730
- Lemme go!
- Hey...!
104
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
Takeaki!
105
00:14:24,610 --> 00:14:26,040
TAKEAKI!
106
00:14:28,180 --> 00:14:30,770
Doctor, you gotta help him.
He's my cousin!
107
00:14:31,780 --> 00:14:35,510
My blood... Give him my blood!
We're both type O!
108
00:14:36,450 --> 00:14:38,440
Doctor, please!
109
00:14:39,820 --> 00:14:41,450
Come with us.
110
00:14:50,970 --> 00:14:55,130
Megumi, a transfusion
from Nagumo...?
111
00:15:06,650 --> 00:15:09,620
And so Takeaki Kiryu,
the lone survivor of...
112
00:15:09,690 --> 00:15:13,120
...the airline crash 4 days ago
is set to be released tomorrow.
113
00:15:13,190 --> 00:15:16,320
Congratulations! Let's hope he
gets over this tragedy soon.
114
00:15:16,830 --> 00:15:19,760
And on that note, next up
is the Mu Orchestra...
115
00:15:19,830 --> 00:15:21,820
...with "Sole Survivor".
Enjoy!
116
00:15:27,100 --> 00:15:28,500
Yeah...
117
00:15:29,840 --> 00:15:33,170
Like that... Yes!
Oh yes...
118
00:15:38,850 --> 00:15:42,720
Can't believe how
horny she is... Oh well!
119
00:15:54,030 --> 00:15:55,520
Perfect!
120
00:15:57,700 --> 00:16:00,190
Yeah, just try and
catch up with me!
121
00:16:09,150 --> 00:16:10,670
Pretty fast.
122
00:16:12,120 --> 00:16:14,210
What's he driving?
123
00:16:49,590 --> 00:16:52,180
Did you hear
news this morning?
124
00:16:52,260 --> 00:16:56,890
Yeah. On the the highway.
What's happening to this city?!
125
00:16:56,960 --> 00:16:58,760
I'm scared...
126
00:16:58,830 --> 00:17:04,100
Don't be! I'm always with you,
and I'll always protect you!
127
00:17:04,170 --> 00:17:05,930
- You mean it?
- Sure.
128
00:17:07,100 --> 00:17:09,940
Same old,
same old...
129
00:17:12,180 --> 00:17:17,240
So, Megumi, do you think the
Demons caused the latest murder?
130
00:17:17,310 --> 00:17:18,780
Nope...
131
00:17:20,450 --> 00:17:22,440
We've lost Nagumo!
132
00:17:22,520 --> 00:17:25,350
Forget him. I'm waiting
for someone else.
133
00:17:25,420 --> 00:17:26,890
Megumi-i-i-i!
134
00:17:27,690 --> 00:17:29,720
She's always here.
Hurry up and find her!
135
00:17:30,690 --> 00:17:34,760
Megumi?
Are you here?
136
00:17:35,300 --> 00:17:37,730
Where are you,
Megumi?
137
00:17:37,800 --> 00:17:40,130
What do you
want this early?
138
00:17:41,100 --> 00:17:42,630
Megumi!
139
00:17:45,980 --> 00:17:49,470
Please have some! I hope you
like this batch, too!
140
00:17:50,310 --> 00:17:52,140
Again?
141
00:17:54,990 --> 00:17:56,980
Oh well...
142
00:18:03,830 --> 00:18:05,560
- Captain!
- Captain, snap out of it!
143
00:18:10,800 --> 00:18:13,100
Still...?
144
00:18:13,170 --> 00:18:14,330
Yeah...
145
00:18:16,910 --> 00:18:19,840
I want him! If we had
him on the team...
146
00:18:24,550 --> 00:18:25,670
Hold it!
147
00:18:27,250 --> 00:18:28,950
Try me!
148
00:18:29,020 --> 00:18:33,180
You're strong, but I don't
think you can beat me.
149
00:18:38,030 --> 00:18:39,520
It's him...!
150
00:18:39,600 --> 00:18:42,690
I don't fight girls.
151
00:19:13,700 --> 00:19:15,720
You win!
152
00:19:15,800 --> 00:19:17,560
Megumi!
153
00:19:24,980 --> 00:19:27,740
Sorry. I guess I went
a little crazy just now.
154
00:19:27,810 --> 00:19:31,250
By the way, you really should
wear something under that.
155
00:19:32,980 --> 00:19:34,420
My name's
Takeaki Kiryu.
156
00:19:35,050 --> 00:19:38,150
Sorry I acted like that.
I'm pleased to know you!
157
00:19:38,220 --> 00:19:42,920
Not half as pleased as me!
We need a guy like you!
158
00:19:42,990 --> 00:19:44,590
You're incredible!
159
00:19:50,530 --> 00:19:53,060
Same 'ol Tatsuo.
160
00:19:53,140 --> 00:19:57,440
I guess... But when did you
get so good at fighting?
161
00:19:57,510 --> 00:19:59,480
The whole school's
talking about you!
162
00:20:00,340 --> 00:20:03,110
I got good at it in school
when I was in London.
163
00:20:03,180 --> 00:20:06,620
Man! And you were such a
crybaby when we were kids!
164
00:20:06,680 --> 00:20:09,780
You only just got out of
the hospital yesterday.
165
00:20:09,850 --> 00:20:11,790
Don't push yourself!
166
00:20:12,620 --> 00:20:15,790
Thanks for worrying
about me, Akemi.
167
00:20:16,460 --> 00:20:18,390
I was worried, too!
168
00:20:22,570 --> 00:20:24,000
Megumi...!
169
00:20:25,840 --> 00:20:28,460
I'm Megumi Amano.
How do you do?
170
00:20:29,140 --> 00:20:30,570
H-hi...
171
00:20:30,640 --> 00:20:34,010
You were great.
A real champion!
172
00:20:34,080 --> 00:20:36,980
Strong men make
me weak in the knees.
173
00:20:37,050 --> 00:20:39,980
You're a cheerful
one, aren't you?
174
00:20:41,650 --> 00:20:42,680
But!
175
00:20:44,220 --> 00:20:46,950
Next time, don't hold
back when fighting me.
176
00:20:47,020 --> 00:20:48,080
You won't lose, then.
177
00:20:48,660 --> 00:20:50,820
S-sure...
178
00:20:52,660 --> 00:20:55,650
You fought Megumi?!
179
00:20:57,400 --> 00:21:01,390
The secret's out!
So, tell me about yourself.
180
00:21:01,470 --> 00:21:03,440
Gotta girlfriend?
181
00:21:04,240 --> 00:21:07,470
Oh no you don't, Megumi!
You're not corrupting HIM!
182
00:21:07,540 --> 00:21:11,000
Oh, too bad.
There's the bell.
183
00:21:11,080 --> 00:21:13,850
Guess we'll have to continue
this after school. Let's go!
184
00:21:17,620 --> 00:21:18,780
Jerk!
185
00:21:19,860 --> 00:21:22,420
I suck at Math and Chem...
They're just too boring.
186
00:21:22,490 --> 00:21:26,450
Takeaki!
See ya later!
187
00:21:30,700 --> 00:21:32,190
Megumi... huh?
188
00:21:32,270 --> 00:21:34,860
Hey Takeaki!
We gotta go!
189
00:21:40,540 --> 00:21:42,880
Almost had him...
190
00:21:44,080 --> 00:21:48,210
Megumi, shouldn't we
tell the Boss about this?
191
00:21:48,790 --> 00:21:50,650
Megumi?
192
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Huh?
193
00:21:52,190 --> 00:21:55,060
What's with you?!
194
00:21:59,400 --> 00:22:01,920
- Really?
- That's right.
195
00:22:02,000 --> 00:22:05,900
I can't believe you were
released only 3 days ago!
196
00:22:06,740 --> 00:22:07,730
Yeah...
197
00:22:09,170 --> 00:22:13,400
I'd really like to thank you
for everything you've done...
198
00:22:13,480 --> 00:22:16,040
Especially finding that
apartment for me...
199
00:22:16,110 --> 00:22:21,240
What're you talking about?!
We're family, right Mom?
200
00:22:21,320 --> 00:22:22,720
Exactly.
201
00:22:22,790 --> 00:22:26,240
And if there's any problem there,
be sure and ask us for help.
202
00:22:26,760 --> 00:22:29,780
Or if you need
anything to fix it up.
203
00:22:29,860 --> 00:22:31,550
S-sure...
204
00:22:31,630 --> 00:22:34,260
It's a shame
about your parents...
205
00:22:34,330 --> 00:22:37,030
But you survived, and that's
something to be thankful for.
206
00:22:37,100 --> 00:22:40,560
I wish we could've done more
for the funeral service, though...
207
00:22:40,640 --> 00:22:44,940
Would you two cut it out?
He's just gotten over it...
208
00:22:45,010 --> 00:22:49,710
Forget it, Tatsuo. You've all
been so great to me.
209
00:22:49,780 --> 00:22:52,300
Sorry I brought it up.
210
00:22:52,380 --> 00:22:53,470
Forgive us.
211
00:22:53,550 --> 00:22:57,610
Oh Dad, you should get Takeaki
some sportswear next time.
212
00:22:57,690 --> 00:23:00,950
He's turned into a real jock
since we were kids!
213
00:23:01,690 --> 00:23:06,150
Yes, I can see that.
He's looking great!
214
00:23:06,230 --> 00:23:08,290
A real man, now.
215
00:23:09,370 --> 00:23:11,960
- Yes, a fine young man...
- Very fine...
216
00:23:14,640 --> 00:23:17,200
You'll have fun with him,
like when you were children.
217
00:23:17,270 --> 00:23:21,640
- They're not kids anymore!
- Yes, you're right!
218
00:23:28,820 --> 00:23:29,790
Not again...!
219
00:23:31,420 --> 00:23:34,320
- What's wrong?
- Are you alright, son?
220
00:23:34,390 --> 00:23:37,290
I'm fine.
Just a little dizzy.
221
00:23:37,360 --> 00:23:39,420
Maybe you have
been overdoing it.
222
00:23:39,500 --> 00:23:43,160
Yes, I think you should go
home and get some rest.
223
00:23:45,100 --> 00:23:49,660
Oh man, it's just
like with Ozaki!
224
00:23:57,280 --> 00:23:59,340
Takeaki!
Need some help?
225
00:24:01,880 --> 00:24:03,370
I'm fine, really!
226
00:24:03,450 --> 00:24:05,480
I'll take you someplace
really great tomorrow.
227
00:24:06,290 --> 00:24:08,690
See you tomorrow, Tatsuo.
228
00:24:09,830 --> 00:24:13,920
I hope he's all right...
229
00:24:14,000 --> 00:24:18,330
I guess he's going
home alone... Huh...?
230
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
Where'd you go?
Megumi?
231
00:24:36,790 --> 00:24:39,410
In other news, a man's
body was discovered...
232
00:24:39,490 --> 00:24:42,050
...in Nishiguchi Park
early this morning.
233
00:24:42,130 --> 00:24:45,120
The man, identified as
Mr. Masahiko Aida of...
234
00:24:45,190 --> 00:24:48,190
...Nerima District, is believed
to be the latest victim...
235
00:24:48,260 --> 00:24:50,730
...of the so-called
"Night Stalker".
236
00:24:50,800 --> 00:24:54,930
The discovery of a lady's handbag
on the scene supports this theory.
237
00:24:55,910 --> 00:25:00,210
No... I don't know
anything about it!
238
00:25:00,280 --> 00:25:01,440
I don't know...
239
00:25:04,580 --> 00:25:06,950
No! It isn't me!
240
00:25:07,020 --> 00:25:10,420
Dad, Mom... Help me...
241
00:25:12,990 --> 00:25:15,750
He's fighting
the blood inside him...
242
00:25:20,830 --> 00:25:22,700
Damn!
Where'd he go?!
243
00:25:40,950 --> 00:25:42,610
It's ready.
244
00:25:42,690 --> 00:25:44,410
Looks good.
245
00:25:44,490 --> 00:25:48,250
I try my best!
Shall I open the wine?
246
00:25:48,320 --> 00:25:50,120
Sure. I'd love some.
247
00:25:51,790 --> 00:25:52,690
There you go.
248
00:25:52,760 --> 00:25:54,290
Thanks, dear.
249
00:25:56,300 --> 00:25:59,200
Oh, Takeaki,
you're home!
250
00:25:59,270 --> 00:26:03,300
Come in. I'll let
you drink with me.
251
00:26:04,740 --> 00:26:07,800
Dad... Mom!
252
00:26:11,210 --> 00:26:14,150
What's wrong, son?
Come in already!
253
00:26:56,860 --> 00:27:01,350
Awaken, Takeaki.
Awaken...
254
00:27:22,890 --> 00:27:24,880
I've been waiting.
255
00:27:26,220 --> 00:27:28,050
Who...
Who are you?
256
00:27:28,120 --> 00:27:31,220
My name is Munhi Hausen.
257
00:27:31,290 --> 00:27:35,290
And I am here to lead
you to your final form.
258
00:27:36,070 --> 00:27:38,060
Final form...?
259
00:27:39,140 --> 00:27:42,300
This form you now take
is merely temporary.
260
00:27:42,370 --> 00:27:47,000
Takeaki Kiryu died
in that plane crash.
261
00:27:49,250 --> 00:27:53,740
I have caused
you to be reborn.
262
00:27:53,820 --> 00:27:56,380
So that we may
carry out our destiny.
263
00:27:56,450 --> 00:28:00,890
No! My parents died in
the crash, but I'm still alive!
264
00:28:00,960 --> 00:28:03,390
And my cousin's family
has been so kind to me...
265
00:28:03,460 --> 00:28:05,190
I owe them so much!
266
00:28:05,260 --> 00:28:07,590
Kind to you?
267
00:28:09,170 --> 00:28:11,790
You really believe
their hypocrisy?
268
00:28:11,870 --> 00:28:15,600
Human kindness
is merely a sham.
269
00:28:16,770 --> 00:28:20,940
Humans always feel superior
to those they see in need.
270
00:28:21,010 --> 00:28:24,780
They are kind only to absolve
themselves of the guilt they feel.
271
00:28:25,280 --> 00:28:28,880
That is the essence of
"good will towards others".
272
00:28:28,950 --> 00:28:32,610
Let me show you the true
nature of the human heart!
273
00:28:34,890 --> 00:28:39,390
I'd really like to thank you
for everything you've done...
274
00:28:39,900 --> 00:28:42,390
Especially finding that
apartment for me...
275
00:28:42,470 --> 00:28:44,900
You'd better be!
It costs a bundle!
276
00:28:44,970 --> 00:28:48,400
As if the funeral
didn't cost enough!
277
00:28:49,740 --> 00:28:54,300
My goddam brother dies and
leaves me his kid to pay for...!
278
00:28:54,380 --> 00:28:57,370
Do you realize how much
trouble you're causing us?!
279
00:29:13,830 --> 00:29:15,820
What are you up to?!
280
00:29:16,770 --> 00:29:18,830
You must be the
Beast-Girl, Megumi.
281
00:29:19,340 --> 00:29:21,630
And you're no
ordinary human!
282
00:29:23,910 --> 00:29:26,340
We will meet again.
In good time...
283
00:29:31,850 --> 00:29:34,840
Who the hell was he?
284
00:29:35,620 --> 00:29:38,020
And what does
he want with Takeaki?
285
00:29:40,260 --> 00:29:42,020
He's gone!
286
00:30:48,860 --> 00:30:50,920
Relax, it was
just a dream.
287
00:30:51,760 --> 00:30:52,730
But...
288
00:30:52,800 --> 00:30:56,290
I said I'd take you
to a great place, right?
289
00:30:57,700 --> 00:30:59,730
Here it is!
290
00:30:59,800 --> 00:31:01,330
THIS is it?!
291
00:31:04,510 --> 00:31:07,100
I'm outta here...
292
00:31:07,180 --> 00:31:07,940
Wha- Takeaki,
hold on a sec!
293
00:31:08,010 --> 00:31:10,640
I'm blowing my whole
allowance on you, man!
294
00:31:11,950 --> 00:31:15,080
Cut it out! Tatsuo, l...
Leggo...!
295
00:31:21,960 --> 00:31:24,020
Well?
Pretty cool, huh?
296
00:31:33,140 --> 00:31:36,470
Tatsuo... Do you come
here all the time?
297
00:31:37,910 --> 00:31:41,470
Loosen up, man!
I'm going next door.
298
00:31:58,990 --> 00:32:01,160
I can't handle this...
299
00:32:29,860 --> 00:32:31,660
Oh man...
300
00:32:31,730 --> 00:32:35,460
Hand job, sir?
Only 3000 yen.
301
00:32:41,940 --> 00:32:45,170
It's just too much...
302
00:32:45,240 --> 00:32:48,700
Hand job, mister?
Only 3000 yen.
303
00:32:49,880 --> 00:32:54,540
A h-h-hand j-j...!
No thanks! I'm fine!
304
00:32:56,390 --> 00:32:59,220
Megumi! What are
you doing here?!
305
00:33:01,220 --> 00:33:03,560
I followed you!
306
00:33:03,630 --> 00:33:06,750
Come on, Takeaki. I'll make
you feel REAL good...
307
00:33:08,960 --> 00:33:12,900
No...! Cut it out! I can't
believe you're doing this!
308
00:33:15,400 --> 00:33:17,170
Cut it out...
309
00:33:18,570 --> 00:33:21,300
First time?
That's so cute!
310
00:33:21,380 --> 00:33:24,140
Hey, for another 5000 yen,
I'll let you suck them.
311
00:33:24,210 --> 00:33:28,710
Huh? What's going on?
I feel so strange.
312
00:33:28,780 --> 00:33:31,280
I feel like they're being sucked,
but there's nothing there!
313
00:33:32,290 --> 00:33:34,760
Kuroko, you little...!
What're you...?!
314
00:33:38,930 --> 00:33:40,590
Megumi, please...!
315
00:33:47,770 --> 00:33:49,930
Hey! What do you
think you're doing?!
316
00:33:51,910 --> 00:33:53,530
Let's book.
317
00:33:54,110 --> 00:33:57,100
Hold it! Someone's
gotta pay for this!
318
00:33:59,780 --> 00:34:01,110
Come on!
319
00:34:08,290 --> 00:34:09,950
There's no more...
320
00:34:22,140 --> 00:34:23,070
What the...?!
321
00:34:25,740 --> 00:34:28,070
Megumi,
how are you...?
322
00:34:28,140 --> 00:34:30,980
I'm not human.
Surprised?
323
00:34:32,110 --> 00:34:35,480
You're not quite
human either, now.
324
00:34:38,050 --> 00:34:43,990
Relax, it's okay. I know
what's been happening to you.
325
00:34:47,930 --> 00:34:49,960
You may
not believe it...
326
00:34:50,030 --> 00:34:53,900
But not all the people in
this world are human.
327
00:34:53,970 --> 00:34:56,300
There are Demons and
Man-Beasts here, too...
328
00:35:04,950 --> 00:35:08,350
So Tatsuo is this...
this "Overfiend?"
329
00:35:09,490 --> 00:35:10,680
Yes...
330
00:35:12,020 --> 00:35:15,980
That blood transfusion made
you a "quasi" Overfiend...
331
00:35:16,060 --> 00:35:18,690
That's what's causing the
changes in your body.
332
00:35:19,530 --> 00:35:21,160
So that's it...
333
00:35:21,230 --> 00:35:24,670
I'm sorry if this
is all such a shock.
334
00:35:24,730 --> 00:35:26,330
Maybe I shouldn't
have told you.
335
00:35:26,400 --> 00:35:30,930
That's okay. But can you
tell me one more thing?
336
00:35:31,010 --> 00:35:31,670
What?
337
00:35:31,740 --> 00:35:34,710
What's going
to happen to me?
338
00:35:41,580 --> 00:35:44,550
I don't know...
339
00:35:47,290 --> 00:35:51,730
But I had no idea Tatsuo has
such an important destiny...
340
00:35:53,400 --> 00:35:57,390
It sort of makes my
destiny look unimportant.
341
00:35:57,900 --> 00:36:00,870
He'll have his powers
manifest someday...
342
00:36:00,940 --> 00:36:03,400
I can't do anything
about that.
343
00:36:04,310 --> 00:36:08,500
But I'm going to fight it!
This blood inside of me.
344
00:36:10,280 --> 00:36:14,240
Yeah! I know you
can do it, Takeaki...
345
00:36:15,580 --> 00:36:16,740
Oh yeah...
346
00:36:18,090 --> 00:36:20,210
Here. The King of my
realm gave it to me.
347
00:36:20,290 --> 00:36:21,760
Take it, for good luck.
348
00:36:22,490 --> 00:36:24,820
Thanks, Megumi...
349
00:36:29,330 --> 00:36:31,270
Yokohama!
350
00:36:31,330 --> 00:36:33,270
- Beautiful...
- Isn't it?
351
00:36:34,170 --> 00:36:35,430
I mean you.
352
00:36:37,670 --> 00:36:42,440
Oh for Pete's...
Don't say that! Come on!
353
00:37:00,800 --> 00:37:04,430
What's wrong? Something's
draining my powers.
354
00:37:04,500 --> 00:37:06,130
Megumi!
355
00:37:14,480 --> 00:37:17,810
A demon!
Let's go!
356
00:37:21,650 --> 00:37:22,910
That creature...
357
00:37:28,760 --> 00:37:30,660
Takeaki!
358
00:37:31,660 --> 00:37:33,320
Megumi!
359
00:37:37,100 --> 00:37:39,000
Who are you?!
Lemme go!
360
00:37:39,740 --> 00:37:43,670
It's only been 100 years.
Have you forgotten my name?
361
00:37:43,740 --> 00:37:46,670
I'll help you
to remember!
362
00:37:56,020 --> 00:37:58,280
What are you
doing here, Kohoki?!
363
00:37:58,350 --> 00:38:01,320
Don't be so cold.
364
00:38:01,390 --> 00:38:05,720
I came to the human realm
so that I could win you back.
365
00:38:06,360 --> 00:38:11,130
That's one way to put it!
Take over my mind, more likely!
366
00:38:11,200 --> 00:38:14,860
You still really believe you
can take me as your wife?!
367
00:38:15,370 --> 00:38:19,860
I fell in love with you.
100 years ago.
368
00:38:22,540 --> 00:38:28,570
When my queen found out,
I was cast into Hell for all eternity.
369
00:38:31,550 --> 00:38:34,820
It just made you all
the more desirable.
370
00:38:36,490 --> 00:38:38,790
So you broke
out of Hell, huh?
371
00:38:40,560 --> 00:38:43,900
I broke out so I can
have your lovely body!
372
00:39:17,600 --> 00:39:21,540
I thought Takeaki was
causing all those murders...
373
00:39:21,600 --> 00:39:25,940
But there's more, isn't there?
Kohoki, are you in on that?!
374
00:39:26,440 --> 00:39:29,540
That's my secret.
Just take my word:
375
00:39:29,610 --> 00:39:33,380
Stay away from that kid,
for your own good!
376
00:39:33,450 --> 00:39:35,180
So there
is a connection!
377
00:39:38,450 --> 00:39:41,580
And that human's
behind this, too!
378
00:39:41,660 --> 00:39:43,960
What do you
two want?
379
00:39:45,630 --> 00:39:49,960
All I want
is your BODY!
380
00:40:25,230 --> 00:40:29,000
What's wrong, Megumi?
Quick today?
381
00:40:29,070 --> 00:40:34,010
We'll be joined together
in a grand, eternal climax!
382
00:40:59,430 --> 00:41:01,330
I can't fight it.
383
00:41:01,400 --> 00:41:05,700
Help me, Big Brother...
Help me...
384
00:41:06,880 --> 00:41:08,370
TAKEAKI!
385
00:41:21,560 --> 00:41:23,050
Yes...
386
00:41:41,680 --> 00:41:43,670
He awakens.
387
00:41:53,660 --> 00:41:57,090
With this,
the 3 realms are mine!
388
00:44:19,540 --> 00:44:23,640
As there is God,
so too must there be the Devil.
389
00:44:23,710 --> 00:44:28,240
When the Overfiend comes,
the Lord of Chaos will arise.
390
00:44:31,520 --> 00:44:36,190
1944. The outskirts of Berlin.
Headquarters of the Vrill Association.
391
00:44:36,860 --> 00:44:41,350
1944. The tide of the war had
turned against Nazi Germany.
392
00:44:42,530 --> 00:44:45,500
Adolf Hitler, long a believer
in the occult, ordered a...
393
00:44:45,570 --> 00:44:48,500
...secret ceremony performed to
resurrect the demon "Lord of Chaos..."
394
00:44:48,570 --> 00:44:51,540
...so that Germany might
regain the upper hand.
395
00:45:01,120 --> 00:45:07,320
The ceremony failed, as the
timing was still premature.
396
00:45:07,390 --> 00:45:10,720
Dr. Munhi Hausen was
executed for his failure.
397
00:45:19,770 --> 00:45:21,000
Tokyo, 199X
398
00:45:21,070 --> 00:45:24,040
And now, in the present day,
Munhi Hausen the second...
399
00:45:24,110 --> 00:45:27,040
...with the help
of the demon Kohoki...
400
00:45:27,110 --> 00:45:31,240
...wishes to fulfill his father's desire
to resurrect the Lord of Chaos.
401
00:45:31,310 --> 00:45:33,510
Together, they raid the ruins of
Prison's Gate in the beast realm.
402
00:45:34,080 --> 00:45:38,040
The ruins hold the key to
reviving the Lord of Chaos...
403
00:45:38,120 --> 00:45:43,420
...and are apparently 4000 years old,
pre-dating the Overfiend legend.
404
00:45:45,330 --> 00:45:50,990
Actually, my grandpa says
these ruins are 4000 years old.
405
00:45:51,070 --> 00:45:55,030
What?! 4000 years old?
That's impossible.
406
00:45:55,100 --> 00:45:56,870
They'd be older than the
legend of the Overfiend!
407
00:46:01,110 --> 00:46:06,410
Takeaki Kiryu, Nagumo's cousin,
is Munhi Hausen's next target...
408
00:46:06,480 --> 00:46:09,820
...and the plane he is aboard
is caused to crash.
409
00:46:11,620 --> 00:46:17,690
His objective: To transfuse Nagumo's
Overfiend blood into Takeaki.
410
00:46:18,290 --> 00:46:22,090
My blood... Give him my blood!
We're both type O!
411
00:46:23,200 --> 00:46:24,960
Doctor, please!
412
00:46:26,400 --> 00:46:27,490
Come with us.
413
00:46:27,570 --> 00:46:30,800
Megumi, a transfusion
from Nagumo...?
414
00:46:39,650 --> 00:46:44,140
With the Overfiend's blood,
Takeaki recovers in only 3 days.
415
00:46:48,520 --> 00:46:49,250
You win!
416
00:46:49,790 --> 00:46:52,160
I'm Megumi Amano.
How do you do?
417
00:46:52,230 --> 00:46:56,460
Suspecting demon involvement
with the plane crash...
418
00:46:56,530 --> 00:46:59,660
...Megumi approached
Takeaki to investigate.
419
00:47:01,340 --> 00:47:04,740
You're a cheerful one,
aren't you?
420
00:47:05,440 --> 00:47:06,410
But!
421
00:47:07,840 --> 00:47:10,440
Next time, don't hold
back when fighting me.
422
00:47:10,510 --> 00:47:12,070
You won't lose, then.
423
00:47:12,150 --> 00:47:16,480
Awaken, Takeaki...
Awaken!
424
00:47:16,550 --> 00:47:23,520
Munhi Hausen's incantations
cause Takeaki's body to transform.
425
00:47:34,970 --> 00:47:38,500
As her investigations continue,
Megumi begins to fall in love...
426
00:47:38,570 --> 00:47:42,530
...with Takeaki, and decides to
reveal what's happened to him.
427
00:47:45,720 --> 00:47:50,210
But I'm going to fight it!
This blood inside of me.
428
00:47:51,720 --> 00:47:56,520
Yeah! I know you can
do it, Takeaki...
429
00:47:57,130 --> 00:47:58,390
Oh yeah...
430
00:47:59,760 --> 00:48:02,030
Here. The king of my
realm gave it to me.
431
00:48:02,100 --> 00:48:03,690
Take it, for good luck.
432
00:48:04,600 --> 00:48:06,690
Thanks, Megumi...
433
00:48:09,370 --> 00:48:15,110
And just as Takeaki decides to
fight the blood's effects...
434
00:48:15,180 --> 00:48:20,380
...they are attacked by
Munhi Hausen and Kohoki.
435
00:48:23,620 --> 00:48:26,050
Who are you?!
Lemme go!
436
00:48:26,120 --> 00:48:29,920
It's only been 100 years.
Have you forgotten my name?
437
00:48:29,990 --> 00:48:32,050
I'll help you to remember!
438
00:48:40,400 --> 00:48:44,240
All I want
is your BODY!
439
00:49:19,940 --> 00:49:23,780
What's wrong, Megumi?
Quick today?
440
00:49:24,280 --> 00:49:28,770
We'll be joined together
in a grand, eternal climax!
441
00:49:53,240 --> 00:49:54,870
I can't fight it.
442
00:49:55,550 --> 00:49:59,640
Help me, big brother...
Help me...
443
00:50:00,480 --> 00:50:01,970
TAKEAKI!
444
00:50:15,160 --> 00:50:16,650
Yes...
445
00:50:37,520 --> 00:50:39,510
He awakens.
446
00:50:48,870 --> 00:50:50,530
What the...
447
00:50:57,210 --> 00:50:58,540
Wha...?!
448
00:51:51,930 --> 00:51:53,050
That son of a...!
449
00:51:53,130 --> 00:51:57,430
You're no
match for him.
450
00:51:59,070 --> 00:52:02,200
His opponent shall
be the Overfiend.
451
00:52:02,270 --> 00:52:05,760
What?
He's the Lord of Chaos?!
452
00:52:09,850 --> 00:52:13,110
The preparations for the
ceremony are nearly complete.
453
00:52:13,180 --> 00:52:16,710
Once I've unlocked
his true viciousness...
454
00:52:16,790 --> 00:52:19,780
...the 3 realms will be mine!
455
00:52:41,380 --> 00:52:48,870
UROTSUKIDOJI
Legend of the Demon Womb
456
00:52:51,020 --> 00:52:55,390
"Battle at Shinjuku Skyscrapers"
457
00:52:57,490 --> 00:52:58,650
Megumi...
458
00:53:00,100 --> 00:53:01,320
Megumi.
459
00:53:03,170 --> 00:53:04,330
Megumi!
460
00:53:06,940 --> 00:53:08,160
Takeaki!
461
00:53:09,340 --> 00:53:11,670
- Where is he?
- He just went home.
462
00:53:13,340 --> 00:53:17,240
You're okay!
What a relief!
463
00:53:17,310 --> 00:53:18,840
Did Takeaki
bring me here?
464
00:53:20,350 --> 00:53:21,540
I see...
465
00:53:21,620 --> 00:53:25,080
Oh yeah! He left a
message for you. Uhh...
466
00:53:25,150 --> 00:53:29,610
"Your charm worked.
Now I know I won't lose."
467
00:53:29,690 --> 00:53:31,680
What's it mean...?
468
00:53:32,860 --> 00:53:34,350
Takeaki...
469
00:53:38,270 --> 00:53:40,670
Now, what I
want to know...
470
00:53:40,740 --> 00:53:45,200
You were both soaking wet.
And YOU'RE practically naked.
471
00:53:45,270 --> 00:53:47,210
What were
you two up to?
472
00:53:52,720 --> 00:53:54,310
Megumi!
473
00:53:54,380 --> 00:53:55,710
Megumi, wait!
474
00:53:56,390 --> 00:53:58,380
Uh, hold on...
Where are you going?
475
00:54:00,220 --> 00:54:02,320
Megumi,
what's wrong?
476
00:54:02,890 --> 00:54:07,020
It's all his fault poor
Takeaki's going through this...
477
00:54:07,100 --> 00:54:10,730
...and he doesn't realize it at all!
He's such a total moron!
478
00:54:11,730 --> 00:54:16,070
But it looks like I won't be
able to help him by myself.
479
00:54:17,070 --> 00:54:20,270
Oh well, better go
see big brother!
480
00:54:23,750 --> 00:54:26,240
Wait up!
Megumi!
481
00:54:37,660 --> 00:54:39,750
Thanks, Megumi...
482
00:54:42,600 --> 00:54:43,930
Megumi...
483
00:54:57,380 --> 00:54:59,110
Dad! Mom!
484
00:55:15,460 --> 00:55:17,960
Is it painful, Takeaki?
485
00:55:18,800 --> 00:55:22,790
Only I can take
the pain away!
486
00:55:50,830 --> 00:55:54,000
Takeaki...
Do it to me!
487
00:55:56,370 --> 00:55:58,170
Take me now!
488
00:56:38,710 --> 00:56:39,910
Takeaki!
489
00:56:41,320 --> 00:56:42,880
Need some help?
490
00:56:42,950 --> 00:56:46,720
I'm fine, really!
See you tomorrow!
491
00:56:47,790 --> 00:56:50,050
How do you like that?
492
00:56:50,130 --> 00:56:52,390
After all we've
been doing for him.
493
00:56:52,460 --> 00:56:56,900
What an asshole...
494
00:57:08,480 --> 00:57:10,910
That's the way,
Takeaki.
495
00:57:10,980 --> 00:57:15,580
Abandon your conscience.
Let the evil awaken within.
496
00:57:16,650 --> 00:57:20,090
You must kill Nagumo...
Kill the Overfiend.
497
00:57:20,820 --> 00:57:24,260
Only then will
the pain go away!
498
00:57:46,150 --> 00:57:50,680
Sounds hopeless. I sure
can't do anything for him.
499
00:57:50,750 --> 00:57:52,620
You can't?
500
00:57:53,620 --> 00:57:56,590
Takeaki probably is that
killer they're after.
501
00:57:56,660 --> 00:57:59,180
The demons must
be up to something.
502
00:57:59,260 --> 00:58:02,460
They always try to exploit
human weaknesses.
503
00:58:02,530 --> 00:58:04,290
So what do I do?
504
00:58:05,730 --> 00:58:08,790
What's with you?
In love with him?
505
00:58:09,710 --> 00:58:11,140
No way!
506
00:58:15,480 --> 00:58:18,450
The simplest way
would be to kill him.
507
00:58:19,480 --> 00:58:22,310
We can't risk everything
for one human.
508
00:58:22,380 --> 00:58:26,950
You gotta see the
big picture, Megumi...
509
00:58:29,590 --> 00:58:32,320
Oh man... She's really
busted up about this guy.
510
00:58:37,330 --> 00:58:39,820
Come on,
make me come...
511
00:58:45,010 --> 00:58:48,810
Show me, Mimi. Show me
what the ruins are hiding...
512
00:59:43,900 --> 00:59:46,060
Who the hell...?
513
00:59:47,400 --> 00:59:48,700
Cut it out!
514
00:59:48,770 --> 00:59:50,740
- Come on...
- Nagumo...!
515
00:59:53,740 --> 00:59:57,080
- Not here! Please!
- Come on...
516
01:00:03,690 --> 01:00:06,250
You have such cute
little panties, Akemi.
517
01:00:08,690 --> 01:00:10,750
This is embarrassing!
518
01:00:14,600 --> 01:00:16,760
Nagumo,
you're such a pervo...
519
01:00:17,930 --> 01:00:20,600
Kill him!
Kill Nagumo!
520
01:00:26,840 --> 01:00:28,740
Tatsuo,
may I come in?
521
01:00:28,810 --> 01:00:30,110
Uhh... Hold on!
522
01:00:32,880 --> 01:00:34,510
So? Studying hard?
523
01:00:35,380 --> 01:00:37,110
Yeah...
524
01:00:37,190 --> 01:00:39,210
Takeaki hasn't
shown up, yet?
525
01:00:39,290 --> 01:00:44,090
No... He's so late,
I don't think he's coming.
526
01:00:44,160 --> 01:00:48,120
Mom, why don't we take Takeaki
on vacation with us?
527
01:00:49,530 --> 01:00:53,800
Yeah, we can go camping!
And go fishing like we used to.
528
01:00:53,870 --> 01:00:57,310
We'll see who can
catch the biggest one.
529
01:00:58,210 --> 01:01:01,470
Oh Tatsuo, you're so
concerned for him?
530
01:01:02,410 --> 01:01:07,680
Of course! He's my
only cousin, like a brother!
531
01:01:08,750 --> 01:01:11,150
And we're
all he's got, now.
532
01:01:11,220 --> 01:01:14,160
I want him to be happy
again, like he used to be.
533
01:01:17,230 --> 01:01:20,320
Kill!
534
01:01:21,160 --> 01:01:26,660
KILL!
535
01:01:52,190 --> 01:01:55,530
You hear? The Stalker got someone
outside Nagumo's place last night!
536
01:01:55,600 --> 01:01:57,460
That's 12 so far!
537
01:01:57,530 --> 01:01:59,660
- It's so scary!
- Who is this guy?!
538
01:01:59,740 --> 01:02:04,430
I hear they still haven't
found the women, yet...
539
01:02:04,510 --> 01:02:08,600
Takeaki! Wait up!
Come on, wait up, Takeaki!
540
01:02:10,780 --> 01:02:14,110
Jeez, what's eating
you today?
541
01:02:15,550 --> 01:02:17,540
It's... It's nothing.
542
01:02:18,620 --> 01:02:20,850
I think I want
to be alone, today.
543
01:02:20,920 --> 01:02:22,550
Takeaki...
544
01:02:25,230 --> 01:02:26,720
Nagumo...?
545
01:02:27,400 --> 01:02:30,330
What's wrong with him?
546
01:02:41,680 --> 01:02:46,910
Megumi?
What's with you, lately?
547
01:02:48,250 --> 01:02:49,840
MEGUMI!
548
01:02:49,920 --> 01:02:51,910
SHUT UP ALREADY!
549
01:02:56,160 --> 01:02:59,750
She's really got it
bad for him...
550
01:03:01,760 --> 01:03:06,060
But a beast and a human...
It just can't work...
551
01:03:27,790 --> 01:03:32,620
Why couldn't you kill
Nagumo, Takeaki?
552
01:03:33,200 --> 01:03:37,600
You have nothing,
and he has so much!
553
01:03:37,670 --> 01:03:40,100
Is that right, Takeaki?!
554
01:03:40,170 --> 01:03:42,100
Takeaki, please!
555
01:03:42,170 --> 01:03:45,610
Kill him!
556
01:03:45,670 --> 01:03:47,800
TAKEAKI!
557
01:03:49,310 --> 01:03:50,970
Mom...
558
01:03:53,880 --> 01:03:58,250
Takeaki, you in there?
Why're the lights off?
559
01:03:58,850 --> 01:04:01,290
Wanna shoot off some fireworks?
It might cheer you up.
560
01:04:01,360 --> 01:04:02,250
Come on!
561
01:04:14,240 --> 01:04:16,330
Takeaki, don't!
562
01:04:22,840 --> 01:04:26,340
Stop it!
Please, don't kill him!
563
01:04:39,560 --> 01:04:41,190
Takeaki!
564
01:04:43,730 --> 01:04:44,720
Takeaki...
565
01:05:10,830 --> 01:05:12,380
Can't see.
566
01:05:13,730 --> 01:05:19,400
Damn it! It's like...
Someone's in my head...
567
01:05:20,570 --> 01:05:26,100
I won't let him...
Control me like this!
568
01:05:30,680 --> 01:05:31,910
DON'T!
569
01:05:35,080 --> 01:05:37,070
Stay back...
570
01:05:38,550 --> 01:05:42,420
It's okay, Takeaki.
I'll help you, somehow...
571
01:05:43,760 --> 01:05:45,750
- Come on...
- No! Please...
572
01:05:45,830 --> 01:05:47,760
Just stay away from me!
573
01:05:49,700 --> 01:05:53,160
There she is.
Butting in, as usual...
574
01:05:55,700 --> 01:05:58,100
It's alright.
Don't be afraid.
575
01:05:58,170 --> 01:05:59,830
Stay back!
576
01:06:09,120 --> 01:06:10,450
You?!
577
01:06:15,060 --> 01:06:16,460
Megumi!
578
01:06:21,630 --> 01:06:23,960
What are you
doing with her?!
579
01:06:28,370 --> 01:06:31,200
Nagumo, wake up!
Nagumo!
580
01:06:32,710 --> 01:06:33,970
Nagumo!
581
01:06:37,480 --> 01:06:39,140
Takeaki!
582
01:06:40,750 --> 01:06:42,150
Where is he?!
583
01:06:45,290 --> 01:06:46,810
No...
584
01:06:48,090 --> 01:06:51,150
Why...?
What happened to him?
585
01:06:53,830 --> 01:06:55,820
Who made
him into that...?!
586
01:06:56,360 --> 01:06:58,330
You did.
587
01:07:00,000 --> 01:07:02,900
You gave
him your blood.
588
01:07:03,740 --> 01:07:06,830
That transfusion
did this to him.
589
01:07:06,910 --> 01:07:08,840
My blood...?
590
01:07:08,910 --> 01:07:11,640
If you let him go,
he'll try and kill you again.
591
01:07:13,180 --> 01:07:14,770
And he won't
stop there.
592
01:07:14,850 --> 01:07:17,180
Not 'til the whole
human realm is destroyed.
593
01:07:20,520 --> 01:07:22,790
We can't change him back?!
594
01:07:22,860 --> 01:07:25,190
Not without killing him.
595
01:07:26,190 --> 01:07:27,680
No...
596
01:07:27,760 --> 01:07:33,030
You can kill him.
Kill him as the Overfiend!
597
01:07:34,140 --> 01:07:37,370
It would be the kindest
thing you can do.
598
01:07:39,810 --> 01:07:41,870
Well? Gonna try?
599
01:07:49,320 --> 01:07:51,380
Wait up, Tatsuo!
600
01:07:55,060 --> 01:07:56,550
Same 'ol, Tatsuo...
601
01:07:57,890 --> 01:08:02,560
I'd really like to thank you
for everything you've done...
602
01:08:03,400 --> 01:08:05,260
Especially finding that
apartment for me...
603
01:08:05,330 --> 01:08:08,560
What're you talking about?!
We're family, right?
604
01:08:09,570 --> 01:08:15,240
Tatsuo... Help me.
HELP ME!
605
01:08:17,250 --> 01:08:19,440
I will.
606
01:08:20,780 --> 01:08:25,580
But I won't kill him.
Not as that monster...
607
01:08:26,490 --> 01:08:27,320
But Nagumo...
608
01:08:28,090 --> 01:08:29,150
It's alright.
609
01:08:29,220 --> 01:08:33,920
He's my only brother...
Down to our blood!
610
01:08:35,930 --> 01:08:38,920
Amano, I'll show you.
611
01:08:40,100 --> 01:08:43,590
He's a friend of yours?
That's different then...
612
01:08:44,370 --> 01:08:46,310
Boss!
613
01:08:47,510 --> 01:08:48,310
Kuroko?!
614
01:08:48,380 --> 01:08:50,610
Boss...
615
01:08:50,680 --> 01:08:53,770
Who...
who did this to you?!
616
01:08:55,280 --> 01:08:56,680
Megumi's...
617
01:08:57,420 --> 01:08:59,280
Megumi?!
618
01:09:07,260 --> 01:09:09,630
Once, on Hitler's orders,
my father summoned...
619
01:09:09,700 --> 01:09:12,030
...the devil himself
to that basement lab.
620
01:09:12,100 --> 01:09:15,730
THE SHINTOCHO BUILDING.
A RECENTLY BUILT APARTMENT TOWER.
621
01:09:15,800 --> 01:09:21,110
He broke that seal
by his own hand...
622
01:09:21,180 --> 01:09:26,310
...and set loose an evil beyond
even his own comprehension.
623
01:09:27,480 --> 01:09:34,820
But I do not curse him.
Rather, I salute him!
624
01:09:36,220 --> 01:09:40,490
He gave me the power
to set loose an evil...
625
01:09:40,560 --> 01:09:44,660
...far beyond anything
Hitler could ever be!
626
01:10:09,490 --> 01:10:11,320
A glorious night...
627
01:10:11,960 --> 01:10:15,190
A night for culmination of
my family's dreams...
628
01:10:16,030 --> 01:10:20,870
For the coming of the
destroyer of the 3 realms...
629
01:10:21,370 --> 01:10:25,700
A perfect night for the resurrection
of the Lord of Chaos!!
630
01:11:07,920 --> 01:11:09,080
Megumi!
631
01:11:10,020 --> 01:11:13,420
I don't remember
taking a beast woman!
632
01:11:14,490 --> 01:11:19,430
A beast woman...
The perfect catch...
633
01:11:21,360 --> 01:11:22,830
To kill the Overfiend?
634
01:11:24,000 --> 01:11:26,870
Yes...
To kill the Overfiend.
635
01:11:35,440 --> 01:11:37,780
And here's the
star of our drama...
636
01:11:53,030 --> 01:11:54,290
Takeaki.
637
01:12:00,640 --> 01:12:01,570
Kill her!
638
01:12:03,070 --> 01:12:06,200
You want her,
you long for her!
639
01:12:07,310 --> 01:12:12,800
Kill her, and the last remnants
of your conscience will die.
640
01:12:14,480 --> 01:12:17,970
You can kill your closest
friend after that.
641
01:12:19,090 --> 01:12:20,490
Do it...
642
01:12:21,990 --> 01:12:25,080
Takeaki, no!
Turn back to normal...
643
01:12:25,160 --> 01:12:26,320
Takeaki!
644
01:12:37,840 --> 01:12:40,500
Takeaki, no!
No! NO!
645
01:12:56,690 --> 01:12:58,180
M- Megumi!
646
01:12:59,760 --> 01:13:03,860
Stop it! Stop!
Takeaki, change back!
647
01:13:05,200 --> 01:13:06,530
Takeaki!
648
01:13:50,580 --> 01:13:52,070
Takeaki...
649
01:14:14,100 --> 01:14:17,660
Stop this madness
at once!
650
01:14:17,740 --> 01:14:20,260
How can this possibly
kill the Overfiend?!
651
01:14:24,510 --> 01:14:26,450
Call him off!
652
01:14:42,960 --> 01:14:44,300
Takeaki...
653
01:15:24,570 --> 01:15:26,160
Megumi!
654
01:15:32,010 --> 01:15:33,640
MEGUMI!
655
01:15:38,020 --> 01:15:40,180
What the...?!
God dammit!
656
01:15:43,690 --> 01:15:46,630
Him! If I can kill him...
657
01:15:47,200 --> 01:15:48,130
Go!
658
01:15:50,970 --> 01:15:54,030
Hold on, Megumi!
I'll save you!
659
01:16:03,710 --> 01:16:04,700
Get lost!
660
01:16:09,550 --> 01:16:12,380
You bastard! You're the human
who was at Prison's Gate!
661
01:16:15,220 --> 01:16:20,060
Listen well. My name is
Munhi Hausen the second.
662
01:16:20,960 --> 01:16:22,900
You must be the
infamous Amano Jyaku.
663
01:16:23,560 --> 01:16:26,970
How dare you use my
sister in this farce!
664
01:16:27,030 --> 01:16:29,730
It is a sacred ceremony!
665
01:16:37,850 --> 01:16:40,580
But he's just a human...!
666
01:16:52,930 --> 01:16:54,760
Learn your lesson,
Amano Jyaku!
667
01:16:55,930 --> 01:17:00,090
I will not let you
disrupt this ceremony!
668
01:17:07,110 --> 01:17:08,100
Takeaki!
669
01:17:10,710 --> 01:17:12,110
Takeaki!
670
01:17:13,710 --> 01:17:16,880
N- Nagumo...
Keep away...
671
01:17:18,120 --> 01:17:18,920
Takeaki?
672
01:17:22,390 --> 01:17:27,120
Takeaki, what's wrong?
It's me, Tatsuo.
673
01:17:27,660 --> 01:17:31,000
You've come at last,
Overfiend.
674
01:17:31,070 --> 01:17:36,400
Now, crush the
life from him!
675
01:17:37,640 --> 01:17:42,300
You've killed
12 men already.
676
01:17:43,310 --> 01:17:47,480
There is your last victim...
Nagumo!
677
01:17:51,650 --> 01:17:52,640
Takeaki...
678
01:17:52,720 --> 01:17:56,620
Takeaki... I'd know you no
matter what you look like.
679
01:17:58,390 --> 01:18:00,830
Takeaki, enough of this...
Stop it.
680
01:18:15,240 --> 01:18:17,610
Takeaki...
Good 'ol Takeaki...
681
01:18:24,420 --> 01:18:25,280
Takeaki...
682
01:18:34,130 --> 01:18:35,560
Takeaki...
683
01:18:41,470 --> 01:18:44,700
Takeaki, no!
You're killing Nagumo!
684
01:19:23,240 --> 01:19:25,440
Damn you...
What the hell you doing?
685
01:19:28,320 --> 01:19:31,250
My family has studied
the beast and...
686
01:19:31,320 --> 01:19:34,250
...demon realms
for a long time.
687
01:19:35,260 --> 01:19:38,250
So that we might take
control of this world.
688
01:19:38,330 --> 01:19:43,260
And then we learned of him...
The god above all others!
689
01:19:43,330 --> 01:19:46,770
What're you talking about?
That's the Overfiend!
690
01:19:49,840 --> 01:19:53,430
You misunderstand
the Overfiend.
691
01:19:54,940 --> 01:19:59,280
At Prison's Gate, it is
written on the ruins:
692
01:20:00,620 --> 01:20:03,780
"As there is God,
so too must there be the Devil."
693
01:20:04,690 --> 01:20:08,280
"When the Overfiend comes,
the Lord of Chaos will arise!"
694
01:20:09,120 --> 01:20:10,450
Lord of Chaos?
695
01:20:10,960 --> 01:20:15,620
Keep your "Overfiend."
I have larger plans.
696
01:20:16,630 --> 01:20:20,290
Tonight the Lord of Chaos
is reborn!
697
01:20:20,370 --> 01:20:25,670
He shall rule the 3 realms
in the Overfiend's stead!
698
01:20:25,740 --> 01:20:30,970
You son of a bitch... And use him
to become dictator of all 3 worlds?!
699
01:20:46,490 --> 01:20:50,490
Cut it out! No one
messes with me!
700
01:20:55,170 --> 01:20:59,330
You'll resurrect your demon
over my dead body!
701
01:21:05,850 --> 01:21:07,840
A foolish gesture...
702
01:21:34,610 --> 01:21:35,510
Megumi...
703
01:21:41,380 --> 01:21:46,220
We're both pretty
beat up, aren't we?
704
01:21:46,290 --> 01:21:50,020
I told you to stay
away from him...
705
01:21:50,560 --> 01:21:52,550
Kohoki, you...
706
01:21:55,130 --> 01:22:03,400
And I really wanted to get...
one more... shot at you...
707
01:22:13,510 --> 01:22:14,670
Big brother!
708
01:22:15,420 --> 01:22:17,910
Megumi... You okay?
709
01:22:41,040 --> 01:22:44,440
Lmpressive, Overfiend.
I salute you.
710
01:22:45,780 --> 01:22:50,340
Kill him! He can't revive again!
Tear him apart!
711
01:22:55,320 --> 01:22:58,690
Takeaki, no!
712
01:23:23,020 --> 01:23:24,310
Takeaki!
713
01:23:25,020 --> 01:23:28,480
Megumi, don't interfere!
It has to be decided this way!
714
01:23:29,160 --> 01:23:31,990
But Takeaki... Takeaki...!
715
01:23:32,490 --> 01:23:34,150
No... It's too risky!
716
01:23:35,500 --> 01:23:37,990
This place is full
of negative energy.
717
01:23:41,000 --> 01:23:46,230
Takeaki may have
the advantage. But HIM...
718
01:23:52,850 --> 01:23:55,510
Takeaki, no!
719
01:23:55,580 --> 01:23:58,980
Megumi! You hear me?
Stay out of it!
720
01:23:59,050 --> 01:24:00,280
But... but...
721
01:24:00,350 --> 01:24:02,190
Promise me!
722
01:24:09,530 --> 01:24:13,690
You bastard... You bastard...!
I won't let you!!
723
01:24:14,300 --> 01:24:15,860
Pathetic...
724
01:24:23,880 --> 01:24:25,240
Dammit...
725
01:24:26,210 --> 01:24:29,710
I can't use my power
anywhere near him.
726
01:24:30,220 --> 01:24:31,550
What do I do?
727
01:25:17,930 --> 01:25:19,920
No more, Takeaki...
728
01:25:41,690 --> 01:25:45,130
Finish him.
He's helpless!
729
01:25:47,360 --> 01:25:52,130
Do not hesitate!
Fulfil your urge to kill!
730
01:25:52,900 --> 01:25:59,860
Takeaki... Come back with me.
Back to our home...
731
01:26:02,140 --> 01:26:06,810
Takeaki, enough!
Finish him!
732
01:26:18,890 --> 01:26:20,090
Takeaki...
733
01:26:21,060 --> 01:26:21,760
Takeaki!
734
01:26:37,950 --> 01:26:41,680
I'm going to fight it...
Fight this blood in me...
735
01:26:43,020 --> 01:26:46,780
He's still fighting it,
to the very end...
736
01:26:50,360 --> 01:26:54,690
Damn his will...
The brainwashing failed!
737
01:28:07,430 --> 01:28:10,100
Let's see your
hocus-pocus beat this!
738
01:28:12,640 --> 01:28:14,270
You little...!
739
01:28:21,120 --> 01:28:22,780
Takeaki!
740
01:28:50,140 --> 01:28:51,080
Takeaki...
741
01:28:53,080 --> 01:28:55,140
Don't die... Takeaki...
742
01:29:33,120 --> 01:29:34,850
TAKEAKI!!!
743
01:29:39,860 --> 01:29:42,350
Why did you...?
744
01:29:52,540 --> 01:29:54,530
Guess it was too
much for even you.
745
01:29:56,710 --> 01:29:59,370
Hope this doesn't
mess him up too bad.
746
01:30:04,380 --> 01:30:07,380
"As there is God,
so too must there be the Devil."
747
01:30:08,890 --> 01:30:13,380
"When the Overfiend comes,
the Lord of Chaos will arise..."
748
01:30:16,500 --> 01:30:20,430
Great... I can't wait to
see how this turns out.
749
01:30:20,500 --> 01:30:23,560
I look forward to it!
You hear that, Munhi Hausen?!
750
01:30:49,430 --> 01:30:52,420
What am I
doing out here...?
751
01:32:16,280 --> 01:32:20,850
And soon, my time begins...
53573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.