All language subtitles for 우주를.줄게.S01E06.TVING.WEB-DL.1080p.H.264.AAC2.0.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,282 --> 00:00:45,913
OUR UNIVERSE
2
00:00:53,539 --> 00:00:54,540
Are you okay?
3
00:00:56,124 --> 00:00:58,585
Your fever went up to 39°C last night.
4
00:00:59,503 --> 00:01:00,587
Are you in a lot of pain?
5
00:01:00,963 --> 00:01:02,339
Do you want to see a doctor?
6
00:01:05,092 --> 00:01:06,385
What took you so long?
7
00:01:10,013 --> 00:01:11,223
You know
8
00:01:12,307 --> 00:01:13,559
I don't like to wait.
9
00:01:17,980 --> 00:01:19,064
Tae-hyung...
10
00:01:21,942 --> 00:01:22,985
I like you
11
00:01:24,778 --> 00:01:25,779
Hyun-jin.
12
00:01:29,866 --> 00:01:32,035
So, I keep waiting for you.
13
00:01:34,830 --> 00:01:38,041
You're my first for everything.
14
00:01:40,627 --> 00:01:43,297
You're the first person I've ever had
waiting for me
15
00:01:44,881 --> 00:01:46,967
and the first person
who didn't leave me hanging.
16
00:02:06,403 --> 00:02:07,779
I guess someone's here.
17
00:02:14,661 --> 00:02:17,205
No, it's heavy. Let me carry it.
18
00:02:17,789 --> 00:02:19,166
Here you go.
19
00:02:19,583 --> 00:02:20,626
What's this?
20
00:02:20,709 --> 00:02:23,920
It's nothing much, just some side dishes.
21
00:02:24,004 --> 00:02:26,381
You need to eat well to raise a kid.
22
00:02:26,465 --> 00:02:28,050
You didn't have to.
23
00:02:28,133 --> 00:02:29,426
My mom is so old, you know?
24
00:02:29,509 --> 00:02:31,511
She doesn't know
how to cook small portions.
25
00:02:32,220 --> 00:02:33,680
I guess I'll throw it away, then.
26
00:02:34,931 --> 00:02:37,017
No, thank you so much.
27
00:02:37,100 --> 00:02:38,560
I'll give you the containers.
28
00:02:38,644 --> 00:02:40,437
I'd appreciate that.
29
00:02:41,229 --> 00:02:42,648
Is Woo-joo sleeping?
30
00:02:42,731 --> 00:02:44,441
Oh, he's sleeping.
31
00:02:44,524 --> 00:02:45,901
Oh, gosh.
32
00:02:47,819 --> 00:02:49,946
Can you even see anything
with those sunglasses?
33
00:02:50,030 --> 00:02:51,114
Why are you wearing them?
34
00:02:51,198 --> 00:02:52,407
Forget my sunglasses.
35
00:02:53,116 --> 00:02:54,326
I heard from Bom's parents
36
00:02:54,409 --> 00:02:56,828
that you two were family, not a couple?
37
00:03:00,499 --> 00:03:03,293
It's like nobody can keep a secret
around here.
38
00:03:10,217 --> 00:03:11,927
What? Is something going on?
39
00:03:13,845 --> 00:03:14,846
No.
40
00:03:14,930 --> 00:03:16,181
Why are you both so awkward?
41
00:03:16,264 --> 00:03:17,933
I have to ask you something.
42
00:03:18,016 --> 00:03:19,101
- What?
- Let's head out.
43
00:03:19,184 --> 00:03:20,852
He's shushing me.
44
00:03:20,936 --> 00:03:22,187
He keeps telling me to shush.
45
00:03:22,896 --> 00:03:24,272
Something definitely happened.
46
00:03:24,356 --> 00:03:25,357
Right?
47
00:03:30,987 --> 00:03:31,988
You're kidding me.
48
00:03:32,447 --> 00:03:34,366
I confessed, looking like this?
49
00:03:34,950 --> 00:03:35,992
Oh, no.
50
00:03:40,080 --> 00:03:43,709
OUR UNIVERSE
51
00:03:44,209 --> 00:03:47,254
{\an8}EPISODE 6
52
00:03:55,262 --> 00:03:57,556
{\an8}Why didn't she sleep in her bed?
53
00:04:32,924 --> 00:04:35,969
If you were that sick,
you should've stopped me from going.
54
00:04:41,391 --> 00:04:43,351
Everyone leaves, anyway
55
00:04:44,895 --> 00:04:46,480
even when I tell them not to.
56
00:04:52,903 --> 00:04:54,488
I won't go anywhere.
57
00:05:19,513 --> 00:05:20,806
Thanks for coming yesterday.
58
00:05:40,033 --> 00:05:41,618
You're already up?
59
00:05:43,245 --> 00:05:44,996
Are you okay? Did you burn your tongue?
60
00:05:54,881 --> 00:05:55,882
I'm fine.
61
00:05:56,633 --> 00:05:59,094
I'd better get ready for work now.
62
00:05:59,511 --> 00:06:00,762
Did you even sleep much?
63
00:06:01,763 --> 00:06:05,725
It's fine. I took short naps
whenever your fever broke.
64
00:06:05,809 --> 00:06:08,228
Oh, and I made porridge for you,
so have some later.
65
00:06:08,311 --> 00:06:10,981
Drop Woo-joo at Bom's
before heading to work
66
00:06:11,064 --> 00:06:12,524
and I'll pick him up later.
67
00:06:12,607 --> 00:06:14,442
- Oh, and...
- Did you eat?
68
00:06:15,235 --> 00:06:17,195
- Huh?
- Did you have breakfast?
69
00:06:18,905 --> 00:06:21,324
No, I'll just have lunch at the office.
70
00:06:21,408 --> 00:06:22,450
See you, then.
71
00:06:22,534 --> 00:06:23,660
Bye-bye, Woo-joo!
72
00:06:38,633 --> 00:06:39,676
I like you
73
00:06:40,385 --> 00:06:41,428
Hyun-jin.
74
00:06:44,598 --> 00:06:46,516
Why is my heart beating so fast?
75
00:06:52,314 --> 00:06:53,315
Hello?
76
00:06:53,398 --> 00:06:55,233
Are you Sun Woo-joo's guardian?
77
00:06:55,317 --> 00:06:57,736
Yes, I am. Who is this?
78
00:06:57,819 --> 00:06:59,863
I'm calling from Saetbyeol Daycare.
79
00:06:59,946 --> 00:07:02,991
I'm calling about an open spot
in the infant division.
80
00:07:03,074 --> 00:07:04,492
Wow, really?
81
00:07:04,576 --> 00:07:06,202
When can he start, then?
82
00:07:06,286 --> 00:07:08,079
If you're okay with it
83
00:07:08,163 --> 00:07:09,956
he can even join us from today.
84
00:07:10,040 --> 00:07:12,667
It's okay if you're late.
It'll be good to see his classmates
85
00:07:12,751 --> 00:07:14,961
and have some time to get used
to the surroundings.
86
00:07:15,045 --> 00:07:17,714
Sure, that sounds like a plan.
87
00:07:18,006 --> 00:07:20,717
Okay, thank you!
88
00:07:22,385 --> 00:07:23,845
I'd better tell Tae-hyung.
89
00:07:26,473 --> 00:07:27,515
No.
90
00:07:27,891 --> 00:07:29,935
Maybe it's a bit odd to call right now.
91
00:07:40,362 --> 00:07:42,739
Come on. You just had breakfast.
92
00:07:45,867 --> 00:07:48,286
A no is a no, even with those puppy eyes.
93
00:07:54,501 --> 00:07:55,752
This is the first time
94
00:07:56,294 --> 00:07:58,964
someone made porridge for me
when I was sick.
95
00:08:04,886 --> 00:08:07,097
Did she rush out without breakfast
96
00:08:08,181 --> 00:08:09,641
because of me?
97
00:08:10,350 --> 00:08:11,351
Yeah.
98
00:08:12,727 --> 00:08:14,521
- Really?
- Yeah.
99
00:08:16,690 --> 00:08:18,692
Am I making her too uncomfortable?
100
00:08:23,863 --> 00:08:26,074
{\an8}Can you drop Woo-joo off at daycare
101
00:08:26,157 --> 00:08:28,284
{\an8}before heading to work today?
102
00:08:28,368 --> 00:08:29,411
{\an8}Daycare?
103
00:08:29,828 --> 00:08:32,580
{\an8}I put his name on the waiting list
a while ago
104
00:08:32,664 --> 00:08:35,500
{\an8}and I got a call about an open spot.
I'll send you the address.
105
00:08:38,378 --> 00:08:40,547
He's too young for daycare.
He's just a baby.
106
00:08:45,635 --> 00:08:47,762
Let's get dressed, kiddo.
107
00:08:48,013 --> 00:08:49,889
- No.
- Give me your foot.
108
00:08:50,140 --> 00:08:51,349
No.
109
00:08:51,975 --> 00:08:53,059
Here.
110
00:08:56,438 --> 00:08:58,648
Can't believe it took 30 minutes
to dress him.
111
00:09:00,150 --> 00:09:01,151
Go away!
112
00:09:07,615 --> 00:09:09,159
Fine. I'll get it for you.
113
00:09:09,242 --> 00:09:10,660
- Just a sec.
- Okay.
114
00:09:13,371 --> 00:09:16,499
SAETBYEOL DAYCARE
115
00:09:22,756 --> 00:09:24,007
It's bigger than I expected.
116
00:09:25,341 --> 00:09:28,136
Kiddo, you sure you'll be fine?
117
00:09:28,219 --> 00:09:29,554
- Yeah.
- Really?
118
00:09:30,972 --> 00:09:32,057
Okay.
119
00:09:32,557 --> 00:09:33,933
Let's head in, then.
120
00:09:34,893 --> 00:09:36,061
You must be Woo-joo!
121
00:09:36,144 --> 00:09:37,270
Hello.
122
00:09:37,353 --> 00:09:38,521
- Say hi.
- Are you ready?
123
00:09:38,605 --> 00:09:39,814
Bow to your teacher. Good.
124
00:09:39,898 --> 00:09:40,940
Let's go.
125
00:09:41,483 --> 00:09:42,484
Come.
126
00:09:42,859 --> 00:09:44,444
SAETBYEOL DAYCARE
127
00:09:44,861 --> 00:09:46,905
Are you Woo-joo's dad?
128
00:09:47,155 --> 00:09:48,156
Dad?
129
00:09:50,241 --> 00:09:51,326
Do I look like it?
130
00:09:51,409 --> 00:09:53,119
I'm his uncle.
131
00:09:53,203 --> 00:09:54,287
I see.
132
00:09:56,039 --> 00:09:59,084
I get it now.
I knew you looked like an uncle.
133
00:09:59,167 --> 00:10:00,668
Okay, Mr. Uncle
134
00:10:00,752 --> 00:10:02,921
{\an8}please leave an emergency contact here.
135
00:10:08,635 --> 00:10:10,345
SAETBYEOL DAYCARE EMERGENCY CONTACT FORM
136
00:10:13,014 --> 00:10:15,809
{\an8}STUDENT NAME: SUN WOO-JOO
GUARDIAN: SUN TAE-HYUNG
137
00:10:17,894 --> 00:10:22,899
STUDENT NAME: SUN WOO-JOO
GUARDIAN: SUN TAE-HYUNG
138
00:10:46,172 --> 00:10:47,340
Sir
139
00:10:47,966 --> 00:10:49,300
before you leave
140
00:10:49,384 --> 00:10:50,969
could you tell Woo-joo to have fun
141
00:10:51,052 --> 00:10:52,428
while you go to work
142
00:10:52,512 --> 00:10:54,889
and that you'll pick him up later?
143
00:10:54,973 --> 00:10:57,892
Otherwise, he'll get anxious
and wait for you all day.
144
00:10:57,976 --> 00:11:00,061
He'll feel safe,
knowing he can count on you
145
00:11:00,145 --> 00:11:01,646
to come back for him later.
146
00:11:02,689 --> 00:11:03,731
Oh, sure.
147
00:11:38,433 --> 00:11:39,517
Of course not.
148
00:11:40,018 --> 00:11:41,644
He shouldn't have to wait forever.
149
00:11:49,277 --> 00:11:51,362
My uncle.
150
00:11:58,536 --> 00:11:59,996
- Kiddo.
- Yeah.
151
00:12:05,501 --> 00:12:07,045
No, Woo-joo.
152
00:12:07,295 --> 00:12:08,296
Yeah.
153
00:12:09,214 --> 00:12:12,133
I'm going to work to make money
154
00:12:12,217 --> 00:12:13,468
for your diapers.
155
00:12:13,551 --> 00:12:14,594
Okay.
156
00:12:15,803 --> 00:12:17,764
- So, Woo-joo
- Yeah.
157
00:12:18,264 --> 00:12:20,934
Have a great day with your friends.
158
00:12:21,017 --> 00:12:22,101
Okay.
159
00:12:22,310 --> 00:12:23,937
Hyun-jin will pick you up later.
160
00:12:24,020 --> 00:12:25,355
- Yeah.
- Okay?
161
00:12:25,438 --> 00:12:27,065
- Yeah.
- High-five!
162
00:12:56,302 --> 00:13:00,223
WELCOME! NICE TO MEET YOU
163
00:13:13,903 --> 00:13:14,946
This is odd.
164
00:13:16,030 --> 00:13:17,824
What's this weird sad feeling?
165
00:13:23,246 --> 00:13:25,164
Oh, right, I forgot to report to Hyun-jin.
166
00:13:27,083 --> 00:13:29,294
"I got Woo-joo ready for school
167
00:13:31,045 --> 00:13:35,174
and dropped him off
for his first day at daycare."
168
00:13:37,635 --> 00:13:39,137
I might as well send a photo, too.
169
00:13:40,805 --> 00:13:41,806
This one?
170
00:13:44,934 --> 00:13:46,853
What? What's going on?
171
00:13:46,936 --> 00:13:48,271
What? Wait.
172
00:13:48,354 --> 00:13:49,897
How do I cancel it?
173
00:13:50,857 --> 00:13:51,899
Oh, no, she read it.
174
00:13:53,401 --> 00:13:54,444
What is he doing?
175
00:13:55,361 --> 00:13:56,362
What's wrong?
176
00:13:57,572 --> 00:13:59,657
What's going on between you two?
177
00:13:59,741 --> 00:14:01,993
You guys now send each other selfies?
178
00:14:02,076 --> 00:14:03,286
Without telling me?
179
00:14:03,369 --> 00:14:05,621
Did something more happen between you two?
180
00:14:06,956 --> 00:14:08,041
He told me
181
00:14:09,167 --> 00:14:10,793
he likes me.
182
00:14:11,377 --> 00:14:13,463
No way. He likes you?
183
00:14:13,546 --> 00:14:14,589
Tae-hyung?
184
00:14:14,797 --> 00:14:16,382
You guys are taking things so fast!
185
00:14:16,883 --> 00:14:18,176
And what? Tell me the details.
186
00:14:18,259 --> 00:14:19,469
How was it?
187
00:14:20,303 --> 00:14:23,014
I'm sure he was just sleepy and sedated.
188
00:14:23,097 --> 00:14:24,640
He had the worst fever last night.
189
00:14:26,017 --> 00:14:27,727
That's not what I'm asking.
190
00:14:28,186 --> 00:14:29,520
How did you feel?
191
00:14:32,440 --> 00:14:35,818
Don't people usually fall back in love
with their first love
192
00:14:35,902 --> 00:14:37,403
when they meet again?
193
00:14:38,654 --> 00:14:40,198
Isn't Yoon-seong your first love?
194
00:14:41,074 --> 00:14:42,784
Yeah, he is.
195
00:14:43,951 --> 00:14:45,870
And based on how he treats you
196
00:14:45,953 --> 00:14:48,039
it looks
like he still has feelings for you.
197
00:14:50,333 --> 00:14:51,876
I don't know anymore.
198
00:14:51,959 --> 00:14:55,213
Yoon-seong is nice to everyone.
199
00:14:55,296 --> 00:14:58,674
Come on. Are you sure it's just not you?
200
00:15:00,718 --> 00:15:02,095
What about your housemate?
201
00:15:02,637 --> 00:15:04,055
Do you feel anything special
202
00:15:04,138 --> 00:15:06,265
for your housemate or anything?
203
00:15:07,517 --> 00:15:08,726
Anything special?
204
00:15:10,144 --> 00:15:12,105
Anything special...
205
00:15:14,732 --> 00:15:15,775
Hyun-jin!
206
00:15:17,777 --> 00:15:18,903
Yeah, I do.
207
00:15:20,029 --> 00:15:22,323
He always comes
at the least expected moments
208
00:15:22,407 --> 00:15:24,158
and makes my heart feel full.
209
00:15:25,076 --> 00:15:27,370
So, I keep thinking of him
whenever I need a shoulder.
210
00:15:29,831 --> 00:15:30,832
And
211
00:15:33,668 --> 00:15:36,546
I didn't notice it at first
because he was so on edge
212
00:15:38,464 --> 00:15:41,843
but he's actually really kind.
He's just been hurt too many times.
213
00:15:44,595 --> 00:15:46,556
After all that, I finally realized
214
00:15:48,141 --> 00:15:51,185
that he's just lonely.
215
00:15:53,229 --> 00:15:56,441
He's quite a lot like myself.
216
00:15:59,277 --> 00:16:02,572
If he keeps occupying your mind,
just date him.
217
00:16:02,655 --> 00:16:04,824
- What's the issue here?
- Don't you see it?
218
00:16:04,907 --> 00:16:07,368
I've never considered Tae-hyung as a man!
219
00:16:07,452 --> 00:16:09,787
It's never too late to consider him now.
220
00:16:10,580 --> 00:16:13,458
You live under the same roof
with a man who likes you.
221
00:16:13,541 --> 00:16:15,084
How can you not catch feelings?
222
00:16:15,168 --> 00:16:16,544
That's basically impossible.
223
00:16:18,212 --> 00:16:20,214
Unless Yoon-seong already has your heart.
224
00:16:21,382 --> 00:16:22,467
My heart?
225
00:16:24,719 --> 00:16:26,262
My heart is...
226
00:16:30,892 --> 00:16:33,436
My Woo-joo
and securing a permanent position!
227
00:16:33,519 --> 00:16:35,062
That's all that my heart is set on!
228
00:16:36,105 --> 00:16:37,106
You know very well
229
00:16:37,190 --> 00:16:39,108
that I'm not in a place to be distracted.
230
00:16:39,525 --> 00:16:40,568
I don't know.
231
00:16:40,651 --> 00:16:43,237
I'll have to see.
232
00:16:50,536 --> 00:16:52,121
TEMPORARY SHELTER
233
00:16:53,206 --> 00:16:55,249
Why isn't she replying?
She read it already.
234
00:16:58,711 --> 00:17:00,129
Let's just get back to work.
235
00:17:02,548 --> 00:17:03,549
Please come in.
236
00:17:05,843 --> 00:17:08,596
We've secured contracts
directly with certified producers
237
00:17:08,679 --> 00:17:10,640
and prepared several alternative plans.
238
00:17:10,723 --> 00:17:11,724
That sounds great.
239
00:17:12,183 --> 00:17:13,768
Glomarket is attracted
240
00:17:13,851 --> 00:17:17,021
by the reputation of K-food
made with love and care
241
00:17:17,104 --> 00:17:20,191
so it's important
that we get the best-quality ingredients.
242
00:17:20,441 --> 00:17:22,193
Absolutely. We'll do our best.
243
00:17:22,652 --> 00:17:24,904
Should we wrap it up here?
244
00:17:26,197 --> 00:17:27,490
Good work.
245
00:17:34,080 --> 00:17:36,541
We'll hit traffic with the lunch crowd.
246
00:17:38,000 --> 00:17:39,126
Right.
247
00:17:39,210 --> 00:17:41,629
So, you want to run away for a bit?
248
00:17:49,762 --> 00:17:50,930
Can we order?
249
00:17:51,013 --> 00:17:52,640
Yes, of course.
250
00:17:52,723 --> 00:17:55,142
One Latte in Love with Strawberry
with whipped cream
251
00:17:55,226 --> 00:17:56,936
five servings of Java chips, blended
252
00:17:57,019 --> 00:17:58,396
and lots of chocolate drizzle.
253
00:17:58,479 --> 00:18:00,856
I'll add a banana pudding on top, too.
254
00:18:00,940 --> 00:18:03,025
- What?
- A banana pudding.
255
00:18:06,404 --> 00:18:07,446
What's this?
256
00:18:07,989 --> 00:18:10,783
What else? Your special recipe.
257
00:18:11,534 --> 00:18:13,911
I didn't think you'd still remember it.
258
00:18:14,412 --> 00:18:15,538
Of course I do.
259
00:18:16,539 --> 00:18:18,416
I also know it's a seasonal drink here.
260
00:18:18,499 --> 00:18:21,711
I thought of you this season every year
every time I was in the area.
261
00:18:22,336 --> 00:18:24,422
And when I heard someone order it
262
00:18:24,797 --> 00:18:26,924
I'd always wonder
if you'd had one that year.
263
00:18:27,174 --> 00:18:29,302
When the seasonal drink would change
264
00:18:30,136 --> 00:18:31,429
I'd get sad for some reason.
265
00:18:32,722 --> 00:18:34,724
I see why you're so popular now.
266
00:18:36,517 --> 00:18:38,519
That means nothing when I've been single
267
00:18:38,603 --> 00:18:40,396
since graduating from college.
268
00:18:40,980 --> 00:18:41,981
Come on.
269
00:18:42,064 --> 00:18:44,984
I'm serious. Why don't you believe me?
270
00:18:45,067 --> 00:18:47,862
You're the same as you were then.
271
00:18:47,945 --> 00:18:50,031
You're popular, objectively intelligent
272
00:18:50,114 --> 00:18:52,116
successful, and caring.
273
00:18:52,199 --> 00:18:54,493
That's not all.
You're also tall and handsome...
274
00:18:56,746 --> 00:18:57,872
And?
275
00:18:58,873 --> 00:19:00,458
Why are you stopping mid-sentence?
276
00:19:01,459 --> 00:19:03,544
I keep saying crazy things
277
00:19:03,628 --> 00:19:05,504
because you keep teasing me.
278
00:19:09,508 --> 00:19:10,509
Oh, right.
279
00:19:11,177 --> 00:19:12,428
How's your nephew?
280
00:19:13,220 --> 00:19:16,515
He's doing great.
Today is his first day at daycare.
281
00:19:16,599 --> 00:19:17,600
He's a big boy, right?
282
00:19:17,683 --> 00:19:19,435
You're right. He's a big boy.
283
00:19:20,603 --> 00:19:21,812
That should help you a bit.
284
00:19:23,189 --> 00:19:24,190
For sure.
285
00:19:24,774 --> 00:19:28,152
I was worried about what I'd do
without Tae-hyung.
286
00:19:29,528 --> 00:19:31,989
You don't live with him anymore?
287
00:19:33,366 --> 00:19:36,744
No, we agreed to live together
for only a month.
288
00:19:39,538 --> 00:19:40,539
That's great.
289
00:19:42,375 --> 00:19:43,376
What?
290
00:19:43,501 --> 00:19:45,294
I was a bit bothered
291
00:19:46,671 --> 00:19:48,589
about you living with a man.
292
00:20:01,018 --> 00:20:02,311
My Amy Choo
293
00:20:03,354 --> 00:20:06,649
would rather die than to be interrupted
while she's inspired.
294
00:20:08,109 --> 00:20:09,777
So, if she ignores you
295
00:20:10,528 --> 00:20:13,155
it's a sign
that she's brewing a brilliant idea
296
00:20:13,948 --> 00:20:15,282
so, please be patient.
297
00:20:17,243 --> 00:20:19,829
And always work on the storyboard
by hand first.
298
00:20:20,621 --> 00:20:23,290
It's your job to turn it
into a digitized document.
299
00:20:24,583 --> 00:20:26,419
If you disagree with her about work
300
00:20:26,794 --> 00:20:28,212
she'll chew you out first thing
301
00:20:28,671 --> 00:20:31,006
so, it's your job to accommodate her.
302
00:20:32,675 --> 00:20:34,802
Even with finding
a place, models, and props
303
00:20:35,428 --> 00:20:38,389
it's your job to get it right
without her explaining everything.
304
00:20:39,557 --> 00:20:42,101
You have to be clever
and just get everything she needs.
305
00:20:43,102 --> 00:20:46,731
Most importantly, she's serious
about blood sugar level, diet, and health
306
00:20:47,064 --> 00:20:49,525
so make sure
everything she eats is organic.
307
00:20:50,401 --> 00:20:52,278
Half an hour after every meal
308
00:20:52,361 --> 00:20:57,408
bring her
Vitamin A, B, C, D, E supplements
309
00:20:59,827 --> 00:21:01,036
on rotation.
310
00:21:01,495 --> 00:21:02,872
Get fruit for other nutrients.
311
00:21:02,955 --> 00:21:04,206
Wait.
312
00:21:04,832 --> 00:21:07,710
Aren't I her assistant?
313
00:21:10,129 --> 00:21:12,214
- Yeah.
- And that's all a part of my job?
314
00:21:12,298 --> 00:21:14,759
- It's all for me?
- What, you can't do it?
315
00:21:16,135 --> 00:21:17,386
Yes, I can, alright?
316
00:21:18,137 --> 00:21:19,722
I'll do it. I have no choice.
317
00:21:19,805 --> 00:21:22,767
Yeah, you're none other than the assistant
of Amy Choo.
318
00:21:23,309 --> 00:21:24,310
Just so you know
319
00:21:24,393 --> 00:21:27,813
if you think you can stay a few months
320
00:21:27,897 --> 00:21:29,273
and quit after using her fame...
321
00:21:29,356 --> 00:21:30,941
I wouldn't have dared to come, then.
322
00:21:31,025 --> 00:21:32,902
This assistant position is
323
00:21:35,362 --> 00:21:38,949
basically my last shot at photography.
324
00:21:39,283 --> 00:21:40,409
Glad to hear that.
325
00:21:41,702 --> 00:21:44,121
Oh, have you read over all the proposals
326
00:21:44,205 --> 00:21:45,456
Amy gave you?
327
00:21:45,748 --> 00:21:47,082
I'm working on it.
328
00:21:47,166 --> 00:21:50,336
I think I'll need to compare
the visual references some more
329
00:21:51,253 --> 00:21:53,297
but I'll let you know by today.
330
00:21:53,756 --> 00:21:54,924
That attitude!
331
00:21:56,926 --> 00:21:58,135
I love it.
332
00:21:59,261 --> 00:22:02,431
Oh, it's time for Amy's caffeine boost.
333
00:22:04,058 --> 00:22:05,100
See you.
334
00:22:06,018 --> 00:22:07,353
I'm late.
335
00:22:10,648 --> 00:22:13,692
Why is he so serious about this job?
336
00:22:14,568 --> 00:22:15,694
Gosh.
337
00:22:16,195 --> 00:22:17,279
That's a lot to do.
338
00:22:26,163 --> 00:22:27,206
One, two.
339
00:22:30,751 --> 00:22:32,294
Act a little shy.
340
00:22:32,378 --> 00:22:33,462
You're shy.
341
00:22:36,257 --> 00:22:38,342
Imagine yourself floating.
342
00:22:43,639 --> 00:22:45,683
How is he so good?
343
00:22:45,766 --> 00:22:47,560
I thought he'd only been an assistant.
344
00:22:49,061 --> 00:22:50,896
His photos are awesome.
345
00:22:59,029 --> 00:23:00,197
You drank it all.
346
00:23:04,952 --> 00:23:07,538
I was worried
you were too young for daycare
347
00:23:08,539 --> 00:23:10,875
but it looks like you did okay
and had fun.
348
00:23:12,668 --> 00:23:14,628
I didn't even do much for you.
349
00:23:15,462 --> 00:23:17,131
When did you grow up so much?
350
00:23:19,341 --> 00:23:22,136
Woo-joo, did you have fun at daycare?
351
00:23:22,219 --> 00:23:23,262
Yeah.
352
00:23:23,345 --> 00:23:26,473
So, you can go tomorrow, too?
353
00:23:27,099 --> 00:23:28,142
Yeah!
354
00:23:28,893 --> 00:23:30,978
Huh? Where are you going?
355
00:23:31,061 --> 00:23:32,146
Where are you going?
356
00:23:35,149 --> 00:23:36,150
Oh.
357
00:23:36,817 --> 00:23:37,860
Hey.
358
00:23:38,402 --> 00:23:39,653
Yeah, hey.
359
00:23:40,362 --> 00:23:42,573
- You're home, Woo-joo!
- Yeah.
360
00:23:43,032 --> 00:23:45,284
I picked him up on my way home.
361
00:23:45,492 --> 00:23:46,577
I see.
362
00:23:46,952 --> 00:23:47,953
Did you have dinner?
363
00:23:48,037 --> 00:23:49,079
Yeah.
364
00:23:50,664 --> 00:23:52,291
I see.
365
00:23:52,374 --> 00:23:54,335
- The laundry...
- I did it.
366
00:23:54,418 --> 00:23:55,502
Don't worry.
367
00:23:56,170 --> 00:23:57,379
Oh, really?
368
00:23:58,047 --> 00:23:59,048
But the detergent...
369
00:23:59,131 --> 00:24:01,425
I figured we were out,
so I got some on my way home.
370
00:24:07,973 --> 00:24:09,683
Wow, Hyun-jin.
371
00:24:10,267 --> 00:24:12,811
You're the best!
372
00:24:12,895 --> 00:24:14,980
Yeah, thank you.
373
00:24:16,607 --> 00:24:17,691
Thanks.
374
00:24:17,942 --> 00:24:19,151
Auntie is the best.
375
00:24:19,735 --> 00:24:20,778
Yeah.
376
00:24:22,738 --> 00:24:23,906
I need to use the bathroom.
377
00:24:24,114 --> 00:24:25,407
Okay, bye.
378
00:24:25,491 --> 00:24:26,659
Watch your steps.
379
00:24:33,207 --> 00:24:35,209
"Bye"? Seriously?
380
00:24:42,675 --> 00:24:44,718
Seriously...
381
00:24:45,302 --> 00:24:46,887
I need to do something about this.
382
00:24:47,680 --> 00:24:48,764
Bye-bye, Woo-joo!
383
00:24:50,474 --> 00:24:51,850
I need to use the bathroom.
384
00:24:55,145 --> 00:24:56,188
Man.
385
00:25:04,530 --> 00:25:05,531
Hello?
386
00:25:05,614 --> 00:25:06,699
Hello?
387
00:25:06,865 --> 00:25:07,866
Oh, hi.
388
00:25:10,619 --> 00:25:11,662
Yes.
389
00:25:12,955 --> 00:25:13,956
Yes.
390
00:25:14,289 --> 00:25:15,290
What?
391
00:25:15,374 --> 00:25:16,834
Why does he keep saying yes?
392
00:25:17,209 --> 00:25:20,462
Sir, your home is ready to move in.
393
00:25:20,838 --> 00:25:22,131
We fixed the house
394
00:25:22,214 --> 00:25:24,383
so come and check it.
If you don't see any issues
395
00:25:24,466 --> 00:25:26,385
you could even move in immediately.
396
00:25:26,552 --> 00:25:29,847
How did you finish the construction
so fast?
397
00:25:30,597 --> 00:25:32,182
Is that safe?
398
00:25:32,266 --> 00:25:35,102
You were the one who begged me to be
as fast as possible.
399
00:25:35,185 --> 00:25:37,271
And it'll have been a month by next week
400
00:25:37,354 --> 00:25:38,897
so, what do you mean "so fast"?
401
00:25:38,981 --> 00:25:40,983
Okay, I'll go and check tomorrow.
402
00:25:51,785 --> 00:25:53,620
Can't believe it's already been a month.
403
00:25:54,705 --> 00:25:56,582
Time sure flies.
404
00:26:05,591 --> 00:26:08,343
I told you I could do it alone.
405
00:26:13,098 --> 00:26:14,391
I meant it.
406
00:26:18,854 --> 00:26:20,230
What I said last night.
407
00:26:21,231 --> 00:26:22,858
I meant it all.
408
00:26:25,736 --> 00:26:26,862
But
409
00:26:27,946 --> 00:26:30,574
I won't ask you anything.
410
00:26:32,534 --> 00:26:34,787
I just wanted to tell you how I felt.
411
00:26:35,329 --> 00:26:37,247
I'm not asking you out or anything.
412
00:26:38,373 --> 00:26:39,666
I won't pressure you
413
00:26:40,459 --> 00:26:41,627
into anything.
414
00:26:42,377 --> 00:26:43,712
I thought
415
00:26:44,338 --> 00:26:46,131
you were spewing nonsense
416
00:26:46,465 --> 00:26:48,050
because you were sleepy and sedated.
417
00:26:50,010 --> 00:26:52,137
I can't just act like nothing happened.
418
00:26:53,555 --> 00:26:55,891
I'm not so good at hiding my feelings
like that.
419
00:26:56,934 --> 00:26:58,435
You would've noticed soon, anyway.
420
00:27:00,437 --> 00:27:01,647
So
421
00:27:03,148 --> 00:27:04,817
Don't start acting weird around me
422
00:27:05,692 --> 00:27:06,735
and just be yourself.
423
00:27:08,028 --> 00:27:09,071
See?
424
00:27:09,530 --> 00:27:11,907
Even Woo-joo is quiet.
He can tell something's weird.
425
00:27:13,700 --> 00:27:14,743
You're right.
426
00:27:15,744 --> 00:27:17,329
Woo-joo can read the room, too.
427
00:27:21,166 --> 00:27:22,960
Wait. What's that?
428
00:27:25,337 --> 00:27:26,380
My purse!
429
00:27:30,134 --> 00:27:31,385
I don't like you, Auntie.
430
00:28:03,083 --> 00:28:04,543
What's wrong?
431
00:28:04,626 --> 00:28:06,378
Mommy!
432
00:28:07,045 --> 00:28:08,046
Mommy.
433
00:28:08,130 --> 00:28:09,506
- Woo-joo...
- What's wrong?
434
00:28:09,590 --> 00:28:10,674
Come here.
435
00:28:12,050 --> 00:28:13,343
Mommy!
436
00:28:13,635 --> 00:28:14,887
It's okay.
437
00:28:15,637 --> 00:28:16,680
Mommy...
438
00:28:20,350 --> 00:28:21,351
I'm late!
439
00:28:21,727 --> 00:28:22,769
My purse.
440
00:28:24,396 --> 00:28:25,689
My wallet!
441
00:28:25,772 --> 00:28:26,899
It's on the toy shelf.
442
00:28:27,482 --> 00:28:28,525
Thank you!
443
00:28:31,862 --> 00:28:32,863
Huh?
444
00:28:33,071 --> 00:28:34,489
My employee ID and phone!
445
00:28:34,573 --> 00:28:35,657
Here.
446
00:28:37,659 --> 00:28:39,912
I'd better hurry, or I'll be late. Bye!
447
00:28:40,078 --> 00:28:41,121
Bye-bye, Woo-joo!
448
00:28:43,248 --> 00:28:44,291
Have a great day.
449
00:28:54,176 --> 00:28:55,510
What's the police doing here?
450
00:28:59,723 --> 00:29:00,974
Bow to your teacher, Woo-joo.
451
00:29:01,058 --> 00:29:02,851
Good morning! Let's bow.
452
00:29:02,935 --> 00:29:04,228
Hello.
453
00:29:04,311 --> 00:29:05,312
Bye-bye, Woo-joo.
454
00:29:05,395 --> 00:29:06,855
- Say bye.
- Bye!
455
00:29:06,939 --> 00:29:07,940
Say bye.
456
00:29:08,065 --> 00:29:09,274
Let's go.
457
00:29:15,822 --> 00:29:17,574
I'm too scared to go home at night.
458
00:29:17,658 --> 00:29:19,076
- It's terrifying.
- I understand.
459
00:29:19,159 --> 00:29:20,160
Don't worry.
460
00:29:20,244 --> 00:29:22,454
I'll handle it.
461
00:29:22,537 --> 00:29:24,581
Where do I find the darn pervert?
462
00:29:24,665 --> 00:29:26,416
What a rough world we live in.
463
00:29:26,500 --> 00:29:29,378
We need to arrest him
and teach him a lesson! Agreed?
464
00:29:29,461 --> 00:29:31,088
Don't worry.
465
00:29:31,171 --> 00:29:32,881
What's going on? Something wrong?
466
00:29:33,382 --> 00:29:36,260
It's like you don't care
about our neighborhood at all.
467
00:29:36,343 --> 00:29:39,388
A burglar broke into multiple units
in this building last night.
468
00:29:39,471 --> 00:29:42,057
He only robbed homes
with single female residents.
469
00:29:42,140 --> 00:29:43,642
No way. Who in the world was it?
470
00:29:43,725 --> 00:29:45,394
He carefully avoided
471
00:29:45,477 --> 00:29:47,854
all surveillance cameras,
so we don't know yet.
472
00:29:47,938 --> 00:29:49,815
But according to our neighbors
473
00:29:49,898 --> 00:29:53,068
a sketchy man in a cap has been seen
around the area at night lately.
474
00:29:53,151 --> 00:29:54,194
My gosh.
475
00:29:55,612 --> 00:29:56,613
Cap.
476
00:30:00,701 --> 00:30:01,702
Hey!
477
00:30:02,786 --> 00:30:04,037
Tell the young lady
478
00:30:04,121 --> 00:30:05,789
to be careful at night
479
00:30:05,872 --> 00:30:07,291
until I catch him, okay?
480
00:30:09,418 --> 00:30:11,503
I'm already worried about her
coming home so late.
481
00:30:13,088 --> 00:30:14,923
Did you see the police car
on your way out?
482
00:30:15,048 --> 00:30:16,842
A burglar broke into our villa last night.
483
00:30:17,968 --> 00:30:20,762
Se-yeon!
A burglar broke into our villa last night.
484
00:30:21,263 --> 00:30:22,472
They haven't caught him yet.
485
00:30:22,556 --> 00:30:23,890
What? A burglar?
486
00:30:23,974 --> 00:30:25,350
He only robs single women
487
00:30:25,434 --> 00:30:27,269
and stalks them at night.
488
00:30:27,352 --> 00:30:28,812
What a lunatic.
489
00:30:29,271 --> 00:30:30,605
Why are there so many lunatics?
490
00:30:30,689 --> 00:30:31,690
I know.
491
00:30:33,191 --> 00:30:35,360
Maybe don't stay out so late for a while.
492
00:30:35,569 --> 00:30:37,029
Can you end work on time today?
493
00:30:38,613 --> 00:30:39,614
Hyun-jin
494
00:30:40,157 --> 00:30:43,327
are you texting Tae-hyung right now?
495
00:30:43,910 --> 00:30:45,829
What's going on?
496
00:30:45,912 --> 00:30:47,122
Did anything else happen?
497
00:30:47,205 --> 00:30:48,206
Hey!
498
00:30:48,540 --> 00:30:52,127
You seriously need a dopamine detox.
499
00:30:53,211 --> 00:30:54,463
Go back to your lunch.
500
00:30:54,546 --> 00:30:55,756
Really? No updates at all?
501
00:30:55,839 --> 00:30:56,923
No.
502
00:31:01,928 --> 00:31:05,015
The wallpaper doesn't seem glued right.
503
00:31:07,225 --> 00:31:10,020
You asked me to leave some gap
between the wall and the wallpaper.
504
00:31:10,103 --> 00:31:12,272
The tiles seem a bit crooked.
505
00:31:12,356 --> 00:31:14,733
Maybe you should redo all of it.
506
00:31:15,275 --> 00:31:16,985
That's just the pattern, alright?
507
00:31:17,069 --> 00:31:18,153
Right, the pattern.
508
00:31:20,906 --> 00:31:22,657
Is it really safe to use electricity?
509
00:31:22,741 --> 00:31:26,036
Has all the water
from the pipe burst dried?
510
00:31:26,620 --> 00:31:28,205
You're kidding me.
511
00:31:28,288 --> 00:31:30,874
If you want something done differently
512
00:31:30,957 --> 00:31:32,376
just tell me what you want!
513
00:31:32,459 --> 00:31:33,502
Yeah.
514
00:31:33,585 --> 00:31:35,504
We can redo the tiles if you want.
515
00:31:35,587 --> 00:31:36,671
But we'll charge extra.
516
00:31:36,963 --> 00:31:38,548
Should've chosen them right sooner.
517
00:31:38,632 --> 00:31:39,883
Stop changing your mind.
518
00:31:40,258 --> 00:31:41,676
So, do you want new tiles?
519
00:31:43,178 --> 00:31:44,721
It's a bad time to move
520
00:31:44,805 --> 00:31:46,598
with the burglar at the villa and all.
521
00:31:47,516 --> 00:31:48,558
Fine!
522
00:31:48,642 --> 00:31:50,435
Call me when you've decided.
523
00:31:50,852 --> 00:31:51,853
Let's get going.
524
00:32:01,738 --> 00:32:03,615
Was it always this empty?
525
00:32:27,806 --> 00:32:28,807
Hello?
526
00:32:28,974 --> 00:32:29,975
Where are you?
527
00:32:30,058 --> 00:32:31,309
Shouldn't you be home by now?
528
00:32:31,393 --> 00:32:33,645
I fell asleep on the bus.
529
00:32:33,728 --> 00:32:36,022
Why would you do that? That's dangerous.
530
00:32:36,106 --> 00:32:37,190
Don't tell me
531
00:32:37,524 --> 00:32:39,151
you've been waiting for me.
532
00:32:39,734 --> 00:32:41,945
No, not necessarily.
533
00:32:42,612 --> 00:32:45,615
Bom's parents invited Woo-joo for dinner.
534
00:32:46,074 --> 00:32:47,367
You don't need to pick him up.
535
00:32:47,451 --> 00:32:49,828
Don't worry, they told me, too.
536
00:32:50,162 --> 00:32:51,621
So, where are you now?
537
00:32:52,289 --> 00:32:53,582
I'll come and get you.
538
00:32:53,665 --> 00:32:56,376
It's fine. I'm not a kid.
539
00:32:56,668 --> 00:32:57,794
See you at home.
540
00:33:12,225 --> 00:33:14,019
A burglar broke into our villa last night.
541
00:33:14,102 --> 00:33:16,980
He only robs single female residents
542
00:33:17,063 --> 00:33:18,565
and follows them at night.
543
00:33:45,884 --> 00:33:48,595
I knew you'd be coming this way
from the next stop...
544
00:33:53,225 --> 00:33:54,309
What's wrong?
545
00:33:55,060 --> 00:33:57,521
Did something happen?
546
00:33:58,605 --> 00:34:00,106
Tell me. It's okay.
547
00:34:03,443 --> 00:34:04,486
I just...
548
00:34:07,656 --> 00:34:09,115
I feel relieved.
549
00:34:16,998 --> 00:34:19,501
Just call me next time this happens.
550
00:34:20,210 --> 00:34:21,378
Don't get scared alone.
551
00:34:23,838 --> 00:34:24,881
Promise me.
552
00:34:26,675 --> 00:34:28,218
That you'll call me.
553
00:34:31,221 --> 00:34:33,056
I'm seriously worried.
554
00:34:37,269 --> 00:34:39,437
Fine, I promise to call you next time.
555
00:34:48,989 --> 00:34:50,907
You know my home renovation?
556
00:34:52,075 --> 00:34:54,703
The contractor called me,
saying it was done.
557
00:34:56,871 --> 00:34:58,623
Oh, really?
558
00:34:59,207 --> 00:35:00,208
Already?
559
00:35:00,417 --> 00:35:01,459
Yeah.
560
00:35:02,711 --> 00:35:04,754
I went to check the unit today
561
00:35:05,922 --> 00:35:07,882
and the wallpaper wasn't pasted right
562
00:35:07,966 --> 00:35:09,384
the tiles were crooked
563
00:35:09,884 --> 00:35:11,845
and the pipe burst hasn't even dried yet.
564
00:35:11,928 --> 00:35:13,972
How big was the pipe burst
that it's still wet?
565
00:35:14,055 --> 00:35:15,640
I know, right?
566
00:35:16,516 --> 00:35:18,310
I guess it was really bad.
567
00:35:19,436 --> 00:35:21,229
Anyway
568
00:35:22,105 --> 00:35:24,983
I think I'll have to crash at yours
for a bit longer.
569
00:35:27,319 --> 00:35:28,486
Sure.
570
00:35:28,820 --> 00:35:31,114
Don't rush to move in
and have issues hit you later.
571
00:35:31,698 --> 00:35:32,741
Right.
572
00:35:41,625 --> 00:35:42,667
Oh, and this.
573
00:35:46,546 --> 00:35:47,547
What's this?
574
00:35:48,423 --> 00:35:50,967
It's pepper spray.
I just saw a store selling them.
575
00:35:52,135 --> 00:35:54,512
Carry it until they catch the burglar,
at least.
576
00:35:57,307 --> 00:36:00,769
You can be really thoughtful sometimes.
577
00:36:02,604 --> 00:36:04,022
You may not know it
578
00:36:04,105 --> 00:36:05,982
but I'm quite caring and thoughtful
579
00:36:06,858 --> 00:36:08,693
just to my people.
580
00:36:11,363 --> 00:36:13,114
How do I use it?
581
00:36:13,490 --> 00:36:15,492
Take out the safety pin
582
00:36:15,575 --> 00:36:16,743
and press it hard.
583
00:36:18,078 --> 00:36:19,204
It's not working.
584
00:36:19,704 --> 00:36:20,830
Let me see it.
585
00:36:25,377 --> 00:36:26,378
Why isn't it working?
586
00:36:26,461 --> 00:36:27,837
See? It doesn't work.
587
00:36:28,254 --> 00:36:29,339
Maybe it's a defect.
588
00:36:35,053 --> 00:36:36,054
What's wrong?
589
00:36:36,137 --> 00:36:37,138
I got it in my eye!
590
00:36:37,222 --> 00:36:39,140
It got in your eye? What do we do?
591
00:36:39,224 --> 00:36:40,433
Call the ambulance!
592
00:36:40,517 --> 00:36:42,018
- Call 9-1-1 right now.
- Okay.
593
00:36:42,102 --> 00:36:43,353
- I can't see!
- Okay!
594
00:36:43,436 --> 00:36:44,979
Am I walking ahead or backward?
595
00:36:46,064 --> 00:36:47,399
My eye!
596
00:36:48,775 --> 00:36:49,901
Please, Hyun-jin!
597
00:36:49,984 --> 00:36:51,403
Just stay still, alright?
598
00:36:51,486 --> 00:36:53,279
We need to rinse it with water.
599
00:36:53,697 --> 00:36:55,448
Why would you spray yourself?
600
00:36:56,074 --> 00:36:57,325
Wait!
601
00:36:57,409 --> 00:36:59,327
I think something went in my eye.
602
00:36:59,411 --> 00:37:00,453
It stings so badly.
603
00:37:00,537 --> 00:37:02,372
Okay, sit.
604
00:37:02,455 --> 00:37:04,457
- I can't see!
- I know!
605
00:37:04,541 --> 00:37:05,834
I can't see anything!
606
00:37:05,917 --> 00:37:06,918
Hold me.
607
00:37:07,502 --> 00:37:09,462
Try opening your eyes.
608
00:37:31,192 --> 00:37:32,610
I don't see anything.
609
00:37:33,153 --> 00:37:34,320
Does it still sting?
610
00:37:34,404 --> 00:37:36,114
You're stretching my eyes open.
611
00:37:36,197 --> 00:37:37,574
Of course, they hurt.
612
00:37:37,657 --> 00:37:39,159
Are you doing this on purpose?
613
00:37:39,242 --> 00:37:41,161
Why would I do that?
614
00:37:41,828 --> 00:37:43,037
Stay here.
615
00:37:43,121 --> 00:37:44,789
Let me check for any side effects.
616
00:38:11,232 --> 00:38:12,233
You okay?
617
00:38:13,151 --> 00:38:14,694
Yeah, thanks.
618
00:38:24,579 --> 00:38:26,873
It's never too late to consider him now.
619
00:38:27,081 --> 00:38:29,375
No, wake up!
620
00:38:34,088 --> 00:38:35,381
Unbelievable.
621
00:38:35,882 --> 00:38:37,467
What a brutal little thing.
622
00:38:39,052 --> 00:38:40,136
Gosh!
623
00:38:42,597 --> 00:38:44,098
No, we can do it.
624
00:38:44,557 --> 00:38:45,600
Okay.
625
00:38:45,809 --> 00:38:47,602
Let me know when you get here.
626
00:38:48,478 --> 00:38:50,396
Why? What's wrong?
627
00:38:50,480 --> 00:38:52,023
We've finalized
628
00:38:52,106 --> 00:38:55,318
the visual directing team
for the Glomarket project.
629
00:38:55,819 --> 00:38:58,530
Thankfully, we're working
with our first choice
630
00:38:58,613 --> 00:39:00,406
and we're meeting them this afternoon.
631
00:39:00,490 --> 00:39:01,658
That's awesome!
632
00:39:02,116 --> 00:39:03,117
What company is it?
633
00:39:03,660 --> 00:39:04,702
Let's see.
634
00:39:04,994 --> 00:39:07,247
I think it's Korea's best.
635
00:39:08,122 --> 00:39:09,374
You can meet them later.
636
00:39:10,500 --> 00:39:12,377
So, Korea's best is...
637
00:39:12,669 --> 00:39:14,295
- It's an honor.
- Nice to meet you.
638
00:39:14,379 --> 00:39:15,463
Amy Choo?
639
00:39:30,311 --> 00:39:31,396
Hello.
640
00:39:33,773 --> 00:39:34,774
In-law?
641
00:39:35,567 --> 00:39:36,609
"In-law"?
642
00:39:37,277 --> 00:39:39,237
Who? You two?
643
00:39:39,362 --> 00:39:41,823
Wait. Why does he look so familiar?
644
00:39:41,906 --> 00:39:44,993
Don't tell me they'll remember him
from the lobby incident.
645
00:39:45,076 --> 00:39:46,119
Hold up.
646
00:39:46,661 --> 00:39:48,288
Why do you look so familiar?
647
00:39:48,538 --> 00:39:50,206
Oh, the wife?
648
00:39:52,375 --> 00:39:53,418
"Wife"?
649
00:39:53,501 --> 00:39:54,794
Who? You two?
650
00:39:54,878 --> 00:39:55,879
Huh?
651
00:39:57,297 --> 00:39:58,298
No.
652
00:39:58,381 --> 00:39:59,382
No?
653
00:40:00,258 --> 00:40:03,261
Should we start the meeting?
654
00:40:09,767 --> 00:40:11,352
As mentioned in our proposal
655
00:40:11,436 --> 00:40:14,188
Glomarket is very interested in K-culture.
656
00:40:14,397 --> 00:40:15,899
That being said
657
00:40:15,982 --> 00:40:17,817
they loved your photoshoots
658
00:40:17,901 --> 00:40:19,152
featuring hanbok and hanok.
659
00:40:19,235 --> 00:40:21,195
I haven't done anything traditional
in a while.
660
00:40:21,279 --> 00:40:22,864
I'm excited for the project.
661
00:40:22,947 --> 00:40:26,242
And it's extra interesting,
since I've never photographed food.
662
00:40:26,326 --> 00:40:28,953
I have a rough idea
of what you want to see.
663
00:40:29,037 --> 00:40:32,123
But I know you'll want different things
for each product.
664
00:40:32,498 --> 00:40:34,042
We'll confirm what we want quickly
665
00:40:34,125 --> 00:40:35,418
and keep you in the loop.
666
00:40:35,919 --> 00:40:37,754
Any other questions?
667
00:40:38,171 --> 00:40:39,589
It's not a question
668
00:40:41,299 --> 00:40:42,926
but I prepared this, just in case.
669
00:40:44,427 --> 00:40:45,428
What's this?
670
00:40:45,511 --> 00:40:47,263
I heard the theme wasn't decided
671
00:40:47,347 --> 00:40:49,641
so I collected visual references
672
00:40:49,724 --> 00:40:51,517
similar to the images in the proposal.
673
00:40:51,684 --> 00:40:54,437
Maybe it'll be a good reference for you.
674
00:40:54,646 --> 00:40:55,688
That's great.
675
00:40:55,939 --> 00:40:57,315
We'll check them out.
676
00:40:58,942 --> 00:41:01,069
You know what?
677
00:41:01,152 --> 00:41:03,905
How about we grab dinner together
to celebrate our beginning?
678
00:41:04,489 --> 00:41:07,533
Gyu-jeong, that's the best idea you've had
in a while!
679
00:41:07,825 --> 00:41:09,911
Should we do that, then?
680
00:41:09,994 --> 00:41:11,496
Leave me out of it.
681
00:41:11,579 --> 00:41:14,749
I don't really get people
who enjoy these staff gatherings.
682
00:41:17,251 --> 00:41:20,129
Sure, why don't we have one,
only for those who want it?
683
00:41:20,338 --> 00:41:22,715
Sure, I love staff dinners.
684
00:41:31,015 --> 00:41:33,309
I've definitely seen you somewhere.
685
00:41:38,773 --> 00:41:39,816
Let's go.
686
00:41:56,416 --> 00:41:58,334
Why does he keep...
687
00:42:02,547 --> 00:42:04,340
How did your interview go, babe?
688
00:42:04,424 --> 00:42:06,718
I'm known as the girl
who made a scene at the lobby.
689
00:42:09,012 --> 00:42:10,179
Lobby.
690
00:42:10,471 --> 00:42:11,597
Lobby.
691
00:42:11,848 --> 00:42:13,224
- The guy in the lobby!
- Lobby?
692
00:42:13,307 --> 00:42:15,309
Right? The crazy guy in the lobby!
693
00:42:15,393 --> 00:42:16,394
Lobby!
694
00:42:16,477 --> 00:42:18,479
- The guy who screamed, "Babe!"
- The lobby guy!
695
00:42:19,022 --> 00:42:20,356
It's the lobby guy!
696
00:42:20,440 --> 00:42:21,524
Does that mean...
697
00:42:22,525 --> 00:42:23,860
It's her!
698
00:42:26,487 --> 00:42:27,488
You're right!
699
00:42:27,572 --> 00:42:28,698
Please open the doors.
700
00:42:31,993 --> 00:42:33,077
Wow.
701
00:42:33,244 --> 00:42:35,663
So, the lobby lady was you, Hyun-jin!
702
00:42:35,913 --> 00:42:39,000
I knew something was up.
703
00:42:39,208 --> 00:42:41,210
So, are you two married?
704
00:42:41,711 --> 00:42:43,212
I already said we weren't married.
705
00:42:43,296 --> 00:42:46,591
Why did you two do that in the lobby
if you weren't even married?
706
00:42:46,674 --> 00:42:48,634
Are you two dating?
707
00:42:50,178 --> 00:42:53,264
No, there's really nothing going on
between us.
708
00:42:53,723 --> 00:42:54,807
We're
709
00:42:55,558 --> 00:42:56,893
just in-laws.
710
00:42:57,810 --> 00:42:59,145
- In-laws?
- Huh?
711
00:42:59,228 --> 00:43:01,564
You two are in-laws?
712
00:43:03,357 --> 00:43:05,610
Who was that baby, then?
713
00:43:05,693 --> 00:43:07,987
Remember that baby in the video?
714
00:43:09,030 --> 00:43:10,031
Your nephew?
715
00:43:10,114 --> 00:43:13,117
Why did you call her "babe"
if you're just in-laws?
716
00:43:13,284 --> 00:43:15,244
Doesn't that mean you two are dating?
717
00:43:15,328 --> 00:43:17,497
Or are you two just not there yet?
718
00:43:18,956 --> 00:43:20,917
- That's not it...
- Alright, alright.
719
00:43:21,584 --> 00:43:23,294
Life is complicated for everyone.
720
00:43:23,377 --> 00:43:25,546
Let's leave them alone now.
721
00:43:25,963 --> 00:43:27,507
How about we raise our glasses?
722
00:43:27,882 --> 00:43:29,509
- Cheers!
- Cheers!
723
00:43:30,593 --> 00:43:31,636
Drink it up.
724
00:43:47,735 --> 00:43:50,154
I was hoping to see you sometime.
725
00:43:50,738 --> 00:43:52,490
But I didn't expect to see you here.
726
00:43:53,366 --> 00:43:54,408
Me?
727
00:43:55,409 --> 00:43:56,410
Why?
728
00:43:57,453 --> 00:43:58,454
Just because.
729
00:43:59,205 --> 00:44:01,582
I thought I'd ask you
to take good care of Hyun-jin.
730
00:44:02,208 --> 00:44:04,585
Our Hyun-jin can be a klutz sometimes.
731
00:44:05,670 --> 00:44:06,712
"Our"?
732
00:44:11,926 --> 00:44:13,136
Have some water.
733
00:44:19,976 --> 00:44:22,562
You're funny. I'm not a klutz.
734
00:44:23,813 --> 00:44:26,315
Don't you remember
when we were in college?
735
00:44:26,399 --> 00:44:27,692
Back in the day...
736
00:44:27,775 --> 00:44:30,570
It's unfair to bring up our college days!
737
00:44:31,529 --> 00:44:32,697
Oh, by the way
738
00:44:33,447 --> 00:44:34,949
did you two really have no idea
739
00:44:35,408 --> 00:44:37,034
you'd be doing this project together?
740
00:44:37,410 --> 00:44:40,705
Yes, I swear I had no idea.
741
00:44:41,164 --> 00:44:42,582
Did you know about it?
742
00:44:42,957 --> 00:44:44,250
- Yeah.
- What?
743
00:44:44,333 --> 00:44:46,210
Why didn't you tell me
if you knew all along?
744
00:44:46,294 --> 00:44:47,420
Right.
745
00:44:47,920 --> 00:44:49,547
I guess even if you live together
746
00:44:50,131 --> 00:44:51,841
you don't talk much if you aren't close.
747
00:44:52,091 --> 00:44:53,176
We're close, alright.
748
00:44:53,843 --> 00:44:55,553
Oh, right.
749
00:44:56,220 --> 00:44:58,139
You don't know who she's close to.
750
00:44:58,264 --> 00:45:00,349
You're not on that level yet
751
00:45:01,142 --> 00:45:03,269
since you're just her senior colleague.
752
00:45:04,937 --> 00:45:06,647
Anyway
753
00:45:06,939 --> 00:45:09,567
people really assume
whatever they want, huh?
754
00:45:09,650 --> 00:45:11,152
"The man in the lobby"?
755
00:45:13,279 --> 00:45:14,572
You're not a man to her.
756
00:45:15,031 --> 00:45:16,073
You're just family.
757
00:45:23,372 --> 00:45:24,749
You know what? Don't be shy.
758
00:45:25,208 --> 00:45:27,210
- Raise your glasses.
- Wait.
759
00:45:28,252 --> 00:45:29,378
You got something here.
760
00:45:36,177 --> 00:45:37,303
Did you spill it?
761
00:45:37,386 --> 00:45:39,597
You should've been more careful.
762
00:45:39,680 --> 00:45:41,474
Why are you so clumsy since yesterday?
763
00:45:42,099 --> 00:45:43,643
Was it too spicy last night?
764
00:45:47,355 --> 00:45:48,397
Did
765
00:45:49,523 --> 00:45:50,983
something happen yesterday?
766
00:45:51,442 --> 00:45:53,694
Well, Tae-hyung sprayed
767
00:45:53,778 --> 00:45:55,363
pepper spray...
768
00:45:55,446 --> 00:45:56,614
Pepper spray?
769
00:45:57,198 --> 00:45:58,241
What for?
770
00:45:58,699 --> 00:46:00,326
Did something happen?
771
00:46:00,493 --> 00:46:02,536
Someone broke into our villa.
772
00:46:02,620 --> 00:46:03,913
There was quite the stir.
773
00:46:03,996 --> 00:46:04,997
Someone broke in?
774
00:46:05,957 --> 00:46:06,958
Are you okay?
775
00:46:08,542 --> 00:46:11,003
I guess
Yuseong Villa's security isn't that great.
776
00:46:11,504 --> 00:46:13,798
It's okay. I have Tae-hyung.
777
00:46:13,881 --> 00:46:14,966
No need to worry.
778
00:46:15,049 --> 00:46:16,342
Yeah, I got her.
779
00:46:17,218 --> 00:46:19,679
She's surprisingly not like Suzy...
780
00:46:21,597 --> 00:46:22,723
Shut it.
781
00:46:24,392 --> 00:46:26,936
Why are you kicking me
782
00:46:27,019 --> 00:46:29,313
under the table, Hyun-jin?
783
00:46:38,823 --> 00:46:39,949
I'm on a roll!
784
00:46:40,032 --> 00:46:41,158
Strike!
785
00:46:41,867 --> 00:46:43,494
This is so much fun.
786
00:46:43,577 --> 00:46:45,621
Why don't you two have a race?
787
00:46:47,248 --> 00:46:48,666
Tae-hyung!
788
00:47:07,310 --> 00:47:09,395
Your in-law is popular, isn't he?
789
00:47:09,937 --> 00:47:10,938
Sorry?
790
00:47:12,189 --> 00:47:13,566
Did he say he was?
791
00:47:13,649 --> 00:47:16,652
Whatever he is, I'm loving what I see.
792
00:47:17,403 --> 00:47:19,280
Is he that handsome?
793
00:47:19,697 --> 00:47:21,115
Who's more of your type?
794
00:47:21,198 --> 00:47:24,118
Mr. Park? Or your in-law?
795
00:47:24,577 --> 00:47:25,703
Show us, Mr. Park!
796
00:47:25,828 --> 00:47:26,829
That's our Mr. Park.
797
00:47:43,095 --> 00:47:44,221
Nice, Tae-hyung!
798
00:47:44,305 --> 00:47:47,099
Right on!
799
00:48:13,959 --> 00:48:15,795
Nice try.
800
00:48:15,878 --> 00:48:17,004
So close.
801
00:48:31,519 --> 00:48:33,396
Right on!
802
00:48:33,479 --> 00:48:34,522
Tae-hyung!
803
00:48:34,605 --> 00:48:35,773
You're on fire!
804
00:48:37,191 --> 00:48:38,234
That's our Tae-hyung.
805
00:48:40,986 --> 00:48:42,196
Let's go, Mr. Park!
806
00:48:44,156 --> 00:48:46,617
- You can do it!
- Let's go!
807
00:48:53,249 --> 00:48:55,584
That's our Mr. Park!
808
00:48:56,710 --> 00:48:58,170
You looked so cool just now.
809
00:49:01,298 --> 00:49:02,383
You're the best!
810
00:49:03,551 --> 00:49:04,844
This is so much fun.
811
00:49:04,927 --> 00:49:07,221
- Look at all the strikes.
- So impressive.
812
00:49:07,471 --> 00:49:09,098
He was so close!
813
00:49:09,432 --> 00:49:10,933
Last one, Tae-hyung.
814
00:49:11,434 --> 00:49:12,810
We don't know yet.
815
00:49:12,893 --> 00:49:14,437
It's not over until it is.
816
00:49:14,520 --> 00:49:16,105
It's all about focus.
817
00:49:46,927 --> 00:49:48,471
Mr. Park
818
00:49:48,554 --> 00:49:51,724
I'm so sad you lost today.
819
00:49:52,349 --> 00:49:54,393
Can we have another drink? Please?
820
00:49:54,477 --> 00:49:55,769
Get home safely.
821
00:49:56,270 --> 00:49:57,438
- Goodnight.
- Tae-hyung
822
00:49:57,521 --> 00:49:59,440
come with me to the studio.
823
00:49:59,899 --> 00:50:00,900
Right now?
824
00:50:00,983 --> 00:50:02,067
Yeah, there's an issue.
825
00:50:02,151 --> 00:50:03,777
I called a cab, so let's go together.
826
00:50:04,737 --> 00:50:06,822
I'll drive you, then. Come with me.
827
00:50:06,989 --> 00:50:07,990
Should I do that?
828
00:50:08,073 --> 00:50:09,366
- No, I...
- Chauffeur, anyone?
829
00:50:09,450 --> 00:50:11,368
- Yes, that's my car.
- This one?
830
00:50:11,452 --> 00:50:12,620
- Let's go.
- Okay.
831
00:50:13,871 --> 00:50:14,914
See you later.
832
00:50:17,666 --> 00:50:18,834
Are you...
833
00:50:21,962 --> 00:50:24,340
really going to let him drive you home?
834
00:50:25,382 --> 00:50:26,383
Yeah.
835
00:50:26,467 --> 00:50:30,012
Our home is on his way, anyway.
Why do you ask?
836
00:50:32,014 --> 00:50:33,015
Our cab is here.
837
00:50:33,516 --> 00:50:35,184
See you next time.
838
00:50:35,267 --> 00:50:36,644
Get home safely.
839
00:50:36,810 --> 00:50:38,521
Can I use the bathroom before we go?
840
00:50:38,604 --> 00:50:40,356
What are you saying? Just get inside.
841
00:50:40,439 --> 00:50:41,774
Come on.
842
00:50:42,942 --> 00:50:43,943
Bye.
843
00:50:44,026 --> 00:50:46,153
Just get in! Don't be so stubborn.
844
00:50:46,237 --> 00:50:47,279
Go!
845
00:50:57,915 --> 00:50:59,875
You really can't hide your feelings.
846
00:51:01,877 --> 00:51:03,128
What are you talking about?
847
00:51:03,254 --> 00:51:04,255
It's too bad.
848
00:51:04,338 --> 00:51:06,632
It seems like you've got
some serious competition.
849
00:51:07,383 --> 00:51:08,968
It's not a competition.
850
00:51:09,635 --> 00:51:11,512
We're not competing for her heart.
851
00:51:11,595 --> 00:51:13,847
You know what?
852
00:51:14,431 --> 00:51:16,767
Nothing else really matters.
853
00:51:16,850 --> 00:51:18,477
Love is only about one thing.
854
00:51:22,064 --> 00:51:23,107
What?
855
00:51:24,692 --> 00:51:25,693
Timing.
856
00:51:26,277 --> 00:51:29,697
Nothing works out if the timing is off.
857
00:51:30,573 --> 00:51:31,907
Look at me.
858
00:51:32,950 --> 00:51:35,077
I missed my time to rebuild my marriage
859
00:51:36,036 --> 00:51:37,955
and before I knew it,
I was getting a divorce.
860
00:51:38,372 --> 00:51:39,498
I don't know.
861
00:51:41,333 --> 00:51:43,419
You still have a few more chances
862
00:51:44,044 --> 00:51:46,297
but you're missing them all.
863
00:51:47,172 --> 00:51:49,300
Did you know it all along?
That Amy and I...
864
00:51:49,383 --> 00:51:50,509
That you two are married?
865
00:51:51,343 --> 00:51:55,055
How can I not know
when you always scream at each other?
866
00:51:56,223 --> 00:51:58,183
Was my voice that loud?
867
00:51:59,643 --> 00:52:01,312
I should talk quietly from now on.
868
00:52:01,979 --> 00:52:03,939
Tae-hyung, can you still hear me?
869
00:52:04,565 --> 00:52:05,691
Very well.
870
00:52:30,716 --> 00:52:32,509
- Thank you.
- Thank you.
871
00:52:35,763 --> 00:52:36,847
Are you okay?
872
00:52:37,890 --> 00:52:41,518
Yeah, I feel much better
after getting some fresh air.
873
00:52:42,936 --> 00:52:44,855
Let's enjoy it a bit more before we go.
874
00:52:45,522 --> 00:52:47,941
It's hard to get
another chauffeur now, anyway.
875
00:52:48,776 --> 00:52:49,818
Why?
876
00:52:50,402 --> 00:52:52,446
There's a firework event tonight.
877
00:53:08,253 --> 00:53:09,380
Hyun-jin
878
00:53:10,673 --> 00:53:12,383
you want to see the fireworks with me?
879
00:53:14,927 --> 00:53:17,513
Hyun-jin, you want to see
spring flowers with me?
880
00:53:18,430 --> 00:53:19,431
Yoon-seong!
881
00:53:19,515 --> 00:53:20,891
Let's go. I even brought my car.
882
00:53:21,266 --> 00:53:23,602
They're even doing fireworks
by the Han River tonight.
883
00:53:23,686 --> 00:53:25,062
- Really?
- Yeah.
884
00:53:38,117 --> 00:53:39,243
Thank you.
885
00:53:42,037 --> 00:53:44,123
We're finally watching the fireworks
886
00:53:44,415 --> 00:53:45,666
we missed seven years ago.
887
00:53:48,293 --> 00:53:49,420
You're right.
888
00:53:52,339 --> 00:53:54,133
Sorry, I must've confused you then.
889
00:53:55,259 --> 00:53:57,219
By just leaving like that.
890
00:54:00,597 --> 00:54:01,640
Really?
891
00:54:03,517 --> 00:54:06,061
Yoon-seong is letting me take
his scholarship spot?
892
00:54:07,479 --> 00:54:09,940
No, please don't give the spot to me.
893
00:54:19,950 --> 00:54:20,951
Yoon-seong
894
00:54:22,911 --> 00:54:25,205
you know how I said
I had something to tell you?
895
00:54:26,999 --> 00:54:28,167
I'm leaving
896
00:54:31,670 --> 00:54:32,880
on a study abroad trip.
897
00:54:37,301 --> 00:54:38,594
So, Yoon-seong
898
00:54:41,930 --> 00:54:43,390
we can't see each other anymore.
899
00:54:53,317 --> 00:54:57,446
I left you, just like that.
900
00:55:00,282 --> 00:55:02,367
I finally understand
901
00:55:03,243 --> 00:55:05,412
how you must've felt that day.
902
00:55:08,791 --> 00:55:10,209
But you know
903
00:55:10,417 --> 00:55:12,419
I felt a little less pathetic
904
00:55:13,462 --> 00:55:15,380
because the traffic was so bad.
905
00:55:21,178 --> 00:55:22,763
Come to think of it
906
00:55:22,846 --> 00:55:24,848
you had a car since college.
907
00:55:28,644 --> 00:55:30,604
That was why I turned you down.
908
00:55:32,064 --> 00:55:34,066
Because I was living
in a semi-basement unit.
909
00:55:35,108 --> 00:55:38,487
So, when I heard
that you'd give me your scholarship spot
910
00:55:40,197 --> 00:55:43,325
I realized you noticed I was poor.
911
00:55:44,451 --> 00:55:46,829
That was why I lied.
912
00:55:47,204 --> 00:55:48,789
To protect my pride.
913
00:55:54,878 --> 00:55:57,506
Wait, you knew it all along.
914
00:55:59,299 --> 00:56:02,052
Why didn't you tell me?
915
00:56:02,135 --> 00:56:03,262
That's embarrassing.
916
00:56:05,097 --> 00:56:06,849
I was a bit scared back then.
917
00:56:08,517 --> 00:56:10,727
That you'd run away from me
if you knew that I knew.
918
00:56:16,149 --> 00:56:17,985
I didn't think
you'd be scared of anything.
919
00:56:21,655 --> 00:56:23,365
I'm scared of a lot of things.
920
00:56:23,574 --> 00:56:25,951
Although they're all about one person.
921
00:56:28,954 --> 00:56:30,038
You.
922
00:56:36,128 --> 00:56:37,212
You know
923
00:56:38,213 --> 00:56:40,591
as embarrassing as it is
924
00:56:40,966 --> 00:56:43,010
I feel much better
after getting it off my chest.
925
00:56:45,971 --> 00:56:47,014
Thank you
926
00:56:49,600 --> 00:56:51,268
for telling me before I asked.
927
00:56:59,484 --> 00:57:01,570
Look at how big it is!
928
00:57:02,988 --> 00:57:04,114
It's so pretty.
929
00:57:21,632 --> 00:57:23,759
Thank you so much.
930
00:57:23,884 --> 00:57:25,260
I'll wait until you're inside.
931
00:57:32,643 --> 00:57:34,394
Drive safe.
932
00:57:34,478 --> 00:57:35,479
Okay.
933
00:57:43,904 --> 00:57:44,947
Hey, Tae-hyung.
934
00:57:45,155 --> 00:57:46,198
Hey.
935
00:57:47,074 --> 00:57:48,492
Did you get home safe?
936
00:57:48,575 --> 00:57:50,661
Yeah, I just got home.
937
00:57:50,744 --> 00:57:51,828
When are you coming?
938
00:57:52,037 --> 00:57:53,163
I'll be on my way soon.
939
00:57:53,956 --> 00:57:56,917
You weren't replying,
so I just wanted to check on you.
940
00:58:03,548 --> 00:58:04,925
I'm just walking up...
941
00:58:07,302 --> 00:58:08,345
Huh?
942
00:58:09,346 --> 00:58:10,347
What's wrong?
943
00:58:12,641 --> 00:58:13,767
Hello?
944
00:58:14,559 --> 00:58:17,229
The door is open.
945
00:58:20,148 --> 00:58:22,025
Did you forget to close it when you left?
946
00:58:22,275 --> 00:58:24,027
No, I definitely closed it...
947
00:59:29,217 --> 00:59:31,428
OUR UNIVERSE
948
00:59:31,720 --> 00:59:33,180
{\an8}Seriously, what's going on?
949
00:59:34,890 --> 00:59:36,641
{\an8}What happened? Are you hurt?
950
00:59:36,767 --> 00:59:39,686
{\an8}Please don't put Hyun-jin
in a dangerous situation.
951
00:59:40,145 --> 00:59:43,065
{\an8}Please tell me
if anything ever happens to her.
952
00:59:43,690 --> 00:59:44,775
{\an8}I'm sleepy.
953
00:59:44,983 --> 00:59:46,735
{\an8}I hear it was a contracted employee
954
00:59:46,818 --> 00:59:48,528
{\an8}who leaked the files to Hanbit Food.
955
00:59:49,029 --> 00:59:50,614
{\an8}What? Are they crazy?
956
00:59:50,697 --> 00:59:53,658
{\an8}Don't they know framing an innocent person
is workplace bullying?
957
00:59:53,784 --> 00:59:56,453
{\an8}Let's go on a date
once the project is over.
958
00:59:56,536 --> 00:59:59,372
{\an8}Hyun-jin, do you still like Mr. Park?
959
01:00:10,467 --> 01:00:12,469
{\an8}Subtitles by: Min-sun Kim
63328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.