All language subtitles for [subtitlekit.com]_All You Need - S02E06 - Happy Birthday_English (Google)_track2_[eng]_to-srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:01,740 *cheerful music* 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,380 (Levo): This? 3 00:00:07,100 --> 00:00:08,980 oh my god 4 00:00:13,420 --> 00:00:14,500 (Sarina): Here? 5 00:00:14,740 --> 00:00:15,900 (Simon): Yes. 6 00:00:24,540 --> 00:00:25,820 *keypad beeps* 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,060 *It buzzes* 8th 00:00:38,200 --> 00:00:39,400 *It buzzes again* 8 00:00:40,060 --> 00:00:41,260 There is a problem? 9 00:00:42,820 --> 00:00:44,500 The code doesn't work. 10 00:00:44,900 --> 00:00:47,460 (Vince): Maybe do you have to press hash? 11 00:00:47,700 --> 00:00:49,620 Or we're in the wrong house. 12 00:00:50,620 --> 00:00:51,820 (Simon): So... 13 00:00:52,780 --> 00:00:55,780 into the house we also come without the code. 14 00:00:57,540 --> 00:00:58,820 *Dynamic Music* 15 00:01:01,740 --> 00:01:02,740 (Sarina): Hey! 16 00:01:23,660 --> 00:01:27,500 (Simon sings): "Happy Birthday, Riri. Happy Birthday Riri. 17 00:01:27,740 --> 00:01:31,460 The house is ours... 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,500 the whole weekend." 19 00:01:35,620 --> 00:01:38,220 I did not know, that it's your birthday 20 00:01:38,940 --> 00:01:40,100 *Oscar babbles* 21 00:01:43,140 --> 00:01:44,140 (Oscar): Mommy. 22 00:01:46,260 --> 00:01:47,700 (Sarina): Shit. - Oh. 23 00:01:48,420 --> 00:01:50,540 *theme song* 24 00:01:53,260 --> 00:01:54,300 as Vince 25 00:01:54,540 --> 00:01:55,580 as Robbie 26 00:01:55,820 --> 00:01:57,820 as Levo as Sarina 27 00:02:18,700 --> 00:02:20,220 *Theme song ends abruptly* 28 00:02:27,900 --> 00:02:30,740 (Sarina): Wow, are you kidding me 29 00:02:45,460 --> 00:02:47,780 So I take the Presidential Suite. 30 00:02:51,380 --> 00:02:52,380 (Sarina): Oh. 31 00:03:04,380 --> 00:03:07,020 Guys! Now come quick. 32 00:03:07,260 --> 00:03:08,860 Come out quick. 33 00:03:10,620 --> 00:03:11,780 Oh my... 34 00:03:12,020 --> 00:03:13,380 We have lake view. 35 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 Wow. 36 00:03:18,460 --> 00:03:21,380 (Sarina): Oh hey, how awesome is that it, thanks Levo. 37 00:03:22,340 --> 00:03:23,420 Thank you thank you! 38 00:03:24,020 --> 00:03:26,740 You can be really cute if you want. 39 00:03:26,980 --> 00:03:30,180 Where you in your new dream apartment draw Don't jinx it! 40 00:03:30,460 --> 00:03:32,460 they have themselves not yet reported. 41 00:03:32,700 --> 00:03:35,140 I hope they took not someone else. 42 00:03:35,380 --> 00:03:36,860 Oskar brought nothing. 43 00:03:37,100 --> 00:03:39,460 Have a look, what I got from Levo. 44 00:03:40,820 --> 00:03:43,740 How well! How well that are made. 45 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 Et voilà. 46 00:03:48,220 --> 00:03:49,740 You are part of it. 47 00:03:53,020 --> 00:03:55,900 Even really with a six-pack and such. 48 00:03:56,980 --> 00:04:00,060 actually you should also get them here. 49 00:04:00,700 --> 00:04:03,980 But since we don't know will we ever see Robbie again... 50 00:04:04,220 --> 00:04:06,300 i have him sorted out as a precaution. 51 00:04:09,020 --> 00:04:11,620 You have, too never heard from him again, right? 52 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 nope 53 00:04:15,420 --> 00:04:17,540 *soft music* 54 00:04:38,420 --> 00:04:39,900 *Robbie clears his throat* 55 00:04:48,060 --> 00:04:49,140 (Andreas): Hey. 56 00:04:51,340 --> 00:04:52,900 I've been really lucky. 57 00:04:54,980 --> 00:04:58,500 Even if I've been for a while now have to walk around with disco glasses. 58 00:04:58,900 --> 00:05:00,940 *Andreas breathes in* Ah fuck. 59 00:05:01,940 --> 00:05:04,700 It's a miracle, that it is not broken. 60 00:05:11,820 --> 00:05:12,820 Andrew. 61 00:05:13,900 --> 00:05:15,220 I am so sorry. 62 00:05:19,020 --> 00:05:20,460 Do you see the field here? 63 00:05:23,060 --> 00:05:25,340 How calm and how peaceful it is there? 64 00:05:27,660 --> 00:05:29,020 That's the cool thing. 65 00:05:30,260 --> 00:05:32,780 Even after the fiercest battle 66 00:05:33,020 --> 00:05:35,420 even if we really lost 67 00:05:36,460 --> 00:05:38,740 its ever a fresh start possible. 68 00:05:40,580 --> 00:05:42,420 We keep getting up. 69 00:05:48,140 --> 00:05:49,380 I had hoped, 70 00:05:49,820 --> 00:05:51,260 that you take the chance 71 00:05:51,580 --> 00:05:53,980 with sports fight your demons 72 00:05:54,900 --> 00:05:56,220 But not us. 73 00:06:01,820 --> 00:06:03,460 Here. The tricot 74 00:06:03,700 --> 00:06:06,260 and the key for the locker. 75 00:06:06,980 --> 00:06:08,940 you want to stop 76 00:06:10,900 --> 00:06:13,700 I thought, you throw me off the team? 77 00:06:13,940 --> 00:06:16,020 No, the favor i don't do to you 78 00:06:16,260 --> 00:06:19,060 you think you're worthless I do not _________ you. 79 00:06:19,340 --> 00:06:22,180 how you treat yourself is your business 80 00:06:22,420 --> 00:06:24,700 but the you can't pass it on to me. 81 00:06:25,620 --> 00:06:26,860 The field is yours. 82 00:06:27,100 --> 00:06:29,540 What you make of it: your decision. 83 00:06:30,580 --> 00:06:32,260 *soft music* 84 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 hey simon 85 00:06:49,020 --> 00:06:52,380 (in a squeaky voice): Bei work! How can I help? 86 00:06:54,620 --> 00:06:56,540 I wanted to thank you 87 00:06:56,860 --> 00:06:58,460 So for all of this. 88 00:06:59,620 --> 00:07:02,500 Sari is totally happy. And if she is, then... 89 00:07:02,860 --> 00:07:05,420 so am I I said I'll take care of it. 90 00:07:05,700 --> 00:07:08,780 Sure we are should not participate in the house? 91 00:07:09,020 --> 00:07:12,460 To be honest it is like a gift to you. 92 00:07:12,700 --> 00:07:14,860 For that her took me in. 93 00:07:15,300 --> 00:07:18,020 Despite mine numerous quirks and dropouts. 94 00:07:18,380 --> 00:07:22,180 In spite of? Precisely because! Everything else is super boring. 95 00:07:25,100 --> 00:07:28,700 Shall I show a magic trick? OK. 96 00:07:29,580 --> 00:07:30,860 sit down 97 00:07:34,500 --> 00:07:35,820 Cross your arms. 98 00:07:36,660 --> 00:07:37,980 And get up. 99 00:07:41,620 --> 00:07:45,340 Oooh! That was not all. sit down again 100 00:07:45,740 --> 00:07:46,740 OK. 101 00:07:47,420 --> 00:07:49,180 Arms stay crossed. 102 00:07:54,940 --> 00:07:56,980 And now... try again. 103 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 What the...? 104 00:08:02,660 --> 00:08:04,460 How can that be? 105 00:08:05,180 --> 00:08:08,020 If I tell you the trick... my focus 106 00:08:08,260 --> 00:08:11,460 shifted, I can myself don't bend forward. 107 00:08:11,700 --> 00:08:14,700 why do you have to be so smart, Vincent Sommer? 108 00:08:14,940 --> 00:08:16,820 My beauty got boring 109 00:08:17,100 --> 00:08:18,740 that I started reading. 110 00:08:20,940 --> 00:08:23,540 OK. sit down on your palms. OK. 111 00:08:28,700 --> 00:08:30,740 Close your eyes. 112 00:08:36,060 --> 00:08:37,340 *soft music* 113 00:09:24,540 --> 00:09:25,700 *phone vibrates* 114 00:09:25,940 --> 00:09:27,300 Oh shit. 115 00:09:33,100 --> 00:09:34,340 Heybohm, hello. 116 00:09:34,860 --> 00:09:36,860 That is beautiful, to hear from you. 117 00:09:37,100 --> 00:09:39,780 I don't have anymore expected your call. 118 00:09:40,020 --> 00:09:42,140 screw me up just not the day. 119 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Joke. 120 00:09:46,220 --> 00:09:47,740 Letter of recommendation, yes? 121 00:09:48,340 --> 00:09:49,540 From who? 122 00:09:50,660 --> 00:09:52,820 Yes, Mr Summer was my landlord. 123 00:09:57,020 --> 00:09:58,180 *he screams shrilly* 124 00:09:59,580 --> 00:10:01,700 Yes I do still have the apartment. 125 00:10:02,540 --> 00:10:05,260 OK. no I'll be there. 126 00:10:07,420 --> 00:10:08,420 Many Thanks. 127 00:10:13,820 --> 00:10:15,740 *music in background* 128 00:10:25,100 --> 00:10:26,100 (Sarina): Hmm. 129 00:10:28,140 --> 00:10:29,180 *Levo screams* 130 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 (Simon): Hey. 131 00:11:04,380 --> 00:11:05,980 Simon hey 132 00:11:10,460 --> 00:11:11,460 Simon... 133 00:11:11,700 --> 00:11:14,580 This house, the weekend, um... 134 00:11:17,300 --> 00:11:19,300 you would have not have to do. 135 00:11:19,540 --> 00:11:21,660 you so for me fall into expenses. 136 00:11:21,940 --> 00:11:24,260 I am happy huge, really. But... 137 00:11:24,540 --> 00:11:27,820 (Simon): Stop it, constantly worrying about you. 138 00:11:33,940 --> 00:11:36,180 Can not you just relax? 139 00:11:37,140 --> 00:11:39,220 This one and now enjoy? 140 00:11:40,260 --> 00:11:42,260 It's your birthday! 141 00:11:42,500 --> 00:11:44,140 It's my birthday. 142 00:11:45,140 --> 00:11:48,180 That's why I still have a little surprise. Come. 143 00:11:48,420 --> 00:11:49,420 OK. 144 00:12:52,060 --> 00:12:53,860 *Quiet music* 145 00:13:32,420 --> 00:13:33,420 (Simon): And? 146 00:13:40,420 --> 00:13:41,500 Happy Birthday? 147 00:13:43,740 --> 00:13:45,540 (Sarina): Robbie, hey. 148 00:13:48,540 --> 00:13:50,260 What were you doing there? 149 00:13:50,500 --> 00:13:53,780 Stuck when I had to climb over the gate. 150 00:13:54,180 --> 00:13:56,420 Picked yourself? 151 00:13:56,740 --> 00:13:58,060 That's sweet. Thanks. 152 00:14:02,140 --> 00:14:05,140 (Simon): I thought you don't care about flowers? 153 00:14:05,380 --> 00:14:07,380 (Sarina): From Robbie yes. 154 00:14:10,140 --> 00:14:11,140 um... 155 00:14:12,380 --> 00:14:15,140 we want three go get some fresh air? 156 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Now? 157 00:14:25,500 --> 00:14:26,700 Levo said I should 158 00:14:26,940 --> 00:14:30,460 move my ass or her never talk to me again... 159 00:14:39,260 --> 00:14:40,580 Vincent... 160 00:14:41,820 --> 00:14:43,820 I am sorry, that i... 161 00:14:44,060 --> 00:14:45,260 *Lil Nas X: "Void"* 162 00:15:27,500 --> 00:15:29,220 *music continues* 163 00:15:37,260 --> 00:15:38,420 *music stops* 164 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 *cork pops* 165 00:15:45,580 --> 00:15:48,860 (Simon): Would you like one too? I'm more of a beer drinker. 166 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 Cheers. 167 00:15:57,380 --> 00:15:58,380 cheers 168 00:15:58,660 --> 00:16:01,900 It's cool that you came. Nobody expected it. 169 00:16:02,340 --> 00:16:04,420 After this, what happened at rugby... 170 00:16:07,300 --> 00:16:10,220 Well, you had too every reason to freak out. 171 00:16:11,180 --> 00:16:12,820 What Vince did... 172 00:16:13,460 --> 00:16:15,700 The thing with... what's his name again? 173 00:16:17,220 --> 00:16:18,220 Tom? 174 00:16:19,300 --> 00:16:23,100 You don't even want that his worst enemies. 175 00:16:25,460 --> 00:16:26,460 um... 176 00:16:26,700 --> 00:16:28,260 Simon, right? 177 00:16:29,060 --> 00:16:31,100 Just shut up, okay? 178 00:16:46,220 --> 00:16:49,260 (Simon): I've never had Sex on the train toilet. 179 00:16:50,180 --> 00:16:53,260 (All): Eh. Disgusting. There's peeing everywhere 180 00:16:53,500 --> 00:16:55,900 only not in the designated pool. 181 00:16:56,300 --> 00:16:59,020 (Simon): But more space than on the plane. 182 00:16:59,300 --> 00:17:02,140 You are too at the Mile High Club? Yolo! 183 00:17:03,020 --> 00:17:04,300 robbie, it's your turn. 184 00:17:06,060 --> 00:17:07,060 um... 185 00:17:07,820 --> 00:17:08,820 I... 186 00:17:09,620 --> 00:17:11,580 I have never been married. 187 00:17:12,460 --> 00:17:13,460 drilling. 188 00:17:16,420 --> 00:17:18,180 (Sarina): You were married? 189 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Two months. 190 00:17:23,780 --> 00:17:24,780 With who? 191 00:17:26,700 --> 00:17:28,700 The guy from the airplane toilet? 192 00:17:29,380 --> 00:17:31,780 I see. On the way to the honeymoon. 193 00:17:32,020 --> 00:17:34,660 No, we have each other first met on board. 194 00:17:34,900 --> 00:17:36,380 On the way to Vegas. 195 00:17:37,300 --> 00:17:38,580 He was a steward. 196 00:17:39,460 --> 00:17:41,060 After the landing we did 197 00:17:41,300 --> 00:17:44,420 the city unsafe and - I know, the cliché - 198 00:17:44,900 --> 00:17:46,460 married there for fun. 199 00:17:47,900 --> 00:17:49,020 are you kidding us 200 00:17:49,500 --> 00:17:50,980 no, i swear 201 00:17:51,980 --> 00:17:53,420 Is now three years ago. 202 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 Oh I see. 203 00:17:55,940 --> 00:17:59,460 Shortly after Mama's death, that must have been a fun time. 204 00:18:01,420 --> 00:18:02,420 *soft music* 205 00:18:03,980 --> 00:18:04,980 Riri. 206 00:18:05,620 --> 00:18:06,700 my turn 207 00:18:07,780 --> 00:18:10,900 I have never abandoned my family. 208 00:18:18,700 --> 00:18:21,300 I wished, I could make it up to you 209 00:18:35,180 --> 00:18:36,340 *frogs croak* 210 00:18:49,900 --> 00:18:50,940 You were right. 211 00:18:51,900 --> 00:18:53,380 Of course I was right. 212 00:18:55,340 --> 00:18:56,380 With what actually? 213 00:18:57,100 --> 00:18:58,100 With ALL. 214 00:19:02,020 --> 00:19:04,700 Like things went like this in my life. 215 00:19:05,460 --> 00:19:07,860 me too have my share in it. 216 00:19:14,340 --> 00:19:16,860 After I ran away from home... 217 00:19:17,100 --> 00:19:18,860 she broke up with him. 218 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 Your mother? 219 00:19:25,380 --> 00:19:27,220 She wants to get to know you. 220 00:19:29,860 --> 00:19:31,540 did you tell her about me? 221 00:19:50,020 --> 00:19:51,020 um... 222 00:20:02,500 --> 00:20:03,660 Woohoo! 223 00:20:08,980 --> 00:20:09,980 What? 224 00:20:10,460 --> 00:20:11,820 Come on! What are you waiting for? 225 00:20:12,380 --> 00:20:14,940 *Blank and Jones With Zoe Dee: "Pure Shores"* 226 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 Woohoo! 227 00:20:36,060 --> 00:20:38,140 *music continues* 228 00:20:38,980 --> 00:20:40,140 *Vince groans* 229 00:21:07,300 --> 00:21:08,660 *water splashes* 230 00:21:50,700 --> 00:21:52,140 *music stops* 231 00:21:54,420 --> 00:21:58,220 (Andreas): Man, finally got it Andy Everada a sidekick. 232 00:21:58,460 --> 00:22:01,260 Clitoreese Witherspoon will steal the show 233 00:22:01,500 --> 00:22:02,540 Do you understand that? 234 00:22:02,780 --> 00:22:04,780 Yes, we'll see then. 235 00:22:05,020 --> 00:22:06,780 I look forward to seeing you 236 00:22:07,620 --> 00:22:08,740 Me too. 237 00:22:09,460 --> 00:22:11,060 Ciao. Bye bye. 238 00:22:14,780 --> 00:22:17,540 (woman): Who the hell are you? Help! Sarah! 239 00:22:17,780 --> 00:22:19,740 Call the police! Already on the way. 240 00:22:20,020 --> 00:22:22,140 (Sarina): Where is Oskar? Above. Is sleeping. 241 00:22:22,380 --> 00:22:25,660 What are you doing in my house? - Are you the landlady? 242 00:22:25,900 --> 00:22:27,100 Landlady? What? 243 00:22:27,820 --> 00:22:28,820 (woman): Simon? 244 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 (Simon): Shit. 245 00:22:30,340 --> 00:22:31,980 What's going on here? 246 00:22:32,220 --> 00:22:34,100 (Simon): Catherine, hey. 247 00:22:34,340 --> 00:22:35,900 (Sarina): You know each other? 248 00:22:36,220 --> 00:22:39,940 (Simon): Kathrin is a customer from me. I'm your yoga teacher. 249 00:22:40,180 --> 00:22:41,940 (Kathrin): What are you doing here? 250 00:22:42,700 --> 00:22:44,820 I can you just as well ask. 251 00:22:45,060 --> 00:22:46,780 I thought, are you in london 252 00:22:47,020 --> 00:22:48,380 My dates became... 253 00:22:48,700 --> 00:22:50,700 how are you got in here? 254 00:22:50,980 --> 00:22:53,780 (Sarina): That is no holiday home at all, Simon? 255 00:22:55,620 --> 00:22:57,460 This is trespassing. 256 00:23:01,940 --> 00:23:02,940 (Simon): Riri... 257 00:23:03,820 --> 00:23:04,860 I promised, 258 00:23:05,100 --> 00:23:08,460 never leave again without me to say goodbye to you. 259 00:23:09,260 --> 00:23:10,340 I love you. 260 00:23:11,740 --> 00:23:13,060 I really do. 261 00:23:19,220 --> 00:23:20,340 farewell 262 00:23:24,140 --> 00:23:25,220 And you? 263 00:23:26,820 --> 00:23:28,140 You are great. 264 00:23:28,740 --> 00:23:29,860 Do you know that? 265 00:23:32,780 --> 00:23:35,180 Especially you, Vincent Sommer. 266 00:23:46,740 --> 00:23:47,740 (Sarina): Simon! 267 00:24:22,540 --> 00:24:24,780 (policeman): Sarina preacher? - Yes. 268 00:24:26,620 --> 00:24:29,620 That's how you got your 30th certainly not presented. 269 00:24:29,860 --> 00:24:30,860 33 270 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 What? 271 00:24:36,500 --> 00:24:38,420 (policewoman): Okay, got it. 272 00:24:40,260 --> 00:24:42,060 It's off to a good start with us. 273 00:24:42,700 --> 00:24:44,180 (policewoman): Mr. Kramer? 274 00:24:45,340 --> 00:24:47,820 They accompany us to the station. What? 275 00:24:48,260 --> 00:24:50,380 Is that really necessary? Yes, it is. 276 00:24:50,660 --> 00:24:53,460 OK, can you please justify? Vince? 277 00:24:54,380 --> 00:24:55,620 Is okay. 278 00:24:55,860 --> 00:24:57,780 Yes of course. I can do it. 279 00:24:58,020 --> 00:25:00,100 So. We fell for Simon. 280 00:25:00,340 --> 00:25:03,300 We did not know, that we are doing something illegal. 281 00:25:03,580 --> 00:25:07,060 That's why you are all climbed over the locked gate? 282 00:25:07,300 --> 00:25:10,740 We just climbed over because Simon made us believe... 283 00:25:27,060 --> 00:25:29,060 *Susanne Sundfor: "Fade Away"* 17159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.