Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,460
*Thunderstorm and torrential rain*
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,940
*Thunder*
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,140
(Simon): Riri, what me
said earlier...
4
00:00:30,380 --> 00:00:31,540
(Sarina): Don't.
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
*Rain ripples*
6
00:00:39,540 --> 00:00:42,020
(Vince): How about one
bit of music?
7
00:00:45,780 --> 00:00:47,620
*theme song*
8th
00:00:50,680 --> 00:00:53,000
as Vince as Robbie
8
00:00:53,340 --> 00:00:55,100
as Levo as Sarina
9
00:00:55,620 --> 00:00:57,420
as Simon as Andreas
10
00:01:16,220 --> 00:01:17,700
*Theme song ends abruptly*
11
00:01:27,420 --> 00:01:29,740
*Mahmood and DRD: "clan"*
12
00:01:53,380 --> 00:01:55,620
*music continues*
13
00:02:07,660 --> 00:02:08,980
*Levo blows hard*
14
00:02:11,220 --> 00:02:12,820
(Sarina): He looks good.
15
00:02:14,740 --> 00:02:16,220
Are the genes.
16
00:02:16,900 --> 00:02:18,220
I meant Robbie.
17
00:02:19,340 --> 00:02:22,500
Yes, the distraction with rugby
seems really good for him.
18
00:02:23,500 --> 00:02:24,620
Hey! Ah!
19
00:02:25,660 --> 00:02:28,540
Man.
Why don't you come in with me?
20
00:02:28,780 --> 00:02:31,180
I wait until I have to pee.
Uhh!
21
00:02:31,420 --> 00:02:32,860
Too much information.
What?
22
00:02:33,140 --> 00:02:35,900
You better blow up the flamingo.
This can take a while.
23
00:02:36,140 --> 00:02:38,060
The pack said 30 minutes.
24
00:02:38,300 --> 00:02:40,820
There has been
just the beak erected.
25
00:02:42,180 --> 00:02:44,140
Can you get
the next round, Robbie?
26
00:02:44,380 --> 00:02:45,580
you are standing
27
00:02:45,900 --> 00:02:47,060
What about you?
28
00:02:47,460 --> 00:02:48,460
hmm
29
00:02:48,700 --> 00:02:49,980
Not for now.
30
00:02:50,220 --> 00:02:53,100
Someone has to get you today
drive home in the evening.
31
00:02:53,340 --> 00:02:56,460
So nice that you are there
Sweet. Yes exactly, come here.
32
00:02:56,700 --> 00:02:58,020
*mobile phone rings*
33
00:02:59,260 --> 00:03:01,380
Simon!
(Simon): Hello, Riri.
34
00:03:01,620 --> 00:03:03,780
Hey, where are you?
- We're almost there.
35
00:03:04,020 --> 00:03:05,420
(Sarina): Who else?
36
00:03:05,740 --> 00:03:08,580
(Simon): Am with mine
new roommate here.
37
00:03:09,460 --> 00:03:10,740
Where are you?
38
00:03:14,220 --> 00:03:16,020
There where the pink unicorn lies?
39
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Flamingo.
40
00:03:18,340 --> 00:03:19,820
Ah, all right.
41
00:03:20,060 --> 00:03:21,380
Yes. see you soon.
42
00:03:21,900 --> 00:03:23,740
Um... you?
43
00:03:23,980 --> 00:03:25,980
I was just thinking Sarina?
Ah.
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,620
Yes, I thought so too.
45
00:03:33,020 --> 00:03:34,620
(Sarina): Simon, hey.
46
00:03:35,020 --> 00:03:40,700
(Simon): May I introduce:
Sarina "The Body" Preacher.
47
00:03:40,940 --> 00:03:43,180
*Levo whistles*
(Sarina): Hi. (Simon): Hi.
48
00:03:43,500 --> 00:03:45,460
(Simon): Levo, my love. Hello.
49
00:03:48,300 --> 00:03:49,300
Hi.
50
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
(Brief): Hey.
51
00:03:54,100 --> 00:03:56,820
That was a stupid idea.
Not the first.
52
00:03:57,100 --> 00:03:58,660
why didn't you say
53
00:03:58,900 --> 00:04:01,140
that Levo is here?
- I have!
54
00:04:01,420 --> 00:04:04,380
I have to learn.
So it's best I go.
55
00:04:04,620 --> 00:04:07,420
Travelers should
not stop. Bon voyage.
56
00:04:08,100 --> 00:04:09,540
(Simon): What nonsense.
57
00:04:09,780 --> 00:04:12,180
You're not
drove an hour
58
00:04:12,420 --> 00:04:13,980
to run away again.
59
00:04:14,220 --> 00:04:16,620
We are all grown up
and we'll be
60
00:04:16,860 --> 00:04:19,660
an afternoon
can pull together, right?
61
00:04:20,620 --> 00:04:22,100
Very beautiful.
And now all
62
00:04:22,340 --> 00:04:25,180
relaxed through
the tight swimming trunks breathe.
63
00:04:25,420 --> 00:04:27,340
(Sarina): There's something else.
hey
64
00:04:28,180 --> 00:04:29,940
(Sarina): Robbie is there too.
65
00:04:30,260 --> 00:04:31,660
What are you doing here?
66
00:04:34,620 --> 00:04:35,940
(Simon): Hey Robbie.
67
00:04:39,420 --> 00:04:42,100
Glad we both
finally get to know.
68
00:04:42,340 --> 00:04:44,100
I have
heard so much from you
69
00:04:44,740 --> 00:04:45,980
Only good things, of course.
70
00:04:46,700 --> 00:04:48,340
Simon. Riri's brother.
71
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
And...
72
00:04:50,420 --> 00:04:51,940
Vince's new...
73
00:04:52,380 --> 00:04:54,420
Roommate.
74
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
Well then.
75
00:04:57,300 --> 00:04:59,860
(Sarina): I swear.
I had no idea.
76
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
robbie
77
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
Robbie!
78
00:05:05,900 --> 00:05:07,180
What the hell, Sarina?
79
00:05:07,420 --> 00:05:09,540
I did not know,
that Vince is coming.
80
00:05:09,780 --> 00:05:12,260
I'm talking about on my drink.
give it to me
81
00:05:14,860 --> 00:05:15,860
robbie?
82
00:05:17,260 --> 00:05:18,260
Robbie!
83
00:05:18,900 --> 00:05:20,820
Would you
don't run away, please?
84
00:05:21,060 --> 00:05:23,940
would you stop
run after me, please?
85
00:05:24,180 --> 00:05:26,940
Listen to me!
I know what you're trying to say
86
00:05:27,220 --> 00:05:30,500
didn't mean to hurt me
want to turn back time
87
00:05:30,780 --> 00:05:34,500
suffer the most.
blah blah you're forgiven, okay?
88
00:05:34,740 --> 00:05:36,140
I'm not mad.
89
00:05:36,740 --> 00:05:38,540
Because it's me
meanwhile it doesn't matter!
90
00:05:41,180 --> 00:05:42,820
Have you ever thought
91
00:05:43,060 --> 00:05:45,540
that you are not innocent either
are you? What?
92
00:05:46,100 --> 00:05:47,740
I use my skin color
93
00:05:47,980 --> 00:05:50,300
for my missing eggs
to excuse?
94
00:05:50,540 --> 00:05:53,340
That slipped out on me.
Once! no, robbie
95
00:05:53,580 --> 00:05:56,860
It was the only time
that I pointed this out to you.
96
00:06:03,100 --> 00:06:04,460
*soft music*
97
00:06:23,340 --> 00:06:25,460
*cheerful music*
98
00:06:36,500 --> 00:06:39,580
(Sion): How about it actually
with you privately? Hm?
99
00:06:40,780 --> 00:06:42,060
is there anything?
100
00:06:42,580 --> 00:06:44,860
What do you mean?
This is me private.
101
00:06:45,100 --> 00:06:46,380
It doesn't get any more private.
102
00:06:46,660 --> 00:06:48,060
You know,
what I mean.
103
00:06:48,300 --> 00:06:50,380
From your friends
i know everything
104
00:06:50,820 --> 00:06:54,340
who with whom, when, where,
how often, how long.
105
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
OK.
106
00:06:56,980 --> 00:06:58,500
But what about you?
- Hmm?
107
00:06:58,740 --> 00:07:00,060
Are there
nobody?
108
00:07:00,740 --> 00:07:03,460
I am alright,
if you want to know
109
00:07:03,740 --> 00:07:06,260
That's why you understand yourself
so good with Vince.
110
00:07:08,420 --> 00:07:11,100
Well, he told me
that he is in front of Robbie
111
00:07:11,340 --> 00:07:14,620
also nothing
let it burn.
112
00:07:17,220 --> 00:07:20,460
No wonder that with
nothing happened to the two of them.
113
00:07:22,980 --> 00:07:24,700
Simon,
How about you?
114
00:07:24,940 --> 00:07:26,740
Have you ever
met whom?
115
00:07:26,980 --> 00:07:29,620
That's what I'm for
not back long enough.
116
00:07:29,980 --> 00:07:31,580
but
what is not...
117
00:07:32,340 --> 00:07:33,660
can yes
yet to be.
118
00:07:35,820 --> 00:07:37,700
*cheerful music*
119
00:07:58,540 --> 00:08:01,100
It's definitely here
Room for two, right?
120
00:08:02,620 --> 00:08:04,660
No Jack Go back.
121
00:08:06,140 --> 00:08:07,180
Go back.
122
00:08:08,020 --> 00:08:10,100
Die already.
123
00:08:10,380 --> 00:08:12,540
Die already! Die!
Ah!
124
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Ah!
125
00:08:20,660 --> 00:08:21,940
(screams): Mine!
126
00:08:23,300 --> 00:08:24,700
you snake!
127
00:08:37,060 --> 00:08:38,820
Where did you get that?
128
00:08:39,540 --> 00:08:42,820
Added Vince to ours
5th WG anniversary gift.
129
00:08:44,740 --> 00:08:47,460
He has a soft spot
for tasteless gifts.
130
00:08:48,340 --> 00:08:49,660
I love him for that.
131
00:08:52,540 --> 00:08:53,980
did i love him
132
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
you, Levo?
133
00:09:00,300 --> 00:09:03,140
On that day,
on the Vince with Tom...
134
00:09:04,980 --> 00:09:06,180
You already know.
135
00:09:06,660 --> 00:09:08,100
fucked?
136
00:09:09,220 --> 00:09:10,780
Vince and I were fighting
137
00:09:11,020 --> 00:09:14,100
because he's not on the street
wanted to hold my hand.
138
00:09:14,340 --> 00:09:16,940
It actually was
a small thing but...
139
00:09:17,540 --> 00:09:18,540
it became...
140
00:09:19,540 --> 00:09:21,100
kinda pretty intense.
141
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
So what?
142
00:09:23,340 --> 00:09:26,420
I also have toms
expensive china shattered.
143
00:09:27,140 --> 00:09:29,420
It does exist
in the best of relationships.
144
00:09:36,140 --> 00:09:37,140
robbie?
145
00:09:39,140 --> 00:09:42,380
(Simon): How come
that your entire circle of friends
146
00:09:42,620 --> 00:09:44,460
consists of gay guys
Hm?
147
00:09:46,380 --> 00:09:49,620
I met Vince in driving school
know, you know.
148
00:09:52,140 --> 00:09:53,220
Why do you ask?
149
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
Only this way.
150
00:10:01,460 --> 00:10:04,180
Although I find it
it's funny because...
151
00:10:04,580 --> 00:10:06,900
When I'm with you
when was that... 14?
152
00:10:07,300 --> 00:10:10,580
Yes, when I told you at 14
that I like boys
153
00:10:10,820 --> 00:10:13,500
we suddenly had
the best time ever.
154
00:10:13,820 --> 00:10:15,380
on what
do you want to go out
155
00:10:15,660 --> 00:10:18,020
Nick
Was just a statement.
156
00:10:18,300 --> 00:10:20,820
Sorry that me
didn't disown you.
157
00:10:21,700 --> 00:10:23,220
I had rather
the feeling,
158
00:10:23,940 --> 00:10:26,380
you decorate yourself
very happy with me.
159
00:10:26,860 --> 00:10:28,100
What the fuck ...?
160
00:10:28,540 --> 00:10:31,140
you say my friends
are only accessories?
161
00:10:31,420 --> 00:10:35,100
If that's not the case
then why are you so upset?
162
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Riri.
163
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
Riri!
164
00:10:46,300 --> 00:10:48,260
Why are you saying that?
165
00:10:48,540 --> 00:10:52,420
I was mad at Vince and
didn't think. please
166
00:10:52,660 --> 00:10:55,500
I have to
don't explain now, right?
167
00:10:55,740 --> 00:10:59,500
He was probably right about himself
revenge. would it have been
168
00:10:59,740 --> 00:11:02,620
he wouldn't have
have to do with my friend.
169
00:11:02,860 --> 00:11:05,740
Your jokes and Vince's cheating
are 2 pairs of shoes.
170
00:11:06,260 --> 00:11:08,740
let's not
mix with each other.
171
00:11:13,820 --> 00:11:15,340
I'm in the mood for ice cream.
172
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
(Simon): Hey.
173
00:11:38,780 --> 00:11:40,700
Thanks.
Willingly.
174
00:11:43,180 --> 00:11:44,940
How are you doing?
175
00:11:45,860 --> 00:11:47,340
(sighing): Oh, you.
176
00:11:47,580 --> 00:11:50,860
I couldn't think of a better one
Introduce place to learn.
177
00:11:56,100 --> 00:11:58,580
From tomorrow will
the weather worse again
178
00:11:58,820 --> 00:12:00,900
then you can cram a lot.
179
00:12:01,140 --> 00:12:04,380
There are still 10 days until
for testing. Every hour counts.
180
00:12:05,180 --> 00:12:07,620
The head every now and then
but also get free.
181
00:12:08,860 --> 00:12:11,420
Have you ever
tried meditating?
182
00:12:11,820 --> 00:12:13,340
That's not my thing.
183
00:12:14,340 --> 00:12:16,300
They all say that beforehand.
184
00:12:23,260 --> 00:12:24,900
Vincent Summers.
185
00:12:26,180 --> 00:12:28,500
Do yourself a little
easy, huh?
186
00:12:31,300 --> 00:12:33,140
You're so tense.
187
00:12:33,860 --> 00:12:35,900
Hard as a board.
188
00:12:36,860 --> 00:12:39,900
Come on, lie on your stomach.
I beg your pardon?
189
00:12:40,140 --> 00:12:42,100
I'm not
good at many things
190
00:12:42,700 --> 00:12:44,700
but in an abhyanga massage
191
00:12:45,580 --> 00:12:47,100
no one fools me.
192
00:12:47,340 --> 00:12:48,820
(whispering): Magic hands.
193
00:12:52,060 --> 00:12:53,380
Alright.
194
00:12:57,060 --> 00:12:58,260
Abhyanga.
195
00:12:58,500 --> 00:13:01,140
Did you just make that up?
Would be nice.
196
00:13:02,420 --> 00:13:04,620
This is an Ayurvedic massage.
197
00:13:05,100 --> 00:13:07,060
And I also have my oil with me.
198
00:13:16,460 --> 00:13:18,140
*Vince exhales relaxed*
199
00:13:30,460 --> 00:13:31,620
Lay down.
200
00:13:32,660 --> 00:13:34,220
*soft music*
201
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
*Vince sighs*
202
00:13:42,700 --> 00:13:44,060
*Vince sighs*
203
00:14:02,540 --> 00:14:04,260
*Vince sighs relaxed*
204
00:14:07,100 --> 00:14:08,180
Perfect.
205
00:14:11,780 --> 00:14:12,860
That is fine.
206
00:14:18,700 --> 00:14:21,900
(Ice cream man): Here my dear,
enjoy it Thanks.
207
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
mmm
208
00:14:23,380 --> 00:14:25,660
But it also looks good.
Go away. Mine!
209
00:14:26,900 --> 00:14:28,300
(man): It's cool, isn't it?
210
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
Crap.
211
00:14:33,300 --> 00:14:34,300
(Tom): Hey.
212
00:14:37,740 --> 00:14:38,940
come on, let's go
213
00:14:43,420 --> 00:14:44,460
Leo, wait.
214
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Levo?
215
00:14:53,780 --> 00:14:55,220
I'll manage.
216
00:14:59,060 --> 00:15:01,700
Today is fine
the day of the big reunion.
217
00:15:05,380 --> 00:15:06,660
*Vince sighs*
218
00:15:20,900 --> 00:15:22,140
Do not stop.
219
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
(Simon): Okay.
220
00:15:31,500 --> 00:15:32,620
All right.
221
00:15:35,460 --> 00:15:38,940
Sorry. I thought...
You thought?
222
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Fuck.
223
00:15:43,660 --> 00:15:47,060
OK. This is so embarrassing...
224
00:15:47,580 --> 00:15:51,260
And I can't get up
and walk away with dignity, so...
225
00:15:51,940 --> 00:15:53,700
I'll see where Sarina is.
226
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
Thanks.
227
00:15:57,860 --> 00:15:59,900
*cheerful music*
228
00:16:13,020 --> 00:16:16,140
You probably have an exception
finished work early?
229
00:16:17,220 --> 00:16:19,580
Sometimes you have to
just set priorities.
230
00:16:23,820 --> 00:16:25,180
I have resigned.
231
00:16:26,420 --> 00:16:27,420
What?
232
00:16:29,420 --> 00:16:31,020
I just had to get away from there.
233
00:16:31,580 --> 00:16:33,820
The job was part
my old life
234
00:16:34,860 --> 00:16:37,380
have it there
couldn't stand it a second longer.
235
00:16:37,620 --> 00:16:39,300
What do you want to do now?
236
00:16:41,980 --> 00:16:43,100
No idea.
237
00:16:44,580 --> 00:16:46,660
Just take a look.
"Just take a look?"
238
00:16:46,900 --> 00:16:49,940
You have a house to pay off
and alimony for Nick.
239
00:16:50,180 --> 00:16:52,020
Your divorce is not over.
240
00:16:52,260 --> 00:16:55,660
I can do it.
That's a great plan. distress.
241
00:16:56,300 --> 00:16:58,620
My whole life
I have planned.
242
00:16:58,860 --> 00:17:02,660
When I marry, become a father,
when i buy a house
243
00:17:02,900 --> 00:17:06,340
until when me
rise to department head.
244
00:17:06,580 --> 00:17:09,060
I do not have anything
left to chance, Levo.
245
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
And?
246
00:17:11,260 --> 00:17:13,820
What did it mean to me
brought to an end, huh? Me!
247
00:17:14,340 --> 00:17:15,980
It brought me to you
248
00:17:17,220 --> 00:17:19,260
Doesn't that count?
249
00:17:21,860 --> 00:17:23,740
I loved you dammit
250
00:17:37,460 --> 00:17:38,620
hey come on
251
00:17:43,300 --> 00:17:44,740
if you hadn't been
252
00:17:45,700 --> 00:17:48,300
with me
nothing would have changed.
253
00:17:50,380 --> 00:17:52,220
You kissed me awake
254
00:17:53,660 --> 00:17:56,940
And believe me I want to
not miss a second with you.
255
00:17:57,620 --> 00:17:58,620
But...
256
00:18:00,380 --> 00:18:03,540
I have to find out first
what i really want.
257
00:18:07,620 --> 00:18:09,140
Take care, Tom.
258
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Levo?
259
00:18:21,820 --> 00:18:24,460
you always will
be my first love.
260
00:18:26,260 --> 00:18:27,820
*Quiet music*
261
00:18:46,940 --> 00:18:50,820
Look when we get here
dig up a circle like that...
262
00:18:52,700 --> 00:18:55,180
can we
build a moat.
263
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
*Thunder*
264
00:18:58,500 --> 00:19:01,660
Oh I think we should
pack up slowly.
265
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
*woman screams*
266
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
Oh shit!
267
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Hey!
268
00:19:12,540 --> 00:19:13,940
Are you okay?
269
00:19:14,900 --> 00:19:17,660
(man): It's okay. Thanks.
No problem.
270
00:19:22,500 --> 00:19:25,500
that will
still thick and painful.
271
00:19:28,220 --> 00:19:29,660
*Ominous sounds*
272
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Oscar?
273
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Oscar?
274
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
Oscar!
275
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Oscar!
276
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
Oscar!
277
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Oscar!
278
00:19:52,860 --> 00:19:54,020
(Sarina): Vince.
279
00:19:54,980 --> 00:19:56,940
What happened?
Was gone for a bit...
280
00:19:57,220 --> 00:19:59,220
Where was he last?
Here, there in front.
281
00:19:59,500 --> 00:20:02,580
Did he go into the water? excited
something his attention?
282
00:20:02,820 --> 00:20:04,740
No I do not think so.
Listen.
283
00:20:05,020 --> 00:20:06,660
hey listen Yes?
284
00:20:06,900 --> 00:20:09,100
you are looking there
and me in front!
285
00:20:09,380 --> 00:20:12,580
We call out his name
so that everyone gets it.
286
00:20:12,860 --> 00:20:14,260
Yes.
Oscar! Oscar!
287
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
Oscar!
288
00:20:15,940 --> 00:20:17,340
Oscar!
289
00:20:18,140 --> 00:20:19,140
Crap.
290
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
Oscar!
291
00:20:21,740 --> 00:20:24,740
Do you have a little boy
seen? So blond...
292
00:20:26,300 --> 00:20:27,660
(Simon): What's going on?
293
00:20:27,900 --> 00:20:30,180
Oscar is gone.
- What? Oscar!
294
00:20:32,060 --> 00:20:33,060
Crap.
295
00:20:34,060 --> 00:20:36,860
*Exciting music
becomes cheerful music*
296
00:20:44,260 --> 00:20:45,540
Thank God.
297
00:20:52,580 --> 00:20:54,660
hey Oscar, there you are.
298
00:20:56,460 --> 00:20:57,620
(Sarina): Oscar!
299
00:20:57,860 --> 00:20:59,020
Hello, my dear.
300
00:20:59,300 --> 00:21:00,340
N / A?
(Oscar): Mommy.
301
00:21:00,580 --> 00:21:02,380
Thank you Robbie
(Oscar): Mommy.
302
00:21:02,620 --> 00:21:03,700
Yes I'm here.
303
00:21:04,580 --> 00:21:08,340
Where was he? He's back there
scrambling around on the shore.
304
00:21:08,580 --> 00:21:09,900
Glad you were there.
305
00:21:10,300 --> 00:21:13,740
(Simon): The little one was just
to stroll. - Seriously, Simon?
306
00:21:14,020 --> 00:21:15,540
What?
Nothing happened.
307
00:21:15,820 --> 00:21:19,660
So typical. Easy
let run. It's okay.
308
00:21:19,900 --> 00:21:22,100
I lost Oscar
not out of sight.
309
00:21:22,380 --> 00:21:25,940
Because you've never in your life
have taken responsibility:
310
00:21:26,220 --> 00:21:28,460
you care
only for you.
311
00:21:31,660 --> 00:21:32,780
Look who's Talking.
312
00:21:33,020 --> 00:21:35,900
Mom dies and you make it
a child right away.
313
00:21:36,180 --> 00:21:39,180
You might as well
can get a dog!
314
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
Riri.
315
00:21:48,580 --> 00:21:50,140
That's how it was
not meant.
316
00:21:50,380 --> 00:21:52,420
does anyone
seen my flamingo?
317
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
*loud thunder*
318
00:21:55,820 --> 00:21:57,380
(Oskar crying): Mom.
319
00:22:01,460 --> 00:22:02,700
(Sarina): Vince?
320
00:22:02,980 --> 00:22:06,180
I'll take him to the car.
Yes. We'll do the rest.
321
00:22:06,460 --> 00:22:07,460
Thanks.
322
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
Crap!
323
00:22:11,460 --> 00:22:12,460
let me go
324
00:22:30,780 --> 00:22:32,540
*Thunder*
325
00:22:44,700 --> 00:22:48,420
(Simon): Riri, what I said earlier
said... (Sarina): Don't.
326
00:22:49,860 --> 00:22:51,900
*Rain ripples*
327
00:22:55,460 --> 00:22:57,660
How about some music?
328
00:23:00,940 --> 00:23:04,500
(Radio): In Berlin and Brandenburg
it stays dry
329
00:23:04,740 --> 00:23:08,460
and starry at tropical
Minimum temperatures of 25 degrees.
330
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
*soul music*
331
00:23:13,940 --> 00:23:15,540
Did you see that too?
332
00:23:17,500 --> 00:23:19,220
*bang and screams of terror*
333
00:23:28,140 --> 00:23:29,380
*Everybody is laughing*
334
00:23:30,700 --> 00:23:32,020
oh my god
335
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
*everyone screams*
20670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.