Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,566
[tema musical]
2
00:00:07,534 --> 00:00:09,834
¿Vas a traicionar al abuelo de tus hijos?
3
00:00:11,367 --> 00:00:12,367
Doña Alba,
4
00:00:13,334 --> 00:00:15,434
¿me puede decir qué se trae conmigo?
5
00:00:16,834 --> 00:00:19,868
Tú eres la que está muy rara últimamente.
6
00:00:19,933 --> 00:00:22,067
Mira, Aurelio Casillas tiene una "P"
7
00:00:22,133 --> 00:00:23,634
así gigante en la cara
8
00:00:23,701 --> 00:00:24,701
que dice "Prohibido".
9
00:00:24,767 --> 00:00:28,234
Pero yo a vos te he visto muy pendiente
y muy perrita con tu sobrino.
10
00:00:28,834 --> 00:00:30,467
Ya es hora de que yo abra los ojos
11
00:00:30,933 --> 00:00:32,567
por la memoria de mis hermanos.
12
00:00:33,734 --> 00:00:36,634
Aurelio Casillas
no me va a volver a ver la cara de idiota
13
00:00:37,434 --> 00:00:38,434
nunca más.
14
00:00:39,467 --> 00:00:40,467
¿Turco?
15
00:00:44,233 --> 00:00:45,833
¿Tú estás sintiendo algo por mí?
16
00:00:46,733 --> 00:00:51,534
Mira, traje un amigo,
espero que no te moleste.
17
00:00:52,266 --> 00:00:55,266
Porque creo que ya es momento
de que hagamos negocios los tres.
18
00:00:57,333 --> 00:00:59,968
¡Hombre, para nada. ¡Bienvenido, Topo!
19
00:01:00,833 --> 00:01:02,601
- Estás en tu casa.
- Gracias.
20
00:01:02,666 --> 00:01:05,233
Mire, tomen asiento, pidan lo que quieran.
21
00:01:06,133 --> 00:01:08,434
Ahorita va a cantar Roberto Tapia, ¿eh?
22
00:01:08,500 --> 00:01:09,701
Bien.
23
00:01:09,767 --> 00:01:12,033
Ahorita vengo, voy a echarme
un chorro mareador.
24
00:01:12,267 --> 00:01:13,133
Ya, venga.
25
00:01:13,734 --> 00:01:16,934
[música de fondo]
26
00:01:21,533 --> 00:01:25,267
¡Amigos! Amigos, por favor, un segundo.
27
00:01:25,334 --> 00:01:26,533
Silencio, silencio.
28
00:01:27,533 --> 00:01:29,267
Quiero aventarme unas palabrillas
29
00:01:29,333 --> 00:01:31,868
y no les voy a quitar mucho
de su tiempo, ¿verdad?
30
00:01:31,934 --> 00:01:33,934
Hace rato le pregunté a un amigo,
31
00:01:34,767 --> 00:01:37,300
al Turco, para ser más precisos, que si...
32
00:01:37,366 --> 00:01:39,234
me daba un consejo o me ayudaba
33
00:01:39,734 --> 00:01:42,667
para decir unas palabras bonitas,
así en público, a mi mujer,
34
00:01:42,734 --> 00:01:45,868
y me dice nada más: "Dile que la quieres".
35
00:01:45,934 --> 00:01:47,967
Así de secas. Y le dije:
36
00:01:48,033 --> 00:01:50,267
"Turco, ¡con razón
no tienes mujer, hombre!".
37
00:01:50,333 --> 00:01:51,934
[risas]
38
00:01:54,734 --> 00:01:57,800
Yo creo que a las mujeres
hay que decirles lo que...
39
00:01:57,868 --> 00:01:59,567
significan para uno, mi amor.
40
00:02:00,667 --> 00:02:02,934
Y tú para mí significas la vida.
41
00:02:04,567 --> 00:02:06,533
Eres la madre de mis hijos, Ximena.
42
00:02:07,533 --> 00:02:09,434
Desde el primer momento en que te vi,
43
00:02:10,533 --> 00:02:13,733
no me ha dejado de latir
el corazoncito por ti, mi vida.
44
00:02:14,334 --> 00:02:17,067
Eres la mujer más guapa
y más buena que he visto.
45
00:02:18,434 --> 00:02:22,033
Sabes perfectamente
que por ti, daría mi vida.
46
00:02:25,233 --> 00:02:29,834
Te amo, Ximena.
Eres... el amor de mi vida.
47
00:02:31,233 --> 00:02:35,934
Eh, y pues, quiero que sepas
que el amor que siento por ti
48
00:02:36,634 --> 00:02:37,733
es amor del bueno,
49
00:02:38,834 --> 00:02:40,033
del sincero.
50
00:02:41,434 --> 00:02:43,299
- Gracias.
- ¿Y qué mejor que...
51
00:02:43,367 --> 00:02:46,334
mi compadre aquí
para que te lo diga cantando?
52
00:02:47,132 --> 00:02:49,868
Que te cante una canción de amor
de esas que nos gustan.
53
00:02:49,934 --> 00:02:51,733
- Ya sabe, a la orden.
- ¡Pariente!
54
00:02:52,434 --> 00:02:55,566
- Échese una de esas de amor.
- Claro, hijo, ándale.
55
00:02:55,634 --> 00:02:59,900
[aplausos]
56
00:03:02,132 --> 00:03:05,233
[música]
57
00:03:11,033 --> 00:03:14,367
♪ ¿Para quéMe haces desprecios ♪
58
00:03:14,434 --> 00:03:17,868
♪ Si se te notaQue me quieres? ♪
59
00:03:17,934 --> 00:03:20,834
♪ Y a no te hagasMás la mártir ♪
60
00:03:21,334 --> 00:03:24,534
♪ Que por mi amorTú te mueres ♪
61
00:03:28,534 --> 00:03:31,367
♪ Yo sé que a tiTe aconsejan ♪
62
00:03:31,934 --> 00:03:34,868
♪ Que me dejesY me olvides ♪
63
00:03:35,367 --> 00:03:38,767
♪ Que solo quiero jugar ♪
64
00:03:38,834 --> 00:03:42,132
♪ Y o los dejoY que averigüen ♪
65
00:03:46,033 --> 00:03:52,900
♪ No hagas caso a las edadesSi por mí sientes bonito ♪
66
00:03:52,968 --> 00:03:55,834
♪ Aunque sea mayor que tú ♪
67
00:03:56,334 --> 00:04:00,132
♪ Mi vida, te necesito ♪
68
00:04:03,066 --> 00:04:04,968
- ¿Cómo va todo?
- Bien, bien, bien.
69
00:04:05,033 --> 00:04:06,767
¿Qué pasó? ¿Hicieron el decomiso?
70
00:04:06,833 --> 00:04:08,066
Sí, todo salió muy bien.
71
00:04:08,132 --> 00:04:10,367
Nuestros hombres ya están llevando
a la gente de Letrán a Durango.
72
00:04:10,434 --> 00:04:12,367
No quiero que ese infeliz sospeche nada.
73
00:04:12,434 --> 00:04:13,868
Por cierto, nuestros informantes
74
00:04:13,934 --> 00:04:16,634
nos dijeron que don Cleto
acaba de llegar a la fiesta.
75
00:04:17,166 --> 00:04:19,000
Tú nos dices si quieres
que lo agarremos ahorita.
76
00:04:19,067 --> 00:04:21,233
No, de ninguna manera,
sería muy arriesgado.
77
00:04:21,834 --> 00:04:24,801
Quiero agarrarlo en su rancho,
en un operativo limpio, sin sangre.
78
00:04:25,167 --> 00:04:27,634
Finalmente ya tenemos las pruebas
suficientes para incriminarlo.
79
00:04:28,133 --> 00:04:29,133
¿Cómo está Leo?
80
00:04:29,967 --> 00:04:33,133
Pues, bien, solo que Casillas
ya le echó el ojo.
81
00:04:33,834 --> 00:04:35,033
Empezó a perrearla.
82
00:04:35,534 --> 00:04:39,366
Si lo que ella quería
era deslumbrarlo, ya lo consiguió.
83
00:04:41,167 --> 00:04:42,534
Bien, bien.
84
00:04:44,467 --> 00:04:47,667
[aplausos]
85
00:04:47,734 --> 00:04:49,167
[todos] ¡Bravo!
86
00:04:50,634 --> 00:04:52,099
[Roberto] ¡Fue un placer,
87
00:04:52,167 --> 00:04:53,300
[Ximena] Gracias.
88
00:04:53,366 --> 00:04:55,300
[Roberto] Quiero felicitarlos
por su aniversario,
89
00:04:55,366 --> 00:04:58,868
y agradecerles por permitirme cantar
en esta noche tan especial.
90
00:04:58,933 --> 00:05:01,200
Roberto, muchísimas gracias.
Un placer tenerte aquí, de verdad.
91
00:05:01,267 --> 00:05:02,467
Al contrario, bendiciones para ustedes.
92
00:05:02,534 --> 00:05:04,200
- Gracias por venir.
- Bueno, bueno, gente,
93
00:05:04,267 --> 00:05:07,200
pues les agradezco mucho haberle dado
la bienvenida así a mi compadre Roberto,
94
00:05:07,267 --> 00:05:09,567
pero, pues, como él es una superestrella,
se tiene que ir a cantar
95
00:05:09,633 --> 00:05:12,167
a un palenque a Culiacán, así que démosle
un aplauso más para que se vaya
96
00:05:12,234 --> 00:05:13,667
bien felizote el compadre, ¿no?
97
00:05:13,734 --> 00:05:14,868
[aplausos]
98
00:05:14,933 --> 00:05:17,099
- Gracias por venir, Roberto.
- Bueno, pues.
99
00:05:17,167 --> 00:05:18,167
Eso.
100
00:05:18,234 --> 00:05:19,234
- Arre, pues.
- Permiso.
101
00:05:20,834 --> 00:05:22,234
[Roberto] Gracias, gracias.
102
00:05:34,834 --> 00:05:36,366
[Eugenia] Ya te mandé la nota
sobre el Vaticano,
103
00:05:36,433 --> 00:05:39,667
- ¿sí la recibiste?
- Así es, ya la revisé y...
104
00:05:39,734 --> 00:05:41,133
mañana va a ser primera plana.
105
00:05:41,834 --> 00:05:43,868
- ¿Otra primera plana?
- Así es.
106
00:05:43,933 --> 00:05:46,267
El tema del asesinato
del cardenal Pastrana,
107
00:05:46,334 --> 00:05:48,534
pues es un tema de mucha relevancia
en este momento.
108
00:05:49,868 --> 00:05:51,267
Si tuvieras más material,
109
00:05:51,334 --> 00:05:53,534
me gustaría hacer
una segunda parte de ello.
110
00:05:54,901 --> 00:05:55,767
Perfecto, sí.
111
00:05:55,834 --> 00:05:56,868
Oye, Eugenia,
112
00:05:57,834 --> 00:06:02,234
eh, desde que llegué
a México no he comido tacos al pastor.
113
00:06:02,967 --> 00:06:05,967
Digo, eso de llegar solo
a un restaurante, pues no me gusta.
114
00:06:06,032 --> 00:06:07,868
- [risas]
- ¿Qué dices, me acompañas?
115
00:06:07,933 --> 00:06:10,234
No, pues, si unos tacos
al pastor, ¿cómo no?
116
00:06:11,032 --> 00:06:13,734
Vamos, y así te cuento
unas cosas que tengo pendientes.
117
00:06:16,868 --> 00:06:18,200
[música de fondo]
118
00:06:18,267 --> 00:06:21,534
¿Y entonces, don Aurelio,
que pitos toca el Topo?
119
00:06:22,366 --> 00:06:23,534
Don Aurelio,
120
00:06:24,667 --> 00:06:28,400
pues, porque usted nos da la autorización,
le podemos estar haciendo un cortesito
121
00:06:28,467 --> 00:06:30,633
de corbata bien bello a ese perro.
122
00:06:31,133 --> 00:06:34,267
Yo lo veo que está como muy aleteado, ¿no?
123
00:06:34,334 --> 00:06:35,366
Ah.
124
00:06:35,433 --> 00:06:37,767
Vamos a ver si el Topo
se convierte en chapulín.
125
00:06:37,834 --> 00:06:38,868
¡Vamos a ver!
126
00:06:38,933 --> 00:06:40,667
Sí, yo creo que ahora
que no están los Villalobos,
127
00:06:40,734 --> 00:06:43,834
va a querer esos territorios, Aurelio.
Se movía mucho con ellos.
128
00:06:44,334 --> 00:06:46,467
Pues se la va a pelar,
¡se la va a pellizcar!
129
00:06:47,133 --> 00:06:48,467
Porque lo de los Robles
130
00:06:49,267 --> 00:06:50,501
va a ser ahora del Cabo
131
00:06:50,567 --> 00:06:53,433
y del Tijera y vamos a ver
si lo de los Villalobos también.
132
00:06:54,334 --> 00:06:56,868
¿Cómo? Sí, ¿oyó?
133
00:06:56,933 --> 00:06:59,933
Oiga, qué honor que nos hace, don Aurelio.
134
00:07:00,067 --> 00:07:01,167
¡Qué Dios le pague!
135
00:07:01,234 --> 00:07:02,767
Oiga, don Aurelio,
yo quiero decirle una cosa,
136
00:07:02,834 --> 00:07:04,868
que verdad que eso
es un detalle muy bonito y muy lindo
137
00:07:04,933 --> 00:07:06,967
que se está teniendo con nosotros
y le queremos agradecer
138
00:07:07,032 --> 00:07:08,967
de todo corazón.
¡Dios se lo pague! En serio.
139
00:07:09,032 --> 00:07:11,801
¡Qué belleza! Oiga, ahora sí
140
00:07:11,868 --> 00:07:14,667
que fue como bistec en parrilla, vea.
141
00:07:17,734 --> 00:07:19,433
¡Este es el jefe que teníamos que tener!
142
00:07:20,032 --> 00:07:23,667
¡Venga, jefe! ¡Salud, señores!
143
00:07:24,366 --> 00:07:26,067
- [teclado de celular]
- Tranquilo, don Cleto.
144
00:07:26,868 --> 00:07:28,601
Ahí anda el Aurelio y se ve calmado.
145
00:07:28,667 --> 00:07:31,299
Está hablando con su gente
para ver cómo vamos a negociar.
146
00:07:31,366 --> 00:07:33,366
No, si no es eso lo que me preocupa.
147
00:07:33,433 --> 00:07:34,967
Estaba esperando que me llame el Chaca.
148
00:07:35,467 --> 00:07:37,467
Iban ya para Hermosillo para ver
lo de la merca
149
00:07:37,534 --> 00:07:39,334
y nomás no se contacta conmigo.
150
00:07:40,534 --> 00:07:42,933
Los hombres que iban a escoltar a su gente
tampoco me han hablado.
151
00:07:44,234 --> 00:07:46,868
No le voy a mentir, don Cleto,
esto ya está muy raro.
152
00:07:46,933 --> 00:07:49,234
No, pues ya nos podemos esperar lo peor.
153
00:07:49,834 --> 00:07:52,066
¿Y la policía tiene manera
de saber que el camión es suyo?
154
00:07:52,133 --> 00:07:54,667
No, no creo. Tengo todo arreglado.
155
00:07:54,734 --> 00:07:57,566
Claro que tengo pagados
algunos policías, pero...
156
00:07:57,633 --> 00:07:59,366
Pues de que hay manera, siempre hay.
157
00:07:59,433 --> 00:08:02,667
- Hay que pensar positivo.
- Sí, sí.
158
00:08:03,667 --> 00:08:05,433
Tal vez, estos méndigos colombianos.
159
00:08:06,868 --> 00:08:09,501
Ahora resulta que Aurelio
y ellos son chiles.
160
00:08:09,566 --> 00:08:11,366
Hasta pudieron sacar
de la jugada a don Oscar.
161
00:08:11,433 --> 00:08:15,334
Algo supe. A mí no me dan
mucha confianza estos tipos.
162
00:08:16,167 --> 00:08:17,767
Se me hace que no tienen
nada qué hacer en su país
163
00:08:17,834 --> 00:08:19,334
y vinieron aquí a enchinchar.
164
00:08:21,000 --> 00:08:22,900
Por eso he estado pensando en su exjefe.
165
00:08:24,032 --> 00:08:26,601
A lo mejor sería bueno
que le habláramos a don Oscar.
166
00:08:26,667 --> 00:08:29,566
Por ahí quiere hacer
tratos con nosotros. ¿Qué opina?
167
00:08:29,633 --> 00:08:31,299
Me parece bien, pero no lo conozco,
168
00:08:31,366 --> 00:08:33,167
tú tienes manera de contactarlo.
169
00:08:33,233 --> 00:08:34,667
No se preocupe, yo encuentro la manera.
170
00:08:36,733 --> 00:08:41,534
¿Dónde está, dónde está?
¡Claro, aquí es dónde estaba!
171
00:08:43,233 --> 00:08:44,266
[susurra]
172
00:08:44,334 --> 00:08:45,733
[teclado del celular]
173
00:08:48,834 --> 00:08:50,033
Yo, pues, Tinieblo.
174
00:08:50,567 --> 00:08:52,067
Póngale cuidado a lo que va a hacer.
175
00:08:52,634 --> 00:08:55,834
Se me va a ir para Cali,
a la casa de Ciudad Jardín.
176
00:08:56,467 --> 00:08:58,233
Ahí en el cuarto de máquinas,
177
00:08:59,033 --> 00:09:01,534
al lado de la piscina, tengo una caleta.
178
00:09:02,567 --> 00:09:06,033
No, vos llegás y es un punto rojo.
179
00:09:06,766 --> 00:09:08,567
Con ese punto rojo se abre la puerta.
180
00:09:09,567 --> 00:09:11,233
Sacá toda la plata que haya.
181
00:09:11,733 --> 00:09:14,800
Llevate la camioneta
porque hay como tres o cuatro canicadas.
182
00:09:15,968 --> 00:09:18,867
Entonces, cogés plata
para vos, para tus gastos,
183
00:09:19,467 --> 00:09:22,266
y comenzás a cuadrar
la vuelta del Cabo y del Tijeras.
184
00:09:23,867 --> 00:09:25,534
Esos malparidos me las van a pagar.
185
00:09:26,968 --> 00:09:29,834
Entonces, hacés todo lo que te dije
y te espero acá el lunes.
186
00:09:32,334 --> 00:09:35,100
Mire quién viene ahí. ¡Mi hija chula!
187
00:09:35,167 --> 00:09:38,067
¡Preciosa! ¡Felicidades!
188
00:09:38,132 --> 00:09:39,400
Gracias.
189
00:09:39,467 --> 00:09:40,968
¿Qué tal, cómo se la están pasando?
190
00:09:41,033 --> 00:09:42,867
Hombre, Ximena, ¿qué te puedo decir?
191
00:09:42,934 --> 00:09:46,300
En un lugar tan bonito,
cenando tan rico y escuchando este bato,
192
00:09:46,367 --> 00:09:47,567
¿qué más se puede pedir?
193
00:09:47,634 --> 00:09:49,701
- ¿O no, don Cleto?
- Pues, está hermosa, mi hija.
194
00:09:49,766 --> 00:09:52,534
Es una preciosidad, ¿eh? Mi amor.
195
00:09:53,033 --> 00:09:54,367
¿Pero qué tienes?
196
00:09:54,434 --> 00:09:55,968
Con que te veo rara...
197
00:09:56,733 --> 00:09:58,901
- Triste. ¿No?
- No, no.
198
00:09:58,968 --> 00:10:02,000
No, papito, no para nada.
Sígansela pasando bien,
199
00:10:02,067 --> 00:10:04,867
que yo voy a ver cómo van
los otros invitados, ¿sí?
200
00:10:04,934 --> 00:10:06,067
Ándele. Vaya, mi chula.
201
00:10:06,132 --> 00:10:07,233
- Permiso.
- Bien.
202
00:10:08,766 --> 00:10:12,867
Siéntese. Vamos a ver esto...
203
00:10:12,934 --> 00:10:13,968
¡Ay, Dios!
204
00:10:15,033 --> 00:10:16,132
Esto sí está raro.
205
00:10:18,634 --> 00:10:21,467
Joven, lo busca una señorita Raquel.
206
00:10:21,534 --> 00:10:24,834
- ¿La conoce?
- Sí, que pase.
207
00:10:25,634 --> 00:10:29,067
Espera, Carmona, ¿alguien de mi familia
la vio llegar?
208
00:10:30,199 --> 00:10:31,901
No, acaba de llegar en un taxi.
209
00:10:32,634 --> 00:10:33,867
Está bueno, que venga.
210
00:10:48,834 --> 00:10:51,634
¿Qué pasa? ¿No te gustó?
211
00:10:52,666 --> 00:10:56,467
Claro que me gustó, morra.
Pero no para que vengas así a mi casa.
212
00:10:57,567 --> 00:11:00,467
¿Sabes qué? Vete al baño
y cámbiate aunque sea el peinado o algo.
213
00:11:00,534 --> 00:11:01,567
¿Qué te pasa?
214
00:11:01,634 --> 00:11:03,067
Mejor olvídalo. ¿Sabes qué?
215
00:11:03,132 --> 00:11:04,166
Vete para allá.
216
00:11:04,233 --> 00:11:05,634
Ahorita le digo a Carmona
que te lleve a tu casa.
217
00:11:06,266 --> 00:11:07,467
Sí, a tu casa, ahorita.
218
00:11:08,266 --> 00:11:09,266
Buenas.
219
00:11:11,233 --> 00:11:13,634
¿Esta es la famosa amiga
que querías presentarme?
220
00:11:15,634 --> 00:11:19,033
Eh... Mucho gusto, señora. Soy Raquel.
221
00:11:20,233 --> 00:11:21,400
Un gusto.
222
00:11:21,467 --> 00:11:22,834
Raquel, vete para mi cuarto.
223
00:11:23,834 --> 00:11:26,266
Es en este pasillo al fondo
la última puerta a la izquierda.
224
00:11:28,367 --> 00:11:29,467
Con permiso.
225
00:11:36,334 --> 00:11:38,199
Te da tanta pena
que todo el mundo se entere
226
00:11:38,266 --> 00:11:40,300
lo jodido que te trae Matilde.
227
00:11:40,367 --> 00:11:41,834
¿Pues de dónde sacás eso, mamá?
228
00:11:42,634 --> 00:11:45,634
¡Por favor, Heriberto! Pero si es obvio.
229
00:11:46,334 --> 00:11:47,467
Es idéntica a Matilde.
230
00:11:47,534 --> 00:11:49,766
Y viene vestida
y arreglada igualita a ella.
231
00:11:52,266 --> 00:11:54,132
Mira, mamá, yo te quiero mucho,
232
00:11:55,132 --> 00:11:57,901
pero ya estuvo bueno,
deja de meterte tanto en mis rollos.
233
00:11:57,968 --> 00:12:01,233
- No soy un morrito.
- Sí, ya me di cuenta.
234
00:12:03,434 --> 00:12:07,067
Qué bueno que hayas crecido
y ya estés convertido en todo un...
235
00:12:08,233 --> 00:12:09,233
¡patán!
236
00:12:09,934 --> 00:12:13,033
No, mamá, más bien en un hombre.
237
00:12:14,132 --> 00:12:16,666
Un hombre que tiene mujeres
y que las hace felices, ¿cómo ves?
238
00:12:28,132 --> 00:12:29,467
¿Raquelita?
239
00:12:30,666 --> 00:12:31,834
Al fin sí vino.
240
00:12:32,467 --> 00:12:36,666
A ver, debo confesar
que yo me tomé el atrevimiento
241
00:12:36,733 --> 00:12:39,733
de llamarla y pedirle que viniera
lo más parecida a mí.
242
00:12:40,434 --> 00:12:43,434
Así vas a tener toda la noche
para pensar que ella soy yo.
243
00:12:50,033 --> 00:12:51,300
Señora...
244
00:12:51,367 --> 00:12:54,132
Perdone, es que ando buscando
el cuarto de Beto para cambiarme.
245
00:12:55,534 --> 00:12:57,434
Es el primero de la izquierda.
246
00:12:58,132 --> 00:12:59,166
Gracias.
247
00:12:59,666 --> 00:13:00,733
¿Raquel?
248
00:13:01,233 --> 00:13:03,534
- ¿Te puedo hacer una pregunta?
- Sí, claro.
249
00:13:05,534 --> 00:13:08,834
¿Mi hijo te pidió que te vistieras
y te peinaras así?
250
00:13:10,834 --> 00:13:14,700
Te pregunto porque no se me hace
una casualidad
251
00:13:14,766 --> 00:13:18,467
que vengas arreglada
tan parecida a la tía de Heriberto.
252
00:13:20,766 --> 00:13:22,266
Estás loca, Matilde.
253
00:13:22,334 --> 00:13:25,166
Loca. No sé qué hacer
para que me dejes en paz.
254
00:13:25,233 --> 00:13:26,766
- ¿En serio, eh?
- ¡Ay, ya!
255
00:13:26,834 --> 00:13:28,400
Tranquilito.
256
00:13:28,467 --> 00:13:30,666
Dejá el show, si los dos sabemos
que vos no querés
257
00:13:30,733 --> 00:13:31,934
que yo te deje en paz.
258
00:13:32,567 --> 00:13:33,700
A ver, mi amor,
259
00:13:33,766 --> 00:13:35,700
¿por qué no seguimos
con el juego como está?
260
00:13:35,766 --> 00:13:39,666
Vos tenés a tu Raquelita
para cuando yo no esté.
261
00:13:39,733 --> 00:13:41,934
Y yo te tengo a vos
para cuando Víctor no esté.
262
00:13:42,467 --> 00:13:44,367
¡Listo! Felices todos,
263
00:13:44,434 --> 00:13:47,067
comemos perdices. ¡Ay, ya!
264
00:13:47,132 --> 00:13:50,434
Deja tanta lora, mi amor,
más bien, disfruta la noche. ¿Eh?
265
00:13:51,334 --> 00:13:52,334
Chau.
266
00:13:57,867 --> 00:14:01,132
No te asustes, solamente quiero saber,
eso es todo.
267
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
La...
268
00:14:06,834 --> 00:14:10,968
La señora Matilde me habló y me dijo
que había una fiesta en la casa de Beto
269
00:14:11,033 --> 00:14:13,334
y me pidió que viniera vestida así
270
00:14:14,233 --> 00:14:16,666
porque le iba a dar mucho gusto.
271
00:14:17,934 --> 00:14:19,634
- Veo.
- ¿Qué pasa, hija?
272
00:14:20,766 --> 00:14:23,266
Nada, doña Alba. Aquí nomás le presento
273
00:14:23,334 --> 00:14:26,132
a Raquel, ella es la amiga de Beto.
274
00:14:26,567 --> 00:14:28,666
Un gusto, mucho gusto.
275
00:14:28,733 --> 00:14:31,467
¿No le recuerda mucho a alguien?
276
00:14:36,067 --> 00:14:37,266
¡A Matilde!
277
00:14:39,934 --> 00:14:40,934
Abuela.
278
00:14:41,934 --> 00:14:43,534
Vámonos, Raquel, a que te cambies.
279
00:14:44,534 --> 00:14:45,733
Con permiso.
280
00:14:51,934 --> 00:14:53,033
Caray...
281
00:14:56,534 --> 00:14:58,567
[final de una canción]
282
00:14:58,634 --> 00:15:01,233
[aplausos]
283
00:15:04,434 --> 00:15:06,800
Bueno, ¿y qué, esa raza,
cómo se la están pasando?
284
00:15:06,867 --> 00:15:09,867
¿Bien? Bueno, eso, pues
para que se la pasen mejor,
285
00:15:09,934 --> 00:15:11,166
les tengo un regalo.
286
00:15:11,233 --> 00:15:13,567
Ella es un monumento de mujer
que ahí te encargo, compadre,
287
00:15:13,634 --> 00:15:16,199
que cuando canta,
hasta a los ángeles les da envidia.
288
00:15:16,266 --> 00:15:18,166
[cantante] ¡Ella es Matilde!
¡Así que pase, por favor,
289
00:15:18,233 --> 00:15:19,968
para que nos deleite, Matilde, por favor!
290
00:15:20,032 --> 00:15:21,766
[cantante] ¡Pase, hombre! ¡Pásele!
291
00:15:21,834 --> 00:15:24,766
[aplausos]
292
00:15:37,766 --> 00:15:40,233
[sollozos]
293
00:15:41,567 --> 00:15:44,434
- Quiero verlo.
- No lo haga, patrona.
294
00:15:45,334 --> 00:15:47,266
Que no sabemos en qué estado
llegó su hermano.
295
00:15:47,334 --> 00:15:48,733
¡Necesito verlo!
296
00:15:49,567 --> 00:15:51,067
Tengo que despedirme de él.
297
00:16:13,032 --> 00:16:14,567
[balbucea]
298
00:16:14,633 --> 00:16:16,334
Mira cómo lo dejaron.
299
00:16:27,901 --> 00:16:29,400
[tema musical]
300
00:16:35,534 --> 00:16:38,534
♪ Es el mismo jefe de todos ♪
301
00:16:39,266 --> 00:16:42,334
♪ Apodado el señor de los cielos ♪
302
00:16:43,233 --> 00:16:46,132
♪ Como el diablo será juzgado ♪
303
00:16:47,067 --> 00:16:50,032
♪ Por perverso y deshonesto ♪
304
00:16:51,032 --> 00:16:54,233
♪ Con su hermano de sangre, Chacorta ♪
305
00:16:54,834 --> 00:16:57,834
♪ Como brazo derecho y escolta ♪
306
00:16:58,766 --> 00:17:01,534
♪ Tratando de hacer más viajes ♪
307
00:17:02,633 --> 00:17:05,733
♪Traicionando a todos con chantajes ♪
308
00:17:06,867 --> 00:17:09,834
♪ Son Oscar, Pablo y el Cabo ♪
309
00:17:10,434 --> 00:17:13,233
♪ De Colombia, los más pesados ♪
310
00:17:14,367 --> 00:17:17,133
♪ Con quien él se la pasa transando ♪
311
00:17:18,133 --> 00:17:21,334
♪ Entre vino, muerte y balazos ♪
312
00:17:29,834 --> 00:17:32,934
♪ Pegaditos se trae a los Robles ♪
313
00:17:33,667 --> 00:17:36,634
♪ Que lo quieren ver muerto, señores ♪
314
00:17:37,533 --> 00:17:40,466
♪ Para que no sea el señor de los cielos ♪
315
00:17:41,367 --> 00:17:44,334
♪ Mucho menos el de sus temores ♪
316
00:17:45,334 --> 00:17:48,133
♪ Nadie ha hecho más daño en el mundo ♪
317
00:17:49,133 --> 00:17:52,033
♪ Como aquel maleante furibundo ♪
318
00:17:53,234 --> 00:17:56,033
♪ Cambiando la historia de tantos ♪
319
00:17:56,767 --> 00:17:59,767
♪ Dejado por todos los santos ♪
320
00:18:00,734 --> 00:18:03,734
♪ Dirán que fue el señor de los cielos ♪
321
00:18:04,667 --> 00:18:07,567
♪ Como tantos creyeron en duelos ♪
322
00:18:08,434 --> 00:18:11,567
♪ Lo que tiene un mal comienzo ♪
323
00:18:12,234 --> 00:18:15,634
♪ Siempre acaba con un lamento ♪
324
00:18:29,934 --> 00:18:31,634
Quiero un funeral para mi hermano.
325
00:18:32,667 --> 00:18:33,967
Sí, patrona.
326
00:18:35,133 --> 00:18:36,533
Organízalo.
327
00:18:38,234 --> 00:18:39,234
Sí.
328
00:18:39,734 --> 00:18:43,234
Ánimo, patrona, que aquí estamos
para lo que necesite.
329
00:18:44,133 --> 00:18:48,234
Gracias, pero ahora
ve a hacer lo que te dije.
330
00:18:50,133 --> 00:18:51,934
- Sí.
- Déjenme sola.
331
00:18:53,367 --> 00:18:56,234
Claro. Con permiso. Vamos.
332
00:18:59,399 --> 00:19:00,466
Vamos.
333
00:19:23,834 --> 00:19:26,267
[Mónica] ¡Maldito seas, Aurelio Casillas!
334
00:19:28,934 --> 00:19:32,533
¡Maldito tú y toda esta pinche guerra!
335
00:19:36,466 --> 00:19:37,701
Oiga, ahijado, muchísimas gracias
336
00:19:37,767 --> 00:19:39,667
por la canción que le dedicó
a mi mujer y a mí.
337
00:19:39,734 --> 00:19:41,667
Hasta se me enchinó la piel del brazo.
338
00:19:41,734 --> 00:19:42,967
- Gracias, de eso se trataba.
- Muchísimas gracias.
339
00:19:43,033 --> 00:19:45,767
Un bonito detalle.
Sabe usted que se le quiere.
340
00:19:45,833 --> 00:19:47,300
¿Qué pasa, mi reina?
¿Quiere algo de tomar,
341
00:19:47,367 --> 00:19:49,801
- un whisquito, un tequilita, algo?
- Un tequilita estaría bien.
342
00:19:49,868 --> 00:19:52,167
Ah, ¿sí? Pues, véngase para acá.
Mire, aquí tenemos de todo.
343
00:19:52,234 --> 00:19:54,367
Aquí tenemos de todo.
¿Qué quiere, tequilita, whisky?
344
00:19:54,434 --> 00:19:55,567
- Dijo tequilita, ¿verdad?
- Sí.
345
00:19:55,634 --> 00:19:58,801
Oye, ¿qué bonito es encontrarse
a una mujer que le guste la tomadera
346
00:19:58,868 --> 00:20:00,767
- como a uno, ¿verdad? ¡Son las mejores!
- ¡Sí, hombre!
347
00:20:00,833 --> 00:20:02,868
- No, es un regalo.
- Hablando de mujeres,
348
00:20:02,934 --> 00:20:04,267
¿dónde está su esposa?
349
00:20:04,333 --> 00:20:06,900
- Ah, pues es una muy buena pregunta.
- Sí, señor.
350
00:20:06,967 --> 00:20:11,801
¿Sabes qué? Voy a ir a buscarla
para que brindemos todos juntos.
351
00:20:11,868 --> 00:20:12,868
- Eso.
- Ajá.
352
00:20:12,934 --> 00:20:16,333
Los cuatro, como una bonita familia.
Aguánteme, tantito.
353
00:20:16,833 --> 00:20:19,067
- Venga, reina, ahorita le sirvo otro.
- Gracias.
354
00:20:19,133 --> 00:20:20,133
Adelante.
355
00:21:01,767 --> 00:21:03,501
Yo solo quería darte este reloj
356
00:21:03,567 --> 00:21:05,934
que él me regaló
en esa noche tan especial.
357
00:21:06,934 --> 00:21:10,067
Y hoy te lo doy en el día de tu boda,
358
00:21:10,133 --> 00:21:11,234
con todo mi corazón.
359
00:21:20,934 --> 00:21:23,067
- ¿Te dije que te quedaba bien, morra?
- ¿A poco si te gusto?
360
00:21:23,133 --> 00:21:25,100
- Claro, me gustó mucho.
- [Aurelio] Oiga, mi hijo.
361
00:21:25,167 --> 00:21:27,267
¿Qué andan haciendo?
Los veo muy misteriosos,
362
00:21:27,333 --> 00:21:28,868
¿andan haciendo travesuras o qué?
363
00:21:28,934 --> 00:21:30,033
Mmm, no.
364
00:21:30,833 --> 00:21:33,033
¿Y qué? ¿No me vas a presentar a tu amiga?
365
00:21:33,533 --> 00:21:35,701
Ah, eh, sí, claro. Pues, Raquel.
366
00:21:35,767 --> 00:21:37,267
Nada más se estaba cambiando de ropa.
367
00:21:37,767 --> 00:21:39,466
- ¿Raquel?
- Ninguna travesura.
368
00:21:39,533 --> 00:21:42,567
¿Raquel? Mira nada más
qué bonito nombre tienes.
369
00:21:42,634 --> 00:21:44,267
- Gracias.
- ¿Y es tu novia?
370
00:21:45,133 --> 00:21:47,833
Ah, eh, sí. Sí, claro que sí, papá.
371
00:21:49,133 --> 00:21:51,033
Muy bien, muchísimo gusto.
Aurelio Casillas.
372
00:21:51,734 --> 00:21:54,934
Ay, igualmente, es un placer
conocerlo en persona.
373
00:21:55,466 --> 00:21:56,667
[ríe]
374
00:21:56,734 --> 00:21:58,833
Oye, mi hijo. ¿Has visto a tu mamá?
375
00:21:59,634 --> 00:22:03,133
Ah, sí, estaba por aquí hace rato,
pero no sé ahorita dónde se metió.
376
00:22:04,033 --> 00:22:06,701
Pues, ya regrésese a la fiesta,
que ya se puso buena la cosa.
377
00:22:06,767 --> 00:22:08,167
- Pues, sí, pa.
- ¿Eh?
378
00:22:08,234 --> 00:22:10,434
- ¡Ándale, pues! Mucho gusto, mi hija.
- Igual.
379
00:22:11,367 --> 00:22:13,634
- ¡Ay, que está re guapo, tu papá!
- ¡Ey!
380
00:22:14,234 --> 00:22:17,267
Para ser un señor... ¿No está guapo, no?
381
00:22:17,333 --> 00:22:19,033
¿Para ser un señor? Vente para acá vos.
382
00:22:20,234 --> 00:22:21,434
♪ Estoy ardiendo ♪
383
00:22:21,934 --> 00:22:24,234
♪ Entre amor y fuego ♪
384
00:22:24,734 --> 00:22:26,167
♪ Al sentir miradas ♪
385
00:22:26,234 --> 00:22:29,934
♪ Que me desnudan en el silencio ♪
386
00:22:31,533 --> 00:22:35,434
♪ Sé que tú quieres conmigo ♪
387
00:22:37,033 --> 00:22:41,033
♪ Que me amarás bien despacito ♪
388
00:22:41,667 --> 00:22:42,801
♪ Y quiero... ♪
389
00:22:42,868 --> 00:22:43,967
- No, no.
- Mira, chaparrita,
390
00:22:44,033 --> 00:22:45,434
¿por qué mejor no vamos
a un lugar más oscurito?
391
00:22:45,501 --> 00:22:46,501
¡Ay, por Dios!
392
00:22:46,567 --> 00:22:47,868
¿Quién le dijo a esta mujer
que cantaba en serio?
393
00:22:47,934 --> 00:22:50,801
Si sigue así, me va a dar un dolor
de cabeza, ni el berraco.
394
00:22:50,868 --> 00:22:52,399
Y vos vas a ser el perjudicado, ¿oíste?
395
00:22:52,466 --> 00:22:55,266
Sí, porque esta noche,
de aquello, nadita. ¡Es que escúchala!
396
00:22:55,333 --> 00:22:56,967
- ¡Pues es una loba aullando!
- Baje la voz,
397
00:22:57,033 --> 00:22:59,266
baje la voz que es la esposa
de don Víctor, no más.
398
00:22:59,333 --> 00:23:01,133
♪ Llenarte de amor ♪
399
00:23:02,266 --> 00:23:04,868
- [aplausos]
- ¡Bravo!
400
00:23:04,934 --> 00:23:06,734
[silbidos]
401
00:23:09,300 --> 00:23:13,100
[aplausos y silbidos]
402
00:23:17,266 --> 00:23:20,266
¡Ay, esa canción
te la dediqué a ti, mi amor!
403
00:23:22,067 --> 00:23:23,967
¡No!
404
00:23:24,033 --> 00:23:26,466
Y es tan melosa
que no se la cree ni ella misma.
405
00:23:26,533 --> 00:23:28,367
Qué patética, de verdad. ¿Sabes qué?
406
00:23:28,434 --> 00:23:31,167
- Me voy a dar una vueltica y ya vengo.
- ¿Sí? Bueno, no se va a tardar.
407
00:23:31,234 --> 00:23:32,667
- No se tarde.
- No.
408
00:23:43,367 --> 00:23:46,634
[teclado de celular]
409
00:23:50,133 --> 00:23:51,833
Aída, ya estoy lista.
410
00:23:52,367 --> 00:23:53,533
¿Ya vienes para acá?
411
00:23:54,133 --> 00:23:55,801
[Ximena] Voy a esperara que den la madrugada.
412
00:23:55,868 --> 00:23:57,234
Quiero que todos estén dormidos.
413
00:23:58,033 --> 00:24:00,167
Aurelio está tomando muchísimo,
así que, seguramente,
414
00:24:00,234 --> 00:24:01,900
en cualquier momento va a caer ebrio.
415
00:24:01,967 --> 00:24:04,434
Está bien, yo estoy al pendiente.
Márcame cuando salgas.
416
00:24:05,033 --> 00:24:07,833
- Sí, gracias. Te aviso.
- [sonidos de pasos]
417
00:24:08,667 --> 00:24:09,833
[Aurelio] ¿Con quién hablabas?
418
00:24:13,067 --> 00:24:14,399
Con Aída.
419
00:24:14,466 --> 00:24:16,266
Rutila está en su casa. Eh...
420
00:24:16,967 --> 00:24:18,333
Marqué a ver cómo estaba.
421
00:24:19,734 --> 00:24:21,567
¿Ah, sí? ¿Y por qué tan nerviosa?
422
00:24:22,466 --> 00:24:24,567
¿Cómo que nerviosa? ¡Me espantaste!
423
00:24:25,434 --> 00:24:28,200
Aparte, no podemos dejar
a los invitados en la fiesta así, sin...
424
00:24:28,266 --> 00:24:29,501
Sin... ¡vamos!
425
00:24:29,567 --> 00:24:31,667
¡No! No vamos a ninguna parte.
426
00:24:33,533 --> 00:24:34,833
¿Por qué estás nerviosa?
427
00:24:35,634 --> 00:24:36,634
¿Eh?
428
00:24:37,634 --> 00:24:39,367
Parece que me estás escondiendo algo.
429
00:24:41,934 --> 00:24:43,133
¿Qué es, mi amor?
430
00:24:44,266 --> 00:24:45,734
¿Eh? ¿Qué me escondes?
431
00:24:59,434 --> 00:25:02,067
Ya te dije que llamé porque
estoy preocupada por Rutila.
432
00:25:03,734 --> 00:25:05,833
¿Y para llamar te tienes
que venir a esconder?
433
00:25:06,333 --> 00:25:09,900
¿Aquí? Alejarte de la fiesta,
Está muy raro, ¿no, Ximena?
434
00:25:09,967 --> 00:25:14,234
¿Cuál esconder? Vine a...
echarle un ojo a la bebé y aproveché.
435
00:25:15,333 --> 00:25:17,333
De verdad, no entiendo
por qué te pones así.
436
00:25:19,234 --> 00:25:20,868
Pues, estás muy nerviosa, Ximena.
437
00:25:22,033 --> 00:25:24,434
Parece como si estuvieras hablando
con un cabrón.
438
00:25:26,367 --> 00:25:27,868
¿Me estás poniendo los cuernos?
439
00:25:29,167 --> 00:25:32,033
No puedo creer lo que estás diciendo.
De verdad, es...
440
00:25:32,934 --> 00:25:35,667
En este instante, le vamos a hablar a ella
para que tú mismo...
441
00:25:35,734 --> 00:25:36,868
no te preocupes.
442
00:25:36,934 --> 00:25:38,133
Háblale, háblale a ver si...
443
00:25:40,434 --> 00:25:43,868
Aída. Aurelio quiere hablar contigo.
444
00:25:47,766 --> 00:25:49,000
¿Qué húbole?
445
00:25:49,067 --> 00:25:50,466
Hola, Aurelio. ¿Cómo estás?
446
00:25:50,533 --> 00:25:52,167
¿Qué tal la fiesta?
¿Cómo se la están pasando?
447
00:25:52,833 --> 00:25:54,133
Sí, está chida la fiesta.
448
00:25:54,766 --> 00:25:56,033
Dime, ¿para qué soy buena?
449
00:25:56,567 --> 00:25:58,300
[Aurelio] Pues, la Ximena me dice
que Rutila está en tu casa
450
00:25:58,367 --> 00:26:00,133
y que estaba platicando
contigo, ¿es cierto?
451
00:26:01,634 --> 00:26:02,701
Ah, sí...
452
00:26:03,567 --> 00:26:06,167
Hace ratito me estaba preguntando
por ella. ¿Pasa algo?
453
00:26:06,234 --> 00:26:07,466
No, no pasa nada.
454
00:26:09,634 --> 00:26:11,634
Dile a mi morrilla
que su papá la quiere mucho.
455
00:26:12,234 --> 00:26:14,833
Sí, Aurelio, yo le digo. Hasta luego.
456
00:26:15,434 --> 00:26:16,434
Está bueno.
457
00:26:18,234 --> 00:26:19,266
¿Contento?
458
00:26:21,533 --> 00:26:24,967
Oh, pues... Ya sabes cómo soy de celoso.
459
00:26:25,033 --> 00:26:27,766
Y tú también te vienes a esconder
para hacer una llamada telefónica.
460
00:26:27,833 --> 00:26:29,367
Te vas de la fiesta,
así, muy misteriosa.
461
00:26:29,434 --> 00:26:31,399
¿Qué quieres que piense, eh, mi amor?
462
00:26:31,466 --> 00:26:32,868
La verdad te pasas, te pasas.
463
00:26:32,934 --> 00:26:34,266
Ya no sé cuántas te he perdonado.
464
00:26:34,333 --> 00:26:36,067
Perdóname, mi amor. Perdóname.
465
00:26:36,133 --> 00:26:38,533
¿Qué no te gusta
la fiesta que te hice? ¿Eh?
466
00:26:39,266 --> 00:26:41,167
Vente, vamos a bailar.
Nos faltó bailar nuestra canción.
467
00:26:41,234 --> 00:26:42,900
- ¡Vente, mi amor!
- ¡Ya, Aurelio!
468
00:26:42,967 --> 00:26:45,167
Los invitados están ahí solos.
No podemos dejarlos.
469
00:26:45,234 --> 00:26:46,234
Vamos.
470
00:26:52,868 --> 00:26:53,868
Bueno, ¿y entonces?
471
00:26:55,533 --> 00:26:57,399
Los micrófonos están bien, Marco.
472
00:26:57,466 --> 00:26:59,266
El problema es que hay mucha gente
en esa fiesta
473
00:26:59,333 --> 00:27:00,967
y están haciendo mucho ruido.
474
00:27:01,033 --> 00:27:03,399
Eso quiere decir que no vamos a poder
escuchar absolutamente nada
475
00:27:03,466 --> 00:27:06,167
- mientras no se acabe la fiesta.
- Sí, eso quiere decir.
476
00:27:06,234 --> 00:27:08,567
Los micrófonos están puestos
en el estudio, en el corredor.
477
00:27:09,333 --> 00:27:12,199
Con el único micrófono
con el que contamos es el que trae Leo,
478
00:27:12,266 --> 00:27:14,734
siempre y cuando, no haya
mucho ruido alrededor de ella.
479
00:27:20,734 --> 00:27:24,367
Ay, ya me tiene muy nervioso
esto de no saber noticias de la merca.
480
00:27:25,234 --> 00:27:26,766
Ya, mejor me voy para el rancho.
481
00:27:27,333 --> 00:27:28,934
Para estar al pendiente del asunto.
482
00:27:29,734 --> 00:27:30,833
Yo voy con usted.
483
00:27:31,734 --> 00:27:34,234
Está claro que Aurelio
no tiene intenciones de negociar conmigo.
484
00:27:34,833 --> 00:27:38,333
Lo que vine a ver, ya lo vi.
Está bien loco y subidito su yerno.
485
00:27:39,033 --> 00:27:41,033
¿Sabes qué, don Cleto? Buenas, las tenga.
486
00:27:41,634 --> 00:27:43,367
Buenas también las tengan ustedes.
487
00:27:44,934 --> 00:27:48,333
¿Y qué, Don Topo? Tome un chorrito.
488
00:27:49,533 --> 00:27:50,701
Ya nos íbamos.
489
00:27:50,766 --> 00:27:52,067
No, pero, ¿qué se va a ir?
490
00:27:53,634 --> 00:27:56,934
¿Ah? Qué se va a ir, si hasta ahora
esto se está poniendo bueno.
491
00:27:58,934 --> 00:28:00,434
Más bien, ¿quédese o qué?
492
00:28:01,234 --> 00:28:03,466
Quédese, con algo celebramos
todos juntos que nosotros
493
00:28:03,533 --> 00:28:05,634
nos vamos a quedar
con lo de los Villalobos, ¿cómo la ve?
494
00:28:06,667 --> 00:28:08,967
[Cabo ríe] Pero, Tijeritas, hombre,
495
00:28:09,033 --> 00:28:11,567
ese es un asunto
entre don Aurelio y nosotros.
496
00:28:11,634 --> 00:28:14,434
- Ya sé, que se quede.
- [Cleto] Está bien, está bien.
497
00:28:15,033 --> 00:28:18,466
Nosotros ya nos vamos, así que si ven
a Aurelio, le voy a pedir que...
498
00:28:18,533 --> 00:28:20,100
le digan que nos fuimos para el rancho.
499
00:28:20,167 --> 00:28:21,501
Okey, mi hijo.
500
00:28:21,567 --> 00:28:22,766
[Topo] Yo también me voy.
501
00:28:23,533 --> 00:28:27,266
Si se va don Cleto, ya no queda
gente derecha con quién platicar.
502
00:28:31,132 --> 00:28:33,567
Ven tantito, mamacita, ven para acá, mira.
503
00:28:33,634 --> 00:28:36,766
¡Mi amor! Ya me urge
que se vaya toda esta bola de gorrones
504
00:28:36,833 --> 00:28:39,634
para quedarnos tú y yo solitos
en nuestra intimidad.
505
00:28:44,466 --> 00:28:46,766
¡Ay, perdoncito, permisito!
506
00:28:46,833 --> 00:28:48,167
¡Claudia, ven!
507
00:28:48,234 --> 00:28:50,132
Mi amor, ya conoces
a Claudia, la novia de mi ahijado.
508
00:28:50,934 --> 00:28:52,634
Sí, ya nos habíamos topado, ¿verdad?
509
00:28:53,067 --> 00:28:54,367
Sí, así es.
510
00:28:54,434 --> 00:28:56,266
Pero tú tienes acento, ¿de dónde eres?
511
00:28:56,333 --> 00:28:59,667
Ella es colombiana,
y una colombiana bien talentosa, mi amor.
512
00:28:59,734 --> 00:29:00,868
Verás, cántale.
513
00:29:00,934 --> 00:29:03,466
Tampoco es para tanto.
Más tardecito en la fiesta.
514
00:29:03,533 --> 00:29:04,868
[Claudia ríe]
515
00:29:04,934 --> 00:29:06,300
De hecho, mi amor, le estaba proponiendo
516
00:29:06,367 --> 00:29:09,067
a ver si salíamos los cuatro a darnos
una vueltecita en uno de los aviones.
517
00:29:09,132 --> 00:29:11,033
A dar la vuelta al mundo. Es más...
518
00:29:11,533 --> 00:29:14,466
¿Por qué no nos vamos
mañana, eh? ¡Mañana mismo!
519
00:29:14,533 --> 00:29:17,199
No, pues, por mí estaría perfecto.
Pero quién sabe...
520
00:29:17,266 --> 00:29:19,266
cómo se vayan a sentir ustedes mañana,
521
00:29:19,333 --> 00:29:20,601
Ximena después de la cruda, ¿no?
522
00:29:20,667 --> 00:29:21,766
[Aurelio] ¡Vamos, mi amor!
523
00:29:21,833 --> 00:29:24,000
¡Pues, la seguimos ahí!
No dejemos que llegue la cruda.
524
00:29:24,067 --> 00:29:25,067
[Claudia] No, un momentico.
525
00:29:25,132 --> 00:29:27,399
No, yo pienso exactamente lo mismo.
Don Aurelio y Alejito
526
00:29:27,466 --> 00:29:29,466
más tarde van a estar bien borrachos.
527
00:29:29,533 --> 00:29:32,067
Y eso que no les traje
el aguardientica de mi país.
528
00:29:32,132 --> 00:29:34,701
Bueno, la próxima vez
que llegues de Colombia,
529
00:29:34,766 --> 00:29:37,900
te traes diez botellas
de aguardiente, ¿eh?
530
00:29:37,967 --> 00:29:39,501
Usted es el que manda, don Aurelio.
531
00:29:39,567 --> 00:29:41,033
- Ya dijo.
- [Claudia] Ajá.
532
00:29:42,434 --> 00:29:43,634
¿Cómo así, mi hijo?
533
00:29:44,934 --> 00:29:47,132
¿Usted está diciendo
que nosotros no somos gente derecha?
534
00:29:48,934 --> 00:29:51,434
¿Está diciendo que nosotros
somos unos torcidos o qué?
535
00:29:53,333 --> 00:29:54,734
¿Y qué si le dijera que sí, Cabo?
536
00:29:55,734 --> 00:29:57,266
Ya sabemos de qué lado estás.
537
00:29:57,967 --> 00:30:00,234
Antes estabas con don Oscar
y eras amigo de Guadalupe.
538
00:30:00,734 --> 00:30:02,701
Ahora te apareces en Monterrey
a repartir balazos.
539
00:30:02,766 --> 00:30:06,434
Aquí, en México, no nos gusta que venga
un extranjero en ese plan.
540
00:30:08,266 --> 00:30:09,734
Señores.
541
00:30:11,734 --> 00:30:14,132
[Chacorta] No queremos echar
a perder la fiesta. ¿Verdad?
542
00:30:15,234 --> 00:30:16,734
Asosiéguense, por favor.
543
00:30:17,868 --> 00:30:20,234
Nosotros ya nos vamos. Anda, Topo.
544
00:30:21,701 --> 00:30:23,067
[Don Cleto] Con permiso, señores.
545
00:30:23,132 --> 00:30:24,300
Qué lo pasen bien. ¡Vamos!
546
00:30:24,367 --> 00:30:25,967
¡Vamos! ¡Señores, vamos!
547
00:30:30,934 --> 00:30:32,501
No se preocupe, mi Cabo.
548
00:30:32,567 --> 00:30:35,667
Ahora mismo hablamos con Aurelio de esto
y asunto arreglado.
549
00:30:36,667 --> 00:30:37,967
Vamos a disfrutar de la fiesta.
550
00:30:43,868 --> 00:30:45,533
- Traje aguas.
- Ay, qué bueno.
551
00:30:46,801 --> 00:30:47,801
Gracias.
552
00:30:49,100 --> 00:30:50,132
[Chacorta] Aurelio.
553
00:30:50,199 --> 00:30:51,434
[Aurelio] Carnal.
554
00:30:51,501 --> 00:30:54,234
Me vas a disculpar,
pero tenemos que hablar.
555
00:30:55,601 --> 00:30:57,601
Mi amor, si nos permites...
556
00:30:57,667 --> 00:30:58,833
Sí, claro.
557
00:30:58,900 --> 00:31:00,132
- [Aurelio] Por favor. ¡Claudia!
- ¿Eh?
558
00:31:00,199 --> 00:31:01,900
Si nos permites. Queda pendiente
559
00:31:01,967 --> 00:31:03,199
lo del aguardiente, ¿eh?
560
00:31:03,266 --> 00:31:05,533
- Sí, claro, permisito.
- [Aurelio] Ándale, pues.
561
00:31:05,601 --> 00:31:07,399
- [Aurelio] ¡Esa aguardiente!
- [Claudia] Permisito.
562
00:31:09,367 --> 00:31:12,300
¡Me lleva la fregada!
Ya se separaron de Leonor.
563
00:31:13,333 --> 00:31:15,199
¡Me hubiera gustado que se quedara
con ellos para poder escuchar
564
00:31:15,266 --> 00:31:16,601
lo que van a decir
esos hijos de la fregada!
565
00:31:16,667 --> 00:31:20,868
Tranquilo, Marco. Ya habrá oportunidad.
Mira, aquí están las notas.
566
00:31:21,634 --> 00:31:24,766
Y aquí están los audios.
Mencionan mucho a un tal "Letrudo".
567
00:31:25,734 --> 00:31:27,234
- ¿"El Letrudo"?
- Sí.
568
00:31:27,734 --> 00:31:30,033
Eso puede ser bien importante, Orejas.
Pero bueno.
569
00:31:30,833 --> 00:31:32,766
Ya lo hablaremos
cuando regresemos del operativo.
570
00:31:32,833 --> 00:31:34,333
¡Vamos a atrapar a Cleto Letrán!
571
00:31:34,399 --> 00:31:35,399
¡Ándale, pues!
572
00:31:35,466 --> 00:31:36,567
- ¡Vámonos, Ponte!
- Sí, señor.
573
00:31:36,634 --> 00:31:37,766
- Adiós, Orejas.
- Ándele, pues, señor.
574
00:31:39,634 --> 00:31:41,067
- Pendiente, Orejas.
- Sí, señor.
575
00:31:43,434 --> 00:31:47,333
Pues, resulta que el mentado este,
el cara de niño, el Topo.
576
00:31:48,466 --> 00:31:51,934
Les echó bronca a los colombianos
por la muerte de Villalobos.
577
00:31:53,199 --> 00:31:55,234
¡Ay, ese imbécil, hombre! Eso me pasa
578
00:31:55,300 --> 00:31:58,367
por dejar a don Cleto
lo que se le pegue la gana.
579
00:31:58,434 --> 00:32:01,367
¡Precisamente por eso
me lo voy a clavar al pinche ruco!
580
00:32:01,434 --> 00:32:02,634
No, espérate.
581
00:32:02,734 --> 00:32:04,100
- Tranquilo, hombre, si no es para tanto.
- No...
582
00:32:04,167 --> 00:32:05,667
¡Qué tranquilo, ni qué ocho cuartos!
583
00:32:07,033 --> 00:32:09,266
Esta noche cuando llegue a su casa,
lo va a estar esperando la flaca
584
00:32:09,333 --> 00:32:11,501
para llevárselo al mismísimo infierno.
585
00:32:11,567 --> 00:32:13,167
¿De qué estás hablando, Aurelio?
586
00:32:14,266 --> 00:32:16,466
¿Qué fregados piensas hacerle a Cleto?
587
00:32:17,533 --> 00:32:18,533
¡Contéstame!
588
00:32:30,367 --> 00:32:32,234
Estoy esperando que me digas, Aurelio.
589
00:32:33,234 --> 00:32:35,100
¿Qué le vas a hacer a tu suegro?
590
00:32:35,167 --> 00:32:37,333
Nada, mamá.
No le voy a hacer nada a don Cleto.
591
00:32:38,033 --> 00:32:39,434
¡El es como mi papá!
592
00:32:40,067 --> 00:32:43,132
Y sí, tenemos nuestras diferencias,
como en todas las familias,
593
00:32:43,967 --> 00:32:45,367
pero no es para tanto, mamá.
594
00:32:46,067 --> 00:32:47,967
No hay nada que no se arregle
con unos tequilitas.
595
00:32:48,033 --> 00:32:49,067
Ahorita salgo con él a...
596
00:32:49,132 --> 00:32:51,634
¡No me trates de idiota,
no soy ninguna tarada!
597
00:32:52,367 --> 00:32:55,167
Clarito oí que ibas a mandar
a hacerle algo a Cleto. Dime.
598
00:32:55,234 --> 00:32:56,868
A ver, mamá, por favor...
599
00:32:56,934 --> 00:32:59,367
mejor no se meta,
son asuntos de mi hermano, ¿sí?
600
00:32:59,434 --> 00:33:00,567
Véngase, vamos a la fiesta.
601
00:33:00,634 --> 00:33:04,333
No, qué fiesta ni qué nada.
¿Para eso los tuve, eh?
602
00:33:05,266 --> 00:33:08,766
¿Para que se convirtieran
en este par de lacras?
603
00:33:08,833 --> 00:33:11,266
No diga esas cosas, mamá,
se escuchan muy feo.
604
00:33:11,833 --> 00:33:13,501
Ustedes deberían tener vergüenza,
605
00:33:13,567 --> 00:33:16,067
pero ya no tienen respeto
por nada ni por nadie.
606
00:33:16,868 --> 00:33:18,300
¿Y saben qué?
607
00:33:18,367 --> 00:33:20,399
De nada les va a servir tener tanto dinero
608
00:33:20,466 --> 00:33:22,634
porque se van a quedar solos los dos.
609
00:33:24,266 --> 00:33:25,766
¿Ya terminó?
610
00:33:25,833 --> 00:33:28,067
- ¡Hijo!
- [Aurelio] ¿Qué, mamá?
611
00:33:28,132 --> 00:33:30,466
¿Qué no te das cuenta
en lo que te has convertido?
612
00:33:34,266 --> 00:33:35,734
Ya es demasiado tarde, mamá.
613
00:33:38,100 --> 00:33:41,934
A estas alturas del partido
ya no voy a cambiar. Así soy.
614
00:33:42,567 --> 00:33:45,734
Y así siempre voy a ser.
Con permiso, mamá.
615
00:33:54,100 --> 00:33:55,501
Ximenita, ¿cómo estás?
616
00:33:56,766 --> 00:33:58,167
Perdóname la indiscreción, ¿sí?
617
00:33:58,234 --> 00:34:00,167
Es que te noto así, como aburridita.
618
00:34:00,234 --> 00:34:01,900
¿No se supone que deberías
estar así "como feliz"
619
00:34:01,967 --> 00:34:03,967
porque estás celebrando tu aniversario?
620
00:34:04,033 --> 00:34:06,766
No, estoy un poco cansada,
y no me esperaba una fiesta
621
00:34:06,833 --> 00:34:10,067
- de este tamaño, eso es todo.
- Mmm, sí, claro. Me imagino.
622
00:34:10,132 --> 00:34:12,500
¿Quieres que te traiga alguito,
te dejo solita?
623
00:34:12,833 --> 00:34:14,801
- Lo que vos me digás.
- No, corazón, gracias.
624
00:34:14,868 --> 00:34:15,967
[Matilde] ¡Xime!
625
00:34:16,833 --> 00:34:18,734
¿Ya se conocieron, entonces?
626
00:34:19,433 --> 00:34:23,234
Ya conociste a la caleñita aletosa?
¿Cómo te cayó?
627
00:34:23,766 --> 00:34:25,500
Me imagino que mejor que yo, ¿no?
628
00:34:25,567 --> 00:34:28,100
Sí, la verdad me dio muchísimo gusto saber
629
00:34:28,167 --> 00:34:30,766
que en tu país no solamente
hay perras como tú.
630
00:34:30,833 --> 00:34:31,868
Uy.
631
00:34:33,366 --> 00:34:36,701
Así es cómo nos expresamos el amor,
nosotros en esta casa.
632
00:34:36,766 --> 00:34:38,701
Ahora si me permites,
sí me gustaría estar sola.
633
00:34:38,766 --> 00:34:40,766
- Claro que sí, Ximenita, permiso.
- ¡Gracias!
634
00:34:42,167 --> 00:34:43,299
Permiso.
635
00:34:43,433 --> 00:34:44,433
Chau.
636
00:34:47,601 --> 00:34:49,601
[Alba] No sabes cómo me duele verlos así.
637
00:34:54,167 --> 00:34:57,366
Tranquilícese, mamá. Todo va a estar bien.
638
00:34:57,433 --> 00:34:58,667
¡No! ¿Qué va a estar bien?
639
00:35:00,366 --> 00:35:03,667
Mi hijo, ustedes dos
ya no conocen limites.
640
00:35:04,734 --> 00:35:07,100
Y todo el mal se regresa, créemelo.
641
00:35:09,433 --> 00:35:11,834
Tarde o temprano se van
a dar cuenta de que...
642
00:35:12,467 --> 00:35:15,500
echaron todo a perder.
¡Ya, ya vete, Víctor!
643
00:35:15,567 --> 00:35:17,133
Vete, que quiero estar sola.
644
00:35:21,334 --> 00:35:22,534
¡Qué te vayas!
645
00:35:41,734 --> 00:35:44,701
[motor de auto]
646
00:35:44,767 --> 00:35:45,767
Viene alguien.
647
00:35:56,634 --> 00:35:58,100
- [Ponte] Es don Cleto, señor.
- [Mejía] Sí.
648
00:35:58,167 --> 00:35:59,534
[Ponte] Estamos listos, ¿atacamos?
649
00:35:59,601 --> 00:36:00,667
Paciencia.
650
00:36:03,133 --> 00:36:04,167
[Ponte] ¿Ese quién es?
651
00:36:05,267 --> 00:36:06,334
[Mejía] Topo Galván.
652
00:36:07,234 --> 00:36:08,767
Desde hace rato estoy tras ese desgraciado
653
00:36:08,834 --> 00:36:09,968
en coordinación con la DEA.
654
00:36:10,834 --> 00:36:12,299
Según nuestras investigaciones,
655
00:36:12,366 --> 00:36:15,567
es el tipo que hace los narco túneles
por toda la frontera.
656
00:36:15,634 --> 00:36:16,834
Ahorita lo vamos a dejar ir.
657
00:36:17,334 --> 00:36:19,467
No le quiero quitar
ese gusto a los gringos.
658
00:36:19,534 --> 00:36:21,000
Nuestro objetivo va a ser don Cleto.
659
00:36:21,067 --> 00:36:23,366
- Nada más don Cleto, ¿está claro?
- Está claro, señor.
660
00:36:23,433 --> 00:36:24,767
¿Entonces, qué hacemos?
661
00:36:24,834 --> 00:36:27,033
Esperar y atacar por sorpresa.
662
00:36:28,033 --> 00:36:29,267
Vamos a esperar a la madrugada.
663
00:36:30,433 --> 00:36:31,433
[Ponte] Enterado.
664
00:36:33,601 --> 00:36:35,767
Y no te preocupes,
vamos a ver si mañana temprano
665
00:36:35,834 --> 00:36:38,133
me llama el Chaca, y si no,
pues, vemos qué hacemos.
666
00:36:39,033 --> 00:36:40,567
Las malas noticias vuelan, don Cleto.
667
00:36:41,234 --> 00:36:43,267
Si les hubiera pasado algo,
ya nos hubiéramos enterado.
668
00:36:43,334 --> 00:36:45,767
No, pos, eso sí.
Lo que tienes que hacer ahora
669
00:36:45,834 --> 00:36:48,667
es ponerte en contacto
con Cadena y con su gente.
670
00:36:48,734 --> 00:36:52,267
Pues, pos no podemos estar usando
los mismos contactos de Aurelio.
671
00:36:52,334 --> 00:36:54,667
Así es que tenemos que buscar
nuestra propia gente en Colombia.
672
00:36:54,734 --> 00:36:55,868
Usted despreocúpese, don Cleto,
673
00:36:55,933 --> 00:36:57,634
que mañana mismo le empiezo a dar a eso.
674
00:36:58,067 --> 00:37:01,000
Sí, y por el Aurelio,
no te preocupes, que yo sé cómo manejar
675
00:37:01,067 --> 00:37:03,701
al cabrón de mi yerno. Nos vemos.
676
00:37:04,834 --> 00:37:05,968
Gracias, don Cleto.
677
00:37:06,033 --> 00:37:07,567
- Pues lo que quedamos, ¿eh?
- Seguro.
678
00:37:07,634 --> 00:37:08,734
[Don Cleto] ¡Órale, muchachos!
679
00:37:50,433 --> 00:37:51,433
Aurelio.
680
00:37:53,933 --> 00:37:55,033
¡Aurelio!
681
00:38:32,000 --> 00:38:33,334
¿Qué pasa?
682
00:38:33,534 --> 00:38:36,033
Nada. Duérmete, mujer.
683
00:38:39,234 --> 00:38:41,667
Ya, tranquilo, mi amor,
todo va a salir bien, vas a ver.
684
00:38:43,433 --> 00:38:45,534
Ya deben haber empezado a cavar mi tumba.
685
00:38:46,067 --> 00:38:48,901
¡Ay, pero no seas tan pesimista!
686
00:38:48,968 --> 00:38:50,200
¿Qué no te das cuenta, Doris,
687
00:38:50,267 --> 00:38:51,868
el mensaje que está enviando Aurelio?
688
00:38:52,933 --> 00:38:54,868
Si es capaz de traicionar a su suegro,
689
00:38:55,534 --> 00:38:57,667
al abuelo de sus propios hijos,
690
00:38:59,033 --> 00:39:00,734
es capaz de traicionar a cualquiera.
691
00:39:23,033 --> 00:39:24,933
¿Se puede saber a dónde vas, Ximena?
692
00:39:40,033 --> 00:39:43,100
¡Camilo, Cirilo, Pánfilo!
693
00:39:43,167 --> 00:39:45,601
¿Qué demonios está pasando aquí?
¿Dónde están?
694
00:39:45,667 --> 00:39:47,000
[Mujía] ¡Quieto, Letrán!
695
00:39:47,067 --> 00:39:48,334
¡Queda usted arrestado!
696
00:39:49,234 --> 00:39:50,366
Baje el arma.
697
00:39:51,167 --> 00:39:53,868
¿Quién chingados son?
¿Y qué demonios hacen aquí?
698
00:39:53,933 --> 00:39:56,701
Marco Mejía. Comisionado
Especial Anti Drogas.
699
00:39:56,767 --> 00:39:57,968
¡Esto es un error!
700
00:39:58,033 --> 00:40:00,968
Ningún error, señor.
Sé perfectamente bien quién es usted.
701
00:40:01,033 --> 00:40:02,334
Así que baje el arma.
702
00:40:02,968 --> 00:40:03,968
[Mejía] ¡Órale!
703
00:40:04,734 --> 00:40:06,234
Y cuidadito con hacer una estupidez.
704
00:40:08,534 --> 00:40:09,567
Lo quiero vivo.
705
00:40:10,334 --> 00:40:13,534
Pero si me da una razón,
no me importaría matarlo.
706
00:40:14,067 --> 00:40:15,167
¡Ey, Martínez!
707
00:40:24,433 --> 00:40:27,000
- ¡Shh, morra! Morra, ¡cállate!
- [ríe] ¿Qué?
708
00:40:27,067 --> 00:40:28,834
Cállate, que nadie puede
saber que estás aquí.
709
00:40:29,467 --> 00:40:31,567
- Mmm, mmm.
- ¿Sabes qué?
710
00:40:31,634 --> 00:40:32,634
¿Qué?
711
00:40:33,100 --> 00:40:34,834
¿Te acuerdas de ese vestidito
que te habías puesto?
712
00:40:34,901 --> 00:40:36,167
Ajá.
713
00:40:36,267 --> 00:40:39,267
Pues como que te lo vas poniendo
y te lo quitas sólo para mí.
714
00:40:39,334 --> 00:40:41,067
- Y sin decir ni una palabra.
- ¿Eh?
715
00:40:41,868 --> 00:40:44,667
¿El vestido que me mandaste a quitar
porque a ti no te gustaba?
716
00:40:45,400 --> 00:40:48,933
¿Quieres que me lo vuelva a poner?
¡Y a ti quién te entiende!
717
00:40:49,033 --> 00:40:50,267
A ver, morra,
718
00:40:50,334 --> 00:40:54,267
nunca dije que no me gustara.
Y si yo te digo que te lo pones
719
00:40:54,334 --> 00:40:57,366
y te lo quitas para mí, te lo pones
y te lo quitas en este instante.
720
00:40:57,433 --> 00:40:58,433
¿Te queda claro?
721
00:40:59,133 --> 00:41:00,200
¿Eh?
722
00:41:01,067 --> 00:41:03,500
Con tal de que...
de que no te pongas loco otra vez.
723
00:41:03,567 --> 00:41:05,334
Loco, ¿quién, eh? Loco, ¿quién?
724
00:41:07,868 --> 00:41:09,634
¿Se puede saber a dónde vas, Ximena?
725
00:41:12,033 --> 00:41:13,734
A recoger a Rutila a casa de Aída.
726
00:41:14,366 --> 00:41:16,901
¿A estas horas y llevándote a la niña?
727
00:41:16,968 --> 00:41:18,133
Es que tuve...
728
00:41:18,933 --> 00:41:22,366
Tengo un mal presentimiento,
no quiero dejar solas a mis hijas.
729
00:41:22,433 --> 00:41:24,534
Tú lo que quieres es abandonar a Aurelio.
730
00:41:25,267 --> 00:41:27,767
Por eso has estado guardando dinero
y yendo a ver a la Aída
731
00:41:27,834 --> 00:41:29,334
a cada rato, si tonta no soy.
732
00:41:31,433 --> 00:41:32,767
Tiene razón, doña Alba.
733
00:41:33,433 --> 00:41:35,667
Precisamente porque no es tonta
debería darse cuenta
734
00:41:35,734 --> 00:41:37,500
que yo no quiero esta vida.
735
00:41:37,567 --> 00:41:39,033
Ni para mí, ni para mis hijas.
736
00:41:40,734 --> 00:41:43,334
Ellas no merecen estar rodeadas
de tanta muerte.
737
00:41:44,667 --> 00:41:47,667
Yo voy a hacer todo lo que esté
en mis manos para sacarlas de aquí.
738
00:41:49,366 --> 00:41:52,133
Ay, doña Alba, si usted estuviera
en mi lugar, haría lo mismo, ¿o no?
739
00:41:56,133 --> 00:41:57,667
¡Ustedes no pueden hacer esto!
740
00:41:57,734 --> 00:41:59,801
¡Yo tengo derecho
a una llamada por teléfono,
741
00:41:59,933 --> 00:42:01,734
a que esté mi abogado presente!
742
00:42:01,801 --> 00:42:04,734
Además, ¿de qué demonios se me acusa? ¡Ay!
743
00:42:05,334 --> 00:42:08,366
De querer traficar
una tonelada de cocaína pura
744
00:42:08,433 --> 00:42:09,667
venida desde Colombia.
745
00:42:09,734 --> 00:42:10,868
- No.
- ¿Le parece poco?
746
00:42:10,933 --> 00:42:12,433
¡No, no sé de qué están hablando!
747
00:42:13,299 --> 00:42:15,933
Sabemos perfectamente bien
que usted tiene una flota de camiones
748
00:42:16,067 --> 00:42:19,167
que utiliza para transportar
mercancía ilegal, señor.
749
00:42:19,234 --> 00:42:20,534
¡Eso no prueba nada!
750
00:42:21,100 --> 00:42:22,634
El camión que decomisamos,
751
00:42:22,734 --> 00:42:25,267
donde encontramos
toda la droga, está a su nombre.
752
00:42:25,334 --> 00:42:28,366
¡Eso no prueba nada,
me lo pueden haber robado!
753
00:42:28,433 --> 00:42:29,868
¿Esa va a ser su defensa?
754
00:42:29,933 --> 00:42:31,868
Permítame, entonces,
recomendarle un abogado.
755
00:42:32,433 --> 00:42:33,701
¿Porque sabe qué, Cleto?
756
00:42:34,267 --> 00:42:36,467
Esta vez yo voy a armar el expediente.
757
00:42:36,534 --> 00:42:39,000
Con pruebas contundentes
que demuestren que usted
758
00:42:39,067 --> 00:42:40,534
es un narcotraficante.
759
00:42:41,033 --> 00:42:42,334
Y una cosa sí le prometo:
760
00:42:43,167 --> 00:42:46,000
No va a volver a ver la luz
del sol en los días de su vida.
761
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
¡Vámonos!
762
00:42:48,868 --> 00:42:50,400
[Don Cleto] ¡Está cometiendo un error!
763
00:42:51,933 --> 00:42:53,133
[Don Cleto] ¡Ya suélteme!
764
00:42:56,234 --> 00:42:58,334
¿A usted le gustaría que sus nietas
tengan la misma vida
765
00:42:58,400 --> 00:42:59,634
que tuvimos nosotras?
766
00:43:00,400 --> 00:43:03,433
- ¡Presas en su propia casa!
- Esta es la vida que nos tocó.
767
00:43:03,500 --> 00:43:06,334
No, doña Alba, pero se puede cambiar.
768
00:43:07,100 --> 00:43:08,767
Si no lo hace por mí, hágalo por ellas.
769
00:43:09,834 --> 00:43:12,701
¿Y el Heriberto? ¿Ese hijo no te importa?
770
00:43:12,767 --> 00:43:16,634
¡Claro que me importa!
Me importa mucho y me duele mucho.
771
00:43:17,299 --> 00:43:19,433
Pero él está endiosado con Aurelio.
772
00:43:19,500 --> 00:43:22,534
¡Aurelio es su padre!
¡Y de las niñas también!
773
00:43:22,600 --> 00:43:25,600
Un padre que pone primero sus negocios
antes que sus hijos.
774
00:43:26,701 --> 00:43:29,968
Por favor, doña Alba, ¡entiéndame!
775
00:43:33,968 --> 00:43:35,433
[balbuceando] Ximena
776
00:43:38,033 --> 00:43:39,033
¡Ximena!
777
00:43:45,534 --> 00:43:47,500
Solo para informarle
que hemos detenido a don Cleto
778
00:43:47,567 --> 00:43:50,167
y estamos en la delegación de Culiacán
y lo vamos a consignar.
779
00:43:50,234 --> 00:43:52,067
Tráigalo a las autoridades
correspondientes.
780
00:43:52,133 --> 00:43:54,067
Y regrese de inmediato a México, Mejía.
781
00:43:54,133 --> 00:43:57,567
Habla el Topo, nos conocimos
una vez acá por México.
782
00:43:57,634 --> 00:44:01,567
Bueno, no tengo mucho tiempo,
así que dígame rápido para qué soy bueno.
783
00:44:01,634 --> 00:44:03,366
Para hacer negocios, don Oscar.
784
00:44:03,433 --> 00:44:08,667
Me vas a decir ahorita mismo qué fue
lo que pasó con mi hermano o te mueres.
785
00:44:09,634 --> 00:44:11,200
Okey.
62013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.