Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
There you go.
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,419
Mm -hmm.
3
00:00:07,420 --> 00:00:09,820
God, you got me so wet. Oh, fuck yeah.
4
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
I'm going to do myself.
5
00:02:21,820 --> 00:02:25,320
Oh, I've never had that before. So
clean.
6
00:02:28,100 --> 00:02:29,740
Your pussy tastes pretty good.
7
00:02:31,000 --> 00:02:32,780
It just came all over your face.
8
00:02:33,600 --> 00:02:34,940
I think I ate it all.
9
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Drank it all.
10
00:02:40,140 --> 00:02:41,440
A little bit on my tongue.
11
00:03:19,370 --> 00:03:20,370
You're going to do me like a girl.
12
00:04:04,140 --> 00:04:05,140
Oh, God.
13
00:04:07,260 --> 00:04:08,260
Oh,
14
00:04:13,560 --> 00:04:14,820
God. That ass of yours.
15
00:04:15,040 --> 00:04:17,160
Yeah? Yeah, I love it.
16
00:04:25,840 --> 00:04:30,960
I didn't know this was better with a
girl.
17
00:04:41,940 --> 00:04:43,420
Amazing. Oh, yeah, just like that.
18
00:04:48,260 --> 00:04:49,199
You like that?
19
00:04:49,200 --> 00:04:51,220
Yeah. I want you to come all over me.
20
00:04:51,480 --> 00:04:56,900
Oh, yeah, just like that.
21
00:04:57,540 --> 00:04:58,780
Oh, my God, don't stop.
22
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Oh, fuck you.
23
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Shit.
24
00:07:25,480 --> 00:07:27,680
Perfect spot for you to get right in
there.
25
00:07:28,000 --> 00:07:30,080
Yes. I like it.
26
00:07:30,300 --> 00:07:32,140
I like these tints on my face.
27
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
for the spot.
28
00:07:56,680 --> 00:07:59,200
Every spot is your spot, honey.
29
00:08:01,440 --> 00:08:02,560
Oh yeah.
30
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
Thank you.
31
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
I'm thinking about.
32
00:09:53,330 --> 00:09:54,330
I'm remembering.
33
00:09:56,470 --> 00:09:57,590
I'm writing about.
34
00:12:24,310 --> 00:12:25,410
Hey. Hey.
35
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
How's it going?
36
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
Good.
37
00:12:30,670 --> 00:12:32,810
Is there anything you want to talk
about?
38
00:12:33,750 --> 00:12:35,110
I don't think so.
39
00:12:35,510 --> 00:12:36,730
No? No.
40
00:12:37,270 --> 00:12:39,590
We've known each other for a really long
time.
41
00:12:40,590 --> 00:12:41,950
You can talk to me.
42
00:12:42,290 --> 00:12:45,850
I know I can trust you, but there's
something going on.
43
00:12:46,330 --> 00:12:47,330
Really? Yeah.
44
00:12:49,770 --> 00:12:52,190
You've just been not yourself lately.
45
00:12:53,829 --> 00:12:59,810
There's some stuff on my mind, but, um,
there's nothing to be worried about. I'm
46
00:12:59,810 --> 00:13:02,550
fine. Did something personal?
47
00:13:04,550 --> 00:13:05,550
Yeah.
48
00:13:05,850 --> 00:13:07,150
I could say so.
49
00:13:07,530 --> 00:13:08,530
Really?
50
00:13:08,750 --> 00:13:15,650
You know, because, um, were you in the
shower in the bathroom just a while ago
51
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
when I was in there?
52
00:13:17,690 --> 00:13:20,610
Because I kind of thought maybe I saw
you.
53
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
No.
54
00:13:23,320 --> 00:13:25,220
No, I'm pretty sure it was here in my
room.
55
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Really?
56
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Mm -hmm.
57
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Hmm.
58
00:13:31,880 --> 00:13:35,400
You wouldn't be lying to me, would you?
59
00:13:35,820 --> 00:13:39,620
No, no, not at all. I don't think you've
ever lied to me before.
60
00:13:40,040 --> 00:13:46,060
No, of course not. I don't have reason
to lie to you, but... Hmm.
61
00:13:46,540 --> 00:13:51,820
Because, you know, it's really strange.
Some things have been adding up lately.
62
00:13:52,890 --> 00:13:59,250
And, you know, Brooke's mom called me
last week about an incident
63
00:13:59,250 --> 00:14:01,530
that involved you and her.
64
00:14:01,750 --> 00:14:04,070
Do you know anything about that?
65
00:14:04,970 --> 00:14:07,650
Not exactly sure.
66
00:14:08,130 --> 00:14:10,030
What did she tell you?
67
00:14:10,670 --> 00:14:17,470
Well, she told me that Brooke went to
the movies
68
00:14:17,470 --> 00:14:19,790
with you and you guys went to eat.
69
00:14:21,130 --> 00:14:28,050
you were hanging out at the house and
something like you made, I don't know
70
00:14:28,050 --> 00:14:31,610
to say this because I, you know, I don't
want you to think I'm judging you or
71
00:14:31,610 --> 00:14:33,190
anything. I would never do that.
72
00:14:33,890 --> 00:14:37,470
Something like you tried to kiss her or
something.
73
00:14:38,990 --> 00:14:43,330
And I'm not trying to say this, I don't,
I don't want to embarrass you or if you
74
00:14:43,330 --> 00:14:48,070
feel bad about it, because you can tell
me if that's true. And if you're having
75
00:14:48,070 --> 00:14:50,290
feelings, you know, like that.
76
00:14:51,020 --> 00:14:53,900
Because there's nothing wrong with
having feelings like that.
77
00:14:55,140 --> 00:14:59,880
So did that really happen? Like you were
trying to kiss a girl?
78
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
No.
79
00:15:02,600 --> 00:15:06,580
I wouldn't say that.
80
00:15:06,860 --> 00:15:09,560
It was just something I was trying.
81
00:15:10,620 --> 00:15:12,020
How can I tell you this?
82
00:15:12,620 --> 00:15:19,140
Maybe I was just trying to see what it
felt like. But nothing out of the
83
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
ordinary.
84
00:15:20,720 --> 00:15:24,940
It's okay. It's not anything to feel bad
about, you know.
85
00:15:25,160 --> 00:15:31,160
All young girls have those feelings
about, you know, their best friends and
86
00:15:31,160 --> 00:15:34,980
other girls. They have feelings towards
other girls, and there's nothing wrong
87
00:15:34,980 --> 00:15:36,760
with that, you know.
88
00:15:36,980 --> 00:15:39,060
You don't have to feel bad about that.
89
00:15:39,320 --> 00:15:42,140
But were you also watching me in the
shower?
90
00:15:44,360 --> 00:15:47,060
Yeah. You were, weren't you?
91
00:15:48,740 --> 00:15:52,400
Yeah. a little bit, but I was just
curious.
92
00:15:53,100 --> 00:15:59,760
It was nothing to try to spy on you or
anything like that.
93
00:16:00,800 --> 00:16:07,300
Because, you know, last month my friend
Gloria was saying you were at the
94
00:16:07,300 --> 00:16:13,700
swimming party that we had. You were
kind of like staring at her boobs.
95
00:16:15,060 --> 00:16:16,940
You're getting quite the reputation.
96
00:16:21,040 --> 00:16:25,140
could say so. I mean, I mean, they're
really nice.
97
00:16:25,460 --> 00:16:31,880
I mean, I wasn't looking to try, you
know, like, I don't know. It was just,
98
00:16:31,980 --> 00:16:33,380
she's pretty.
99
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
She's very pretty.
100
00:16:35,580 --> 00:16:42,180
Like I said, you know, I went through
this when I was your age too, you know,
101
00:16:42,180 --> 00:16:47,460
really like had a lot of crushes on my
girlfriend, my close girlfriends.
102
00:16:48,570 --> 00:16:53,150
I would think about, you know, kissing
them and doing that sort of stuff. So
103
00:16:53,150 --> 00:16:54,550
there's nothing wrong with it.
104
00:16:55,250 --> 00:16:56,910
You don't have to feel bad.
105
00:16:59,250 --> 00:17:00,850
You know, you're pretty too.
106
00:17:04,250 --> 00:17:08,810
So, are there any other friends of yours
that you've been making advances
107
00:17:08,810 --> 00:17:12,369
towards that I might be getting a phone
call from?
108
00:17:15,230 --> 00:17:16,530
No. No.
109
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
Okay.
110
00:17:26,670 --> 00:17:27,869
have to feel bad at all.
111
00:17:29,790 --> 00:17:33,870
Every young girl has those kinds of
feelings about other girls.
112
00:19:26,440 --> 00:19:29,020
You know, I've done this once or twice
before.
113
00:19:30,200 --> 00:19:33,340
So... You're in good hands.
114
00:19:35,000 --> 00:19:36,740
No need to be scared.
115
00:19:37,000 --> 00:19:38,500
You're not scared, right?
116
00:19:39,500 --> 00:19:41,160
I'm just a little nervous.
117
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
You're nervous?
8109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.