Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,637 --> 00:00:58,933
PRESENT, FEBRUARY 2019
2
00:00:59,059 --> 00:01:02,270
It's been two yearssince you've been gone.
3
00:01:03,021 --> 00:01:06,107
It's already 2019 here.
4
00:01:10,653 --> 00:01:12,989
Ohri Ramen is no longer trendy.
5
00:01:16,409 --> 00:01:20,121
Ryu Sun-kwang really did becomethe president.
6
00:01:21,539 --> 00:01:26,127
I saw the Im Yo-hwan gamewith Se-young and Ki-doong.
7
00:01:26,211 --> 00:01:29,339
-Im Yo-hwan wins.
-We have to watch to know.
8
00:01:30,215 --> 00:01:31,758
-Here you go.
-Thank you.
9
00:01:32,717 --> 00:01:33,968
Im Yo-hwan does win.
10
00:01:35,011 --> 00:01:36,554
What the heck!
11
00:01:38,098 --> 00:01:40,809
Well, Alpha Craft will win.
12
00:01:41,434 --> 00:01:43,520
-What?
-Im Yo-hwan will win.
13
00:01:43,728 --> 00:01:45,480
Stop it, you two.
14
00:01:46,773 --> 00:01:49,400
-So, who's going to win?
-Just watch and you'll know.
15
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
I knew who'd win, so it wasn't fun.
16
00:01:53,905 --> 00:01:56,157
All the future items you bought for me
17
00:01:56,407 --> 00:01:59,369
are now all things of the past.
18
00:02:00,912 --> 00:02:04,666
I'm worried that our time togetherwill become a thing of the past.
19
00:02:05,166 --> 00:02:06,751
So, I feel a little lonely lately.
20
00:02:08,044 --> 00:02:12,423
From your wife, Ma-rin.February, 2019.
21
00:02:17,512 --> 00:02:20,265
SCHEDULE SEND
ON FEBRUARY 11, 2022
22
00:02:27,188 --> 00:02:29,899
FUTURE, FEBRUARY 2022
23
00:02:45,748 --> 00:02:48,209
Where am I?
24
00:02:49,836 --> 00:02:50,837
It's my house.
25
00:02:56,676 --> 00:02:57,677
Are you awake?
26
00:03:01,472 --> 00:03:03,099
Can you see me?
27
00:03:07,979 --> 00:03:10,481
Where is Ma-rin?
28
00:03:12,233 --> 00:03:13,943
This must be a dream.
29
00:03:19,157 --> 00:03:20,033
Hello.
30
00:03:21,159 --> 00:03:23,786
What's going on with So-joon?
31
00:03:23,870 --> 00:03:26,623
I think it was a temporary condition
this time, too.
32
00:03:26,748 --> 00:03:28,499
The doctor is with him right now.
33
00:03:28,583 --> 00:03:31,794
You said he woke up.
He opened his eyes and moved his fingers.
34
00:03:31,878 --> 00:03:36,132
-He's been doing that often.
-Doesn't that mean he's recovering?
35
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Oh, hello.
36
00:03:44,766 --> 00:03:48,561
It seems to have been
a temporary myoclonic twitch.
37
00:03:49,270 --> 00:03:51,314
That is what caused the physical movement.
38
00:03:52,232 --> 00:03:53,524
It can happen.
39
00:03:54,817 --> 00:03:58,196
He hasn't moved at all for two years,
but it's been four times this month.
40
00:03:58,404 --> 00:03:59,781
Is this a common thing?
41
00:04:00,323 --> 00:04:01,866
It is a unique case.
42
00:04:02,742 --> 00:04:08,081
I don't know
why Chairman Yu ended up this way.
43
00:04:08,623 --> 00:04:12,001
He has no damage to his brain.
Everything is normal.
44
00:04:13,461 --> 00:04:17,799
When he was first found in the subway,
he was bleeding severely.
45
00:04:18,675 --> 00:04:22,053
He was not under cardiac arrest or shock.
46
00:04:23,096 --> 00:04:26,724
I don't know why he would be in a coma.
47
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
Give it to me.
48
00:04:47,912 --> 00:04:48,955
Strictly speaking,
49
00:04:49,706 --> 00:04:52,875
So-joon doesn't belong here, you know.
50
00:04:54,210 --> 00:04:57,588
He should be in the past,
but he's been here too long.
51
00:04:58,548 --> 00:05:00,675
I know he should wake up.
52
00:05:01,884 --> 00:05:06,514
But, sometimes I think it might be better
for So-joon to be asleep.
53
00:05:08,558 --> 00:05:10,768
How will he deal with reality
once he wakes up?
54
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
If he learns
what happened to Ma-rin...
55
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
Isn't the anniversary of Ma-rin's death
next month?
56
00:05:18,651 --> 00:05:19,569
I think so.
57
00:05:19,902 --> 00:05:22,655
Ah, it's already been three years.
58
00:05:26,534 --> 00:05:29,245
There's hope for So-joon, right?
59
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
Of course there is.
60
00:05:32,081 --> 00:05:34,042
No matter how hard,
he should wake up.
61
00:05:34,584 --> 00:05:36,794
He should go back home or live here.
62
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
So-joon needs to live his life.
63
00:05:40,757 --> 00:05:42,717
Yeah, he should.
64
00:05:44,052 --> 00:05:45,011
Let's go.
65
00:06:07,575 --> 00:06:09,744
He's doing it again.
66
00:06:10,995 --> 00:06:13,289
It's twice today.
67
00:06:26,677 --> 00:06:27,887
Are you awake?
68
00:06:29,555 --> 00:06:30,556
Yu So-joon.
69
00:06:32,266 --> 00:06:34,811
So-joon, it's me. Are you awake?
70
00:06:36,562 --> 00:06:37,605
Ki-doong.
71
00:06:39,941 --> 00:06:43,361
What year is it now?
72
00:06:45,113 --> 00:06:47,532
Can you really see me?
73
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
You can really talk, and hear me?
74
00:06:51,786 --> 00:06:55,581
I asked you what year it is.
75
00:06:57,583 --> 00:07:00,962
It's the year... 2022.
76
00:07:17,520 --> 00:07:21,315
This stop is Namyeong Station.The door is on the right...
77
00:07:21,399 --> 00:07:24,444
FUTURE
ONE MONTH LATER, MARCH 2022
78
00:07:24,527 --> 00:07:26,404
One month has passed since I woke up.
79
00:07:27,738 --> 00:07:30,700
And I failed again today.
80
00:07:34,245 --> 00:07:35,872
I don't know why.
81
00:07:36,497 --> 00:07:39,500
But, I can't return to my time.
82
00:07:42,128 --> 00:07:45,590
November 30, 2019.
83
00:07:46,924 --> 00:07:47,842
So...
84
00:07:50,511 --> 00:07:52,680
after you got stabbed by Kim Yong-jin,
85
00:07:53,556 --> 00:07:55,558
you showed up three years later.
86
00:07:56,309 --> 00:07:58,060
You were passed out in the subway.
87
00:08:00,104 --> 00:08:05,109
I skipped the last day, didn't I?
88
00:08:05,860 --> 00:08:06,903
Last day?
89
00:08:09,822 --> 00:08:14,285
Since then, I have never been conscious.
90
00:08:15,369 --> 00:08:18,915
You're saying I've been in bed
for two years, like this.
91
00:08:19,582 --> 00:08:20,416
Yeah.
92
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
How did you know?
93
00:08:22,752 --> 00:08:24,337
While I've been here...
94
00:08:25,338 --> 00:08:28,049
I could hear things every now and then.
95
00:08:29,634 --> 00:08:31,010
I thought they were dreams.
96
00:08:33,221 --> 00:08:34,096
Oh, right.
97
00:08:34,805 --> 00:08:36,224
It's late, but congratulations.
98
00:08:38,017 --> 00:08:39,727
You got married to Se-young.
99
00:08:42,647 --> 00:08:45,066
Yeah, you really did hear everything.
100
00:08:46,984 --> 00:08:48,694
I was so shocked.
101
00:08:52,865 --> 00:08:54,784
Then, by any chance...
102
00:08:57,578 --> 00:08:59,455
did you hear about Ma-rin too?
103
00:09:00,665 --> 00:09:02,625
Why aren't you asking about Ma-rin?
104
00:09:06,045 --> 00:09:09,090
Let's not talk about that.
105
00:09:23,813 --> 00:09:26,190
Ma-rin met her fate as expected.
106
00:09:28,025 --> 00:09:30,653
Ma-rin is not here.
107
00:09:31,112 --> 00:09:32,863
I survived by myself again.
108
00:09:34,156 --> 00:09:35,116
Thankfully...
109
00:09:36,033 --> 00:09:39,954
if I go back to my time,I can still see Ma-rin.
110
00:09:41,414 --> 00:09:43,624
The problem is that I can't go back.
111
00:09:46,085 --> 00:09:50,298
Ma-rin only has a few days left now.
112
00:09:52,383 --> 00:09:54,176
I'm sure it's straight.
113
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
Why does it look crooked?
114
00:09:58,639 --> 00:10:00,891
It looks straight
when I look at it like this?
115
00:10:05,146 --> 00:10:06,230
So-ri.
116
00:10:08,107 --> 00:10:09,900
I think my eyes are weird.
117
00:10:11,944 --> 00:10:15,448
Straight things look crooked.
Crooked things look straight.
118
00:10:16,532 --> 00:10:18,618
What a mystery.
119
00:10:19,493 --> 00:10:22,538
Hey, this is the true mystery.
120
00:10:23,956 --> 00:10:25,666
No, I don't want to hear about it.
121
00:10:26,000 --> 00:10:28,919
Time travelers must really exist.
122
00:10:29,253 --> 00:10:30,671
This is so crazy.
123
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
-Time traveler?
-Yeah.
124
00:10:33,466 --> 00:10:36,344
-There's a time traveler somewhere?
-It's really big news.
125
00:10:36,510 --> 00:10:38,721
I usually don't believe in things
like this.
126
00:10:39,055 --> 00:10:41,432
You can't explain it
unless there are time travelers.
127
00:10:41,891 --> 00:10:44,602
Is there a picture? Man or woman?
128
00:10:44,977 --> 00:10:47,146
Probably a woman. Her nickname is Flower.
129
00:10:48,606 --> 00:10:49,440
Flower?
130
00:10:49,982 --> 00:10:53,152
She used the ID "Flower"
and put up predictions here and there.
131
00:10:53,277 --> 00:10:55,196
It's one hundred percent correct.
132
00:10:55,905 --> 00:10:58,157
Big fires, earthquakes, tsunami...
133
00:10:58,658 --> 00:11:00,242
She predicts all of these things.
134
00:11:04,080 --> 00:11:07,750
Hello. I am BJ Hwang.Thank you for tuning in today.
135
00:11:07,833 --> 00:11:11,170
I see there are many commentsright from the start.
136
00:11:11,879 --> 00:11:14,548
Everyone, have you heard of Flower?
137
00:11:15,216 --> 00:11:19,178
She's like a living Nostradamus.
Possessed by the spirits.
138
00:11:19,428 --> 00:11:22,765
She is already famous on the internet.
139
00:11:22,890 --> 00:11:27,937
It's my belief
that Flower is a time traveler.
140
00:11:28,187 --> 00:11:29,855
That is my claim.
141
00:11:30,356 --> 00:11:33,442
Why is Secretary Hwang doing this?
142
00:11:34,443 --> 00:11:35,486
You know him?
143
00:11:37,113 --> 00:11:37,988
Yeah.
144
00:11:38,531 --> 00:11:41,117
Why would you watch these childish things?
145
00:11:41,367 --> 00:11:42,868
You should watch it too.
146
00:11:43,285 --> 00:11:44,870
It's all coincidence.
147
00:11:45,287 --> 00:11:46,914
All the dates are correct, too.
148
00:11:46,997 --> 00:11:50,418
December 21, she said to be careful
of electric blankets in a fire.
149
00:11:50,501 --> 00:11:51,377
She wrote that.
150
00:11:52,002 --> 00:11:55,673
An entire apartment went up in fire
because of an electric blanket.
151
00:11:55,756 --> 00:11:57,591
I'm sure it's all just fake.
152
00:11:58,759 --> 00:12:01,721
They were going crazy,
they couldn't find the Janghan killer.
153
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
Flower wrote a comment with his name.
154
00:12:04,557 --> 00:12:05,725
She wrote where he lives.
155
00:12:06,100 --> 00:12:08,728
When they caught him,
it turned out to be true.
156
00:12:09,353 --> 00:12:11,355
She predicted
who the president would be.
157
00:12:11,897 --> 00:12:13,774
Everything I've said so far...
158
00:12:13,899 --> 00:12:16,318
one could just say,
"Is she possessed by a spirit?"
159
00:12:17,194 --> 00:12:19,530
This is the biggest piece of evidence.
160
00:12:20,823 --> 00:12:21,782
What now?
161
00:12:22,032 --> 00:12:23,492
You know Ohri Ramen?
162
00:12:24,618 --> 00:12:25,870
It was popular for a while.
163
00:12:26,162 --> 00:12:30,499
A year before it had been released,
she put a picture of it online.
164
00:12:31,250 --> 00:12:34,170
The only way to explain that
is she brought it from the future.
165
00:12:38,048 --> 00:12:40,050
People who find that stuff out
have skills.
166
00:12:40,509 --> 00:12:43,721
The comments were left all over the place
so how were they found?
167
00:12:44,221 --> 00:12:47,099
She hasn't been commenting lately.
168
00:12:47,183 --> 00:12:49,935
People are saying Flower is in the future.
169
00:12:50,186 --> 00:12:53,105
They're asking for lottery numbers
and college entrance exams.
170
00:12:53,189 --> 00:12:55,733
People are just making wishes
and going nuts.
171
00:12:55,816 --> 00:12:57,193
Just get to work.
172
00:12:57,318 --> 00:12:58,986
How ridiculous.
173
00:12:59,195 --> 00:13:01,071
You shouldn't ignore Flower.
174
00:13:01,739 --> 00:13:02,990
She's on a different level.
175
00:13:05,367 --> 00:13:07,369
She must be flustered.
176
00:13:11,624 --> 00:13:14,585
It's getting so many hits.
I'll be catching up to Psy.
177
00:13:15,252 --> 00:13:18,547
The strength of Flower.
You're doing great.
178
00:13:20,591 --> 00:13:23,886
-You're here.
-Yes. Good morning.
179
00:13:24,261 --> 00:13:25,888
You're in very late today.
180
00:13:26,096 --> 00:13:30,017
I had a late night yesterday.
181
00:13:31,352 --> 00:13:32,186
With who?
182
00:13:32,311 --> 00:13:34,730
You didn't get
our business partners to pay, did you?
183
00:13:34,855 --> 00:13:37,650
I paid for it myself, okay? I paid.
184
00:13:38,108 --> 00:13:40,736
You didn't lobby with your own money,
did you?
185
00:13:40,820 --> 00:13:43,280
I was out with an old friend from school.
186
00:13:43,823 --> 00:13:45,574
You look very tired in the morning.
187
00:13:45,950 --> 00:13:47,159
Oh, the nagging!
188
00:13:47,243 --> 00:13:51,038
Hey, I have a meeting,
so just get out and do your thing.
189
00:13:51,121 --> 00:13:52,248
I'll be in that meeting.
190
00:13:53,374 --> 00:13:55,584
Is there something
I can't hear in this meeting?
191
00:13:57,670 --> 00:13:59,839
You and your suspicions. Hey!
192
00:14:00,214 --> 00:14:03,467
I, Wang Jong-chul, am
the Interim President of this company.
193
00:14:03,717 --> 00:14:06,929
Must I always hear lectures from you
and receive suspicion?
194
00:14:07,054 --> 00:14:09,139
You are always nagging away.
195
00:14:09,223 --> 00:14:10,307
Director, Director.
196
00:14:10,474 --> 00:14:15,020
It is my duty to say these things
in order to makeyou walk the right path.
197
00:14:15,354 --> 00:14:16,188
Hey!
198
00:14:16,272 --> 00:14:19,567
Please get over the trauma
you had with Kim Yong-jin.
199
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Why are you taking it out on me?
200
00:14:21,443 --> 00:14:24,113
-Go get some counseling.
-Please…
201
00:14:24,238 --> 00:14:26,115
-Don't bring up his name.
-What?
202
00:14:26,198 --> 00:14:28,200
Don't say that name. I just..
203
00:14:28,284 --> 00:14:30,077
-Yeah.
-It hurts me. Hold on.
204
00:14:30,160 --> 00:14:31,996
-Don't you--
-Is it because of Yong-jin?
205
00:14:32,079 --> 00:14:34,915
-Don't say it. If you say his name...
-What...
206
00:14:34,999 --> 00:14:36,584
Yong-jin is still bothering you!
207
00:14:36,667 --> 00:14:37,960
-Right?
-Oh, I can't breathe.
208
00:14:38,043 --> 00:14:40,504
-I told you not to say his name.
-Oh, don't faint.
209
00:14:44,675 --> 00:14:46,135
I'm going insane.
210
00:14:46,844 --> 00:14:48,679
I didn't know this was going on.
211
00:14:50,055 --> 00:14:53,100
What do I do?
What if people take me away?
212
00:14:57,813 --> 00:14:59,607
Ma-rin, what are you doing?
213
00:15:01,483 --> 00:15:04,153
-There will be an apartment fire.
-Really?
214
00:15:04,236 --> 00:15:06,405
-Let's tell people.
-We can't.
215
00:15:07,907 --> 00:15:10,242
Electric blankets...
216
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
What are you thinking?
217
00:15:12,703 --> 00:15:15,080
Don't write these things.
Who would believe you?
218
00:15:15,331 --> 00:15:19,376
Once the fire happens,
they could come after you for arson.
219
00:15:19,460 --> 00:15:20,586
Then what will you do?
220
00:15:21,879 --> 00:15:25,925
Still, how can I pretend not to know?
The whole building is going to burn down.
221
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
Don't worry about others.
222
00:15:28,052 --> 00:15:30,471
You said you want to focus on ourselves
and live well.
223
00:15:30,554 --> 00:15:32,932
We can just use anonymous IDs.
224
00:15:33,015 --> 00:15:34,516
No, you can't.
225
00:15:34,642 --> 00:15:37,311
There's no end to it
if you get involved in people's lives.
226
00:15:37,728 --> 00:15:40,064
-Give it to me.
-No, you can't.
227
00:15:40,147 --> 00:15:41,649
-Give it back.
-No.
228
00:15:45,444 --> 00:15:48,739
This is pretty steamy.
229
00:15:55,204 --> 00:15:56,747
What are you looking at?
230
00:16:01,335 --> 00:16:04,672
It must have been hard
to ignore things all by yourself.
231
00:16:06,423 --> 00:16:08,133
You have such a soft heart.
232
00:16:10,260 --> 00:16:11,804
I'm really strong.
233
00:16:13,514 --> 00:16:15,516
You had all the world's secrets.
234
00:16:18,435 --> 00:16:20,437
He must've been so frustrated.
235
00:16:21,522 --> 00:16:23,691
What are you doing? You're heavy.
236
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
I'm listening.
237
00:16:28,070 --> 00:16:28,904
Yes.
238
00:16:30,447 --> 00:16:31,907
Oh, yes. You can tell me.
239
00:16:32,825 --> 00:16:34,368
Oh, is that right?
240
00:16:34,994 --> 00:16:37,121
Oh no.
241
00:16:37,538 --> 00:16:39,123
I didn't know that.
242
00:16:40,082 --> 00:16:41,208
What did he say?
243
00:16:42,376 --> 00:16:45,629
He said he was sometimes sad and lonely.
244
00:16:48,215 --> 00:16:49,174
What else?
245
00:16:50,175 --> 00:16:53,512
Oh, I see. That's how it was.
246
00:16:54,179 --> 00:16:55,347
What did he say?
247
00:16:56,223 --> 00:16:57,850
Now, he's okay because I'm here.
248
00:16:59,059 --> 00:17:02,062
What now? He sure talks a lot.
249
00:17:02,813 --> 00:17:06,316
Oh, I see. Yes.
250
00:17:07,860 --> 00:17:09,278
He says to never let him go.
251
00:17:10,279 --> 00:17:13,741
He is very clingy, just like Song Ma-rin.
252
00:17:14,116 --> 00:17:16,952
What else now? I just need to stay here.
253
00:17:17,536 --> 00:17:18,787
You say you love me?
254
00:17:19,538 --> 00:17:21,165
You are right about that.
255
00:17:37,306 --> 00:17:40,642
-I can't believe it.
-Why is there so much?
256
00:17:43,103 --> 00:17:46,607
People keep calling me Nostradamus.
257
00:17:48,192 --> 00:17:50,778
How much do you think
I was dying to mention I did this?
258
00:17:50,861 --> 00:17:53,614
I know exactly how you feel.
You can't tell anyone.
259
00:17:53,697 --> 00:17:56,200
-You can't tell.
-It's so incredibly frustrating.
260
00:17:56,283 --> 00:17:57,993
You could've told me.
261
00:17:58,118 --> 00:17:59,536
-How could you not?
-I couldn't.
262
00:18:00,037 --> 00:18:02,039
So-joon should be here to see this.
263
00:18:10,297 --> 00:18:14,551
If he knew I put all this up,
he would've lectured me so much.
264
00:18:15,803 --> 00:18:19,264
Well, I don't know anything
more about the future.
265
00:18:19,848 --> 00:18:21,850
I can't cause more trouble
even if I want to.
266
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
Gosh, seriously.
267
00:18:26,146 --> 00:18:30,025
All the people on the internet are
looking to Flower right now.
268
00:18:30,859 --> 00:18:33,070
I can't tell them
that I have nothing to show.
269
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
-It's pretty hopeless.
-It really is.
270
00:18:37,241 --> 00:18:39,076
How do you feel
about your exhibition?
271
00:18:39,159 --> 00:18:40,536
Are you nervous?
272
00:18:42,329 --> 00:18:43,288
I feel good.
273
00:18:44,623 --> 00:18:45,541
Oh, the arrogance.
274
00:18:45,624 --> 00:18:47,876
-I guess I am arrogant.
-Oh...
275
00:18:50,587 --> 00:18:52,756
Honestly, it makes me think a lot
about So-joon.
276
00:18:56,593 --> 00:18:59,096
I'm wondering
if it's okay for me to be happy on my own.
277
00:19:00,430 --> 00:19:03,517
I want to be congratulated by So-joon.
278
00:19:04,434 --> 00:19:06,270
So-joon would have been happy
to know.
279
00:19:08,063 --> 00:19:09,523
I feel very restless.
280
00:19:09,898 --> 00:19:12,317
Oh, restless.
281
00:19:13,193 --> 00:19:14,736
We should drink to that.
282
00:19:14,903 --> 00:19:16,113
What is this?
283
00:19:16,822 --> 00:19:21,285
Anyway, I'm so happy being here
with you guys.
284
00:19:21,368 --> 00:19:22,369
Oh, it's nothing.
285
00:19:22,536 --> 00:19:23,954
Cheers. Thank you so much.
286
00:19:24,037 --> 00:19:26,206
-Congratulations!
-Thank you.
287
00:19:32,379 --> 00:19:33,797
This beer is good.
288
00:19:34,423 --> 00:19:36,842
Oh, that was good.
289
00:19:36,925 --> 00:19:38,886
-We said we would pay.
-No, it's okay.
290
00:19:38,969 --> 00:19:40,637
-The bill seemed large.
-It's fine.
291
00:19:40,721 --> 00:19:41,805
Gosh...
292
00:19:41,889 --> 00:19:43,640
-We had too much.
-We'll take you home.
293
00:19:43,765 --> 00:19:45,559
No. You should get going.
294
00:19:45,726 --> 00:19:47,060
No, we'll take you.
295
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
Thank you for today.
It was really so much fun.
296
00:19:51,690 --> 00:19:53,984
-Good luck with the preparations.
-Hurry back home.
297
00:19:54,067 --> 00:19:55,611
-Get home safely.
-Bye.
298
00:19:55,694 --> 00:19:57,529
Get home safely. Good luck.
299
00:20:53,085 --> 00:20:53,961
How much?
300
00:20:54,461 --> 00:20:55,712
8,800 won.
301
00:20:56,046 --> 00:20:56,922
I'll pay.
302
00:20:57,631 --> 00:20:59,258
-It's okay.
-I'll pay.
303
00:20:59,341 --> 00:21:01,343
-It's fine.
-You always pay for me.
304
00:21:01,426 --> 00:21:04,012
-I'll pay.
-You have such a great heart.
305
00:21:04,805 --> 00:21:06,640
-Have a good day.
-Thank you.
306
00:21:16,817 --> 00:21:20,070
This stop is Namyeong Station.
307
00:21:20,153 --> 00:21:23,240
Please. Please.
308
00:21:45,595 --> 00:21:47,431
Flower is home.
309
00:21:48,265 --> 00:21:49,099
Come here.
310
00:21:56,523 --> 00:21:58,984
Follow me. Come here.
311
00:22:06,450 --> 00:22:07,409
Come here.
312
00:22:21,715 --> 00:22:22,632
Come here.
313
00:22:35,062 --> 00:22:36,730
I just can't seem to go.
314
00:22:38,315 --> 00:22:41,693
Even if I go now,
it's the day after tomorrow.
315
00:22:43,153 --> 00:22:44,196
That will be the end.
316
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
So-joon.
317
00:22:54,164 --> 00:22:56,249
I know I shouldn't be saying this.
318
00:22:59,669 --> 00:23:03,298
Can't you accept it as fate
and adjust to living here?
319
00:23:05,175 --> 00:23:07,803
What if you go back and can't save Ma-rin?
320
00:23:08,970 --> 00:23:10,764
How will you handle that and carry on?
321
00:23:15,769 --> 00:23:18,814
Could you do that if it were Se-young?
322
00:23:23,985 --> 00:23:24,820
I'm sorry.
323
00:23:28,115 --> 00:23:30,117
There are only two days left.
324
00:23:31,201 --> 00:23:34,371
After two days, I won't ever be able to
see her ever again.
325
00:23:38,291 --> 00:23:40,168
I don't know what I'm supposed to do.
326
00:23:41,586 --> 00:23:42,671
Until the very end...
327
00:23:44,464 --> 00:23:45,966
she must've been so lonely.
328
00:23:50,011 --> 00:23:50,887
Yeah.
329
00:23:51,596 --> 00:23:53,598
She did say she thought about you a lot.
330
00:23:54,391 --> 00:23:56,226
She had her first photo exhibition then.
331
00:23:58,812 --> 00:24:01,606
Is it because of my poor health?
332
00:24:02,399 --> 00:24:05,944
Or... is it because
I've been here too long--
333
00:24:06,027 --> 00:24:08,029
It's not something
you can do anything about.
334
00:24:09,614 --> 00:24:12,784
Then should I just live here by myself?
335
00:24:13,910 --> 00:24:15,412
My home is back there.
336
00:24:15,996 --> 00:24:18,999
I should be where Ma-rin is.
337
00:24:20,709 --> 00:24:23,587
If I could be with her for even one hour,
no...
338
00:24:25,547 --> 00:24:27,674
If I could see her for even ten minutes...
339
00:24:29,593 --> 00:24:31,303
I'd do anything to return.
340
00:25:17,182 --> 00:25:19,434
Where should I send it to today?
341
00:25:21,353 --> 00:25:24,773
One year later or two years later?
342
00:25:28,109 --> 00:25:28,944
Okay.
343
00:25:29,861 --> 00:25:32,864
Today, I'll send it to three years later.
344
00:25:44,042 --> 00:25:46,044
NEW MAIL
345
00:26:02,060 --> 00:26:03,603
Are you dead or alive?
346
00:26:05,105 --> 00:26:06,398
I'm a little drunk.
347
00:26:08,441 --> 00:26:10,193
Are you cheating on me in the future?
348
00:26:11,069 --> 00:26:12,696
Otherwise, why can't you come back?
349
00:26:14,239 --> 00:26:16,950
You're cheating on mewith a futuristic woman, aren't you?
350
00:26:17,867 --> 00:26:22,122
You said you wanted to see the fireworkson March 25, 2019.
351
00:26:23,832 --> 00:26:25,250
That's the day after tomorrow.
352
00:26:26,876 --> 00:26:28,837
You better come backbefore I get angry.
353
00:26:29,796 --> 00:26:31,506
We need to go see the fireworks.
354
00:26:32,799 --> 00:26:35,885
P.S. Do you like it there that much?
355
00:26:37,137 --> 00:26:40,223
Why? Do the cars fly in the sky?
356
00:27:10,712 --> 00:27:12,756
I REALLY MISS YOU
357
00:27:37,113 --> 00:27:38,365
FROM SONG MA-RIN
358
00:27:38,448 --> 00:27:41,326
ALL THE FUTURE ITEMS
YOU BOUGHT FOR ME ARE NOW...
359
00:27:50,627 --> 00:27:51,503
DEAR FUTURE SO-JOON
360
00:27:51,586 --> 00:27:58,051
HI, I JUST READ YOUR LETTER YOU SENT
FROM THE BEACH.
361
00:27:58,426 --> 00:28:03,014
FROM YOUR WIFE, MA-RIN. JANUARY, 2017
362
00:28:19,989 --> 00:28:23,451
Nothing much has changed in 2022.
363
00:28:25,412 --> 00:28:27,497
I still can't reach out and touch the sky.
364
00:28:29,416 --> 00:28:32,460
People end up becoming dust, in the end.
365
00:28:35,964 --> 00:28:37,966
SONG MA-RIN
366
00:28:41,553 --> 00:28:44,681
It's not vastly different thanwhere I'm from.
367
00:28:46,891 --> 00:28:48,685
I feel so out of place here.
368
00:28:50,145 --> 00:28:51,980
I don't think I can live here alone.
369
00:29:16,588 --> 00:29:22,135
SONG DOO-IL
370
00:29:22,260 --> 00:29:27,015
SONG MA-RIN PHOTO EXHIBITION
THE TIME WHERE WE USED TO BE
371
00:29:39,736 --> 00:29:41,029
Why isn't anyone here?
372
00:29:41,946 --> 00:29:43,323
I'm sure they'll be here soon.
373
00:29:43,531 --> 00:29:45,784
I sent so many invitations.
374
00:29:46,785 --> 00:29:50,789
-Did they get sent to the wrong address?
-Why are you nervous?
375
00:29:51,289 --> 00:29:52,791
You just opened.
376
00:29:54,417 --> 00:29:56,586
-Is it raining?
-No.
377
00:29:58,004 --> 00:29:59,547
Then why aren't people coming?
378
00:29:59,964 --> 00:30:01,674
I don't see any of my friends.
379
00:30:03,176 --> 00:30:04,135
Ma-rin.
380
00:30:08,306 --> 00:30:09,599
Am I not allowed to come in?
381
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
You can come in.
382
00:30:12,977 --> 00:30:14,437
It's been a long time.
383
00:30:14,729 --> 00:30:16,147
Yes, it has been.
384
00:30:17,273 --> 00:30:18,983
I noticed you won a rookie award.
385
00:30:22,695 --> 00:30:24,739
It was just a small newspaper.
386
00:30:25,240 --> 00:30:26,366
I was one of the judges.
387
00:30:28,243 --> 00:30:31,913
I wanted to make sure a photographer
I chose was deserving of the award.
388
00:30:31,996 --> 00:30:32,956
That's why I came.
389
00:30:36,084 --> 00:30:37,961
Ah, back then...
390
00:30:38,628 --> 00:30:40,630
I don't remember
how many years ago that was.
391
00:30:41,089 --> 00:30:44,259
It was the day Chairman Yu
brought you to my studio.
392
00:30:44,509 --> 00:30:45,552
Do you remember?
393
00:30:46,427 --> 00:30:47,720
Ah, yes.
394
00:30:48,888 --> 00:30:52,225
I wasn't accepting you
because of any connections.
395
00:30:53,059 --> 00:30:55,478
It was because
your pictures were really good.
396
00:30:56,813 --> 00:30:58,773
Do you still have
that inferiority complex?
397
00:31:01,776 --> 00:31:02,735
I didn't know.
398
00:31:03,903 --> 00:31:06,197
I did get too excited and go overboard.
399
00:31:07,782 --> 00:31:09,409
But, in the end...
400
00:31:10,910 --> 00:31:12,787
I think it's good
you didn't work with me.
401
00:31:13,997 --> 00:31:16,541
You must have met many good people.
402
00:31:18,710 --> 00:31:20,378
You're my first guest today.
403
00:31:21,421 --> 00:31:22,380
Really?
404
00:31:23,339 --> 00:31:24,257
I'm honored.
405
00:31:24,966 --> 00:31:25,800
Pardon?
406
00:31:26,676 --> 00:31:28,136
Nevermind if you didn't hear me.
407
00:31:29,846 --> 00:31:31,347
Aren't you going to say hello?
408
00:31:31,973 --> 00:31:34,475
I guess you didn't see. I said hello.
409
00:31:41,399 --> 00:31:42,400
-Welcome.
-Hello.
410
00:31:43,067 --> 00:31:43,943
Manager Cheon.
411
00:31:44,944 --> 00:31:47,906
-What took you so long?
-There was so much traffic.
412
00:31:47,989 --> 00:31:50,325
Take a look at this.
It's Photographer Song's work.
413
00:31:52,660 --> 00:31:54,662
-I knew how talented she is.
-Gosh!
414
00:31:54,746 --> 00:31:56,164
What a work of art.
415
00:32:00,168 --> 00:32:01,044
Hello.
416
00:32:03,504 --> 00:32:04,672
How have you been?
417
00:32:06,382 --> 00:32:08,885
-Se-young.
-Oh, hello!
418
00:32:09,177 --> 00:32:11,554
-This is my wife.
-Hello.
419
00:32:11,638 --> 00:32:12,972
-Isn't she pretty?
-Yes.
420
00:32:13,056 --> 00:32:14,724
-So-ri!
-Ma-rin is over there.
421
00:32:16,017 --> 00:32:17,268
-Oh, Ma-rin!
-Ma-rin.
422
00:32:17,352 --> 00:32:18,978
-Congratulations!
-Congratulations.
423
00:32:19,062 --> 00:32:19,896
Thank you!
424
00:32:19,979 --> 00:32:21,898
-We're here!
-Hey, Ma-rin!
425
00:32:21,981 --> 00:32:24,901
-You're really something.
-It's really great.
426
00:32:24,984 --> 00:32:27,403
-Congratulations!
-You're really a photographer.
427
00:32:27,528 --> 00:32:28,905
You took good photos.
428
00:32:29,280 --> 00:32:31,115
They're better than I thought they'd be.
429
00:32:31,574 --> 00:32:32,867
I'm a good photographer.
430
00:32:37,455 --> 00:32:38,498
They look great.
431
00:33:00,395 --> 00:33:02,313
RESTRICTED ACCESS
432
00:33:02,397 --> 00:33:03,439
CONSTRUCTION NOTICE
433
00:33:03,523 --> 00:33:06,401
SERVICE BETWEEN SEOUL STATION
AND NAMYEONG STATION SUSPENDED
434
00:33:43,229 --> 00:33:45,440
There's construction going on.
You can't come in.
435
00:33:46,232 --> 00:33:49,819
I have some stuff to do.
Can I just come in?
436
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
The subway is not running.
437
00:33:53,281 --> 00:33:55,700
I need to go home.
438
00:33:56,367 --> 00:33:57,201
What?
439
00:33:57,785 --> 00:33:59,370
Can I go in just for a moment?
440
00:34:00,079 --> 00:34:01,122
Are you an official?
441
00:34:01,539 --> 00:34:03,708
No, that's not it.
442
00:34:04,751 --> 00:34:08,212
I just have something important to do.
If I don't go now...
443
00:34:09,088 --> 00:34:10,089
-What?
-I...
444
00:34:11,257 --> 00:34:14,135
I'll give you everything I have.
445
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
What? Just get out.
446
00:34:15,970 --> 00:34:18,097
-Wait, Mister.
-Get out.
447
00:34:18,306 --> 00:34:19,724
Help me out here.
448
00:34:19,807 --> 00:34:20,808
What's going on?*
449
00:34:20,892 --> 00:34:23,478
Nothing's going to happen
just because I go in.
450
00:34:23,603 --> 00:34:25,354
-You need to get out.
-Wait.
451
00:34:25,480 --> 00:34:27,023
I'll be in and leave quickly.
452
00:34:27,106 --> 00:34:30,109
-Just leave.
-I have to go in there.
453
00:34:30,193 --> 00:34:31,694
-Please leave.
-I really need...
454
00:34:31,778 --> 00:34:33,863
-I really have to go.
-Mister, please get out.
455
00:34:34,947 --> 00:34:36,115
Gosh, seriously!
456
00:34:36,199 --> 00:34:38,493
Hey, catch him!
457
00:34:38,743 --> 00:34:40,078
Get back here. Stop!
458
00:34:49,629 --> 00:34:51,214
Get back here. Stop!
459
00:34:51,297 --> 00:34:52,340
Stop!
460
00:34:55,551 --> 00:34:57,261
If I could be with herfor one hour...
461
00:34:58,096 --> 00:35:00,223
If I could see her for even ten minutes...
462
00:35:02,141 --> 00:35:04,018
I'd do anything to return.
463
00:35:06,938 --> 00:35:08,064
Don't leave.
464
00:35:12,610 --> 00:35:13,736
I'm sorry.
465
00:35:17,949 --> 00:35:20,868
-March 25, 2019.
-March 25, 2019.
466
00:35:21,327 --> 00:35:23,204
You said you wanted to see the fireworks.
467
00:35:25,706 --> 00:35:26,582
Do you know her?
468
00:35:27,625 --> 00:35:28,459
I'm scared.
469
00:35:30,044 --> 00:35:31,003
Don't leave.
470
00:35:32,463 --> 00:35:33,840
The thing you can't tell me...
471
00:35:35,424 --> 00:35:37,593
it's somethingI should be worried about?
472
00:35:37,677 --> 00:35:39,387
FROM YOUR WIFE, MA-RIN.
JANUARY, 2017
473
00:35:39,470 --> 00:35:40,847
DEAR FUTURE SO-JOON
474
00:35:54,235 --> 00:35:55,444
Stop right there!
475
00:35:55,778 --> 00:35:56,612
What's going on?
476
00:35:57,363 --> 00:35:58,698
Where did he go?
477
00:35:59,740 --> 00:36:00,825
Where did he go?
478
00:36:04,537 --> 00:36:06,706
-What happened?
-What?
479
00:36:08,332 --> 00:36:09,417
Where did he come from?
480
00:36:11,711 --> 00:36:12,962
THE NEXT STOP IS NAMYEONG
481
00:36:13,963 --> 00:36:15,047
What's going on?
482
00:36:47,872 --> 00:36:48,706
Song Ma-rin!
483
00:37:06,557 --> 00:37:07,475
I'm sorry.
484
00:37:16,484 --> 00:37:17,360
Ma-rin.
485
00:37:23,074 --> 00:37:26,118
You're So-joon from the past, aren't you?
486
00:37:29,705 --> 00:37:32,708
I don't want to see you. Please leave.
487
00:37:39,131 --> 00:37:42,385
Even if I go back into the past,
I wouldn't break up with you.
488
00:37:43,886 --> 00:37:47,014
Even if I die,
I would never regret meeting you.
489
00:37:47,932 --> 00:37:51,978
Do you know how much I suffered
because you lied for my sake?
490
00:37:52,270 --> 00:37:54,438
I thought our relationship
was going to get bad.
491
00:37:56,983 --> 00:37:58,943
You asked the past me
to break up with you.
492
00:37:59,610 --> 00:38:01,445
Then you ask the future me to come back.
493
00:38:02,238 --> 00:38:03,656
That's something you'd do.
494
00:38:14,250 --> 00:38:15,293
Who are you?
495
00:38:16,043 --> 00:38:19,547
Why would you be so foolish
and send over a hundred emails?
496
00:38:24,635 --> 00:38:26,929
I'm not cheating on you
with a girl in the future.
497
00:38:29,098 --> 00:38:32,893
I received the email you sent yesterday,
three years in the future.
498
00:38:34,270 --> 00:38:35,813
You told me to come back quickly.
499
00:38:40,609 --> 00:38:42,737
What took you so long?
500
00:38:47,408 --> 00:38:48,826
I'm sorry for taking so long.
501
00:38:55,666 --> 00:38:57,668
I waited so long for you.
502
00:38:58,377 --> 00:39:00,838
I waited so long.
503
00:39:03,215 --> 00:39:05,593
I'm sorry... I'm sorry.
504
00:39:07,303 --> 00:39:08,429
I'm sorry, Ma-rin.
505
00:40:34,432 --> 00:40:36,684
I'm back. No phone calls.
506
00:40:37,601 --> 00:40:39,228
Will call you soon.
507
00:40:43,816 --> 00:40:44,900
He came back.
508
00:40:51,073 --> 00:40:52,116
You'll keep working?
509
00:40:52,825 --> 00:40:55,286
Just one more hour. You should go first.
510
00:40:56,078 --> 00:40:58,414
Doesn't your husband say anything
if you work late?
511
00:40:59,331 --> 00:41:01,917
My Doong gives me massages every day
because I work hard.
512
00:41:02,376 --> 00:41:04,503
He cooks for me, and cleans too.
513
00:41:04,670 --> 00:41:06,297
He even carries me to the bathroom.
514
00:41:06,547 --> 00:41:07,423
My Doong?
515
00:41:09,467 --> 00:41:11,343
-Can you not say those things?
-Why not?
516
00:41:11,635 --> 00:41:13,471
-Isn't it cute?
-It's not cute.
517
00:41:13,637 --> 00:41:15,055
I shouldn't have brought it up.
518
00:41:16,891 --> 00:41:20,102
I'll get going since I have no one to give
me massages or cook for me.
519
00:41:20,436 --> 00:41:21,479
-Bye.
-Okay.
520
00:41:27,151 --> 00:41:29,278
Se-young! Honey! Se-young,...
521
00:41:29,487 --> 00:41:31,238
-Oh!
-Oh, hello.
522
00:41:31,322 --> 00:41:33,157
You should get going, sexy guy.
523
00:41:34,408 --> 00:41:36,494
-Se-young!
-Did you come to pick me up?
524
00:41:40,039 --> 00:41:40,956
What is it?
525
00:41:43,834 --> 00:41:44,960
So-joon is back.
526
00:41:46,754 --> 00:41:47,838
-What?
-Hey...
527
00:41:48,464 --> 00:41:50,174
I even got a text from him.
528
00:41:50,257 --> 00:41:51,217
-Really?
-Yeah.
529
00:41:51,634 --> 00:41:54,845
So, even his number is the same.
530
00:41:54,929 --> 00:41:56,347
I was going to call him.
531
00:41:56,430 --> 00:41:59,767
But I think he's with Ma-rin
and I don't want to interrupt.
532
00:42:00,267 --> 00:42:02,353
You should have called.
Why did you come here?
533
00:42:02,436 --> 00:42:04,813
We have to share the good news.
534
00:42:05,773 --> 00:42:08,108
I am so relieved. I'm so happy.
535
00:42:08,984 --> 00:42:11,612
Hey, don't cry though. I'll get jealous.
536
00:42:15,950 --> 00:42:17,868
I have one more thing.
537
00:42:18,327 --> 00:42:19,203
What is it?
538
00:42:19,286 --> 00:42:21,580
It's not much,
so don't get too disappointed.
539
00:42:24,416 --> 00:42:26,043
2, 7, 14.
540
00:42:26,168 --> 00:42:27,836
10, 20, 26.
541
00:42:28,128 --> 00:42:31,507
These are the winning lottery numbersfor the second week of March in 2022.
542
00:42:31,632 --> 00:42:32,675
Your wedding gift.
543
00:42:33,842 --> 00:42:34,927
Awesome.
544
00:42:37,763 --> 00:42:38,889
It's been a long time.
545
00:42:39,348 --> 00:42:42,560
-Have you been doing well?
-I have.
546
00:42:43,894 --> 00:42:46,897
I run a coffee shop on Jeju Island.
547
00:42:47,481 --> 00:42:49,525
-Living with nature.
-Oh...
548
00:42:49,692 --> 00:42:50,651
You know what I mean?
549
00:42:51,527 --> 00:42:54,321
I only came up because of
Ma-rin's photography exhibition.
550
00:42:54,905 --> 00:42:56,365
That sounds very cool.
551
00:42:57,157 --> 00:43:01,537
I'm trying to let go of everything.
I’ve been healing within nature.
552
00:43:02,538 --> 00:43:05,666
I still have nightmares, though.
553
00:43:06,917 --> 00:43:08,377
How about you, Secretary Hwang?
554
00:43:09,003 --> 00:43:10,170
Do you have nightmares?
555
00:43:10,504 --> 00:43:14,049
I'm still not in a good state.
I can't go out at night.
556
00:43:14,842 --> 00:43:16,969
It was a dream of mine
to become a celebrity.
557
00:43:17,052 --> 00:43:20,431
I've started doing an internet broadcast
as a hobby, and that has helped.
558
00:43:21,390 --> 00:43:23,183
-I knew about that.
-What?
559
00:43:23,767 --> 00:43:25,227
I even recommended and liked it.
560
00:43:25,728 --> 00:43:28,063
Oh, gosh. You did?
561
00:43:28,522 --> 00:43:30,899
Did you see it?
562
00:43:32,484 --> 00:43:33,777
Would you like my autograph?
563
00:43:34,236 --> 00:43:35,654
No, I don't need that.
564
00:43:36,822 --> 00:43:39,783
-I saw your episode on Flower.
-Yes.
565
00:43:40,326 --> 00:43:41,577
Do you know anything else?
566
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
I really want to meet her.
567
00:43:45,372 --> 00:43:47,416
I only know about her from the internet.
568
00:43:48,292 --> 00:43:51,128
Flower is the mystery of this age.
569
00:43:56,133 --> 00:43:58,677
My future just seems so bleak.
570
00:44:00,596 --> 00:44:02,514
Come on. Cheer up.
571
00:44:03,599 --> 00:44:06,060
You are still young.
572
00:44:07,436 --> 00:44:12,066
If I look at you closely like this,
I can see...
573
00:44:12,775 --> 00:44:16,612
your charm. Your strength.
No, your charm.
574
00:44:16,862 --> 00:44:17,821
I can see your charm.
575
00:44:18,030 --> 00:44:20,157
"Ma'am"? That was ages ago.
576
00:44:22,785 --> 00:44:25,204
Anyway, thank you.
577
00:44:26,789 --> 00:44:31,085
I'm sorry and grateful about the past too.
That's how I feel.
578
00:44:32,586 --> 00:44:35,464
I thought about you often
when things were hard.
579
00:44:36,382 --> 00:44:38,592
I must have depended on you a lot.
580
00:44:41,220 --> 00:44:43,889
Even in the future...
581
00:44:44,556 --> 00:44:46,058
you can call me
582
00:44:47,351 --> 00:44:48,519
if you have difficulties.
583
00:44:51,271 --> 00:44:52,940
Can I do that?
584
00:44:55,109 --> 00:44:55,943
Yes.
585
00:44:56,944 --> 00:44:57,903
Okay.
586
00:45:00,948 --> 00:45:02,116
For two years?
587
00:45:03,200 --> 00:45:05,828
What about now? Are you okay now?
588
00:45:06,620 --> 00:45:08,288
Yes, I'm fine.
589
00:45:10,749 --> 00:45:12,459
Was I a good nurse?
590
00:45:16,338 --> 00:45:17,214
Of course.
591
00:45:20,008 --> 00:45:21,468
Then...
592
00:45:23,053 --> 00:45:26,974
you must've had to break up with me
in the other world.
593
00:45:27,599 --> 00:45:29,727
I'm back where I belong.
594
00:45:30,811 --> 00:45:33,856
I'm sure the future has changed
for the better too.
595
00:45:35,858 --> 00:45:37,526
I like how you said you belong here.
596
00:45:39,278 --> 00:45:42,197
We can talk about me later.
Tell me about you.
597
00:45:43,115 --> 00:45:44,032
How have you been?
598
00:45:46,660 --> 00:45:50,414
I opened my first photo exhibition today.
599
00:45:52,082 --> 00:45:52,916
I know that.
600
00:45:53,333 --> 00:45:57,546
I even won a rookie award
from a small newspaper.
601
00:45:57,713 --> 00:45:58,630
Really?
602
00:45:59,089 --> 00:46:01,425
That's great. That's very cool.
603
00:46:06,180 --> 00:46:07,473
I've been doing well.
604
00:46:09,808 --> 00:46:10,976
It wasn't that hard.
605
00:46:15,230 --> 00:46:16,440
That's not true.
606
00:46:18,275 --> 00:46:21,570
It was kind of hard.
607
00:46:22,613 --> 00:46:24,531
Suddenly, I can't remember it at all.
608
00:46:25,783 --> 00:46:26,867
Because I'm so happy.
609
00:46:33,957 --> 00:46:35,876
-Let's go.
-Where?
610
00:46:40,547 --> 00:46:42,758
There are lots of Happiness pictures here.
611
00:46:57,105 --> 00:46:59,149
Isn't this a violation of rights
to my image?
612
00:47:01,109 --> 00:47:03,529
I didn't know I'd get caught like this.
613
00:47:04,571 --> 00:47:06,114
Who knew you'd come today?
614
00:47:06,573 --> 00:47:11,411
You really are a faithful wife.
Song Faithful Wife.
615
00:47:12,996 --> 00:47:16,250
Let's not call you Flower anymore.
I'll call you Song Faithful Wife.
616
00:47:18,752 --> 00:47:19,878
Faithful Wife.
617
00:47:20,921 --> 00:47:23,423
How did you endure it
when you wanted to see me so much?
618
00:47:24,299 --> 00:47:26,468
Did you poke yourself with a needle
every night?
619
00:47:28,804 --> 00:47:30,472
I had my ways.
620
00:47:35,269 --> 00:47:37,479
You came to me
whenever I thought I'd forget you.
621
00:47:41,233 --> 00:47:43,026
You came to me from the past.
622
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
You sent me a video message, too.
623
00:47:49,575 --> 00:47:51,118
You brought me dumplings.
624
00:47:52,077 --> 00:47:52,995
Also...
625
00:47:54,329 --> 00:47:55,956
We ran into each other by chance.
626
00:47:58,792 --> 00:48:00,752
And when I really missed you...
627
00:48:02,838 --> 00:48:04,506
I went looking for you.
628
00:48:31,116 --> 00:48:33,076
I went to places you went to often.
629
00:48:34,244 --> 00:48:35,245
In front of the house.
630
00:48:38,790 --> 00:48:40,167
In front of Ki-doong's house.
631
00:48:42,628 --> 00:48:46,423
Also, the Seoul Station subway trainyou took from the past.
632
00:48:50,928 --> 00:48:52,429
If I went looking for you...
633
00:48:54,056 --> 00:48:57,726
I would be lucky enough to see youevery now and then.
634
00:49:00,771 --> 00:49:02,439
Oh, Ma-rin.
635
00:49:03,690 --> 00:49:05,025
What brings you here?
636
00:49:06,777 --> 00:49:10,572
You're not the Yu So-joon that I know,
are you?
637
00:49:14,409 --> 00:49:15,869
You're from the past.
638
00:49:17,788 --> 00:49:21,208
You found out everything.
639
00:49:22,459 --> 00:49:23,543
I know everything.
640
00:49:24,878 --> 00:49:26,380
I know you're a time traveler.
641
00:49:27,923 --> 00:49:28,757
Yeah.
642
00:49:30,092 --> 00:49:31,385
You must've been shocked.
643
00:49:34,388 --> 00:49:35,931
You're being very cold to me.
644
00:49:37,182 --> 00:49:41,019
When I did run into you,all I could do was act like that.
645
00:49:43,480 --> 00:49:44,648
Then, that day...
646
00:49:46,316 --> 00:49:48,777
-...were you there looking for me?
-Of course.
647
00:49:50,278 --> 00:49:52,239
Why else would I be there?
648
00:49:53,115 --> 00:49:55,117
Ki-doong moved
and didn't live there anymore.
649
00:50:12,551 --> 00:50:14,177
Goodbye.
650
00:50:15,012 --> 00:50:16,763
Oh, the flowers smell great.
651
00:50:17,472 --> 00:50:19,057
I feel like a young girl.
652
00:50:19,975 --> 00:50:20,809
Let's go.
653
00:50:21,393 --> 00:50:23,937
I must be a woman, after all.
I just love flowers.
654
00:50:24,521 --> 00:50:25,564
Men like flowers too.
655
00:50:27,149 --> 00:50:27,983
So, how is it?
656
00:50:28,775 --> 00:50:31,153
How does it feel
to go to your daughter's exhibition?
657
00:50:32,404 --> 00:50:33,321
Good, I suppose.
658
00:50:33,905 --> 00:50:35,032
But why the long face?
659
00:50:35,115 --> 00:50:37,075
DAY OF ACCIDENT, MARCH 2019
660
00:50:37,242 --> 00:50:39,036
I'm just happy.
661
00:50:40,078 --> 00:50:43,498
We're going as a couple today.
Let's link arms.
662
00:50:44,291 --> 00:50:45,125
I don't want to.
663
00:50:45,709 --> 00:50:49,171
My goodness, I'm trying to open up here.
664
00:50:49,588 --> 00:50:50,672
You don't need to.
665
00:50:52,174 --> 00:50:54,468
You want to get back together
with me, right?
666
00:50:55,177 --> 00:50:56,928
You do, don't you?
667
00:51:00,140 --> 00:51:01,475
Aren't you sick of me yet?
668
00:51:01,975 --> 00:51:03,393
My goodness.
669
00:51:04,019 --> 00:51:07,105
You must feel too ashamed.
It's because I'm too good for you, right?
670
00:51:07,939 --> 00:51:08,899
Goodness.
671
00:51:13,945 --> 00:51:15,697
You're too good for me, it won't work.
672
00:51:18,325 --> 00:51:23,080
If I knew it would be like this,
I should've been better.
673
00:51:24,664 --> 00:51:27,334
I don't know why I was curious
about everything back then.
674
00:51:27,417 --> 00:51:30,003
Everything in the world seemed so fun.
675
00:51:31,421 --> 00:51:33,006
Is that why you left us?
676
00:51:36,426 --> 00:51:37,594
I must have been crazy.
677
00:51:39,471 --> 00:51:41,556
Here. I'll hold onto your arm.
678
00:51:41,932 --> 00:51:42,766
Let's go.
679
00:51:43,725 --> 00:51:45,477
What are you doing? Oh my!
680
00:51:46,603 --> 00:51:48,730
-Why such a small bouquet?
-It's big enough.
681
00:51:48,814 --> 00:51:50,148
If it's too big--
682
00:51:50,607 --> 00:51:52,567
-You took really great photos.
-I know.
683
00:51:54,903 --> 00:51:57,072
-Mom.
-My son!
684
00:51:57,864 --> 00:51:58,865
Oh, son!
685
00:52:01,118 --> 00:52:03,411
I'm sorry I couldn't call.
686
00:52:03,495 --> 00:52:08,208
I heard you were in the US.
I didn't see you at all for two years.
687
00:52:08,458 --> 00:52:10,502
You know how large the US is.
688
00:52:10,919 --> 00:52:13,046
Do you know how worried I was?
689
00:52:13,171 --> 00:52:16,091
I wondered if your relationship was bad
or if something happened.
690
00:52:16,299 --> 00:52:18,343
Why didn't you ever call?
691
00:52:18,426 --> 00:52:20,887
Mom. So-joon's not feeling well.
692
00:52:21,054 --> 00:52:22,722
Let's go talk.
693
00:52:26,977 --> 00:52:28,937
-I'm going to go talk to him.
-Okay.
694
00:52:32,190 --> 00:52:33,024
Hey.
695
00:52:33,900 --> 00:52:35,610
How does your dad--
696
00:52:35,694 --> 00:52:37,863
Mom, let's look at the photos.
697
00:52:37,946 --> 00:52:41,074
Look at these here,
and the ones downstairs too.
698
00:52:46,496 --> 00:52:48,748
Why would you be so stupid
and come back here?
699
00:52:48,874 --> 00:52:50,709
You should have stayed there and lived.
700
00:52:50,792 --> 00:52:53,461
That's enough. Don't waste your breath.
701
00:52:55,547 --> 00:52:57,966
Today, Mister...
702
00:52:59,759 --> 00:53:03,054
I shouldn't call you Mister anymore.
703
00:53:03,305 --> 00:53:04,139
Forget it.
704
00:53:05,140 --> 00:53:06,766
Once Mister, forever Mister...
705
00:53:07,767 --> 00:53:09,352
What am I saying?
706
00:53:11,730 --> 00:53:14,149
It's your last day today, too.
707
00:53:17,527 --> 00:53:20,906
The Namyeong Station accident
ten years ago.
708
00:53:22,949 --> 00:53:24,868
I heard that you were there too.
709
00:53:26,119 --> 00:53:27,370
Ma-rin told me.
710
00:53:29,289 --> 00:53:30,290
Then you too...
711
00:53:31,791 --> 00:53:33,793
-will face the same fate as us.
-No, I don't.
712
00:53:34,794 --> 00:53:36,046
I live for three more days.
713
00:53:36,838 --> 00:53:40,842
You could say that I suffer
for three more days.
714
00:53:42,677 --> 00:53:44,387
We should stop talking about this.
715
00:53:45,680 --> 00:53:46,848
If you think about it...
716
00:53:48,391 --> 00:53:53,146
No one in the world knows
what's going to happen today.
717
00:53:55,649 --> 00:53:58,652
Ever since I could travel to the future...
718
00:54:00,528 --> 00:54:03,198
I have never not worried about my future.
719
00:54:05,242 --> 00:54:06,576
Now that today has come...
720
00:54:08,328 --> 00:54:09,663
I feel strangely at peace.
721
00:54:11,414 --> 00:54:12,332
How should I put it?
722
00:54:13,750 --> 00:54:15,085
I didn't really give up.
723
00:54:17,128 --> 00:54:19,005
It doesn't make any sense at all.
724
00:54:21,800 --> 00:54:23,218
But I feel I've done enough.
725
00:54:24,552 --> 00:54:26,221
It's a feeling similar to that.
726
00:54:27,847 --> 00:54:31,935
Maybe it's more like
I don't have any thoughts at all.
727
00:54:34,104 --> 00:54:35,188
That's how I feel.
728
00:54:37,148 --> 00:54:38,483
I can't put it into words.
729
00:54:38,733 --> 00:54:41,486
Still, you can't give up hope.
730
00:54:41,903 --> 00:54:45,991
Of course, I won't.
We'll go watch the fireworks tonight.
731
00:54:46,116 --> 00:54:47,867
I have so much more to do.
732
00:54:48,743 --> 00:54:49,577
Yes.
733
00:54:51,037 --> 00:54:53,248
Things will really end once you give up.
734
00:54:55,125 --> 00:54:56,876
I'm not giving up.
735
00:54:58,003 --> 00:54:58,962
For this one day...
736
00:55:01,298 --> 00:55:03,717
I want to spend it being truly happy.
737
00:55:07,387 --> 00:55:08,221
Okay.
738
00:55:10,265 --> 00:55:12,559
Have you been getting along well
with Ma-rin?
739
00:55:14,769 --> 00:55:17,314
Well, we're still awkward
around each other.
740
00:55:18,773 --> 00:55:20,317
Why bother getting attached?
741
00:55:22,193 --> 00:55:24,321
That's why you never showed yourself
to Ma-rin.
742
00:55:24,863 --> 00:55:26,489
And protected her from the shadows.
743
00:55:27,365 --> 00:55:28,658
I'm not a good dad.
744
00:55:29,492 --> 00:55:31,911
I don't want to make her
lose her father twice.
745
00:55:33,413 --> 00:55:37,584
If we can get past this,
I'll be a really good dad to her.
746
00:55:43,923 --> 00:55:47,510
Do you remember what I said?
747
00:55:49,846 --> 00:55:51,431
That I have a daughter.
748
00:55:52,432 --> 00:55:56,311
I said she met a good man
and they were living a lovey-dovey life.
749
00:55:56,728 --> 00:56:01,107
Then you threatened me, saying
I would die if I didn't marry Ma-rin.
750
00:56:04,194 --> 00:56:05,653
It was just what I hoped for.
751
00:56:08,073 --> 00:56:11,409
To tell you the truth,
I knew that you could foresee the future.
752
00:56:11,701 --> 00:56:15,997
I was only thinking about
how to save Ma-rin.
753
00:56:17,999 --> 00:56:19,376
I manipulated you.
754
00:56:22,379 --> 00:56:23,296
Also...
755
00:56:24,714 --> 00:56:27,842
I thought
you two would suit each other well.
756
00:56:29,219 --> 00:56:31,429
Whether you lived one or ten years,
757
00:56:31,513 --> 00:56:34,641
I thought
you would be happier living together.
758
00:56:36,518 --> 00:56:39,687
But, I don't know
if I did the right thing or not.
759
00:56:45,860 --> 00:56:49,531
Thank you for letting me meet Ma-rin.
760
00:56:52,617 --> 00:56:53,785
If I see you tomorrow,
761
00:56:55,620 --> 00:56:56,830
I will call you Father.
762
00:56:59,707 --> 00:57:00,542
Okay.
763
00:57:03,461 --> 00:57:06,131
Good luck... father.
764
00:57:07,966 --> 00:57:09,467
Do it tomorrow.
765
00:57:10,009 --> 00:57:13,471
Why would you change your mind
after one second?
766
00:57:13,680 --> 00:57:14,889
Start tomorrow.
767
00:57:15,640 --> 00:57:16,599
So-joon.
768
00:57:17,350 --> 00:57:18,184
-Yeah.
-Gosh.
769
00:57:18,768 --> 00:57:21,062
I got scared for a second
thinking you disappeared.
770
00:57:25,900 --> 00:57:27,318
Should I give you two a moment?
771
00:57:27,444 --> 00:57:29,529
-No, no.
-We're done talking.
772
00:57:29,612 --> 00:57:30,864
We're finished.
773
00:57:32,240 --> 00:57:34,617
We have somewhere we have to go today.
774
00:57:34,909 --> 00:57:37,829
-Can I take So-joon?
-Of course. Go, go.
775
00:57:38,204 --> 00:57:39,539
Where are we going?
776
00:57:41,291 --> 00:57:42,834
Thank you for coming today.
777
00:57:43,960 --> 00:57:46,796
We should all have a meal together
very soon.
778
00:57:48,715 --> 00:57:52,385
-You should talk more with your father.
-I can't today.
779
00:57:54,721 --> 00:57:56,556
Let's make sure to have that meal.
780
00:57:57,348 --> 00:57:58,516
Sure. Okay.
781
00:57:59,684 --> 00:58:01,436
-I'll call you, Mister.
-Okay.
782
00:58:01,644 --> 00:58:02,604
Bye.
783
00:58:03,438 --> 00:58:05,940
There was a place I wanted to go
when you got here.
784
00:58:12,947 --> 00:58:14,282
They suit each other well.
785
00:58:15,950 --> 00:58:17,327
You two look great together!
786
00:58:19,120 --> 00:58:22,499
We were supposed to register our marriage
the day you went missing.
787
00:58:23,625 --> 00:58:25,543
Right, we were.
788
00:58:27,962 --> 00:58:28,880
Here it is.
789
00:58:29,589 --> 00:58:32,175
Birth registration,
marriage registration...
790
00:58:34,636 --> 00:58:35,720
MARRIAGE REGISTRATION
791
00:58:35,803 --> 00:58:37,096
Gosh, what is this?
792
00:58:37,805 --> 00:58:40,099
Why did they put
the divorce form right beside it?
793
00:58:41,226 --> 00:58:45,355
Even if it's just for organization,
it's really so thoughtless, right?
794
00:58:46,397 --> 00:58:48,233
We went through so much
to come here.
795
00:58:49,317 --> 00:58:50,527
Shall we complain?
796
00:58:52,278 --> 00:58:55,448
No. We shouldn't do that
on a good day like today.
797
00:58:55,532 --> 00:58:56,741
Let's be positive.
798
00:58:58,952 --> 00:59:00,411
Okay. I'll fill mine out.
799
00:59:03,623 --> 00:59:05,416
Seriously, I'm so nervous.
800
00:59:06,751 --> 00:59:07,752
You can't write it?
801
00:59:08,127 --> 00:59:10,421
-I'm nervous.
-I'll write mine first.
802
00:59:16,678 --> 00:59:17,679
Hold on.
803
00:59:19,222 --> 00:59:21,766
What are you doing?
People are looking at us.
804
00:59:22,350 --> 00:59:24,894
It's a historical moment,
so I have to record it.
805
00:59:25,061 --> 00:59:27,605
You're such a typical photographer.
806
00:59:31,276 --> 00:59:32,569
Smile, would you?
807
00:59:32,694 --> 00:59:34,612
You look like
you're being forced to marry.
808
00:59:37,323 --> 00:59:38,324
Yu So-joon?
809
00:59:39,492 --> 00:59:41,953
How does it feel
to register your marriage?
810
00:59:43,788 --> 00:59:44,956
I am happy.
811
00:59:46,040 --> 00:59:47,458
You don't really seem it.
812
00:59:50,420 --> 00:59:51,296
I love you.
813
00:59:52,755 --> 00:59:53,756
Me too.
814
00:59:55,174 --> 00:59:56,175
Wait, wait.
815
00:59:57,218 --> 00:59:58,052
Here.
816
00:59:58,595 --> 01:00:00,179
-I'm giving it to him now.
-Okay.
817
01:00:01,055 --> 01:00:02,265
-Here you go.
-Yes.
818
01:00:02,932 --> 01:00:04,058
-Are you done?
-Yes.
819
01:00:14,319 --> 01:00:15,945
-Are you that happy?
-Yes.
820
01:00:17,238 --> 01:00:19,115
Brand new marriage certificate.
821
01:00:20,116 --> 01:00:22,201
It's really amazing.
822
01:00:23,286 --> 01:00:26,080
This feels different than a wedding.
823
01:00:26,873 --> 01:00:29,542
Stop staring at it. You'll wear it down.
824
01:00:30,752 --> 01:00:34,964
Now, what will happen
when we get a family relation certificate?
825
01:00:36,007 --> 01:00:38,801
You'll see both of our names
on the certificate.
826
01:00:39,427 --> 01:00:40,928
That means we're a family now.
827
01:00:42,347 --> 01:00:43,264
That's so amazing.
828
01:00:44,140 --> 01:00:46,184
You sure find many things amazing.
829
01:00:47,477 --> 01:00:51,189
We can't break up
unless the judge says we can.
830
01:00:51,731 --> 01:00:53,191
Gosh, I love it.
831
01:00:54,525 --> 01:00:56,778
You're so obsessed.
832
01:01:04,744 --> 01:01:05,620
-Ma-rin.
-Yeah?
833
01:01:05,703 --> 01:01:06,537
Look at this.
834
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
VISITOR BY JUNG HYUN-JONG
835
01:01:14,128 --> 01:01:17,590
Having someone walk into your life isactually an incredible thing.
836
01:01:19,008 --> 01:01:19,842
That person...
837
01:01:20,551 --> 01:01:23,096
If I die now, people will say this.
838
01:01:24,263 --> 01:01:26,557
"I pity Bap-soon's life."
839
01:01:29,727 --> 01:01:32,480
People will make fun of me
even after I die.
840
01:01:32,772 --> 01:01:34,023
And that person's past...
841
01:01:34,774 --> 01:01:35,733
You promised me.
842
01:01:36,943 --> 01:01:38,319
We're going to live together.
843
01:01:38,695 --> 01:01:39,612
And the present....
844
01:01:40,905 --> 01:01:44,701
Also, that person's future comes attached.
845
01:01:45,952 --> 01:01:48,788
A person's entire life comes.
846
01:01:49,789 --> 01:01:51,457
It totally sounds like our story.
847
01:01:53,543 --> 01:01:56,295
I guess this cafe lets its customers
leave notes like this.
848
01:01:56,963 --> 01:02:00,842
Let me see.
It was written by Jung Hyun-jong.
849
01:02:00,925 --> 01:02:04,095
-Oh, that...
-It's very well written.
850
01:02:04,178 --> 01:02:06,889
It's just like our story.
Shall we write something too?
851
01:02:07,932 --> 01:02:09,142
-Excuse me.
-Shall we?
852
01:02:09,225 --> 01:02:10,727
We'll leave a note too.
853
01:02:10,810 --> 01:02:12,270
-Can we get one of these?
-Sure.
854
01:02:12,395 --> 01:02:13,312
We'll write one.
855
01:02:13,855 --> 01:02:16,107
That's a poem.
856
01:02:16,774 --> 01:02:18,109
"Visitor" by Jung Hyun-jong.
857
01:02:19,110 --> 01:02:20,194
It's not a guestbook.
858
01:02:25,074 --> 01:02:26,451
-Let's go.
-Okay.
859
01:02:28,286 --> 01:02:29,287
Where are you going?
860
01:02:30,913 --> 01:02:31,748
Ma-rin.
861
01:02:33,124 --> 01:02:36,419
I also thought
it was part of their guestbook.
862
01:02:36,544 --> 01:02:37,712
It was so embarrassing.
863
01:02:38,755 --> 01:02:41,466
-Let's read some books. What is this?
-Okay.
864
01:02:43,801 --> 01:02:45,720
Where should we go now?
865
01:02:46,387 --> 01:02:48,055
We should go look at the fireworks.
866
01:02:49,348 --> 01:02:50,933
Yeah. Let's go.
867
01:02:54,145 --> 01:02:57,565
Let's take the bus. I don't like subways.
868
01:02:58,441 --> 01:02:59,901
Yeah, it's been a while.
869
01:03:01,694 --> 01:03:02,945
Let me see.
870
01:03:03,488 --> 01:03:04,906
Where's the bus stop?
871
01:03:06,073 --> 01:03:07,617
I'll find it. Wait here.
872
01:03:08,159 --> 01:03:09,577
Ma-rin, be careful.
873
01:03:10,787 --> 01:03:12,246
Oh, I found it.
874
01:03:16,834 --> 01:03:17,752
Sorry about that.
875
01:03:18,795 --> 01:03:19,629
My papers.
876
01:04:15,893 --> 01:04:18,479
I don't want to talk about it anymore.
877
01:04:19,522 --> 01:04:21,566
Like the time I was riddled with guilt
878
01:04:21,649 --> 01:04:23,568
when I lost my parentsat Namyeong Station,
879
01:04:24,485 --> 01:04:29,824
Ma-rin and I would have to be in painover this day for many days to come.
880
01:04:31,033 --> 01:04:33,661
But at the same time, we will forget...
881
01:04:33,744 --> 01:04:34,829
THREE YEARS LATER, 2022
882
01:04:34,912 --> 01:04:37,748
how desperate we were for this one day.
883
01:04:38,624 --> 01:04:39,584
Realtor.
884
01:04:41,794 --> 01:04:43,796
-Realtor.
-What?
885
01:04:45,631 --> 01:04:48,259
Why are you yelling
so early in the morning?
886
01:04:48,926 --> 01:04:50,469
I'm getting really angry.
887
01:04:50,970 --> 01:04:52,179
What is it again?
888
01:04:52,305 --> 01:04:54,891
Gosh, it's unbelievable.
889
01:04:55,266 --> 01:04:58,477
Ma-rin, I told you
to take some cooking classes.
890
01:04:58,561 --> 01:05:01,606
-We're eating toast for breakfast.
-I got the credit card statement
891
01:05:02,732 --> 01:05:04,942
Do you know
how much the public transit cost is?
892
01:05:06,277 --> 01:05:08,070
You've been on the subway,
haven't you?
893
01:05:08,905 --> 01:05:11,115
Your clothes, your shoes, and your bag.
894
01:05:11,198 --> 01:05:13,492
They're all from the other world.
895
01:05:13,576 --> 01:05:15,161
Don't use me as an excuse.
896
01:05:15,870 --> 01:05:19,874
I'm not getting pregnant
because you keep going to the other world.
897
01:05:20,791 --> 01:05:23,169
Why would you bring that up now?
898
01:05:23,878 --> 01:05:27,715
Do you think your sperm could be normal
when you keep traveling there?
899
01:05:29,842 --> 01:05:33,596
Hey, you're being kind of harsh.
900
01:05:33,804 --> 01:05:35,848
What's wrong with my sperm?
901
01:05:36,265 --> 01:05:39,936
You even wrote a contract
saying you wouldn't go to the other world.
902
01:05:40,519 --> 01:05:42,229
Do your promises to me not matter?
903
01:05:43,064 --> 01:05:45,608
I 'm disappointed
every time you break your promises.
904
01:05:45,775 --> 01:05:47,652
But you want me to buy your stuff.
905
01:05:47,777 --> 01:05:49,695
-When it's for me--
-Yours and mine?
906
01:05:50,696 --> 01:05:52,198
Why do you say things like that?
907
01:05:52,281 --> 01:05:55,242
-You are so egocentric.
-You are hopeless.
908
01:05:55,326 --> 01:05:56,661
That expression is outdated.
909
01:05:56,744 --> 01:05:57,787
Are you mocking me?
910
01:05:57,870 --> 01:06:00,081
You're being too much every morning.
911
01:06:00,331 --> 01:06:01,916
Let me go to work in a good mood.
912
01:06:02,083 --> 01:06:04,460
-What work do you do?
-I do work.
913
01:06:04,543 --> 01:06:06,504
-Have you seen me?
-I don't have to see it.
914
01:06:06,629 --> 01:06:09,715
-Stop mistreating me!
-Why are you yelling?
915
01:06:10,341 --> 01:06:11,175
Did I?
916
01:06:14,053 --> 01:06:17,014
Don't get all angry. Don't be like that.
917
01:06:17,306 --> 01:06:18,516
You've changed so much.
918
01:06:20,518 --> 01:06:24,689
If I think about those two years
that I suffered waiting,
919
01:06:25,189 --> 01:06:26,440
I feel so bad for myself.
920
01:06:26,565 --> 01:06:29,360
I'm running late, so I have to go.
921
01:06:30,361 --> 01:06:32,822
You made this mess
and you're going to leave?
922
01:06:33,114 --> 01:06:36,367
-I have to work to make a living for us.
-Go!
923
01:06:37,868 --> 01:06:38,744
Go...
924
01:06:43,290 --> 01:06:44,625
I'm going to work.
925
01:06:45,209 --> 01:06:46,585
I'm not running away.
926
01:06:53,300 --> 01:06:55,511
What did I do so wrong?
927
01:06:55,678 --> 01:06:57,388
Why does she always mistreat me?
928
01:07:01,684 --> 01:07:03,436
ONE NEW MAIL, DEAR FUTURE SO-JOON
929
01:07:18,617 --> 01:07:19,827
Every now and then...
930
01:07:20,619 --> 01:07:23,164
I still get scheduled mailsfrom the past Ma-rin
931
01:07:23,706 --> 01:07:25,124
who had been waiting for me.
932
01:07:26,584 --> 01:07:29,795
It's from the timewhen every second was precious.
933
01:07:56,447 --> 01:07:57,281
What?
934
01:07:59,283 --> 01:08:00,242
I am sorry.
935
01:08:03,662 --> 01:08:04,789
Let's go on a date.
936
01:08:07,500 --> 01:08:08,584
Flower!
937
01:08:13,839 --> 01:08:14,715
When?
938
01:08:18,511 --> 01:08:19,386
Today.
939
01:10:16,962 --> 01:10:18,964
Subtitle translation by:
67469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.