Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,474 --> 00:00:58,308
Mine.
2
00:01:01,561 --> 00:01:03,772
How can she be so lovely?
3
00:01:06,733 --> 00:01:07,984
I have to go to work.
4
00:01:11,696 --> 00:01:12,614
Just a minute.
5
00:01:14,532 --> 00:01:15,575
Where's mine?
6
00:01:16,868 --> 00:01:17,994
Here she is!
7
00:01:20,288 --> 00:01:21,122
So pretty!
8
00:01:22,540 --> 00:01:23,458
I'll be back.
9
00:01:24,417 --> 00:01:25,251
Wait a minute.
10
00:01:26,169 --> 00:01:27,545
Where did mine go?
11
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
Here I am!
12
00:01:30,840 --> 00:01:32,217
Were... were you awake?
13
00:01:33,510 --> 00:01:34,427
Come here.
14
00:01:34,511 --> 00:01:36,471
But I have to go to work now.
15
00:01:40,141 --> 00:01:42,102
Come here.
16
00:01:44,437 --> 00:01:45,522
I'm here.
17
00:01:50,026 --> 00:01:50,860
I'm here.
18
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
What should we do now?
19
00:01:54,322 --> 00:01:55,156
I like you.
20
00:01:56,658 --> 00:01:57,575
I like you more.
21
00:01:58,701 --> 00:01:59,828
I like mornings.
22
00:02:01,329 --> 00:02:03,039
I wish it was morning all the time.
23
00:02:04,749 --> 00:02:06,417
But I liked night time too.
24
00:02:23,685 --> 00:02:26,062
Is it okay to stay in bed like this?
25
00:02:26,688 --> 00:02:27,939
Your mom is upstairs.
26
00:02:28,773 --> 00:02:31,776
It wouldn't be nice to wake her.
We should be nice.
27
00:02:33,486 --> 00:02:35,113
Let her sleep in.
28
00:02:35,572 --> 00:02:36,406
Okay.
29
00:02:40,410 --> 00:02:41,911
I'm curious about something.
30
00:02:42,453 --> 00:02:43,288
What?
31
00:02:46,791 --> 00:02:50,086
When did you decide
that you wanted to marry me?
32
00:02:52,672 --> 00:02:53,506
Well...
33
00:02:54,799 --> 00:02:55,967
I just fell for you.
34
00:02:59,512 --> 00:03:00,346
Then...
35
00:03:01,556 --> 00:03:03,308
why did you end up marrying me?
36
00:03:03,391 --> 00:03:05,768
That's the same question.
Ask the next question.
37
00:03:06,561 --> 00:03:08,021
I've always been curious.
38
00:03:08,479 --> 00:03:10,607
I'll get up
if you don't have another question.
39
00:03:10,690 --> 00:03:11,983
Okay.
40
00:03:13,359 --> 00:03:14,944
I'll hear the answer
41
00:03:15,695 --> 00:03:17,280
on our first anniversary.
42
00:03:20,283 --> 00:03:26,331
If I hadn't pursued you first yesterday,
would we have separate rooms forever?
43
00:03:27,916 --> 00:03:30,543
You brought up that strange plant ,
Mimosa or whatever.
44
00:03:32,879 --> 00:03:34,756
I didn't know how you were feeling.
45
00:03:35,965 --> 00:03:37,508
Even if we live together forever,
46
00:03:38,843 --> 00:03:39,928
I will probably...
47
00:03:41,179 --> 00:03:42,931
never know everything you're feeling.
48
00:03:45,808 --> 00:03:48,311
Youre considerate,
and I like all of that.
49
00:03:49,520 --> 00:03:52,982
You should add a wild side there.
50
00:03:54,192 --> 00:03:56,653
If you add a slight bit of that,
51
00:03:57,403 --> 00:03:58,988
I think it would be great.
52
00:03:59,697 --> 00:04:01,699
What do you mean it would be great?
53
00:04:02,408 --> 00:04:03,826
If my wild side comes out,
54
00:04:04,661 --> 00:04:06,246
you wouldn't be able to handle it.
55
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
I am a total animal.
56
00:04:14,128 --> 00:04:15,129
I feel so shy.
57
00:04:15,463 --> 00:04:16,297
Me too.
58
00:04:20,343 --> 00:04:22,011
I keep needing to confirm it.
59
00:04:22,971 --> 00:04:23,805
What?
60
00:04:27,642 --> 00:04:29,560
That you like me,
61
00:04:30,728 --> 00:04:32,730
that you're not getting tired of me.
62
00:04:35,191 --> 00:04:37,068
That I still excite you.
63
00:04:41,281 --> 00:04:42,573
Just don't change.
64
00:04:45,618 --> 00:04:48,162
I like you more and more every day.
65
00:04:50,123 --> 00:04:51,541
So make sure you don't change.
66
00:04:55,295 --> 00:04:56,838
I won't change.
67
00:04:58,548 --> 00:04:59,841
-Really?
-Yeah.
68
00:05:00,049 --> 00:05:02,927
My personality is like that.
69
00:05:09,309 --> 00:05:10,810
I slept as if I were in my bed.
70
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
This place suits me well.
71
00:05:21,446 --> 00:05:22,697
Put on my socks.
72
00:05:25,908 --> 00:05:26,743
Oh, my.
73
00:05:28,202 --> 00:05:29,579
Why did this fall out here?
74
00:05:30,163 --> 00:05:31,581
-Oh, no!
-Mom!
75
00:05:32,707 --> 00:05:34,000
Breakfast is ready.
76
00:05:34,751 --> 00:05:35,668
Yes.
77
00:05:37,211 --> 00:05:38,296
What are you doing?
78
00:05:38,880 --> 00:05:39,714
What?
79
00:05:40,673 --> 00:05:41,924
Did you sleep on the floor?
80
00:05:42,008 --> 00:05:43,051
Oh, I must have.
81
00:05:43,343 --> 00:05:45,678
I'm so used to sleeping on the floor.
82
00:05:46,387 --> 00:05:48,014
You must have rolled off the bed.
83
00:05:48,097 --> 00:05:50,099
Oh, it's so nice!
84
00:05:50,266 --> 00:05:52,268
Get up. So-joon's making breakfast.
85
00:05:52,560 --> 00:05:54,062
-What's with you?
-Hold on.
86
00:05:54,187 --> 00:05:56,272
My shoulder bone isn't set quite right.
87
00:05:57,315 --> 00:05:59,233
I need to set this shoulder bone.
88
00:05:59,650 --> 00:06:01,110
You should just go back down.
89
00:06:01,402 --> 00:06:03,613
Don't make So-joon do it all.
Go on downstairs.
90
00:06:04,113 --> 00:06:04,947
All right.
91
00:06:05,114 --> 00:06:07,116
-Oh, my shoulder.
-Fix it and come down.
92
00:06:07,200 --> 00:06:08,409
-Okay.
-Oh, Mom...
93
00:06:09,786 --> 00:06:11,788
I think I need to work
on my hop bone too.
94
00:06:12,413 --> 00:06:13,706
Fix that, then.
95
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
Do I look funny?
96
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
If I do this, it works.
97
00:06:35,645 --> 00:06:36,562
This looks pretty.
98
00:06:37,438 --> 00:06:39,816
So-joon seems like a good person,
99
00:06:40,316 --> 00:06:41,317
the more I see him.
100
00:06:42,235 --> 00:06:44,695
You should get re-married
to a man like him.
101
00:06:44,904 --> 00:06:45,738
What?
102
00:06:45,988 --> 00:06:47,323
Live with a man again?
103
00:06:48,282 --> 00:06:53,579
For me, men are just people
I meet for fun.
104
00:06:53,830 --> 00:06:55,915
I have so many men
that follow me around.
105
00:07:00,086 --> 00:07:03,339
By the way,
do you remember what your dad looks like?
106
00:07:05,299 --> 00:07:06,259
Why, all of a sudden?
107
00:07:07,427 --> 00:07:10,847
You're the one who got rid
of all his pictures and all traces of him.
108
00:07:11,889 --> 00:07:16,102
That was because I thought
you might miss him and get hurt.
109
00:07:16,269 --> 00:07:18,646
You did the right thing.
I don't remember him.
110
00:07:19,355 --> 00:07:20,481
I'm not even curious.
111
00:07:23,860 --> 00:07:25,319
Would you like to meet him once?
112
00:07:25,695 --> 00:07:26,612
Should we find him?
113
00:07:28,030 --> 00:07:30,616
Why? Do you still have feelings for him?
114
00:07:30,700 --> 00:07:32,076
No!
115
00:07:33,161 --> 00:07:38,291
I just want to let him know
how well you're doing.
116
00:07:39,834 --> 00:07:42,962
He left us with a pile of debt
and never contacted us.
117
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
That means
he's not curious about us at all.
118
00:07:46,132 --> 00:07:47,508
That means he doesn't miss us.
119
00:07:49,385 --> 00:07:50,219
All right.
120
00:07:51,804 --> 00:07:53,764
Sometimes, you are so naive.
121
00:07:54,223 --> 00:07:57,768
Forget about me.
You suffered so much because of him.
122
00:07:57,852 --> 00:07:59,479
All right! I got it!
123
00:07:59,729 --> 00:08:00,563
Sorry.
124
00:08:01,814 --> 00:08:02,732
I mean,
125
00:08:03,566 --> 00:08:09,780
the chairman hardly attends meetings.
I get that.
126
00:08:10,698 --> 00:08:11,532
Hey!
127
00:08:12,158 --> 00:08:15,536
Why isn't Director Kim Yong-jin
here today? Why?
128
00:08:15,703 --> 00:08:18,414
It's happened so many times lately.
What's with him?
129
00:08:18,498 --> 00:08:21,834
I told you already.
He has a meeting with investors--
130
00:08:21,918 --> 00:08:26,839
Why would he book a meeting
during my project presentation?
131
00:08:26,964 --> 00:08:28,090
Is he screwing with me?
132
00:08:28,174 --> 00:08:30,551
Why don't we discuss it first?
133
00:08:31,010 --> 00:08:32,512
I looked over your plan.
134
00:08:32,678 --> 00:08:36,224
Sanmi seems to be more profitable
for a rental business than land purchase.
135
00:08:38,434 --> 00:08:41,812
Don't you think Director Kim Yong-jin
has been acting strange lately?
136
00:08:42,688 --> 00:08:44,273
He seems very busy lately.
137
00:08:45,441 --> 00:08:47,860
I don't know if I should bring this up.
138
00:08:49,529 --> 00:08:52,031
There are rumors
that he's pulling investors from here.
139
00:08:52,114 --> 00:08:54,951
There are rumors
that he's still looking into Jangho.
140
00:08:55,243 --> 00:08:56,869
We decided not to invest in Jangho.
141
00:08:57,286 --> 00:08:59,830
That's why I'm saying it's strange.
142
00:09:00,748 --> 00:09:04,335
He must be working on something
on his own.
143
00:09:04,418 --> 00:09:05,503
I doubt that.
144
00:09:06,045 --> 00:09:07,838
That could cause legal issues.
145
00:09:08,089 --> 00:09:09,298
Who would do such a thing?
146
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
Right?
147
00:09:12,134 --> 00:09:14,303
That's a bit much even for false rumors.
148
00:09:20,851 --> 00:09:21,852
Where are you going?
149
00:09:22,311 --> 00:09:23,271
The restroom?
150
00:09:28,693 --> 00:09:31,737
If I save the CCTV footage in here,
151
00:09:31,821 --> 00:09:34,198
you're going to go to the futureto see it?
152
00:09:35,658 --> 00:09:38,619
I can see the filmed footage here.
153
00:09:40,955 --> 00:09:42,373
Let me see.
154
00:09:50,131 --> 00:09:53,009
It feels weird to sit here in comfort
and watch the other world.
155
00:09:55,303 --> 00:09:57,054
Should I get started then?
156
00:10:30,755 --> 00:10:32,298
Gosh, seriously.
157
00:10:33,466 --> 00:10:35,593
How am I supposed to get through
all of this?
158
00:10:41,641 --> 00:10:42,892
What is Ma-rin doing?
159
00:10:45,853 --> 00:10:46,979
What are you doing?
160
00:10:48,314 --> 00:10:50,066
You just need to act natural.
161
00:10:50,608 --> 00:10:52,068
Oh, really?
162
00:10:52,360 --> 00:10:53,611
I am being natural.
163
00:10:53,694 --> 00:10:56,113
Can you act like I'm not here? Just relax.
164
00:10:56,197 --> 00:10:57,073
Just relax.
165
00:10:59,241 --> 00:11:02,328
Come on. That isn't natural at all.
166
00:11:03,704 --> 00:11:04,580
What was that?
167
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
Unfortunately, that was a little cheesy.
168
00:11:07,750 --> 00:11:09,710
I guess he wants to look good
for the photo.
169
00:11:09,794 --> 00:11:12,171
It's just that a camera is right there.
170
00:11:12,254 --> 00:11:14,590
I'm trying to act like it's not there,
but I can't.
171
00:11:15,508 --> 00:11:17,176
I know how you feel.
172
00:11:17,885 --> 00:11:18,844
Honestly,
173
00:11:19,553 --> 00:11:22,848
I couldn't succeed beyond Bap-soon
because of my fear of cameras.
174
00:11:24,100 --> 00:11:25,768
How can you act like it's not there?
175
00:11:25,851 --> 00:11:28,187
-It feels like you're being watched.
-Right?
176
00:11:28,270 --> 00:11:30,439
Your eyes keep going to the camera.
177
00:11:31,816 --> 00:11:33,150
But it's just us here.
178
00:11:33,526 --> 00:11:35,319
-Let's try and get comfortable.
-Okay.
179
00:11:36,362 --> 00:11:37,697
Let's loosen those shoulders.
180
00:11:39,323 --> 00:11:41,951
-That feels good.
-Your muscles are very stiff.
181
00:11:42,410 --> 00:11:43,452
What is she doing?
182
00:11:45,454 --> 00:11:46,330
Song Ma-rin!
183
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
Honey!
184
00:11:49,375 --> 00:11:50,418
-Hello!
-Hi!
185
00:11:50,501 --> 00:11:51,335
Hello.
186
00:11:51,419 --> 00:11:52,336
You're here!
187
00:11:53,254 --> 00:11:54,672
Just take pictures.
188
00:11:54,755 --> 00:11:56,924
Why did you massage that guy's shoulders?
189
00:11:57,007 --> 00:11:58,759
He's not a guy. He's an old man.
190
00:11:58,843 --> 00:12:00,177
Grandfathers are still guys.
191
00:12:00,678 --> 00:12:02,972
He looks rough and tough like an animal.
192
00:12:03,556 --> 00:12:05,182
The world is a scary place.
193
00:12:05,433 --> 00:12:07,977
Your kindness could be mistaken
for seduction.
194
00:12:09,103 --> 00:12:11,105
It depends on the person.
195
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Everyone here is a volunteer.
196
00:12:14,650 --> 00:12:15,735
Are you insulting them?
197
00:12:15,818 --> 00:12:17,069
Don't I donate too?
198
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
I give the most money here.
199
00:12:19,655 --> 00:12:20,573
Don't show off.
200
00:12:24,744 --> 00:12:30,207
Didn't it cause you pain and grief
to come anywhere near Happiness?
201
00:12:30,833 --> 00:12:32,084
You come easily now.
202
00:12:33,627 --> 00:12:34,962
I'm still traumatized.
203
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
I'm still in pain.
204
00:12:36,797 --> 00:12:38,048
It hurts here.
205
00:12:39,508 --> 00:12:42,136
I think you've overcome your trauma
thanks to your wife.
206
00:12:43,429 --> 00:12:47,641
Is it okay to make fun of my painful past
just because you're pretty?
207
00:12:47,850 --> 00:12:48,684
Sorry.
208
00:12:49,143 --> 00:12:53,397
I think I need to get more friendly
with the volunteers.
209
00:12:53,689 --> 00:12:55,941
-With those rough-looking men?
-Yes.
210
00:12:56,400 --> 00:12:58,152
I need to open up my heart.
211
00:12:58,861 --> 00:13:01,572
I need to bond and interact with them.
212
00:13:03,157 --> 00:13:05,701
-Are you feeling more relaxed?
-Why would you open up?
213
00:13:05,785 --> 00:13:08,454
-Photographer Song.
-Can you open up that easy?
214
00:13:09,455 --> 00:13:10,539
Take a picture of us.
215
00:13:10,623 --> 00:13:12,917
-Stand in the middle.
-Relax.
216
00:13:13,167 --> 00:13:14,043
Take it!
217
00:13:14,752 --> 00:13:15,836
I'm taking it.
218
00:13:16,170 --> 00:13:18,547
-One, two, three.
-Victory!
219
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
-One more!
-One more.
220
00:13:22,176 --> 00:13:23,177
Oh, seriously.
221
00:13:24,470 --> 00:13:25,346
Enjoy!
222
00:13:25,471 --> 00:13:27,223
-Thank you!
-Enjoy!
223
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
Would you like more meat?
224
00:13:31,477 --> 00:13:33,145
-Is everything okay?
-It's good!
225
00:13:33,229 --> 00:13:34,980
-Hello.
-Hello.
226
00:13:35,064 --> 00:13:35,940
Enjoy!
227
00:13:36,106 --> 00:13:37,942
Her husband's handsome.
What does he do?
228
00:13:38,025 --> 00:13:39,443
He has a real estate agency.
229
00:13:39,527 --> 00:13:40,402
Photographer Song,
230
00:13:40,486 --> 00:13:42,488
come eat with your husband.
231
00:13:42,571 --> 00:13:43,989
I will eat later.
232
00:13:45,366 --> 00:13:46,617
Oh, there's no water.
233
00:13:46,700 --> 00:13:48,702
-I'll get some more!
-Thank you.
234
00:13:48,828 --> 00:13:50,663
-Would you like more rice?
-Thank you.
235
00:13:50,746 --> 00:13:52,414
Why are you doing this?
236
00:13:52,498 --> 00:13:53,833
Are you Bap-soon?
237
00:13:56,418 --> 00:13:59,046
Bap-soon! Bring us two bowls of rice.
238
00:13:59,338 --> 00:14:00,923
Okay! Two bowls?
239
00:14:01,549 --> 00:14:03,133
Get it yourself, punk!
240
00:14:03,217 --> 00:14:04,844
Two bowls of rice.
241
00:14:07,137 --> 00:14:08,472
What's the matter?
242
00:14:09,598 --> 00:14:10,516
Don't do that.
243
00:14:11,016 --> 00:14:11,851
Don't do what?
244
00:14:12,226 --> 00:14:14,645
Don't smile at anyone
and talk in that cute voice.
245
00:14:17,314 --> 00:14:18,190
What?
246
00:14:18,858 --> 00:14:19,692
Yu So-joon.
247
00:14:20,818 --> 00:14:23,153
Are you being clingy right now,
or jealous?
248
00:14:23,863 --> 00:14:24,697
Both.
249
00:14:27,324 --> 00:14:28,158
What?
250
00:14:28,242 --> 00:14:29,660
I really like clingy.
251
00:14:30,911 --> 00:14:33,747
I'm trying not to make it obvious,
but I'm red with pleasure.
252
00:14:34,248 --> 00:14:35,082
What?
253
00:14:37,418 --> 00:14:38,544
Continue being clingy.
254
00:14:38,669 --> 00:14:40,838
Come on! Keep doing it.
255
00:14:41,672 --> 00:14:43,424
Why do you keep saying "Come on?"
256
00:14:43,507 --> 00:14:45,175
Stop playing around.
257
00:14:45,759 --> 00:14:50,723
I hate cool and mature relationships.
258
00:14:51,390 --> 00:14:54,643
I like you being clingy and immature,
things like that.
259
00:14:54,810 --> 00:14:56,186
I have the heart of a baby.
260
00:14:57,897 --> 00:14:59,773
I want to go. You're really weird.
261
00:14:59,857 --> 00:15:03,986
No. I want you to be clingy. Clingy.
262
00:15:04,695 --> 00:15:06,947
Hey, what if someone sees us?
263
00:15:07,031 --> 00:15:08,532
It's give-and-take.
264
00:15:08,616 --> 00:15:10,659
I'll cling to you
like a piece of gum.
265
00:15:10,743 --> 00:15:13,412
-Cling.
-This is annoying.
266
00:15:13,495 --> 00:15:15,414
You're an annoying piece of gum.
267
00:15:15,497 --> 00:15:18,584
-I like it.
-Oh, come on. Stop it.
268
00:15:18,667 --> 00:15:20,294
Oh. Mister, hello.
269
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Hello.
270
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
You two look happy.
It should be a happy time.
271
00:15:27,009 --> 00:15:29,887
If you haven't eaten yet, you should eat.
272
00:15:29,970 --> 00:15:30,930
I have no appetite.
273
00:15:32,014 --> 00:15:34,183
Are you feeling ill?
274
00:15:34,600 --> 00:15:35,434
No.
275
00:15:39,021 --> 00:15:40,522
I heard you knew!
276
00:15:41,023 --> 00:15:42,858
About Se-young going to Japan.
277
00:15:43,984 --> 00:15:45,611
Ah... yes.
278
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
You should've stopped her.
279
00:15:48,238 --> 00:15:49,114
How could you?
280
00:15:49,949 --> 00:15:50,783
I'm sorry.
281
00:15:57,414 --> 00:15:58,624
Se-young's going to Japan?
282
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Yeah.
283
00:16:13,639 --> 00:16:14,640
Yeah, Se-young.
284
00:16:14,932 --> 00:16:15,808
Where are you?
285
00:16:16,433 --> 00:16:17,393
Let's meet.
286
00:16:19,353 --> 00:16:21,480
Well... the thing is
287
00:16:21,605 --> 00:16:23,440
I just got home from work,
288
00:16:24,358 --> 00:16:25,818
so I don't want to go out now.
289
00:16:26,819 --> 00:16:27,778
Oh, really?
290
00:16:28,529 --> 00:16:29,655
You left work early.
291
00:16:31,073 --> 00:16:33,075
I'll see you next time.
292
00:16:33,867 --> 00:16:35,244
You should go home and rest.
293
00:16:38,163 --> 00:16:39,039
Ki-doong.
294
00:16:39,915 --> 00:16:40,749
Yeah?
295
00:16:45,963 --> 00:16:46,922
Sleep well.
296
00:16:50,050 --> 00:16:50,884
Yeah.
297
00:17:09,486 --> 00:17:10,821
You are so good at eating up.
298
00:17:11,196 --> 00:17:13,490
Oh, good job!
299
00:17:14,324 --> 00:17:15,367
Oh, really!
300
00:17:18,579 --> 00:17:20,289
The board director must be upset.
301
00:17:21,457 --> 00:17:23,584
It seemed like he depended
on Se-young a lot.
302
00:17:23,709 --> 00:17:26,170
He needs to let her go too.
303
00:17:26,837 --> 00:17:29,465
Ah! Should we take a trip this weekend?
304
00:17:30,424 --> 00:17:31,258
Where?
305
00:17:31,467 --> 00:17:32,301
Where?
306
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
You just want to play.
307
00:17:35,054 --> 00:17:36,555
I should ask the guys.
308
00:17:37,681 --> 00:17:38,599
All together?
309
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Yeah.
310
00:17:40,225 --> 00:17:41,935
Is there somewhere you want to go?
311
00:17:42,436 --> 00:17:44,313
Do you like the mountains or the ocean?
312
00:17:45,105 --> 00:17:47,316
I just realised
I haven't asked you that.
313
00:17:49,151 --> 00:17:51,028
It's not even going to be the two of us.
314
00:17:51,153 --> 00:17:53,322
-Just go somewhere nearby to grill meat.
-Huh?
315
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
-I'm not going.-Me neither.
316
00:17:58,077 --> 00:17:58,952
What's this?
317
00:18:00,496 --> 00:18:01,330
They can't go?
318
00:18:03,082 --> 00:18:04,291
Too bad.
319
00:18:05,417 --> 00:18:06,251
Realtor.
320
00:18:07,002 --> 00:18:08,921
Do you like the mountains or the ocean?
321
00:18:09,004 --> 00:18:11,131
-One, two, three! Ocean!
-Ocean!
322
00:18:12,049 --> 00:18:13,217
I knew it.
323
00:18:13,550 --> 00:18:14,927
We are meant to be.
324
00:18:15,010 --> 00:18:15,844
We get each other.
325
00:18:19,098 --> 00:18:20,516
Then should we go
326
00:18:20,974 --> 00:18:21,975
to a deserted island?
327
00:18:22,059 --> 00:18:23,435
Let's all go to the beach.
328
00:18:23,519 --> 00:18:26,105
I can tell them I already booked it
and get them to come.
329
00:18:28,982 --> 00:18:29,817
Yu So-joon.
330
00:18:30,776 --> 00:18:33,362
Didn't you hear me
bring up a deserted island?
331
00:18:34,488 --> 00:18:37,533
I brought up deserted island
because I want it to be just us.
332
00:18:38,450 --> 00:18:40,369
Are you dull or what?
333
00:18:41,495 --> 00:18:44,289
Were you born this dull,
or are you getting worse?
334
00:18:45,082 --> 00:18:47,292
-Well...
-If you were born this way...
335
00:18:48,877 --> 00:18:51,380
-I need to ponder this seriously.
-What?
336
00:18:51,463 --> 00:18:53,132
What if we have a dull child?
337
00:18:53,340 --> 00:18:57,386
How will that child survive
in this cruel world like that?
338
00:18:58,137 --> 00:18:59,012
You're right.
339
00:19:00,013 --> 00:19:01,056
I really...
340
00:19:01,515 --> 00:19:04,393
want to go on this trip,
just the two of us.
341
00:19:04,476 --> 00:19:06,687
But, Se-young is leaving for Japan soon.
342
00:19:07,020 --> 00:19:08,897
It'd be nice to spend time together.
343
00:19:09,690 --> 00:19:11,817
Let's save our time for later,
344
00:19:12,151 --> 00:19:14,194
and go another time.
345
00:19:16,029 --> 00:19:17,573
Save it until when?
346
00:19:18,782 --> 00:19:20,742
Save it for just a bit.
347
00:19:21,118 --> 00:19:22,286
Wait just a bit.
348
00:19:24,872 --> 00:19:26,874
Oh, the smell of the ocean!
349
00:19:27,082 --> 00:19:29,209
-You like it that much?
-Yes.
350
00:19:29,293 --> 00:19:31,628
It makes me feel so good.
I'm glad I came.
351
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
Were you thinking of not coming?
352
00:19:34,840 --> 00:19:35,757
I thought
353
00:19:35,841 --> 00:19:39,094
I might be butting in
on a get together for friends.
354
00:19:39,219 --> 00:19:41,430
You know what to say now!
355
00:19:42,973 --> 00:19:44,725
You can be our friend from now on.
356
00:19:45,017 --> 00:19:45,851
Oh my.
357
00:19:46,560 --> 00:19:49,605
Then I suppose you would be
358
00:19:50,189 --> 00:19:51,190
my boy-friend?
359
00:19:51,773 --> 00:19:53,775
Oh, then I suppose you would be
360
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
my girl-friend?
361
00:19:55,861 --> 00:19:58,280
What are you doing? Let's go unpack.
362
00:19:58,655 --> 00:20:00,240
The guys will do the barbecue,
363
00:20:00,324 --> 00:20:03,952
so the girls can get friendly.
Think of it as a mission.
364
00:20:04,828 --> 00:20:05,704
Girl-friend.
365
00:20:05,787 --> 00:20:06,663
Hurry up.
366
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Can we...
367
00:20:18,091 --> 00:20:19,885
forget about all our bad feelings?
368
00:20:20,677 --> 00:20:22,221
How about we try to get along?
369
00:20:27,226 --> 00:20:29,603
I know you don't like me.
370
00:20:30,854 --> 00:20:32,689
But it's always awkward when I see you.
371
00:20:34,816 --> 00:20:36,360
If I ever did anything to you,
372
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
I'm sorry.
373
00:20:40,864 --> 00:20:41,698
Well...
374
00:20:42,616 --> 00:20:44,201
You didn't do anything wrong.
375
00:20:45,744 --> 00:20:48,163
We won't even see each other much anyway.
376
00:20:48,997 --> 00:20:50,624
Don't worry about me, Big Sis.
377
00:20:52,542 --> 00:20:53,377
Big Sis?
378
00:20:53,460 --> 00:20:55,254
You're older than me.
379
00:20:57,547 --> 00:21:00,884
Strangely, I have a hard time
getting close to people older than me.
380
00:21:02,010 --> 00:21:04,596
It's not because I dislike you,
don't get the wrong idea.
381
00:21:11,061 --> 00:21:13,355
We're only one year apart in age.
382
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
As if age is important.
383
00:21:16,775 --> 00:21:18,151
Is she trying to win over age?
384
00:21:22,656 --> 00:21:24,783
Manager Kang, hurry up and light the fire.
385
00:21:24,950 --> 00:21:25,951
Be quiet.
386
00:21:26,952 --> 00:21:28,662
I'll do it, so just go.
387
00:21:28,829 --> 00:21:30,914
Why? I told you
to get friendly with Ma-rin.
388
00:21:31,039 --> 00:21:33,083
I need to talk to Ki-doong. Just go.
389
00:21:33,292 --> 00:21:35,669
Really? Something I don't know about?
390
00:21:36,169 --> 00:21:37,921
Go. I'll call you once it's done.
391
00:21:38,588 --> 00:21:40,716
Okay. It works for me!
392
00:21:43,885 --> 00:21:45,137
What is it?
393
00:21:46,471 --> 00:21:49,141
I came because it's better
to be with you than Song Ma-rin.
394
00:21:51,351 --> 00:21:53,812
Why did she follow us all the way here?
395
00:21:54,479 --> 00:21:55,522
Flower!
396
00:21:56,231 --> 00:21:57,316
Flower!
397
00:21:57,691 --> 00:21:58,525
Flower?
398
00:22:00,610 --> 00:22:01,903
Is there a dog here?
399
00:22:02,696 --> 00:22:04,364
I'm scared of dogs.
400
00:22:04,448 --> 00:22:06,450
Oh, jeez. It's not a dog's name.
401
00:22:07,034 --> 00:22:07,868
Flower!
402
00:22:09,202 --> 00:22:10,954
What happened to that punk?
403
00:22:12,497 --> 00:22:13,540
Where did Ma-rin go?
404
00:22:14,916 --> 00:22:16,168
Let's eat this tangerine.
405
00:22:16,251 --> 00:22:17,419
I peeled it.
406
00:22:20,422 --> 00:22:21,423
Flower!
407
00:22:22,632 --> 00:22:23,925
Where are you?
408
00:22:25,802 --> 00:22:28,847
Ma-rin! Where did you go, Ma-rin?
409
00:22:29,848 --> 00:22:31,141
I thought she came this way.
410
00:22:36,063 --> 00:22:37,105
Where is she?
411
00:22:41,526 --> 00:22:42,402
Wow!
412
00:22:42,861 --> 00:22:44,154
Such a big mailbox!
413
00:22:56,500 --> 00:23:01,004
WE DELIVER THE LETTER ON THE DAY
YOU CHOOSE, UP TO 50 YEARS LATER.
414
00:23:02,881 --> 00:23:04,049
What should I write?
415
00:23:06,134 --> 00:23:07,886
I haven't written a letter in so long!
416
00:23:24,820 --> 00:23:26,029
Oh, so pretty!
417
00:23:32,744 --> 00:23:34,037
Dear Future Song Ma-rin,
418
00:23:35,414 --> 00:23:37,082
It is October, 2016.
419
00:23:37,874 --> 00:23:40,669
We are on the trip to the seabefore Se-young is leaving.
420
00:23:42,504 --> 00:23:43,713
Why don't you answer?
421
00:23:44,005 --> 00:23:45,173
Perhaps your heart races,
422
00:23:45,257 --> 00:23:47,968
-...so your fingers got paralyzed?-No.
423
00:23:48,301 --> 00:23:50,220
I'm writing an answer now.
424
00:23:50,929 --> 00:23:51,763
You just sent me
425
00:23:52,347 --> 00:23:55,475
a really pretty picture of you.
426
00:23:57,477 --> 00:23:59,271
He saw it, so why isn't he responding?
427
00:24:01,606 --> 00:24:02,941
Maybe I shouldn't have.
428
00:24:03,525 --> 00:24:05,193
He will tease me again.
429
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
This is so nice.
430
00:24:08,155 --> 00:24:09,197
I love the beach.
431
00:24:09,823 --> 00:24:12,951
Realtor, reply to me.
432
00:24:14,870 --> 00:24:17,789
This is before you knowabout my time travel
433
00:24:18,623 --> 00:24:19,791
and we are happy now.
434
00:24:20,917 --> 00:24:23,503
I wish I didn't have the abilityto travel to the future,
435
00:24:24,212 --> 00:24:27,340
but the ability to freeze time instead.
436
00:24:29,301 --> 00:24:30,969
By the time you receive this letter,
437
00:24:32,220 --> 00:24:34,222
I pray you will not hate me.
438
00:24:50,614 --> 00:24:54,242
You decided to leave
because of So-joon, right?
439
00:24:58,038 --> 00:24:58,872
Yeah.
440
00:25:00,415 --> 00:25:01,666
I knew it.
441
00:25:06,463 --> 00:25:07,297
Suddenly...
442
00:25:09,257 --> 00:25:11,051
I feel very awkward around you.
443
00:25:12,302 --> 00:25:13,678
Why are things awkward?
444
00:25:14,304 --> 00:25:15,388
I'd like to know why.
445
00:25:18,475 --> 00:25:19,518
I don't know.
446
00:25:21,561 --> 00:25:22,437
It's just...
447
00:25:24,105 --> 00:25:27,025
I sometimes think
that I'm a fool and a pushover.
448
00:25:30,862 --> 00:25:33,114
I do everything that suits your mood.
449
00:25:33,448 --> 00:25:34,741
I let you win all the time.
450
00:25:34,866 --> 00:25:36,868
I'm good with this or that.
451
00:25:38,119 --> 00:25:41,164
Still, it's not good enough for you,
you just treat me poorly.
452
00:25:41,289 --> 00:25:43,458
You call me out whenever you want
and get angry.
453
00:25:44,167 --> 00:25:45,627
It's true. I'm a fool for you.
454
00:25:49,422 --> 00:25:50,257
I...
455
00:25:52,759 --> 00:25:54,928
started working at Happiness
because of So-joon.
456
00:25:59,099 --> 00:26:01,685
I got a job at the company that I wanted.
457
00:26:02,852 --> 00:26:04,854
But So-joon asked me for my help.
458
00:26:06,022 --> 00:26:08,441
I was won over by a beer.
459
00:26:10,193 --> 00:26:12,529
I'm not leaving because of a guy.
460
00:26:14,322 --> 00:26:16,324
It was a job I started because of a guy.
461
00:26:18,034 --> 00:26:19,661
Now, I'm quitting that.
462
00:26:22,372 --> 00:26:23,540
Why do you do this to me?
463
00:26:25,417 --> 00:26:28,587
Do you need to make me feel
like I'm running away?
464
00:26:30,338 --> 00:26:32,257
You think you protected my pride?
465
00:26:34,259 --> 00:26:36,386
What pride do I have left?
466
00:27:12,589 --> 00:27:13,798
Are you insane?
467
00:27:15,425 --> 00:27:18,553
So, you're going to take
my contract deposit,
468
00:27:19,304 --> 00:27:21,473
yet you're not keeping the promise
you made me?
469
00:27:22,182 --> 00:27:25,101
I'm asking for time to prepare.
470
00:27:25,435 --> 00:27:28,521
No matter how I leave Myreits,
471
00:27:29,439 --> 00:27:30,899
the investors will think
472
00:27:31,566 --> 00:27:34,944
I am a project manager
abandoned by Chairman Yoo.
473
00:27:35,028 --> 00:27:38,448
It's hard to start a big business
with that image.
474
00:27:39,157 --> 00:27:43,286
All the congressmen, prosecutors,
government officials, and so on.
475
00:27:44,120 --> 00:27:47,957
I need to show them
I have something definite.
476
00:27:48,166 --> 00:27:49,250
So they will follow me.
477
00:27:49,834 --> 00:27:55,965
So they will join me, thinking
I am their family, a brother, a friend!
478
00:27:56,049 --> 00:27:57,467
I believe that.
479
00:27:58,802 --> 00:28:02,180
-I really believe that, Teacher.
-What if Jangho falls into ruin?
480
00:28:03,723 --> 00:28:05,725
Then all your plans will come to nothing.
481
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
Why would you say that?
482
00:28:09,062 --> 00:28:10,522
That will never, ever happen.
483
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
Isn't that why you invested, as well?
484
00:28:13,191 --> 00:28:14,359
Oh, dear.
485
00:28:15,527 --> 00:28:16,903
You pitiful man.
486
00:28:24,536 --> 00:28:26,037
Do you believe in fate?
487
00:28:27,706 --> 00:28:30,750
Even though the opportunities are given,
488
00:28:31,626 --> 00:28:35,088
there are always those
who live the lives they're meant to.
489
00:28:39,050 --> 00:28:39,926
Well, then.
490
00:28:41,302 --> 00:28:42,762
I understand what you're saying.
491
00:28:45,140 --> 00:28:46,975
I'm out, so you do what you want.
492
00:28:47,225 --> 00:28:48,393
Teacher,
493
00:28:48,476 --> 00:28:50,311
what do you mean?
494
00:28:51,229 --> 00:28:54,399
-What about your contract deposit?
-I'll let that go.
495
00:28:57,277 --> 00:28:58,653
Is that a problem?
496
00:28:59,529 --> 00:29:00,363
That is...
497
00:29:01,573 --> 00:29:03,575
You're just saying that, right?
498
00:29:03,908 --> 00:29:07,328
You just earned a billion won for nothing.
Buy something good to eat.
499
00:29:08,705 --> 00:29:10,957
Gosh, I lost money.
500
00:29:11,833 --> 00:29:13,418
I should just drink and die.
501
00:29:13,626 --> 00:29:14,502
So...
502
00:29:16,004 --> 00:29:18,715
you're giving up on that money?
503
00:29:19,257 --> 00:29:22,093
Why are you being so dramatic?
No, Teacher.
504
00:29:22,886 --> 00:29:27,265
I will consider your opinions again.
505
00:29:27,348 --> 00:29:31,770
-We can come up with an agreement--
-How can I trust someone who conned me?
506
00:29:33,688 --> 00:29:35,482
Do you know how dangerous...
507
00:29:36,733 --> 00:29:39,068
this gamble is for me?
508
00:29:40,069 --> 00:29:41,196
You wouldn't know.
509
00:29:43,823 --> 00:29:44,866
Kim Yong-jin.
510
00:29:45,658 --> 00:29:49,704
You will live the life
that is set for you.
511
00:29:50,705 --> 00:29:53,208
I've become convinced that you will.
512
00:29:56,127 --> 00:30:00,840
Then I will reconsider leaving Myreits--
513
00:30:00,924 --> 00:30:03,468
I told you that I don't believe you!
I don't trust you.
514
00:30:08,598 --> 00:30:10,099
You don't get why I'm doing this.
515
00:30:10,850 --> 00:30:11,684
I...
516
00:30:12,936 --> 00:30:15,688
I have something
I need to keep from happening. But...
517
00:30:16,815 --> 00:30:21,236
Sweetening and convincing you
is not the only way.
518
00:30:22,737 --> 00:30:27,367
Well... I'm not really sure
what you're talking about.
519
00:30:28,910 --> 00:30:32,080
Even if you're a fraud,
you shouldn't harm a person.
520
00:30:33,164 --> 00:30:35,208
Please explain so that I understand.
521
00:30:35,291 --> 00:30:37,085
Things won't work out
the way you want.
522
00:30:37,919 --> 00:30:38,878
I will...
523
00:30:44,968 --> 00:30:46,177
You know what? Just leave.
524
00:30:46,594 --> 00:30:47,428
Teacher.
525
00:30:49,722 --> 00:30:50,557
Teacher.
526
00:30:51,140 --> 00:30:51,975
Leave.
527
00:30:52,475 --> 00:30:53,518
-Teacher.
-Get out!
528
00:30:54,227 --> 00:30:55,061
Teacher.
529
00:30:55,228 --> 00:30:57,814
-Go. Get up. What are you doing? Get up.
-I'm sorry.
530
00:30:59,399 --> 00:31:01,568
-Teacher.
-Stand up.
531
00:31:02,193 --> 00:31:03,027
I'm really sorry.
532
00:31:03,111 --> 00:31:06,281
Please calm down.
533
00:31:06,364 --> 00:31:07,365
Get out.
534
00:31:09,534 --> 00:31:10,994
I will call you, Teacher.
535
00:31:12,579 --> 00:31:13,538
I understand now.
536
00:31:13,913 --> 00:31:15,373
I'm very sorry.
537
00:31:19,544 --> 00:31:20,753
About Se-young...
538
00:31:21,880 --> 00:31:23,464
Try to get along with Se-young.
539
00:31:23,715 --> 00:31:25,133
She's like family to me.
540
00:31:27,385 --> 00:31:29,429
Are all friends from childhood
like family?
541
00:31:30,597 --> 00:31:33,683
When I was alone
after the Namyeong accident,
542
00:31:34,183 --> 00:31:36,895
her mom and dad took care of me
like I was family.
543
00:31:38,062 --> 00:31:39,147
Se-young's parents?
544
00:31:39,606 --> 00:31:40,440
Yeah.
545
00:31:41,232 --> 00:31:43,443
I lived there for a few months.
546
00:31:44,277 --> 00:31:45,653
I owe them a lot.
547
00:31:46,863 --> 00:31:47,780
In the same house?
548
00:31:51,826 --> 00:31:54,704
I suddenly feel a lot of affection
for Se-young.
549
00:31:55,038 --> 00:31:55,872
What?
550
00:31:56,623 --> 00:31:58,041
How could she stand it?
551
00:32:00,877 --> 00:32:04,213
Wasn't there ever something
between you two?
552
00:32:04,714 --> 00:32:07,342
Something? Yeah right.
Stop saying nonsense.
553
00:32:08,885 --> 00:32:09,844
Yu So-joon.
554
00:32:11,054 --> 00:32:15,350
Since we're here at the beach,
let's be open and talk about our past.
555
00:32:16,100 --> 00:32:16,935
What?
556
00:32:17,060 --> 00:32:20,313
-How many relationships have you had?
-Why would you ask such a thing?
557
00:32:20,396 --> 00:32:22,231
It's all right.
558
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
You can leave out the critical ones
and tell me.
559
00:32:25,652 --> 00:32:26,778
There's nothing to tell.
560
00:32:26,861 --> 00:32:29,489
Just tell me. I'll accept it.
561
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
There's nothing to tell.
562
00:32:31,741 --> 00:32:34,744
I've never had a real relationship.
563
00:32:35,203 --> 00:32:36,037
What?
564
00:32:37,163 --> 00:32:38,456
It's true.
565
00:32:38,915 --> 00:32:41,084
I'm very hard to get.
566
00:32:41,334 --> 00:32:43,127
I'm like a natural monument.
567
00:32:44,671 --> 00:32:45,505
Not even once?
568
00:32:46,464 --> 00:32:47,298
No.
569
00:32:47,799 --> 00:32:48,633
Why not?
570
00:32:50,385 --> 00:32:51,970
It's hard for me to be honest.
571
00:32:52,720 --> 00:32:56,849
Also, there are so many fun things
besides dating.
572
00:32:59,227 --> 00:33:01,187
So, you have no experience with dating.
573
00:33:01,437 --> 00:33:03,356
That's why you're so dull.
574
00:33:05,066 --> 00:33:06,526
I get it now. I do.
575
00:33:06,609 --> 00:33:08,653
It wasn't that I couldn't. I just didn't.
576
00:33:11,656 --> 00:33:12,657
You don't regret it?
577
00:33:15,952 --> 00:33:18,329
You got married right away
without dating around.
578
00:33:19,622 --> 00:33:21,499
You are the woman that I married.
579
00:33:21,958 --> 00:33:24,043
You're supposed to be touched by this.
580
00:33:24,335 --> 00:33:26,754
"How did I end up
marrying a man like this?
581
00:33:26,879 --> 00:33:29,507
I must have saved the world
in my previous life."
582
00:33:29,882 --> 00:33:31,217
Isn't that a normal reaction?
583
00:33:31,801 --> 00:33:34,679
I just wish you had more experience.
You're in your prime.
584
00:33:35,805 --> 00:33:37,473
I can date you.
585
00:33:38,182 --> 00:33:40,435
I have nothing to do
but date you forever.
586
00:33:40,518 --> 00:33:43,312
What date? We're married already!
587
00:33:43,396 --> 00:33:46,149
What? Married people can't date
each other?
588
00:33:47,483 --> 00:33:49,861
You're a married man
and I'm a married woman.
589
00:33:49,986 --> 00:33:51,821
How can we date?
590
00:33:52,739 --> 00:33:55,241
Whatever. I know you like it.
591
00:33:55,324 --> 00:33:56,409
Whatever.
592
00:33:59,954 --> 00:34:01,414
Why don't we date?
593
00:34:01,998 --> 00:34:03,166
We're married already.
594
00:34:03,833 --> 00:34:07,253
Seriously, I can't even say no
since it's my husband asking.
595
00:34:08,838 --> 00:34:10,840
Let's do that. Let's date.
596
00:34:11,591 --> 00:34:12,842
Let's date passionately.
597
00:34:13,301 --> 00:34:15,428
Then today is our first day.
598
00:34:15,595 --> 00:34:16,763
-First day?
-Yeah!
599
00:34:19,348 --> 00:34:20,892
Wow! I'm dating.
600
00:34:20,975 --> 00:34:22,351
Where are you going?
601
00:34:22,435 --> 00:34:23,895
Catch me.
602
00:34:54,175 --> 00:34:55,218
What's going on?
603
00:35:00,181 --> 00:35:01,390
What?
604
00:35:05,937 --> 00:35:07,730
-What are you doing here?
-I don't know!
605
00:35:07,814 --> 00:35:09,899
I don't know either! I really don't know!
606
00:35:09,982 --> 00:35:12,235
No, don't do that.
607
00:35:12,318 --> 00:35:15,488
This is my room, my bed,
and that is my bag over there.
608
00:35:15,780 --> 00:35:19,534
Also, don-- don't pull this blanket down.
609
00:35:19,617 --> 00:35:23,830
I-- I don't think
I'm wearing anything underneath.
610
00:35:25,289 --> 00:35:26,249
Don't do it!
611
00:35:26,833 --> 00:35:27,834
Gosh, what is this!
612
00:35:28,668 --> 00:35:30,670
What happened last night?
613
00:35:30,753 --> 00:35:31,963
I don't know either!
614
00:35:39,971 --> 00:35:44,433
I've never kissed anyone at this age.
615
00:35:45,768 --> 00:35:48,813
I saved myself for Yu So-joon.
616
00:35:50,064 --> 00:35:51,649
Saving myself became crap.
617
00:35:54,694 --> 00:35:57,697
Why did I bother? Damn it.
618
00:35:58,781 --> 00:35:59,907
I'm the stupid one.
619
00:36:00,783 --> 00:36:02,618
Why did I even wait?
620
00:36:03,911 --> 00:36:06,956
I've kissed before.
621
00:36:09,458 --> 00:36:11,127
Gosh, good for you.
622
00:36:12,545 --> 00:36:14,630
Must be nice, you punk.
623
00:36:15,047 --> 00:36:16,007
Good for you.
624
00:36:16,799 --> 00:36:17,800
I did it with you.
625
00:36:19,343 --> 00:36:20,344
First kiss.
626
00:36:20,887 --> 00:36:21,762
Are you drunk?
627
00:36:22,513 --> 00:36:24,140
I kissed you?
628
00:36:24,265 --> 00:36:27,226
You remember in college
when we went on a trip?
629
00:36:27,685 --> 00:36:29,020
We played that drinking game.
630
00:36:29,896 --> 00:36:30,730
It turned out
631
00:36:31,314 --> 00:36:35,401
number one and three had to kiss.
632
00:36:35,610 --> 00:36:37,612
I was one and you were three.
633
00:36:37,695 --> 00:36:38,529
How did we do it?
634
00:36:42,200 --> 00:36:43,117
Like this?
635
00:36:44,243 --> 00:36:46,287
You started it.
636
00:36:47,079 --> 00:36:50,041
How many times do you have to say that?
I know. I know!
637
00:36:50,750 --> 00:36:52,043
-Okay.
-Oh, my goodness.
638
00:36:52,376 --> 00:36:54,212
I won't tell you to take responsibility.
639
00:36:54,295 --> 00:36:57,632
I am still the man here.
So, I want to take responsibility.
640
00:37:00,551 --> 00:37:02,803
What do you want me to do from now on?
641
00:37:03,512 --> 00:37:05,723
Don't even think about doing anything.
642
00:37:06,599 --> 00:37:07,975
-Hey, still...
-Stop!
643
00:37:08,726 --> 00:37:09,727
Keep your distance.
644
00:37:13,814 --> 00:37:15,149
Erase it from your memory.
645
00:37:15,691 --> 00:37:17,777
Yesterday was a big mistake.
646
00:37:20,029 --> 00:37:21,072
Hey, Se-young.
647
00:37:25,993 --> 00:37:26,994
Look at the ocean!
648
00:37:27,078 --> 00:37:28,537
It's so nice!
649
00:37:28,621 --> 00:37:30,206
-Realtor. Honey.
-Yes?
650
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
-Should we take a picture?
-Yeah.
651
00:37:31,916 --> 00:37:33,751
-I'm a photographer. Look.
-I know!
652
00:37:34,335 --> 00:37:35,378
One, two...
653
00:37:37,546 --> 00:37:38,839
One, two...
654
00:37:42,301 --> 00:37:45,221
Why do you have your bags?
Let's eat breakfast and hang out.
655
00:37:45,304 --> 00:37:46,555
Let's just go to Seoul now.
656
00:37:47,556 --> 00:37:48,516
Let's just go home.
657
00:37:50,935 --> 00:37:51,852
Did they fight?
658
00:38:00,820 --> 00:38:03,155
We don't want to go home, right?
659
00:38:19,672 --> 00:38:21,340
Maybe I shouldn't have come.
660
00:38:25,970 --> 00:38:27,179
The name is Song Doo-il.
661
00:38:28,764 --> 00:38:31,017
The money comes in every month.
662
00:38:31,434 --> 00:38:34,979
I wanted to know which bank branch
it was coming from.
663
00:38:36,480 --> 00:38:40,109
If the money was wired from our bank,
we can find that out right away.
664
00:38:42,903 --> 00:38:44,238
It was one of our banks.
665
00:38:44,905 --> 00:38:47,241
It was sent every monthfrom the Galwol-dong branch.
666
00:38:47,450 --> 00:38:48,826
It's near Namyeong Station.
667
00:38:49,827 --> 00:38:51,454
This is the day the money comes in.
668
00:38:52,413 --> 00:38:54,373
Did he see me and run away?
669
00:39:11,682 --> 00:39:14,101
KIM YONG-JIN
670
00:39:26,405 --> 00:39:27,823
Pick up the phone.
671
00:39:35,498 --> 00:39:37,458
Hello? Teacher.
672
00:39:37,541 --> 00:39:39,210
I told you I have nothing to say.
673
00:39:39,919 --> 00:39:43,506
I completed the contract,
depending on you.
674
00:39:43,589 --> 00:39:47,510
If you back out like this,
I can't get 9 billion won anywhere.
675
00:39:48,219 --> 00:39:51,180
I already have all the investor's money.
676
00:39:52,390 --> 00:39:56,894
I can't cover the penalty
for breaching the contract.
677
00:39:57,812 --> 00:39:59,397
Let's meet up and talk.
678
00:39:59,855 --> 00:40:04,652
You're just leaving me
to be financially ruined if you do this.
679
00:40:04,735 --> 00:40:05,945
Then be ruined.
680
00:40:06,028 --> 00:40:08,030
Hello? Teacher?
681
00:40:09,573 --> 00:40:10,825
Damn it.
682
00:40:13,369 --> 00:40:14,370
Damn it!
683
00:40:15,871 --> 00:40:19,291
It looks like
he will leave Myreits anyway.
684
00:40:21,627 --> 00:40:25,297
That punk! I gave him an opportunity
to leave on good terms.
685
00:40:25,881 --> 00:40:27,049
I don't care anymore.
686
00:40:28,384 --> 00:40:31,429
I just need to get him away from So-joon.
687
00:40:33,222 --> 00:40:35,349
What am I supposed to do?
688
00:40:36,100 --> 00:40:37,059
Damn it!
689
00:40:39,019 --> 00:40:40,938
What do I do?
690
00:40:52,908 --> 00:40:54,785
There's nothing to see.
691
00:40:54,869 --> 00:40:57,079
-He fought with his wife.
-What's up?
692
00:40:57,163 --> 00:41:00,249
It's just a fight with the wife.
Please keep moving.
693
00:41:00,332 --> 00:41:02,209
It's nothing. Just a fight with his wife.
694
00:41:03,210 --> 00:41:05,546
-Why? Why is this happening to me?
-What's going on?
695
00:41:06,464 --> 00:41:07,548
Why!
696
00:41:10,009 --> 00:41:11,385
Wh-- Jeez.
697
00:41:14,638 --> 00:41:15,639
When did you get here?
698
00:41:16,140 --> 00:41:18,225
Why aren't you at work?
699
00:41:18,309 --> 00:41:20,311
The chairman of your company
is right here.
700
00:41:20,394 --> 00:41:22,271
I took an official day off!
701
00:41:22,938 --> 00:41:24,899
Did you? Good job!
702
00:41:25,024 --> 00:41:25,900
Move.
703
00:41:28,360 --> 00:41:30,237
I found a weird folder on your computer.
704
00:41:30,321 --> 00:41:31,322
What are you saying?
705
00:41:32,656 --> 00:41:33,491
Hey.
706
00:41:34,074 --> 00:41:38,037
I thought you it was bull when you said
you didn't feel like working.
707
00:41:38,704 --> 00:41:40,623
Now I know just how you feel.
708
00:41:44,001 --> 00:41:44,919
You punk.
709
00:41:45,794 --> 00:41:48,297
-Is this footage of the other world?
-Yes.
710
00:41:51,217 --> 00:41:54,720
-Is there footage of Se-young visiting?
-Huh?
711
00:41:55,054 --> 00:41:55,888
What?
712
00:41:56,514 --> 00:41:57,348
Nothing.
713
00:41:57,515 --> 00:42:00,476
Think less about the other world
714
00:42:00,559 --> 00:42:02,561
and think about this world.
715
00:42:03,395 --> 00:42:06,524
-There are bad rumors about Director Kim.
-Hold on.
716
00:42:14,406 --> 00:42:15,282
Mister?
717
00:42:17,076 --> 00:42:20,329
Who is he and why is he in our house?
718
00:42:30,089 --> 00:42:32,883
OCTOBER 27, 2016, FUTURE
719
00:42:53,529 --> 00:42:54,405
Damn.
720
00:43:00,869 --> 00:43:01,870
A ladder.
721
00:43:02,913 --> 00:43:04,415
October 27.
722
00:43:04,498 --> 00:43:05,624
SEOUL STATION
723
00:43:05,749 --> 00:43:09,003
Today, Mister will steal my journal.
724
00:43:33,819 --> 00:43:34,737
Okay.
725
00:43:36,238 --> 00:43:38,782
It is most important that he doesn't know
726
00:43:39,366 --> 00:43:40,826
Kim Yong-jin is the culprit.
727
00:43:45,414 --> 00:43:47,249
Please drive faster.
728
00:43:47,916 --> 00:43:48,751
Okay.
729
00:43:49,668 --> 00:43:52,755
I'll pay you whatever you want.
Don't lose that car.
730
00:43:52,838 --> 00:43:53,714
Okay.
731
00:44:24,703 --> 00:44:26,705
So-joon, what do I do?
732
00:44:26,872 --> 00:44:28,248
So-joon!
733
00:44:30,793 --> 00:44:31,669
Someone help!
734
00:44:32,878 --> 00:44:33,712
Help!
735
00:44:35,422 --> 00:44:36,882
Isn't anyone here?
736
00:44:37,549 --> 00:44:38,425
What do I do?
737
00:44:40,469 --> 00:44:41,970
Hey, hey!
738
00:44:42,513 --> 00:44:43,681
Let me go.
739
00:44:44,306 --> 00:44:46,058
-Don't.
-Why?
740
00:44:46,558 --> 00:44:48,686
You can't go over there now.
741
00:44:48,936 --> 00:44:50,896
You're here from the past, aren't you?
742
00:44:51,438 --> 00:44:52,564
Let go of me!
743
00:44:53,440 --> 00:44:54,900
I called the ambulance.
744
00:44:54,983 --> 00:44:55,984
They'll be here soon.
745
00:44:56,068 --> 00:44:57,820
This is the future for you.
746
00:44:57,945 --> 00:45:01,990
If you go now, what will Ma-rin...
What will your wife think?
747
00:45:02,157 --> 00:45:02,991
You can't.
748
00:45:05,160 --> 00:45:06,787
What do I do?
749
00:45:08,497 --> 00:45:10,499
What have you done to Ma-rin?
750
00:45:13,001 --> 00:45:16,964
So-joon. Let's get out of here for now.
751
00:45:19,258 --> 00:45:21,176
Why isn't he coming? It's getting late.
752
00:45:49,371 --> 00:45:51,165
I should be waiting for him.
753
00:45:56,795 --> 00:45:58,380
Why aren't you saying anything?
754
00:45:59,298 --> 00:46:00,591
You just keep smiling.
755
00:46:05,095 --> 00:46:07,306
I think I did the right thing
in marrying you.
756
00:46:08,307 --> 00:46:09,850
Life is so much fun.
757
00:46:13,562 --> 00:46:15,272
Where is this place, anyway?
758
00:46:15,773 --> 00:46:17,316
Where are we going?
759
00:46:21,320 --> 00:46:22,237
What is it?
760
00:46:23,238 --> 00:46:24,364
Where are we going?
761
00:46:48,931 --> 00:46:49,932
So-joon.
762
00:47:00,484 --> 00:47:01,568
It was just a dream.
763
00:47:07,491 --> 00:47:09,034
Yeah. Why aren't you coming?
764
00:47:10,160 --> 00:47:13,080
What should I do?I don't think I can go home today.
765
00:47:15,541 --> 00:47:16,416
Why?
766
00:47:18,252 --> 00:47:21,588
I... came far away for work.
767
00:47:22,214 --> 00:47:24,216
There's work here
I need to tend to tomorrow.
768
00:47:27,094 --> 00:47:27,928
Did you eat?
769
00:47:28,387 --> 00:47:29,304
I did.
770
00:47:30,722 --> 00:47:32,057
Lock up before bed.
771
00:47:32,224 --> 00:47:33,225
By the way...
772
00:47:34,685 --> 00:47:37,020
nothing bad happened or anything, right?
773
00:47:40,107 --> 00:47:42,860
What bad thing would happen?
774
00:47:43,527 --> 00:47:45,195
I had a bad dream.
775
00:47:46,822 --> 00:47:49,324
Forget it. Talking about it is bad luck.
776
00:47:49,825 --> 00:47:53,287
Still, it's better to be careful.
777
00:47:53,871 --> 00:47:57,749
Be careful of cars, people,and everything you possibly can, okay?.
778
00:47:59,001 --> 00:48:00,586
Yes, okay.
779
00:48:02,296 --> 00:48:03,922
Ma-rin, goodnight.
780
00:48:15,225 --> 00:48:16,059
What?
781
00:48:17,144 --> 00:48:18,937
Who dies?
782
00:48:19,605 --> 00:48:22,065
The director of the board for Happiness,
Shin Sung-kyu.
783
00:48:24,526 --> 00:48:25,611
It's just an accident.
784
00:48:26,570 --> 00:48:30,699
Your wife just happens to discover
Shin Sung-kyu.
785
00:48:31,617 --> 00:48:33,243
So-joon, don't worry too much.
786
00:48:33,327 --> 00:48:35,412
-I'll try to figure out--
-Why are you here?
787
00:48:36,455 --> 00:48:37,331
I just...
788
00:48:39,917 --> 00:48:41,418
Are you suspicious of me?
789
00:48:43,045 --> 00:48:46,381
I came here to stop the accident.
790
00:48:46,798 --> 00:48:48,634
-To try and help.
-Why?
791
00:48:49,259 --> 00:48:50,135
Why would you?
792
00:48:51,053 --> 00:48:52,888
Why would you help the people around me?
793
00:48:53,472 --> 00:48:54,348
I...
794
00:48:56,558 --> 00:48:58,435
-I--
-Why are you doing this to me?
795
00:48:58,769 --> 00:49:01,271
So-joon, I didn't do it.
796
00:49:01,647 --> 00:49:04,149
No, don't say a word to me.
797
00:49:04,399 --> 00:49:05,567
I don't believe anything.
798
00:49:07,235 --> 00:49:08,195
An accident?
799
00:49:09,488 --> 00:49:11,281
You expect me to believe that?
800
00:49:12,616 --> 00:49:13,450
So... So-joon.
801
00:49:15,869 --> 00:49:17,412
Hey! So-joon.
802
00:49:17,496 --> 00:49:18,538
I don't believe you.
803
00:49:18,622 --> 00:49:19,915
Hey! So-joon.
804
00:49:19,998 --> 00:49:21,541
I can find out for myself.
805
00:49:26,964 --> 00:49:29,800
SHIN SUNG-KYU, BOARD DIRECTOR
AT HAPPINESS HAS DIED
806
00:49:33,387 --> 00:49:37,933
...CONCLUDED TO BE AN ACCIDENT
807
00:49:42,688 --> 00:49:44,356
It was really just an accident?
808
00:49:46,608 --> 00:49:49,695
When are you leaving again?
809
00:49:50,362 --> 00:49:51,738
On the 27th of this month.
810
00:49:53,156 --> 00:49:54,199
The 27th.
811
00:49:55,450 --> 00:49:57,202
Why does it have to be that day?
812
00:49:57,285 --> 00:49:59,162
I told you that I'm leaving quickly.
813
00:49:59,663 --> 00:50:00,497
Why?
814
00:50:02,165 --> 00:50:03,000
Se-young.
815
00:50:03,375 --> 00:50:07,379
I'll buy tickets for your mom and dad,
as well as a place for them to stay.
816
00:50:07,754 --> 00:50:11,091
-Take them with you that day.
-Do you think I'm going there on vacation?
817
00:50:11,758 --> 00:50:15,554
I have to organize the new place
and get ready for my new job.
818
00:50:15,637 --> 00:50:18,432
-I'll be busy.
-Just take them with you.
819
00:50:19,516 --> 00:50:20,350
I mean...
820
00:50:21,935 --> 00:50:24,104
They must be so worried.
821
00:50:24,688 --> 00:50:27,315
They can see where you'll be living.
822
00:50:27,399 --> 00:50:29,317
Once they see how you'll be living,
823
00:50:29,860 --> 00:50:32,571
they'll feel a lot better.
824
00:50:32,654 --> 00:50:35,741
It's not like I'm going off to die.
825
00:50:36,033 --> 00:50:37,492
Why is everyone making a fuss?
826
00:50:39,411 --> 00:50:42,330
I'm booking the tickets.
Make sure they come with you.
827
00:50:42,914 --> 00:50:43,790
Okay?
828
00:50:55,343 --> 00:50:56,386
President Choi.
829
00:50:58,263 --> 00:50:59,765
-Hello.
-Hello!
830
00:50:59,848 --> 00:51:01,433
-How's business?
-Well, you know.
831
00:51:01,516 --> 00:51:03,101
I heard many great things.
832
00:51:03,185 --> 00:51:04,561
It's all thanks to you.
833
00:51:04,644 --> 00:51:07,481
Things have been great
since I moved into this building.
834
00:51:07,564 --> 00:51:08,398
Is that right?
835
00:51:08,482 --> 00:51:10,192
There's a good restaurant here, okay?
836
00:51:10,275 --> 00:51:11,151
-Yes.
-It's on me.
837
00:51:11,234 --> 00:51:13,278
-I'll treat.
-Oh, no.
838
00:51:13,445 --> 00:51:16,198
Hold on. Wait here. Sorry.
839
00:51:17,324 --> 00:51:18,158
Yes, sir.
840
00:51:20,827 --> 00:51:22,954
I like good food, too.
841
00:51:23,038 --> 00:51:24,664
Would it kill you to let me in?
842
00:51:25,791 --> 00:51:26,875
What should I eat?
843
00:51:30,754 --> 00:51:34,508
Well, about the city of Jangho...
844
00:51:36,551 --> 00:51:39,012
You will really regret it
if you miss out on it.
845
00:51:39,471 --> 00:51:42,682
I thought about you first.
That's why I came running over.
846
00:51:42,766 --> 00:51:44,267
Come on now.
847
00:51:45,227 --> 00:51:47,521
I called you to ask for a favor.
848
00:51:47,604 --> 00:51:50,440
How can you ask for a favor first?
849
00:51:50,524 --> 00:51:52,067
It makes it harder for me to ask.
850
00:51:54,111 --> 00:51:55,153
Please go ahead.
851
00:51:58,573 --> 00:52:00,367
There's something I really want to buy.
852
00:52:01,493 --> 00:52:02,577
It's this building.
853
00:52:03,328 --> 00:52:04,496
Can't you sell it to me?
854
00:52:04,579 --> 00:52:08,166
You know the company rents
this building out.
855
00:52:08,542 --> 00:52:10,794
Renting this wouldn't make lots of money.
856
00:52:11,419 --> 00:52:13,130
I'll give you a lot of commission.
857
00:52:13,797 --> 00:52:18,093
Talk to Chairman Yu about this for me.
858
00:52:26,685 --> 00:52:30,230
We've known each other
for about 15 years now, right?
859
00:52:30,564 --> 00:52:34,025
Yes, we made that deal in 2002.
860
00:52:35,402 --> 00:52:36,361
Right.
861
00:52:38,155 --> 00:52:40,240
I'm only saying this between us.
862
00:52:40,323 --> 00:52:42,117
I really shouldn't.
863
00:52:42,200 --> 00:52:43,118
What is it?
864
00:52:44,161 --> 00:52:47,122
We do have plans
to get rid of our smaller buildings.
865
00:52:47,998 --> 00:52:49,541
You must not spread a rumor.
866
00:52:50,000 --> 00:52:50,834
Really?
867
00:52:55,463 --> 00:52:57,799
-Hey! What brings you here?
-Oh?
868
00:52:57,883 --> 00:52:59,426
Hey. Choi Ik-chul.
869
00:52:59,843 --> 00:53:01,678
I have a meeting here.
870
00:53:01,761 --> 00:53:03,180
You didn't come to see me?
871
00:53:04,431 --> 00:53:06,099
This is an old classmate of mine.
872
00:53:06,183 --> 00:53:08,185
He's the board director of Happiness.
873
00:53:08,268 --> 00:53:11,938
This is a director at Myreits,
a large real estate investment company.
874
00:53:13,315 --> 00:53:15,817
-Hello. I'm Kim Yong-jin.
-Hello.
875
00:53:15,984 --> 00:53:17,444
You work for a great company.
876
00:53:19,529 --> 00:53:20,405
See you around.
877
00:53:21,239 --> 00:53:22,449
-Stay in touch.
-Okay.
878
00:53:27,370 --> 00:53:28,622
What do you mean?
879
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
You want me to quit?
880
00:53:31,291 --> 00:53:34,336
You can't take pictures
at Happiness forever.
881
00:53:35,670 --> 00:53:40,675
I'll look into something better for you.
You could also continue studying too.
882
00:53:42,761 --> 00:53:45,472
Is this about me giving that shoulder rub
to Chief Kang?
883
00:53:46,723 --> 00:53:49,226
I told you to be clingy,
but isn't this too much?
884
00:53:50,310 --> 00:53:53,688
Honestly, you wouldn't have to work there
if not for me.
885
00:53:54,814 --> 00:53:59,027
You don't have to put in the effort
because of my ties to Happiness.
886
00:54:01,279 --> 00:54:02,822
You really want me to quit?
887
00:54:05,242 --> 00:54:07,661
Yes, I'd like it if you did.
888
00:54:11,873 --> 00:54:12,832
Why?
889
00:54:13,708 --> 00:54:16,670
It makes me happy to take pictures there.
890
00:54:17,170 --> 00:54:18,421
I'm learning a lot, too.
891
00:54:20,006 --> 00:54:22,509
I don't really want a better job.
892
00:54:26,304 --> 00:54:30,767
It makes me uncomfortable
and bothers me to have you there.
893
00:54:34,062 --> 00:54:35,272
Because of your parents?
894
00:54:38,817 --> 00:54:39,693
Yes.
895
00:54:42,153 --> 00:54:43,530
Still, it is my job.
896
00:54:48,785 --> 00:54:49,661
Maybe I'm wrong.
897
00:54:50,495 --> 00:54:52,414
Did I take it too lightly?
898
00:54:54,124 --> 00:54:56,710
So he came
even though he was so uncomfortable?
899
00:54:56,793 --> 00:54:58,795
Was he just trying to make me feel better?
900
00:55:01,715 --> 00:55:02,549
Was that it?
901
00:55:18,857 --> 00:55:19,899
Listen...
902
00:55:21,568 --> 00:55:22,777
I'm sorry,
903
00:55:24,029 --> 00:55:26,948
but I really want to finish
the project I've started.
904
00:55:28,825 --> 00:55:31,536
I got in on my own with my portfolio.
905
00:55:31,870 --> 00:55:34,122
Apart from all of that...
906
00:55:35,582 --> 00:55:38,001
I felt a sense of pride
for the first time in my life.
907
00:55:40,754 --> 00:55:43,465
I'll look into another place
where you can feel that way.
908
00:55:44,883 --> 00:55:46,593
It's not easy with my level of skill.
909
00:55:48,094 --> 00:55:49,846
I haven't had anything until now.
910
00:55:55,393 --> 00:55:58,772
I wanted you to be able to move on
from your past.
911
00:55:59,522 --> 00:56:01,649
So I spoke about Happiness casually.
912
00:56:02,567 --> 00:56:04,152
And I called you to come.
913
00:56:06,613 --> 00:56:09,449
I never thought
you would find it this bothersome.
914
00:56:10,784 --> 00:56:14,037
Gosh, I was so thick-headed
and thoughtless, right?
915
00:56:15,997 --> 00:56:17,540
No. It's not like that.
916
00:56:19,292 --> 00:56:22,295
I'll be more careful from now on.
917
00:56:23,588 --> 00:56:25,590
Let me just finish this project.
918
00:56:26,049 --> 00:56:27,926
I have my responsibilities too.
919
00:56:30,261 --> 00:56:31,096
Ma-rin.
920
00:56:32,680 --> 00:56:34,682
Let's think about it a little more, okay?
921
00:56:45,777 --> 00:56:47,362
Is anyone there?
922
00:56:49,531 --> 00:56:50,990
So-joon!
923
00:56:51,866 --> 00:56:53,868
So-joon, what do I do?
924
00:56:53,952 --> 00:56:55,036
So-joon!
925
00:56:59,416 --> 00:57:01,000
Is anyone out there?
926
00:57:21,855 --> 00:57:23,982
Ma-rin, are you sleeping?
927
00:57:25,275 --> 00:57:27,277
Yeah, I am about to.
928
00:57:34,451 --> 00:57:37,120
I have a question for you.
929
00:57:39,956 --> 00:57:43,501
If you could know the future...
930
00:57:45,044 --> 00:57:47,005
would you want to know?
931
00:57:48,590 --> 00:57:49,424
Yes.
932
00:57:52,093 --> 00:57:55,889
Why else do people look at tarot cards
and horoscopes?
933
00:57:57,599 --> 00:57:59,225
It could be easier not to know.
934
00:58:01,311 --> 00:58:02,562
I would be curious.
935
00:58:03,104 --> 00:58:04,439
And anxious to know, too.
936
00:58:07,775 --> 00:58:08,902
Why are you asking?
937
00:58:10,445 --> 00:58:12,155
Nevermind. It's nothing.
938
00:58:21,831 --> 00:58:22,916
Come to bed.
939
00:58:39,307 --> 00:58:40,642
Where are we going?
940
00:58:41,809 --> 00:58:42,852
The movie theater?
941
00:58:43,937 --> 00:58:47,023
-Going out to eat?
-You'll see when we get there.
942
00:58:47,982 --> 00:58:51,152
Where are we going? Tell me.
943
00:58:51,236 --> 00:58:52,654
I'm so curious.
944
00:58:57,992 --> 00:58:59,035
Song Ma-rin.
945
00:58:59,827 --> 00:59:00,912
It's been so long.
946
00:59:01,621 --> 00:59:03,748
-Hello.
-Hello, Chairman Yu.
947
00:59:03,831 --> 00:59:05,500
You've become so pretty.
948
00:59:06,000 --> 00:59:08,461
I know it's late,
but congratulations on your marriage.
949
00:59:08,920 --> 00:59:10,713
Who knew you would marry Chairman Yu?
950
00:59:10,797 --> 00:59:12,423
Thank you.
951
00:59:13,299 --> 00:59:14,217
Thank you.
952
00:59:14,884 --> 00:59:16,844
You wanted to learn from her.
953
00:59:16,928 --> 00:59:19,430
She's a client of ours,
so I showed her your portfolio.
954
00:59:20,265 --> 00:59:22,308
My goodness. You are lucky.
955
00:59:22,392 --> 00:59:24,936
-Who has a husband like this?
-Not at all.
956
00:59:25,019 --> 00:59:27,480
You have a great supporter!
957
00:59:28,189 --> 00:59:30,191
What have you been working on?
958
00:59:30,275 --> 00:59:31,859
Your photos have improved so much.
959
00:59:32,110 --> 00:59:34,279
Please take good care of her.
960
00:59:34,362 --> 00:59:36,197
There's no need to ask, Chairman Yu.
961
00:59:36,281 --> 00:59:37,615
-Don't you worry.
-Of course.
962
00:59:38,491 --> 00:59:39,492
Mr. Yu So-joon.
963
00:59:40,785 --> 00:59:42,954
She hates people
who get in through connections.
964
00:59:44,289 --> 00:59:45,540
I think you made a mistake.
965
00:59:51,462 --> 00:59:52,463
Ma-rin.
966
00:59:54,465 --> 00:59:55,425
Song Ma-rin.
967
00:59:57,552 --> 00:59:59,554
What are you doing here with me?
968
01:00:00,888 --> 01:00:03,016
How did you know
that I wanted to work here?
969
01:00:05,768 --> 01:00:06,894
Did she tell you that?
970
01:00:09,856 --> 01:00:12,108
Your connections are really amazing.
971
01:00:12,609 --> 01:00:14,444
One word from you and I'm in.
972
01:00:15,695 --> 01:00:17,739
My life is just great now, huh?
973
01:00:18,615 --> 01:00:22,160
Think about what is better for you,
rationally.
974
01:00:23,703 --> 01:00:25,538
How can you look down on me like this?
975
01:00:26,998 --> 01:00:28,666
Did I ask you to find me a job?
976
01:00:30,168 --> 01:00:32,378
You may not like me working at Happiness,
977
01:00:32,670 --> 01:00:34,047
but this isn't right.
978
01:00:34,297 --> 01:00:35,923
I'm doing this for you.
979
01:00:38,176 --> 01:00:39,344
This is for me?
980
01:00:41,095 --> 01:00:43,473
You don't even know how I feel.
How can it be for me?
981
01:00:45,933 --> 01:00:47,310
Do you know how I feel lately?
982
01:00:48,144 --> 01:00:49,604
Things are so good with you
983
01:00:49,937 --> 01:00:51,606
and work has been so good.
984
01:00:52,440 --> 01:00:54,901
I think,
what if it all breaks in one moment?
985
01:00:55,860 --> 01:00:57,987
I was so happy to the point
I was nervous.
986
01:00:59,405 --> 01:01:00,782
So don't break it,
987
01:01:01,783 --> 01:01:03,326
if you really care about me.
988
01:01:06,746 --> 01:01:08,373
That's what I want too.
989
01:01:09,624 --> 01:01:11,834
I want you to live happily
for even one more day.
990
01:01:12,710 --> 01:01:13,711
That's why...
991
01:01:16,172 --> 01:01:17,757
I want you to leave Happiness.
992
01:01:20,718 --> 01:01:21,803
What do you mean?
993
01:01:21,886 --> 01:01:23,471
Something bad will happen there.
994
01:01:24,055 --> 01:01:25,181
What does that mean?
995
01:01:29,018 --> 01:01:29,894
Let's go.
996
01:01:31,229 --> 01:01:32,730
I will show you what I mean.
997
01:01:33,147 --> 01:01:35,108
I'm so tired of hiding it.
998
01:01:35,775 --> 01:01:36,984
Where are we going?
999
01:01:38,444 --> 01:01:39,362
Let me go.
1000
01:01:40,113 --> 01:01:41,239
Stand here for a moment.
1001
01:01:41,322 --> 01:01:42,865
What are you doing?
1002
01:01:44,784 --> 01:01:46,411
Do you see that billboard
behind me?
1003
01:01:48,955 --> 01:01:49,872
Yes.
1004
01:01:52,083 --> 01:01:56,170
It's about to show news that everyone
survived a bus accident.
1005
01:01:57,296 --> 01:01:58,589
What are you saying?
1006
01:02:00,967 --> 01:02:04,929
There will be breaking news that ther
was a shooting terror incident in the US.
1007
01:02:12,895 --> 01:02:15,898
That bus will stop as soon as it leaves,
1008
01:02:16,649 --> 01:02:19,360
when a man realizes
that he got on the wrong bus.
1009
01:02:33,791 --> 01:02:36,878
That man will get on his knee
in front of his girlfriend.
1010
01:02:37,920 --> 01:02:39,964
His girlfriend’s shoelace has come undone.
1011
01:02:53,811 --> 01:02:55,021
How did you know?
1012
01:02:55,521 --> 01:02:56,981
Because I saw it all already.
1013
01:02:58,065 --> 01:03:01,736
I came here this afternoon.
1014
01:03:03,863 --> 01:03:05,156
Why are you scaring me?
1015
01:03:08,326 --> 01:03:10,244
-Ma-rin.
-Let's go home.
1016
01:03:10,828 --> 01:03:12,371
This place is so hectic.
1017
01:03:13,331 --> 01:03:14,749
Let's talk at home.
1018
01:03:20,171 --> 01:03:23,883
I... can travel to the future.
1019
01:03:27,303 --> 01:03:28,429
I said...
1020
01:03:29,472 --> 01:03:31,098
I can travel to the future.
1021
01:04:00,920 --> 01:04:03,130
So I married a time traveler?
1022
01:04:03,589 --> 01:04:05,383
I can't go from just any location.
1023
01:04:05,466 --> 01:04:07,677
What kind of lie is so detailed?
1024
01:04:07,760 --> 01:04:10,972
There's something we have to resolve.A person lives and dies.
1025
01:04:11,055 --> 01:04:13,057
It's not something we can control.
1026
01:04:13,140 --> 01:04:15,059
Are you saying it could be murder?
1027
01:04:15,434 --> 01:04:17,770
What are you talking about?
We still have time.
1028
01:04:18,312 --> 01:04:20,773
Oh, this is crazy!
1029
01:04:20,857 --> 01:04:22,775
What did you see in the other world?
1030
01:04:23,192 --> 01:04:25,194
The more you try
to stop this from happening,
1031
01:04:25,778 --> 01:04:27,488
things could become worse.
1032
01:04:29,949 --> 01:04:31,951
Subtitle translation by:
70590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.