All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.E09.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe [OnlyKDrama.online]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,474 --> 00:00:58,308 Mine. 2 00:01:01,561 --> 00:01:03,772 How can she be so lovely? 3 00:01:06,733 --> 00:01:07,984 I have to go to work. 4 00:01:11,696 --> 00:01:12,614 Just a minute. 5 00:01:14,532 --> 00:01:15,575 Where's mine? 6 00:01:16,868 --> 00:01:17,994 Here she is! 7 00:01:20,288 --> 00:01:21,122 So pretty! 8 00:01:22,540 --> 00:01:23,458 I'll be back. 9 00:01:24,417 --> 00:01:25,251 Wait a minute. 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 Where did mine go? 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 Here I am! 12 00:01:30,840 --> 00:01:32,217 Were... were you awake? 13 00:01:33,510 --> 00:01:34,427 Come here. 14 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 But I have to go to work now. 15 00:01:40,141 --> 00:01:42,102 Come here. 16 00:01:44,437 --> 00:01:45,522 I'm here. 17 00:01:50,026 --> 00:01:50,860 I'm here. 18 00:01:51,694 --> 00:01:52,821 What should we do now? 19 00:01:54,322 --> 00:01:55,156 I like you. 20 00:01:56,658 --> 00:01:57,575 I like you more. 21 00:01:58,701 --> 00:01:59,828 I like mornings. 22 00:02:01,329 --> 00:02:03,039 I wish it was morning all the time. 23 00:02:04,749 --> 00:02:06,417 But I liked night time too. 24 00:02:23,685 --> 00:02:26,062 Is it okay to stay in bed like this? 25 00:02:26,688 --> 00:02:27,939 Your mom is upstairs. 26 00:02:28,773 --> 00:02:31,776 It wouldn't be nice to wake her. We should be nice. 27 00:02:33,486 --> 00:02:35,113 Let her sleep in. 28 00:02:35,572 --> 00:02:36,406 Okay. 29 00:02:40,410 --> 00:02:41,911 I'm curious about something. 30 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 What? 31 00:02:46,791 --> 00:02:50,086 When did you decide that you wanted to marry me? 32 00:02:52,672 --> 00:02:53,506 Well... 33 00:02:54,799 --> 00:02:55,967 I just fell for you. 34 00:02:59,512 --> 00:03:00,346 Then... 35 00:03:01,556 --> 00:03:03,308 why did you end up marrying me? 36 00:03:03,391 --> 00:03:05,768 That's the same question. Ask the next question. 37 00:03:06,561 --> 00:03:08,021 I've always been curious. 38 00:03:08,479 --> 00:03:10,607 I'll get up if you don't have another question. 39 00:03:10,690 --> 00:03:11,983 Okay. 40 00:03:13,359 --> 00:03:14,944 I'll hear the answer 41 00:03:15,695 --> 00:03:17,280 on our first anniversary. 42 00:03:20,283 --> 00:03:26,331 If I hadn't pursued you first yesterday, would we have separate rooms forever? 43 00:03:27,916 --> 00:03:30,543 You brought up that strange plant , Mimosa or whatever. 44 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 I didn't know how you were feeling. 45 00:03:35,965 --> 00:03:37,508 Even if we live together forever, 46 00:03:38,843 --> 00:03:39,928 I will probably... 47 00:03:41,179 --> 00:03:42,931 never know everything you're feeling. 48 00:03:45,808 --> 00:03:48,311 Youre considerate, and I like all of that. 49 00:03:49,520 --> 00:03:52,982 You should add a wild side there. 50 00:03:54,192 --> 00:03:56,653 If you add a slight bit of that, 51 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 I think it would be great. 52 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 What do you mean it would be great? 53 00:04:02,408 --> 00:04:03,826 If my wild side comes out, 54 00:04:04,661 --> 00:04:06,246 you wouldn't be able to handle it. 55 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 I am a total animal. 56 00:04:14,128 --> 00:04:15,129 I feel so shy. 57 00:04:15,463 --> 00:04:16,297 Me too. 58 00:04:20,343 --> 00:04:22,011 I keep needing to confirm it. 59 00:04:22,971 --> 00:04:23,805 What? 60 00:04:27,642 --> 00:04:29,560 That you like me, 61 00:04:30,728 --> 00:04:32,730 that you're not getting tired of me. 62 00:04:35,191 --> 00:04:37,068 That I still excite you. 63 00:04:41,281 --> 00:04:42,573 Just don't change. 64 00:04:45,618 --> 00:04:48,162 I like you more and more every day. 65 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 So make sure you don't change. 66 00:04:55,295 --> 00:04:56,838 I won't change. 67 00:04:58,548 --> 00:04:59,841 -Really? -Yeah. 68 00:05:00,049 --> 00:05:02,927 My personality is like that. 69 00:05:09,309 --> 00:05:10,810 I slept as if I were in my bed. 70 00:05:15,398 --> 00:05:17,400 This place suits me well. 71 00:05:21,446 --> 00:05:22,697 Put on my socks. 72 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Oh, my. 73 00:05:28,202 --> 00:05:29,579 Why did this fall out here? 74 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 -Oh, no! -Mom! 75 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Breakfast is ready. 76 00:05:34,751 --> 00:05:35,668 Yes. 77 00:05:37,211 --> 00:05:38,296 What are you doing? 78 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 What? 79 00:05:40,673 --> 00:05:41,924 Did you sleep on the floor? 80 00:05:42,008 --> 00:05:43,051 Oh, I must have. 81 00:05:43,343 --> 00:05:45,678 I'm so used to sleeping on the floor. 82 00:05:46,387 --> 00:05:48,014 You must have rolled off the bed. 83 00:05:48,097 --> 00:05:50,099 Oh, it's so nice! 84 00:05:50,266 --> 00:05:52,268 Get up. So-joon's making breakfast. 85 00:05:52,560 --> 00:05:54,062 -What's with you? -Hold on. 86 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 My shoulder bone isn't set quite right. 87 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 I need to set this shoulder bone. 88 00:05:59,650 --> 00:06:01,110 You should just go back down. 89 00:06:01,402 --> 00:06:03,613 Don't make So-joon do it all. Go on downstairs. 90 00:06:04,113 --> 00:06:04,947 All right. 91 00:06:05,114 --> 00:06:07,116 -Oh, my shoulder. -Fix it and come down. 92 00:06:07,200 --> 00:06:08,409 -Okay. -Oh, Mom... 93 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 I think I need to work on my hop bone too. 94 00:06:12,413 --> 00:06:13,706 Fix that, then. 95 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Do I look funny? 96 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 If I do this, it works. 97 00:06:35,645 --> 00:06:36,562 This looks pretty. 98 00:06:37,438 --> 00:06:39,816 So-joon seems like a good person, 99 00:06:40,316 --> 00:06:41,317 the more I see him. 100 00:06:42,235 --> 00:06:44,695 You should get re-married to a man like him. 101 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 What? 102 00:06:45,988 --> 00:06:47,323 Live with a man again? 103 00:06:48,282 --> 00:06:53,579 For me, men are just people I meet for fun. 104 00:06:53,830 --> 00:06:55,915 I have so many men that follow me around. 105 00:07:00,086 --> 00:07:03,339 By the way, do you remember what your dad looks like? 106 00:07:05,299 --> 00:07:06,259 Why, all of a sudden? 107 00:07:07,427 --> 00:07:10,847 You're the one who got rid of all his pictures and all traces of him. 108 00:07:11,889 --> 00:07:16,102 That was because I thought you might miss him and get hurt. 109 00:07:16,269 --> 00:07:18,646 You did the right thing. I don't remember him. 110 00:07:19,355 --> 00:07:20,481 I'm not even curious. 111 00:07:23,860 --> 00:07:25,319 Would you like to meet him once? 112 00:07:25,695 --> 00:07:26,612 Should we find him? 113 00:07:28,030 --> 00:07:30,616 Why? Do you still have feelings for him? 114 00:07:30,700 --> 00:07:32,076 No! 115 00:07:33,161 --> 00:07:38,291 I just want to let him know how well you're doing. 116 00:07:39,834 --> 00:07:42,962 He left us with a pile of debt and never contacted us. 117 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 That means he's not curious about us at all. 118 00:07:46,132 --> 00:07:47,508 That means he doesn't miss us. 119 00:07:49,385 --> 00:07:50,219 All right. 120 00:07:51,804 --> 00:07:53,764 Sometimes, you are so naive. 121 00:07:54,223 --> 00:07:57,768 Forget about me. You suffered so much because of him. 122 00:07:57,852 --> 00:07:59,479 All right! I got it! 123 00:07:59,729 --> 00:08:00,563 Sorry. 124 00:08:01,814 --> 00:08:02,732 I mean, 125 00:08:03,566 --> 00:08:09,780 the chairman hardly attends meetings. I get that. 126 00:08:10,698 --> 00:08:11,532 Hey! 127 00:08:12,158 --> 00:08:15,536 Why isn't Director Kim Yong-jin here today? Why? 128 00:08:15,703 --> 00:08:18,414 It's happened so many times lately. What's with him? 129 00:08:18,498 --> 00:08:21,834 I told you already. He has a meeting with investors-- 130 00:08:21,918 --> 00:08:26,839 Why would he book a meeting during my project presentation? 131 00:08:26,964 --> 00:08:28,090 Is he screwing with me? 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,551 Why don't we discuss it first? 133 00:08:31,010 --> 00:08:32,512 I looked over your plan. 134 00:08:32,678 --> 00:08:36,224 Sanmi seems to be more profitable for a rental business than land purchase. 135 00:08:38,434 --> 00:08:41,812 Don't you think Director Kim Yong-jin has been acting strange lately? 136 00:08:42,688 --> 00:08:44,273 He seems very busy lately. 137 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 I don't know if I should bring this up. 138 00:08:49,529 --> 00:08:52,031 There are rumors that he's pulling investors from here. 139 00:08:52,114 --> 00:08:54,951 There are rumors that he's still looking into Jangho. 140 00:08:55,243 --> 00:08:56,869 We decided not to invest in Jangho. 141 00:08:57,286 --> 00:08:59,830 That's why I'm saying it's strange. 142 00:09:00,748 --> 00:09:04,335 He must be working on something on his own. 143 00:09:04,418 --> 00:09:05,503 I doubt that. 144 00:09:06,045 --> 00:09:07,838 That could cause legal issues. 145 00:09:08,089 --> 00:09:09,298 Who would do such a thing? 146 00:09:10,174 --> 00:09:11,008 Right? 147 00:09:12,134 --> 00:09:14,303 That's a bit much even for false rumors. 148 00:09:20,851 --> 00:09:21,852 Where are you going? 149 00:09:22,311 --> 00:09:23,271 The restroom? 150 00:09:28,693 --> 00:09:31,737 If I save the CCTV footage in here, 151 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 you're going to go to the future to see it? 152 00:09:35,658 --> 00:09:38,619 I can see the filmed footage here. 153 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 Let me see. 154 00:09:50,131 --> 00:09:53,009 It feels weird to sit here in comfort and watch the other world. 155 00:09:55,303 --> 00:09:57,054 Should I get started then? 156 00:10:30,755 --> 00:10:32,298 Gosh, seriously. 157 00:10:33,466 --> 00:10:35,593 How am I supposed to get through all of this? 158 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 What is Ma-rin doing? 159 00:10:45,853 --> 00:10:46,979 What are you doing? 160 00:10:48,314 --> 00:10:50,066 You just need to act natural. 161 00:10:50,608 --> 00:10:52,068 Oh, really? 162 00:10:52,360 --> 00:10:53,611 I am being natural. 163 00:10:53,694 --> 00:10:56,113 Can you act like I'm not here? Just relax. 164 00:10:56,197 --> 00:10:57,073 Just relax. 165 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 Come on. That isn't natural at all. 166 00:11:03,704 --> 00:11:04,580 What was that? 167 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 Unfortunately, that was a little cheesy. 168 00:11:07,750 --> 00:11:09,710 I guess he wants to look good for the photo. 169 00:11:09,794 --> 00:11:12,171 It's just that a camera is right there. 170 00:11:12,254 --> 00:11:14,590 I'm trying to act like it's not there, but I can't. 171 00:11:15,508 --> 00:11:17,176 I know how you feel. 172 00:11:17,885 --> 00:11:18,844 Honestly, 173 00:11:19,553 --> 00:11:22,848 I couldn't succeed beyond Bap-soon because of my fear of cameras. 174 00:11:24,100 --> 00:11:25,768 How can you act like it's not there? 175 00:11:25,851 --> 00:11:28,187 -It feels like you're being watched. -Right? 176 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 Your eyes keep going to the camera. 177 00:11:31,816 --> 00:11:33,150 But it's just us here. 178 00:11:33,526 --> 00:11:35,319 -Let's try and get comfortable. -Okay. 179 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 Let's loosen those shoulders. 180 00:11:39,323 --> 00:11:41,951 -That feels good. -Your muscles are very stiff. 181 00:11:42,410 --> 00:11:43,452 What is she doing? 182 00:11:45,454 --> 00:11:46,330 Song Ma-rin! 183 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Honey! 184 00:11:49,375 --> 00:11:50,418 -Hello! -Hi! 185 00:11:50,501 --> 00:11:51,335 Hello. 186 00:11:51,419 --> 00:11:52,336 You're here! 187 00:11:53,254 --> 00:11:54,672 Just take pictures. 188 00:11:54,755 --> 00:11:56,924 Why did you massage that guy's shoulders? 189 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 He's not a guy. He's an old man. 190 00:11:58,843 --> 00:12:00,177 Grandfathers are still guys. 191 00:12:00,678 --> 00:12:02,972 He looks rough and tough like an animal. 192 00:12:03,556 --> 00:12:05,182 The world is a scary place. 193 00:12:05,433 --> 00:12:07,977 Your kindness could be mistaken for seduction. 194 00:12:09,103 --> 00:12:11,105 It depends on the person. 195 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Everyone here is a volunteer. 196 00:12:14,650 --> 00:12:15,735 Are you insulting them? 197 00:12:15,818 --> 00:12:17,069 Don't I donate too? 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 I give the most money here. 199 00:12:19,655 --> 00:12:20,573 Don't show off. 200 00:12:24,744 --> 00:12:30,207 Didn't it cause you pain and grief to come anywhere near Happiness? 201 00:12:30,833 --> 00:12:32,084 You come easily now. 202 00:12:33,627 --> 00:12:34,962 I'm still traumatized. 203 00:12:35,087 --> 00:12:36,630 I'm still in pain. 204 00:12:36,797 --> 00:12:38,048 It hurts here. 205 00:12:39,508 --> 00:12:42,136 I think you've overcome your trauma thanks to your wife. 206 00:12:43,429 --> 00:12:47,641 Is it okay to make fun of my painful past just because you're pretty? 207 00:12:47,850 --> 00:12:48,684 Sorry. 208 00:12:49,143 --> 00:12:53,397 I think I need to get more friendly with the volunteers. 209 00:12:53,689 --> 00:12:55,941 -With those rough-looking men? -Yes. 210 00:12:56,400 --> 00:12:58,152 I need to open up my heart. 211 00:12:58,861 --> 00:13:01,572 I need to bond and interact with them. 212 00:13:03,157 --> 00:13:05,701 -Are you feeling more relaxed? -Why would you open up? 213 00:13:05,785 --> 00:13:08,454 -Photographer Song. -Can you open up that easy? 214 00:13:09,455 --> 00:13:10,539 Take a picture of us. 215 00:13:10,623 --> 00:13:12,917 -Stand in the middle. -Relax. 216 00:13:13,167 --> 00:13:14,043 Take it! 217 00:13:14,752 --> 00:13:15,836 I'm taking it. 218 00:13:16,170 --> 00:13:18,547 -One, two, three. -Victory! 219 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 -One more! -One more. 220 00:13:22,176 --> 00:13:23,177 Oh, seriously. 221 00:13:24,470 --> 00:13:25,346 Enjoy! 222 00:13:25,471 --> 00:13:27,223 -Thank you! -Enjoy! 223 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 Would you like more meat? 224 00:13:31,477 --> 00:13:33,145 -Is everything okay? -It's good! 225 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 -Hello. -Hello. 226 00:13:35,064 --> 00:13:35,940 Enjoy! 227 00:13:36,106 --> 00:13:37,942 Her husband's handsome. What does he do? 228 00:13:38,025 --> 00:13:39,443 He has a real estate agency. 229 00:13:39,527 --> 00:13:40,402 Photographer Song, 230 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 come eat with your husband. 231 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 I will eat later. 232 00:13:45,366 --> 00:13:46,617 Oh, there's no water. 233 00:13:46,700 --> 00:13:48,702 -I'll get some more! -Thank you. 234 00:13:48,828 --> 00:13:50,663 -Would you like more rice? -Thank you. 235 00:13:50,746 --> 00:13:52,414 Why are you doing this? 236 00:13:52,498 --> 00:13:53,833 Are you Bap-soon? 237 00:13:56,418 --> 00:13:59,046 Bap-soon! Bring us two bowls of rice. 238 00:13:59,338 --> 00:14:00,923 Okay! Two bowls? 239 00:14:01,549 --> 00:14:03,133 Get it yourself, punk! 240 00:14:03,217 --> 00:14:04,844 Two bowls of rice. 241 00:14:07,137 --> 00:14:08,472 What's the matter? 242 00:14:09,598 --> 00:14:10,516 Don't do that. 243 00:14:11,016 --> 00:14:11,851 Don't do what? 244 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Don't smile at anyone and talk in that cute voice. 245 00:14:17,314 --> 00:14:18,190 What? 246 00:14:18,858 --> 00:14:19,692 Yu So-joon. 247 00:14:20,818 --> 00:14:23,153 Are you being clingy right now, or jealous? 248 00:14:23,863 --> 00:14:24,697 Both. 249 00:14:27,324 --> 00:14:28,158 What? 250 00:14:28,242 --> 00:14:29,660 I really like clingy. 251 00:14:30,911 --> 00:14:33,747 I'm trying not to make it obvious, but I'm red with pleasure. 252 00:14:34,248 --> 00:14:35,082 What? 253 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 Continue being clingy. 254 00:14:38,669 --> 00:14:40,838 Come on! Keep doing it. 255 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 Why do you keep saying "Come on?" 256 00:14:43,507 --> 00:14:45,175 Stop playing around. 257 00:14:45,759 --> 00:14:50,723 I hate cool and mature relationships. 258 00:14:51,390 --> 00:14:54,643 I like you being clingy and immature, things like that. 259 00:14:54,810 --> 00:14:56,186 I have the heart of a baby. 260 00:14:57,897 --> 00:14:59,773 I want to go. You're really weird. 261 00:14:59,857 --> 00:15:03,986 No. I want you to be clingy. Clingy. 262 00:15:04,695 --> 00:15:06,947 Hey, what if someone sees us? 263 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 It's give-and-take. 264 00:15:08,616 --> 00:15:10,659 I'll cling to you like a piece of gum. 265 00:15:10,743 --> 00:15:13,412 -Cling. -This is annoying. 266 00:15:13,495 --> 00:15:15,414 You're an annoying piece of gum. 267 00:15:15,497 --> 00:15:18,584 -I like it. -Oh, come on. Stop it. 268 00:15:18,667 --> 00:15:20,294 Oh. Mister, hello. 269 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Hello. 270 00:15:23,130 --> 00:15:25,799 You two look happy. It should be a happy time. 271 00:15:27,009 --> 00:15:29,887 If you haven't eaten yet, you should eat. 272 00:15:29,970 --> 00:15:30,930 I have no appetite. 273 00:15:32,014 --> 00:15:34,183 Are you feeling ill? 274 00:15:34,600 --> 00:15:35,434 No. 275 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 I heard you knew! 276 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 About Se-young going to Japan. 277 00:15:43,984 --> 00:15:45,611 Ah... yes. 278 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 You should've stopped her. 279 00:15:48,238 --> 00:15:49,114 How could you? 280 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 I'm sorry. 281 00:15:57,414 --> 00:15:58,624 Se-young's going to Japan? 282 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Yeah. 283 00:16:13,639 --> 00:16:14,640 Yeah, Se-young. 284 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 Where are you? 285 00:16:16,433 --> 00:16:17,393 Let's meet. 286 00:16:19,353 --> 00:16:21,480 Well... the thing is 287 00:16:21,605 --> 00:16:23,440 I just got home from work, 288 00:16:24,358 --> 00:16:25,818 so I don't want to go out now. 289 00:16:26,819 --> 00:16:27,778 Oh, really? 290 00:16:28,529 --> 00:16:29,655 You left work early. 291 00:16:31,073 --> 00:16:33,075 I'll see you next time. 292 00:16:33,867 --> 00:16:35,244 You should go home and rest. 293 00:16:38,163 --> 00:16:39,039 Ki-doong. 294 00:16:39,915 --> 00:16:40,749 Yeah? 295 00:16:45,963 --> 00:16:46,922 Sleep well. 296 00:16:50,050 --> 00:16:50,884 Yeah. 297 00:17:09,486 --> 00:17:10,821 You are so good at eating up. 298 00:17:11,196 --> 00:17:13,490 Oh, good job! 299 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 Oh, really! 300 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 The board director must be upset. 301 00:17:21,457 --> 00:17:23,584 It seemed like he depended on Se-young a lot. 302 00:17:23,709 --> 00:17:26,170 He needs to let her go too. 303 00:17:26,837 --> 00:17:29,465 Ah! Should we take a trip this weekend? 304 00:17:30,424 --> 00:17:31,258 Where? 305 00:17:31,467 --> 00:17:32,301 Where? 306 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 You just want to play. 307 00:17:35,054 --> 00:17:36,555 I should ask the guys. 308 00:17:37,681 --> 00:17:38,599 All together? 309 00:17:38,932 --> 00:17:39,767 Yeah. 310 00:17:40,225 --> 00:17:41,935 Is there somewhere you want to go? 311 00:17:42,436 --> 00:17:44,313 Do you like the mountains or the ocean? 312 00:17:45,105 --> 00:17:47,316 I just realised I haven't asked you that. 313 00:17:49,151 --> 00:17:51,028 It's not even going to be the two of us. 314 00:17:51,153 --> 00:17:53,322 -Just go somewhere nearby to grill meat. -Huh? 315 00:17:55,365 --> 00:17:56,825 -I'm not going. -Me neither. 316 00:17:58,077 --> 00:17:58,952 What's this? 317 00:18:00,496 --> 00:18:01,330 They can't go? 318 00:18:03,082 --> 00:18:04,291 Too bad. 319 00:18:05,417 --> 00:18:06,251 Realtor. 320 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 Do you like the mountains or the ocean? 321 00:18:09,004 --> 00:18:11,131 -One, two, three! Ocean! -Ocean! 322 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 I knew it. 323 00:18:13,550 --> 00:18:14,927 We are meant to be. 324 00:18:15,010 --> 00:18:15,844 We get each other. 325 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 Then should we go 326 00:18:20,974 --> 00:18:21,975 to a deserted island? 327 00:18:22,059 --> 00:18:23,435 Let's all go to the beach. 328 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 I can tell them I already booked it and get them to come. 329 00:18:28,982 --> 00:18:29,817 Yu So-joon. 330 00:18:30,776 --> 00:18:33,362 Didn't you hear me bring up a deserted island? 331 00:18:34,488 --> 00:18:37,533 I brought up deserted island because I want it to be just us. 332 00:18:38,450 --> 00:18:40,369 Are you dull or what? 333 00:18:41,495 --> 00:18:44,289 Were you born this dull, or are you getting worse? 334 00:18:45,082 --> 00:18:47,292 -Well... -If you were born this way... 335 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 -I need to ponder this seriously. -What? 336 00:18:51,463 --> 00:18:53,132 What if we have a dull child? 337 00:18:53,340 --> 00:18:57,386 How will that child survive in this cruel world like that? 338 00:18:58,137 --> 00:18:59,012 You're right. 339 00:19:00,013 --> 00:19:01,056 I really... 340 00:19:01,515 --> 00:19:04,393 want to go on this trip, just the two of us. 341 00:19:04,476 --> 00:19:06,687 But, Se-young is leaving for Japan soon. 342 00:19:07,020 --> 00:19:08,897 It'd be nice to spend time together. 343 00:19:09,690 --> 00:19:11,817 Let's save our time for later, 344 00:19:12,151 --> 00:19:14,194 and go another time. 345 00:19:16,029 --> 00:19:17,573 Save it until when? 346 00:19:18,782 --> 00:19:20,742 Save it for just a bit. 347 00:19:21,118 --> 00:19:22,286 Wait just a bit. 348 00:19:24,872 --> 00:19:26,874 Oh, the smell of the ocean! 349 00:19:27,082 --> 00:19:29,209 -You like it that much? -Yes. 350 00:19:29,293 --> 00:19:31,628 It makes me feel so good. I'm glad I came. 351 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 Were you thinking of not coming? 352 00:19:34,840 --> 00:19:35,757 I thought 353 00:19:35,841 --> 00:19:39,094 I might be butting in on a get together for friends. 354 00:19:39,219 --> 00:19:41,430 You know what to say now! 355 00:19:42,973 --> 00:19:44,725 You can be our friend from now on. 356 00:19:45,017 --> 00:19:45,851 Oh my. 357 00:19:46,560 --> 00:19:49,605 Then I suppose you would be 358 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 my boy-friend? 359 00:19:51,773 --> 00:19:53,775 Oh, then I suppose you would be 360 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 my girl-friend? 361 00:19:55,861 --> 00:19:58,280 What are you doing? Let's go unpack. 362 00:19:58,655 --> 00:20:00,240 The guys will do the barbecue, 363 00:20:00,324 --> 00:20:03,952 so the girls can get friendly. Think of it as a mission. 364 00:20:04,828 --> 00:20:05,704 Girl-friend. 365 00:20:05,787 --> 00:20:06,663 Hurry up. 366 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Can we... 367 00:20:18,091 --> 00:20:19,885 forget about all our bad feelings? 368 00:20:20,677 --> 00:20:22,221 How about we try to get along? 369 00:20:27,226 --> 00:20:29,603 I know you don't like me. 370 00:20:30,854 --> 00:20:32,689 But it's always awkward when I see you. 371 00:20:34,816 --> 00:20:36,360 If I ever did anything to you, 372 00:20:37,236 --> 00:20:38,278 I'm sorry. 373 00:20:40,864 --> 00:20:41,698 Well... 374 00:20:42,616 --> 00:20:44,201 You didn't do anything wrong. 375 00:20:45,744 --> 00:20:48,163 We won't even see each other much anyway. 376 00:20:48,997 --> 00:20:50,624 Don't worry about me, Big Sis. 377 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 Big Sis? 378 00:20:53,460 --> 00:20:55,254 You're older than me. 379 00:20:57,547 --> 00:21:00,884 Strangely, I have a hard time getting close to people older than me. 380 00:21:02,010 --> 00:21:04,596 It's not because I dislike you, don't get the wrong idea. 381 00:21:11,061 --> 00:21:13,355 We're only one year apart in age. 382 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 As if age is important. 383 00:21:16,775 --> 00:21:18,151 Is she trying to win over age? 384 00:21:22,656 --> 00:21:24,783 Manager Kang, hurry up and light the fire. 385 00:21:24,950 --> 00:21:25,951 Be quiet. 386 00:21:26,952 --> 00:21:28,662 I'll do it, so just go. 387 00:21:28,829 --> 00:21:30,914 Why? I told you to get friendly with Ma-rin. 388 00:21:31,039 --> 00:21:33,083 I need to talk to Ki-doong. Just go. 389 00:21:33,292 --> 00:21:35,669 Really? Something I don't know about? 390 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Go. I'll call you once it's done. 391 00:21:38,588 --> 00:21:40,716 Okay. It works for me! 392 00:21:43,885 --> 00:21:45,137 What is it? 393 00:21:46,471 --> 00:21:49,141 I came because it's better to be with you than Song Ma-rin. 394 00:21:51,351 --> 00:21:53,812 Why did she follow us all the way here? 395 00:21:54,479 --> 00:21:55,522 Flower! 396 00:21:56,231 --> 00:21:57,316 Flower! 397 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 Flower? 398 00:22:00,610 --> 00:22:01,903 Is there a dog here? 399 00:22:02,696 --> 00:22:04,364 I'm scared of dogs. 400 00:22:04,448 --> 00:22:06,450 Oh, jeez. It's not a dog's name. 401 00:22:07,034 --> 00:22:07,868 Flower! 402 00:22:09,202 --> 00:22:10,954 What happened to that punk? 403 00:22:12,497 --> 00:22:13,540 Where did Ma-rin go? 404 00:22:14,916 --> 00:22:16,168 Let's eat this tangerine. 405 00:22:16,251 --> 00:22:17,419 I peeled it. 406 00:22:20,422 --> 00:22:21,423 Flower! 407 00:22:22,632 --> 00:22:23,925 Where are you? 408 00:22:25,802 --> 00:22:28,847 Ma-rin! Where did you go, Ma-rin? 409 00:22:29,848 --> 00:22:31,141 I thought she came this way. 410 00:22:36,063 --> 00:22:37,105 Where is she? 411 00:22:41,526 --> 00:22:42,402 Wow! 412 00:22:42,861 --> 00:22:44,154 Such a big mailbox! 413 00:22:56,500 --> 00:23:01,004 WE DELIVER THE LETTER ON THE DAY YOU CHOOSE, UP TO 50 YEARS LATER. 414 00:23:02,881 --> 00:23:04,049 What should I write? 415 00:23:06,134 --> 00:23:07,886 I haven't written a letter in so long! 416 00:23:24,820 --> 00:23:26,029 Oh, so pretty! 417 00:23:32,744 --> 00:23:34,037 Dear Future Song Ma-rin, 418 00:23:35,414 --> 00:23:37,082 It is October, 2016. 419 00:23:37,874 --> 00:23:40,669 We are on the trip to the sea before Se-young is leaving. 420 00:23:42,504 --> 00:23:43,713 Why don't you answer? 421 00:23:44,005 --> 00:23:45,173 Perhaps your heart races, 422 00:23:45,257 --> 00:23:47,968 -...so your fingers got paralyzed? -No. 423 00:23:48,301 --> 00:23:50,220 I'm writing an answer now. 424 00:23:50,929 --> 00:23:51,763 You just sent me 425 00:23:52,347 --> 00:23:55,475 a really pretty picture of you. 426 00:23:57,477 --> 00:23:59,271 He saw it, so why isn't he responding? 427 00:24:01,606 --> 00:24:02,941 Maybe I shouldn't have. 428 00:24:03,525 --> 00:24:05,193 He will tease me again. 429 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 This is so nice. 430 00:24:08,155 --> 00:24:09,197 I love the beach. 431 00:24:09,823 --> 00:24:12,951 Realtor, reply to me. 432 00:24:14,870 --> 00:24:17,789 This is before you know about my time travel 433 00:24:18,623 --> 00:24:19,791 and we are happy now. 434 00:24:20,917 --> 00:24:23,503 I wish I didn't have the ability to travel to the future, 435 00:24:24,212 --> 00:24:27,340 but the ability to freeze time instead. 436 00:24:29,301 --> 00:24:30,969 By the time you receive this letter, 437 00:24:32,220 --> 00:24:34,222 I pray you will not hate me. 438 00:24:50,614 --> 00:24:54,242 You decided to leave because of So-joon, right? 439 00:24:58,038 --> 00:24:58,872 Yeah. 440 00:25:00,415 --> 00:25:01,666 I knew it. 441 00:25:06,463 --> 00:25:07,297 Suddenly... 442 00:25:09,257 --> 00:25:11,051 I feel very awkward around you. 443 00:25:12,302 --> 00:25:13,678 Why are things awkward? 444 00:25:14,304 --> 00:25:15,388 I'd like to know why. 445 00:25:18,475 --> 00:25:19,518 I don't know. 446 00:25:21,561 --> 00:25:22,437 It's just... 447 00:25:24,105 --> 00:25:27,025 I sometimes think that I'm a fool and a pushover. 448 00:25:30,862 --> 00:25:33,114 I do everything that suits your mood. 449 00:25:33,448 --> 00:25:34,741 I let you win all the time. 450 00:25:34,866 --> 00:25:36,868 I'm good with this or that. 451 00:25:38,119 --> 00:25:41,164 Still, it's not good enough for you, you just treat me poorly. 452 00:25:41,289 --> 00:25:43,458 You call me out whenever you want and get angry. 453 00:25:44,167 --> 00:25:45,627 It's true. I'm a fool for you. 454 00:25:49,422 --> 00:25:50,257 I... 455 00:25:52,759 --> 00:25:54,928 started working at Happiness because of So-joon. 456 00:25:59,099 --> 00:26:01,685 I got a job at the company that I wanted. 457 00:26:02,852 --> 00:26:04,854 But So-joon asked me for my help. 458 00:26:06,022 --> 00:26:08,441 I was won over by a beer. 459 00:26:10,193 --> 00:26:12,529 I'm not leaving because of a guy. 460 00:26:14,322 --> 00:26:16,324 It was a job I started because of a guy. 461 00:26:18,034 --> 00:26:19,661 Now, I'm quitting that. 462 00:26:22,372 --> 00:26:23,540 Why do you do this to me? 463 00:26:25,417 --> 00:26:28,587 Do you need to make me feel like I'm running away? 464 00:26:30,338 --> 00:26:32,257 You think you protected my pride? 465 00:26:34,259 --> 00:26:36,386 What pride do I have left? 466 00:27:12,589 --> 00:27:13,798 Are you insane? 467 00:27:15,425 --> 00:27:18,553 So, you're going to take my contract deposit, 468 00:27:19,304 --> 00:27:21,473 yet you're not keeping the promise you made me? 469 00:27:22,182 --> 00:27:25,101 I'm asking for time to prepare. 470 00:27:25,435 --> 00:27:28,521 No matter how I leave Myreits, 471 00:27:29,439 --> 00:27:30,899 the investors will think 472 00:27:31,566 --> 00:27:34,944 I am a project manager abandoned by Chairman Yoo. 473 00:27:35,028 --> 00:27:38,448 It's hard to start a big business with that image. 474 00:27:39,157 --> 00:27:43,286 All the congressmen, prosecutors, government officials, and so on. 475 00:27:44,120 --> 00:27:47,957 I need to show them I have something definite. 476 00:27:48,166 --> 00:27:49,250 So they will follow me. 477 00:27:49,834 --> 00:27:55,965 So they will join me, thinking I am their family, a brother, a friend! 478 00:27:56,049 --> 00:27:57,467 I believe that. 479 00:27:58,802 --> 00:28:02,180 -I really believe that, Teacher. -What if Jangho falls into ruin? 480 00:28:03,723 --> 00:28:05,725 Then all your plans will come to nothing. 481 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 Why would you say that? 482 00:28:09,062 --> 00:28:10,522 That will never, ever happen. 483 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 Isn't that why you invested, as well? 484 00:28:13,191 --> 00:28:14,359 Oh, dear. 485 00:28:15,527 --> 00:28:16,903 You pitiful man. 486 00:28:24,536 --> 00:28:26,037 Do you believe in fate? 487 00:28:27,706 --> 00:28:30,750 Even though the opportunities are given, 488 00:28:31,626 --> 00:28:35,088 there are always those who live the lives they're meant to. 489 00:28:39,050 --> 00:28:39,926 Well, then. 490 00:28:41,302 --> 00:28:42,762 I understand what you're saying. 491 00:28:45,140 --> 00:28:46,975 I'm out, so you do what you want. 492 00:28:47,225 --> 00:28:48,393 Teacher, 493 00:28:48,476 --> 00:28:50,311 what do you mean? 494 00:28:51,229 --> 00:28:54,399 -What about your contract deposit? -I'll let that go. 495 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 Is that a problem? 496 00:28:59,529 --> 00:29:00,363 That is... 497 00:29:01,573 --> 00:29:03,575 You're just saying that, right? 498 00:29:03,908 --> 00:29:07,328 You just earned a billion won for nothing. Buy something good to eat. 499 00:29:08,705 --> 00:29:10,957 Gosh, I lost money. 500 00:29:11,833 --> 00:29:13,418 I should just drink and die. 501 00:29:13,626 --> 00:29:14,502 So... 502 00:29:16,004 --> 00:29:18,715 you're giving up on that money? 503 00:29:19,257 --> 00:29:22,093 Why are you being so dramatic? No, Teacher. 504 00:29:22,886 --> 00:29:27,265 I will consider your opinions again. 505 00:29:27,348 --> 00:29:31,770 -We can come up with an agreement-- -How can I trust someone who conned me? 506 00:29:33,688 --> 00:29:35,482 Do you know how dangerous... 507 00:29:36,733 --> 00:29:39,068 this gamble is for me? 508 00:29:40,069 --> 00:29:41,196 You wouldn't know. 509 00:29:43,823 --> 00:29:44,866 Kim Yong-jin. 510 00:29:45,658 --> 00:29:49,704 You will live the life that is set for you. 511 00:29:50,705 --> 00:29:53,208 I've become convinced that you will. 512 00:29:56,127 --> 00:30:00,840 Then I will reconsider leaving Myreits-- 513 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 I told you that I don't believe you! I don't trust you. 514 00:30:08,598 --> 00:30:10,099 You don't get why I'm doing this. 515 00:30:10,850 --> 00:30:11,684 I... 516 00:30:12,936 --> 00:30:15,688 I have something I need to keep from happening. But... 517 00:30:16,815 --> 00:30:21,236 Sweetening and convincing you is not the only way. 518 00:30:22,737 --> 00:30:27,367 Well... I'm not really sure what you're talking about. 519 00:30:28,910 --> 00:30:32,080 Even if you're a fraud, you shouldn't harm a person. 520 00:30:33,164 --> 00:30:35,208 Please explain so that I understand. 521 00:30:35,291 --> 00:30:37,085 Things won't work out the way you want. 522 00:30:37,919 --> 00:30:38,878 I will... 523 00:30:44,968 --> 00:30:46,177 You know what? Just leave. 524 00:30:46,594 --> 00:30:47,428 Teacher. 525 00:30:49,722 --> 00:30:50,557 Teacher. 526 00:30:51,140 --> 00:30:51,975 Leave. 527 00:30:52,475 --> 00:30:53,518 -Teacher. -Get out! 528 00:30:54,227 --> 00:30:55,061 Teacher. 529 00:30:55,228 --> 00:30:57,814 -Go. Get up. What are you doing? Get up. -I'm sorry. 530 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 -Teacher. -Stand up. 531 00:31:02,193 --> 00:31:03,027 I'm really sorry. 532 00:31:03,111 --> 00:31:06,281 Please calm down. 533 00:31:06,364 --> 00:31:07,365 Get out. 534 00:31:09,534 --> 00:31:10,994 I will call you, Teacher. 535 00:31:12,579 --> 00:31:13,538 I understand now. 536 00:31:13,913 --> 00:31:15,373 I'm very sorry. 537 00:31:19,544 --> 00:31:20,753 About Se-young... 538 00:31:21,880 --> 00:31:23,464 Try to get along with Se-young. 539 00:31:23,715 --> 00:31:25,133 She's like family to me. 540 00:31:27,385 --> 00:31:29,429 Are all friends from childhood like family? 541 00:31:30,597 --> 00:31:33,683 When I was alone after the Namyeong accident, 542 00:31:34,183 --> 00:31:36,895 her mom and dad took care of me like I was family. 543 00:31:38,062 --> 00:31:39,147 Se-young's parents? 544 00:31:39,606 --> 00:31:40,440 Yeah. 545 00:31:41,232 --> 00:31:43,443 I lived there for a few months. 546 00:31:44,277 --> 00:31:45,653 I owe them a lot. 547 00:31:46,863 --> 00:31:47,780 In the same house? 548 00:31:51,826 --> 00:31:54,704 I suddenly feel a lot of affection for Se-young. 549 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 What? 550 00:31:56,623 --> 00:31:58,041 How could she stand it? 551 00:32:00,877 --> 00:32:04,213 Wasn't there ever something between you two? 552 00:32:04,714 --> 00:32:07,342 Something? Yeah right. Stop saying nonsense. 553 00:32:08,885 --> 00:32:09,844 Yu So-joon. 554 00:32:11,054 --> 00:32:15,350 Since we're here at the beach, let's be open and talk about our past. 555 00:32:16,100 --> 00:32:16,935 What? 556 00:32:17,060 --> 00:32:20,313 -How many relationships have you had? -Why would you ask such a thing? 557 00:32:20,396 --> 00:32:22,231 It's all right. 558 00:32:22,982 --> 00:32:25,526 You can leave out the critical ones and tell me. 559 00:32:25,652 --> 00:32:26,778 There's nothing to tell. 560 00:32:26,861 --> 00:32:29,489 Just tell me. I'll accept it. 561 00:32:29,656 --> 00:32:31,324 There's nothing to tell. 562 00:32:31,741 --> 00:32:34,744 I've never had a real relationship. 563 00:32:35,203 --> 00:32:36,037 What? 564 00:32:37,163 --> 00:32:38,456 It's true. 565 00:32:38,915 --> 00:32:41,084 I'm very hard to get. 566 00:32:41,334 --> 00:32:43,127 I'm like a natural monument. 567 00:32:44,671 --> 00:32:45,505 Not even once? 568 00:32:46,464 --> 00:32:47,298 No. 569 00:32:47,799 --> 00:32:48,633 Why not? 570 00:32:50,385 --> 00:32:51,970 It's hard for me to be honest. 571 00:32:52,720 --> 00:32:56,849 Also, there are so many fun things besides dating. 572 00:32:59,227 --> 00:33:01,187 So, you have no experience with dating. 573 00:33:01,437 --> 00:33:03,356 That's why you're so dull. 574 00:33:05,066 --> 00:33:06,526 I get it now. I do. 575 00:33:06,609 --> 00:33:08,653 It wasn't that I couldn't. I just didn't. 576 00:33:11,656 --> 00:33:12,657 You don't regret it? 577 00:33:15,952 --> 00:33:18,329 You got married right away without dating around. 578 00:33:19,622 --> 00:33:21,499 You are the woman that I married. 579 00:33:21,958 --> 00:33:24,043 You're supposed to be touched by this. 580 00:33:24,335 --> 00:33:26,754 "How did I end up marrying a man like this? 581 00:33:26,879 --> 00:33:29,507 I must have saved the world in my previous life." 582 00:33:29,882 --> 00:33:31,217 Isn't that a normal reaction? 583 00:33:31,801 --> 00:33:34,679 I just wish you had more experience. You're in your prime. 584 00:33:35,805 --> 00:33:37,473 I can date you. 585 00:33:38,182 --> 00:33:40,435 I have nothing to do but date you forever. 586 00:33:40,518 --> 00:33:43,312 What date? We're married already! 587 00:33:43,396 --> 00:33:46,149 What? Married people can't date each other? 588 00:33:47,483 --> 00:33:49,861 You're a married man and I'm a married woman. 589 00:33:49,986 --> 00:33:51,821 How can we date? 590 00:33:52,739 --> 00:33:55,241 Whatever. I know you like it. 591 00:33:55,324 --> 00:33:56,409 Whatever. 592 00:33:59,954 --> 00:34:01,414 Why don't we date? 593 00:34:01,998 --> 00:34:03,166 We're married already. 594 00:34:03,833 --> 00:34:07,253 Seriously, I can't even say no since it's my husband asking. 595 00:34:08,838 --> 00:34:10,840 Let's do that. Let's date. 596 00:34:11,591 --> 00:34:12,842 Let's date passionately. 597 00:34:13,301 --> 00:34:15,428 Then today is our first day. 598 00:34:15,595 --> 00:34:16,763 -First day? -Yeah! 599 00:34:19,348 --> 00:34:20,892 Wow! I'm dating. 600 00:34:20,975 --> 00:34:22,351 Where are you going? 601 00:34:22,435 --> 00:34:23,895 Catch me. 602 00:34:54,175 --> 00:34:55,218 What's going on? 603 00:35:00,181 --> 00:35:01,390 What? 604 00:35:05,937 --> 00:35:07,730 -What are you doing here? -I don't know! 605 00:35:07,814 --> 00:35:09,899 I don't know either! I really don't know! 606 00:35:09,982 --> 00:35:12,235 No, don't do that. 607 00:35:12,318 --> 00:35:15,488 This is my room, my bed, and that is my bag over there. 608 00:35:15,780 --> 00:35:19,534 Also, don-- don't pull this blanket down. 609 00:35:19,617 --> 00:35:23,830 I-- I don't think I'm wearing anything underneath. 610 00:35:25,289 --> 00:35:26,249 Don't do it! 611 00:35:26,833 --> 00:35:27,834 Gosh, what is this! 612 00:35:28,668 --> 00:35:30,670 What happened last night? 613 00:35:30,753 --> 00:35:31,963 I don't know either! 614 00:35:39,971 --> 00:35:44,433 I've never kissed anyone at this age. 615 00:35:45,768 --> 00:35:48,813 I saved myself for Yu So-joon. 616 00:35:50,064 --> 00:35:51,649 Saving myself became crap. 617 00:35:54,694 --> 00:35:57,697 Why did I bother? Damn it. 618 00:35:58,781 --> 00:35:59,907 I'm the stupid one. 619 00:36:00,783 --> 00:36:02,618 Why did I even wait? 620 00:36:03,911 --> 00:36:06,956 I've kissed before. 621 00:36:09,458 --> 00:36:11,127 Gosh, good for you. 622 00:36:12,545 --> 00:36:14,630 Must be nice, you punk. 623 00:36:15,047 --> 00:36:16,007 Good for you. 624 00:36:16,799 --> 00:36:17,800 I did it with you. 625 00:36:19,343 --> 00:36:20,344 First kiss. 626 00:36:20,887 --> 00:36:21,762 Are you drunk? 627 00:36:22,513 --> 00:36:24,140 I kissed you? 628 00:36:24,265 --> 00:36:27,226 You remember in college when we went on a trip? 629 00:36:27,685 --> 00:36:29,020 We played that drinking game. 630 00:36:29,896 --> 00:36:30,730 It turned out 631 00:36:31,314 --> 00:36:35,401 number one and three had to kiss. 632 00:36:35,610 --> 00:36:37,612 I was one and you were three. 633 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 How did we do it? 634 00:36:42,200 --> 00:36:43,117 Like this? 635 00:36:44,243 --> 00:36:46,287 You started it. 636 00:36:47,079 --> 00:36:50,041 How many times do you have to say that? I know. I know! 637 00:36:50,750 --> 00:36:52,043 -Okay. -Oh, my goodness. 638 00:36:52,376 --> 00:36:54,212 I won't tell you to take responsibility. 639 00:36:54,295 --> 00:36:57,632 I am still the man here. So, I want to take responsibility. 640 00:37:00,551 --> 00:37:02,803 What do you want me to do from now on? 641 00:37:03,512 --> 00:37:05,723 Don't even think about doing anything. 642 00:37:06,599 --> 00:37:07,975 -Hey, still... -Stop! 643 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 Keep your distance. 644 00:37:13,814 --> 00:37:15,149 Erase it from your memory. 645 00:37:15,691 --> 00:37:17,777 Yesterday was a big mistake. 646 00:37:20,029 --> 00:37:21,072 Hey, Se-young. 647 00:37:25,993 --> 00:37:26,994 Look at the ocean! 648 00:37:27,078 --> 00:37:28,537 It's so nice! 649 00:37:28,621 --> 00:37:30,206 -Realtor. Honey. -Yes? 650 00:37:30,289 --> 00:37:31,832 -Should we take a picture? -Yeah. 651 00:37:31,916 --> 00:37:33,751 -I'm a photographer. Look. -I know! 652 00:37:34,335 --> 00:37:35,378 One, two... 653 00:37:37,546 --> 00:37:38,839 One, two... 654 00:37:42,301 --> 00:37:45,221 Why do you have your bags? Let's eat breakfast and hang out. 655 00:37:45,304 --> 00:37:46,555 Let's just go to Seoul now. 656 00:37:47,556 --> 00:37:48,516 Let's just go home. 657 00:37:50,935 --> 00:37:51,852 Did they fight? 658 00:38:00,820 --> 00:38:03,155 We don't want to go home, right? 659 00:38:19,672 --> 00:38:21,340 Maybe I shouldn't have come. 660 00:38:25,970 --> 00:38:27,179 The name is Song Doo-il. 661 00:38:28,764 --> 00:38:31,017 The money comes in every month. 662 00:38:31,434 --> 00:38:34,979 I wanted to know which bank branch it was coming from. 663 00:38:36,480 --> 00:38:40,109 If the money was wired from our bank, we can find that out right away. 664 00:38:42,903 --> 00:38:44,238 It was one of our banks. 665 00:38:44,905 --> 00:38:47,241 It was sent every month from the Galwol-dong branch. 666 00:38:47,450 --> 00:38:48,826 It's near Namyeong Station. 667 00:38:49,827 --> 00:38:51,454 This is the day the money comes in. 668 00:38:52,413 --> 00:38:54,373 Did he see me and run away? 669 00:39:11,682 --> 00:39:14,101 KIM YONG-JIN 670 00:39:26,405 --> 00:39:27,823 Pick up the phone. 671 00:39:35,498 --> 00:39:37,458 Hello? Teacher. 672 00:39:37,541 --> 00:39:39,210 I told you I have nothing to say. 673 00:39:39,919 --> 00:39:43,506 I completed the contract, depending on you. 674 00:39:43,589 --> 00:39:47,510 If you back out like this, I can't get 9 billion won anywhere. 675 00:39:48,219 --> 00:39:51,180 I already have all the investor's money. 676 00:39:52,390 --> 00:39:56,894 I can't cover the penalty for breaching the contract. 677 00:39:57,812 --> 00:39:59,397 Let's meet up and talk. 678 00:39:59,855 --> 00:40:04,652 You're just leaving me to be financially ruined if you do this. 679 00:40:04,735 --> 00:40:05,945 Then be ruined. 680 00:40:06,028 --> 00:40:08,030 Hello? Teacher? 681 00:40:09,573 --> 00:40:10,825 Damn it. 682 00:40:13,369 --> 00:40:14,370 Damn it! 683 00:40:15,871 --> 00:40:19,291 It looks like he will leave Myreits anyway. 684 00:40:21,627 --> 00:40:25,297 That punk! I gave him an opportunity to leave on good terms. 685 00:40:25,881 --> 00:40:27,049 I don't care anymore. 686 00:40:28,384 --> 00:40:31,429 I just need to get him away from So-joon. 687 00:40:33,222 --> 00:40:35,349 What am I supposed to do? 688 00:40:36,100 --> 00:40:37,059 Damn it! 689 00:40:39,019 --> 00:40:40,938 What do I do? 690 00:40:52,908 --> 00:40:54,785 There's nothing to see. 691 00:40:54,869 --> 00:40:57,079 -He fought with his wife. -What's up? 692 00:40:57,163 --> 00:41:00,249 It's just a fight with the wife. Please keep moving. 693 00:41:00,332 --> 00:41:02,209 It's nothing. Just a fight with his wife. 694 00:41:03,210 --> 00:41:05,546 -Why? Why is this happening to me? -What's going on? 695 00:41:06,464 --> 00:41:07,548 Why! 696 00:41:10,009 --> 00:41:11,385 Wh-- Jeez. 697 00:41:14,638 --> 00:41:15,639 When did you get here? 698 00:41:16,140 --> 00:41:18,225 Why aren't you at work? 699 00:41:18,309 --> 00:41:20,311 The chairman of your company is right here. 700 00:41:20,394 --> 00:41:22,271 I took an official day off! 701 00:41:22,938 --> 00:41:24,899 Did you? Good job! 702 00:41:25,024 --> 00:41:25,900 Move. 703 00:41:28,360 --> 00:41:30,237 I found a weird folder on your computer. 704 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 What are you saying? 705 00:41:32,656 --> 00:41:33,491 Hey. 706 00:41:34,074 --> 00:41:38,037 I thought you it was bull when you said you didn't feel like working. 707 00:41:38,704 --> 00:41:40,623 Now I know just how you feel. 708 00:41:44,001 --> 00:41:44,919 You punk. 709 00:41:45,794 --> 00:41:48,297 -Is this footage of the other world? -Yes. 710 00:41:51,217 --> 00:41:54,720 -Is there footage of Se-young visiting? -Huh? 711 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 What? 712 00:41:56,514 --> 00:41:57,348 Nothing. 713 00:41:57,515 --> 00:42:00,476 Think less about the other world 714 00:42:00,559 --> 00:42:02,561 and think about this world. 715 00:42:03,395 --> 00:42:06,524 -There are bad rumors about Director Kim. -Hold on. 716 00:42:14,406 --> 00:42:15,282 Mister? 717 00:42:17,076 --> 00:42:20,329 Who is he and why is he in our house? 718 00:42:30,089 --> 00:42:32,883 OCTOBER 27, 2016, FUTURE 719 00:42:53,529 --> 00:42:54,405 Damn. 720 00:43:00,869 --> 00:43:01,870 A ladder. 721 00:43:02,913 --> 00:43:04,415 October 27. 722 00:43:04,498 --> 00:43:05,624 SEOUL STATION 723 00:43:05,749 --> 00:43:09,003 Today, Mister will steal my journal. 724 00:43:33,819 --> 00:43:34,737 Okay. 725 00:43:36,238 --> 00:43:38,782 It is most important that he doesn't know 726 00:43:39,366 --> 00:43:40,826 Kim Yong-jin is the culprit. 727 00:43:45,414 --> 00:43:47,249 Please drive faster. 728 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 Okay. 729 00:43:49,668 --> 00:43:52,755 I'll pay you whatever you want. Don't lose that car. 730 00:43:52,838 --> 00:43:53,714 Okay. 731 00:44:24,703 --> 00:44:26,705 So-joon, what do I do? 732 00:44:26,872 --> 00:44:28,248 So-joon! 733 00:44:30,793 --> 00:44:31,669 Someone help! 734 00:44:32,878 --> 00:44:33,712 Help! 735 00:44:35,422 --> 00:44:36,882 Isn't anyone here? 736 00:44:37,549 --> 00:44:38,425 What do I do? 737 00:44:40,469 --> 00:44:41,970 Hey, hey! 738 00:44:42,513 --> 00:44:43,681 Let me go. 739 00:44:44,306 --> 00:44:46,058 -Don't. -Why? 740 00:44:46,558 --> 00:44:48,686 You can't go over there now. 741 00:44:48,936 --> 00:44:50,896 You're here from the past, aren't you? 742 00:44:51,438 --> 00:44:52,564 Let go of me! 743 00:44:53,440 --> 00:44:54,900 I called the ambulance. 744 00:44:54,983 --> 00:44:55,984 They'll be here soon. 745 00:44:56,068 --> 00:44:57,820 This is the future for you. 746 00:44:57,945 --> 00:45:01,990 If you go now, what will Ma-rin... What will your wife think? 747 00:45:02,157 --> 00:45:02,991 You can't. 748 00:45:05,160 --> 00:45:06,787 What do I do? 749 00:45:08,497 --> 00:45:10,499 What have you done to Ma-rin? 750 00:45:13,001 --> 00:45:16,964 So-joon. Let's get out of here for now. 751 00:45:19,258 --> 00:45:21,176 Why isn't he coming? It's getting late. 752 00:45:49,371 --> 00:45:51,165 I should be waiting for him. 753 00:45:56,795 --> 00:45:58,380 Why aren't you saying anything? 754 00:45:59,298 --> 00:46:00,591 You just keep smiling. 755 00:46:05,095 --> 00:46:07,306 I think I did the right thing in marrying you. 756 00:46:08,307 --> 00:46:09,850 Life is so much fun. 757 00:46:13,562 --> 00:46:15,272 Where is this place, anyway? 758 00:46:15,773 --> 00:46:17,316 Where are we going? 759 00:46:21,320 --> 00:46:22,237 What is it? 760 00:46:23,238 --> 00:46:24,364 Where are we going? 761 00:46:48,931 --> 00:46:49,932 So-joon. 762 00:47:00,484 --> 00:47:01,568 It was just a dream. 763 00:47:07,491 --> 00:47:09,034 Yeah. Why aren't you coming? 764 00:47:10,160 --> 00:47:13,080 What should I do? I don't think I can go home today. 765 00:47:15,541 --> 00:47:16,416 Why? 766 00:47:18,252 --> 00:47:21,588 I... came far away for work. 767 00:47:22,214 --> 00:47:24,216 There's work here I need to tend to tomorrow. 768 00:47:27,094 --> 00:47:27,928 Did you eat? 769 00:47:28,387 --> 00:47:29,304 I did. 770 00:47:30,722 --> 00:47:32,057 Lock up before bed. 771 00:47:32,224 --> 00:47:33,225 By the way... 772 00:47:34,685 --> 00:47:37,020 nothing bad happened or anything, right? 773 00:47:40,107 --> 00:47:42,860 What bad thing would happen? 774 00:47:43,527 --> 00:47:45,195 I had a bad dream. 775 00:47:46,822 --> 00:47:49,324 Forget it. Talking about it is bad luck. 776 00:47:49,825 --> 00:47:53,287 Still, it's better to be careful. 777 00:47:53,871 --> 00:47:57,749 Be careful of cars, people, and everything you possibly can, okay?. 778 00:47:59,001 --> 00:48:00,586 Yes, okay. 779 00:48:02,296 --> 00:48:03,922 Ma-rin, goodnight. 780 00:48:15,225 --> 00:48:16,059 What? 781 00:48:17,144 --> 00:48:18,937 Who dies? 782 00:48:19,605 --> 00:48:22,065 The director of the board for Happiness, Shin Sung-kyu. 783 00:48:24,526 --> 00:48:25,611 It's just an accident. 784 00:48:26,570 --> 00:48:30,699 Your wife just happens to discover Shin Sung-kyu. 785 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 So-joon, don't worry too much. 786 00:48:33,327 --> 00:48:35,412 -I'll try to figure out-- -Why are you here? 787 00:48:36,455 --> 00:48:37,331 I just... 788 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 Are you suspicious of me? 789 00:48:43,045 --> 00:48:46,381 I came here to stop the accident. 790 00:48:46,798 --> 00:48:48,634 -To try and help. -Why? 791 00:48:49,259 --> 00:48:50,135 Why would you? 792 00:48:51,053 --> 00:48:52,888 Why would you help the people around me? 793 00:48:53,472 --> 00:48:54,348 I... 794 00:48:56,558 --> 00:48:58,435 -I-- -Why are you doing this to me? 795 00:48:58,769 --> 00:49:01,271 So-joon, I didn't do it. 796 00:49:01,647 --> 00:49:04,149 No, don't say a word to me. 797 00:49:04,399 --> 00:49:05,567 I don't believe anything. 798 00:49:07,235 --> 00:49:08,195 An accident? 799 00:49:09,488 --> 00:49:11,281 You expect me to believe that? 800 00:49:12,616 --> 00:49:13,450 So... So-joon. 801 00:49:15,869 --> 00:49:17,412 Hey! So-joon. 802 00:49:17,496 --> 00:49:18,538 I don't believe you. 803 00:49:18,622 --> 00:49:19,915 Hey! So-joon. 804 00:49:19,998 --> 00:49:21,541 I can find out for myself. 805 00:49:26,964 --> 00:49:29,800 SHIN SUNG-KYU, BOARD DIRECTOR AT HAPPINESS HAS DIED 806 00:49:33,387 --> 00:49:37,933 ...CONCLUDED TO BE AN ACCIDENT 807 00:49:42,688 --> 00:49:44,356 It was really just an accident? 808 00:49:46,608 --> 00:49:49,695 When are you leaving again? 809 00:49:50,362 --> 00:49:51,738 On the 27th of this month. 810 00:49:53,156 --> 00:49:54,199 The 27th. 811 00:49:55,450 --> 00:49:57,202 Why does it have to be that day? 812 00:49:57,285 --> 00:49:59,162 I told you that I'm leaving quickly. 813 00:49:59,663 --> 00:50:00,497 Why? 814 00:50:02,165 --> 00:50:03,000 Se-young. 815 00:50:03,375 --> 00:50:07,379 I'll buy tickets for your mom and dad, as well as a place for them to stay. 816 00:50:07,754 --> 00:50:11,091 -Take them with you that day. -Do you think I'm going there on vacation? 817 00:50:11,758 --> 00:50:15,554 I have to organize the new place and get ready for my new job. 818 00:50:15,637 --> 00:50:18,432 -I'll be busy. -Just take them with you. 819 00:50:19,516 --> 00:50:20,350 I mean... 820 00:50:21,935 --> 00:50:24,104 They must be so worried. 821 00:50:24,688 --> 00:50:27,315 They can see where you'll be living. 822 00:50:27,399 --> 00:50:29,317 Once they see how you'll be living, 823 00:50:29,860 --> 00:50:32,571 they'll feel a lot better. 824 00:50:32,654 --> 00:50:35,741 It's not like I'm going off to die. 825 00:50:36,033 --> 00:50:37,492 Why is everyone making a fuss? 826 00:50:39,411 --> 00:50:42,330 I'm booking the tickets. Make sure they come with you. 827 00:50:42,914 --> 00:50:43,790 Okay? 828 00:50:55,343 --> 00:50:56,386 President Choi. 829 00:50:58,263 --> 00:50:59,765 -Hello. -Hello! 830 00:50:59,848 --> 00:51:01,433 -How's business? -Well, you know. 831 00:51:01,516 --> 00:51:03,101 I heard many great things. 832 00:51:03,185 --> 00:51:04,561 It's all thanks to you. 833 00:51:04,644 --> 00:51:07,481 Things have been great since I moved into this building. 834 00:51:07,564 --> 00:51:08,398 Is that right? 835 00:51:08,482 --> 00:51:10,192 There's a good restaurant here, okay? 836 00:51:10,275 --> 00:51:11,151 -Yes. -It's on me. 837 00:51:11,234 --> 00:51:13,278 -I'll treat. -Oh, no. 838 00:51:13,445 --> 00:51:16,198 Hold on. Wait here. Sorry. 839 00:51:17,324 --> 00:51:18,158 Yes, sir. 840 00:51:20,827 --> 00:51:22,954 I like good food, too. 841 00:51:23,038 --> 00:51:24,664 Would it kill you to let me in? 842 00:51:25,791 --> 00:51:26,875 What should I eat? 843 00:51:30,754 --> 00:51:34,508 Well, about the city of Jangho... 844 00:51:36,551 --> 00:51:39,012 You will really regret it if you miss out on it. 845 00:51:39,471 --> 00:51:42,682 I thought about you first. That's why I came running over. 846 00:51:42,766 --> 00:51:44,267 Come on now. 847 00:51:45,227 --> 00:51:47,521 I called you to ask for a favor. 848 00:51:47,604 --> 00:51:50,440 How can you ask for a favor first? 849 00:51:50,524 --> 00:51:52,067 It makes it harder for me to ask. 850 00:51:54,111 --> 00:51:55,153 Please go ahead. 851 00:51:58,573 --> 00:52:00,367 There's something I really want to buy. 852 00:52:01,493 --> 00:52:02,577 It's this building. 853 00:52:03,328 --> 00:52:04,496 Can't you sell it to me? 854 00:52:04,579 --> 00:52:08,166 You know the company rents this building out. 855 00:52:08,542 --> 00:52:10,794 Renting this wouldn't make lots of money. 856 00:52:11,419 --> 00:52:13,130 I'll give you a lot of commission. 857 00:52:13,797 --> 00:52:18,093 Talk to Chairman Yu about this for me. 858 00:52:26,685 --> 00:52:30,230 We've known each other for about 15 years now, right? 859 00:52:30,564 --> 00:52:34,025 Yes, we made that deal in 2002. 860 00:52:35,402 --> 00:52:36,361 Right. 861 00:52:38,155 --> 00:52:40,240 I'm only saying this between us. 862 00:52:40,323 --> 00:52:42,117 I really shouldn't. 863 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 What is it? 864 00:52:44,161 --> 00:52:47,122 We do have plans to get rid of our smaller buildings. 865 00:52:47,998 --> 00:52:49,541 You must not spread a rumor. 866 00:52:50,000 --> 00:52:50,834 Really? 867 00:52:55,463 --> 00:52:57,799 -Hey! What brings you here? -Oh? 868 00:52:57,883 --> 00:52:59,426 Hey. Choi Ik-chul. 869 00:52:59,843 --> 00:53:01,678 I have a meeting here. 870 00:53:01,761 --> 00:53:03,180 You didn't come to see me? 871 00:53:04,431 --> 00:53:06,099 This is an old classmate of mine. 872 00:53:06,183 --> 00:53:08,185 He's the board director of Happiness. 873 00:53:08,268 --> 00:53:11,938 This is a director at Myreits, a large real estate investment company. 874 00:53:13,315 --> 00:53:15,817 -Hello. I'm Kim Yong-jin. -Hello. 875 00:53:15,984 --> 00:53:17,444 You work for a great company. 876 00:53:19,529 --> 00:53:20,405 See you around. 877 00:53:21,239 --> 00:53:22,449 -Stay in touch. -Okay. 878 00:53:27,370 --> 00:53:28,622 What do you mean? 879 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 You want me to quit? 880 00:53:31,291 --> 00:53:34,336 You can't take pictures at Happiness forever. 881 00:53:35,670 --> 00:53:40,675 I'll look into something better for you. You could also continue studying too. 882 00:53:42,761 --> 00:53:45,472 Is this about me giving that shoulder rub to Chief Kang? 883 00:53:46,723 --> 00:53:49,226 I told you to be clingy, but isn't this too much? 884 00:53:50,310 --> 00:53:53,688 Honestly, you wouldn't have to work there if not for me. 885 00:53:54,814 --> 00:53:59,027 You don't have to put in the effort because of my ties to Happiness. 886 00:54:01,279 --> 00:54:02,822 You really want me to quit? 887 00:54:05,242 --> 00:54:07,661 Yes, I'd like it if you did. 888 00:54:11,873 --> 00:54:12,832 Why? 889 00:54:13,708 --> 00:54:16,670 It makes me happy to take pictures there. 890 00:54:17,170 --> 00:54:18,421 I'm learning a lot, too. 891 00:54:20,006 --> 00:54:22,509 I don't really want a better job. 892 00:54:26,304 --> 00:54:30,767 It makes me uncomfortable and bothers me to have you there. 893 00:54:34,062 --> 00:54:35,272 Because of your parents? 894 00:54:38,817 --> 00:54:39,693 Yes. 895 00:54:42,153 --> 00:54:43,530 Still, it is my job. 896 00:54:48,785 --> 00:54:49,661 Maybe I'm wrong. 897 00:54:50,495 --> 00:54:52,414 Did I take it too lightly? 898 00:54:54,124 --> 00:54:56,710 So he came even though he was so uncomfortable? 899 00:54:56,793 --> 00:54:58,795 Was he just trying to make me feel better? 900 00:55:01,715 --> 00:55:02,549 Was that it? 901 00:55:18,857 --> 00:55:19,899 Listen... 902 00:55:21,568 --> 00:55:22,777 I'm sorry, 903 00:55:24,029 --> 00:55:26,948 but I really want to finish the project I've started. 904 00:55:28,825 --> 00:55:31,536 I got in on my own with my portfolio. 905 00:55:31,870 --> 00:55:34,122 Apart from all of that... 906 00:55:35,582 --> 00:55:38,001 I felt a sense of pride for the first time in my life. 907 00:55:40,754 --> 00:55:43,465 I'll look into another place where you can feel that way. 908 00:55:44,883 --> 00:55:46,593 It's not easy with my level of skill. 909 00:55:48,094 --> 00:55:49,846 I haven't had anything until now. 910 00:55:55,393 --> 00:55:58,772 I wanted you to be able to move on from your past. 911 00:55:59,522 --> 00:56:01,649 So I spoke about Happiness casually. 912 00:56:02,567 --> 00:56:04,152 And I called you to come. 913 00:56:06,613 --> 00:56:09,449 I never thought you would find it this bothersome. 914 00:56:10,784 --> 00:56:14,037 Gosh, I was so thick-headed and thoughtless, right? 915 00:56:15,997 --> 00:56:17,540 No. It's not like that. 916 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 I'll be more careful from now on. 917 00:56:23,588 --> 00:56:25,590 Let me just finish this project. 918 00:56:26,049 --> 00:56:27,926 I have my responsibilities too. 919 00:56:30,261 --> 00:56:31,096 Ma-rin. 920 00:56:32,680 --> 00:56:34,682 Let's think about it a little more, okay? 921 00:56:45,777 --> 00:56:47,362 Is anyone there? 922 00:56:49,531 --> 00:56:50,990 So-joon! 923 00:56:51,866 --> 00:56:53,868 So-joon, what do I do? 924 00:56:53,952 --> 00:56:55,036 So-joon! 925 00:56:59,416 --> 00:57:01,000 Is anyone out there? 926 00:57:21,855 --> 00:57:23,982 Ma-rin, are you sleeping? 927 00:57:25,275 --> 00:57:27,277 Yeah, I am about to. 928 00:57:34,451 --> 00:57:37,120 I have a question for you. 929 00:57:39,956 --> 00:57:43,501 If you could know the future... 930 00:57:45,044 --> 00:57:47,005 would you want to know? 931 00:57:48,590 --> 00:57:49,424 Yes. 932 00:57:52,093 --> 00:57:55,889 Why else do people look at tarot cards and horoscopes? 933 00:57:57,599 --> 00:57:59,225 It could be easier not to know. 934 00:58:01,311 --> 00:58:02,562 I would be curious. 935 00:58:03,104 --> 00:58:04,439 And anxious to know, too. 936 00:58:07,775 --> 00:58:08,902 Why are you asking? 937 00:58:10,445 --> 00:58:12,155 Nevermind. It's nothing. 938 00:58:21,831 --> 00:58:22,916 Come to bed. 939 00:58:39,307 --> 00:58:40,642 Where are we going? 940 00:58:41,809 --> 00:58:42,852 The movie theater? 941 00:58:43,937 --> 00:58:47,023 -Going out to eat? -You'll see when we get there. 942 00:58:47,982 --> 00:58:51,152 Where are we going? Tell me. 943 00:58:51,236 --> 00:58:52,654 I'm so curious. 944 00:58:57,992 --> 00:58:59,035 Song Ma-rin. 945 00:58:59,827 --> 00:59:00,912 It's been so long. 946 00:59:01,621 --> 00:59:03,748 -Hello. -Hello, Chairman Yu. 947 00:59:03,831 --> 00:59:05,500 You've become so pretty. 948 00:59:06,000 --> 00:59:08,461 I know it's late, but congratulations on your marriage. 949 00:59:08,920 --> 00:59:10,713 Who knew you would marry Chairman Yu? 950 00:59:10,797 --> 00:59:12,423 Thank you. 951 00:59:13,299 --> 00:59:14,217 Thank you. 952 00:59:14,884 --> 00:59:16,844 You wanted to learn from her. 953 00:59:16,928 --> 00:59:19,430 She's a client of ours, so I showed her your portfolio. 954 00:59:20,265 --> 00:59:22,308 My goodness. You are lucky. 955 00:59:22,392 --> 00:59:24,936 -Who has a husband like this? -Not at all. 956 00:59:25,019 --> 00:59:27,480 You have a great supporter! 957 00:59:28,189 --> 00:59:30,191 What have you been working on? 958 00:59:30,275 --> 00:59:31,859 Your photos have improved so much. 959 00:59:32,110 --> 00:59:34,279 Please take good care of her. 960 00:59:34,362 --> 00:59:36,197 There's no need to ask, Chairman Yu. 961 00:59:36,281 --> 00:59:37,615 -Don't you worry. -Of course. 962 00:59:38,491 --> 00:59:39,492 Mr. Yu So-joon. 963 00:59:40,785 --> 00:59:42,954 She hates people who get in through connections. 964 00:59:44,289 --> 00:59:45,540 I think you made a mistake. 965 00:59:51,462 --> 00:59:52,463 Ma-rin. 966 00:59:54,465 --> 00:59:55,425 Song Ma-rin. 967 00:59:57,552 --> 00:59:59,554 What are you doing here with me? 968 01:00:00,888 --> 01:00:03,016 How did you know that I wanted to work here? 969 01:00:05,768 --> 01:00:06,894 Did she tell you that? 970 01:00:09,856 --> 01:00:12,108 Your connections are really amazing. 971 01:00:12,609 --> 01:00:14,444 One word from you and I'm in. 972 01:00:15,695 --> 01:00:17,739 My life is just great now, huh? 973 01:00:18,615 --> 01:00:22,160 Think about what is better for you, rationally. 974 01:00:23,703 --> 01:00:25,538 How can you look down on me like this? 975 01:00:26,998 --> 01:00:28,666 Did I ask you to find me a job? 976 01:00:30,168 --> 01:00:32,378 You may not like me working at Happiness, 977 01:00:32,670 --> 01:00:34,047 but this isn't right. 978 01:00:34,297 --> 01:00:35,923 I'm doing this for you. 979 01:00:38,176 --> 01:00:39,344 This is for me? 980 01:00:41,095 --> 01:00:43,473 You don't even know how I feel. How can it be for me? 981 01:00:45,933 --> 01:00:47,310 Do you know how I feel lately? 982 01:00:48,144 --> 01:00:49,604 Things are so good with you 983 01:00:49,937 --> 01:00:51,606 and work has been so good. 984 01:00:52,440 --> 01:00:54,901 I think, what if it all breaks in one moment? 985 01:00:55,860 --> 01:00:57,987 I was so happy to the point I was nervous. 986 01:00:59,405 --> 01:01:00,782 So don't break it, 987 01:01:01,783 --> 01:01:03,326 if you really care about me. 988 01:01:06,746 --> 01:01:08,373 That's what I want too. 989 01:01:09,624 --> 01:01:11,834 I want you to live happily for even one more day. 990 01:01:12,710 --> 01:01:13,711 That's why... 991 01:01:16,172 --> 01:01:17,757 I want you to leave Happiness. 992 01:01:20,718 --> 01:01:21,803 What do you mean? 993 01:01:21,886 --> 01:01:23,471 Something bad will happen there. 994 01:01:24,055 --> 01:01:25,181 What does that mean? 995 01:01:29,018 --> 01:01:29,894 Let's go. 996 01:01:31,229 --> 01:01:32,730 I will show you what I mean. 997 01:01:33,147 --> 01:01:35,108 I'm so tired of hiding it. 998 01:01:35,775 --> 01:01:36,984 Where are we going? 999 01:01:38,444 --> 01:01:39,362 Let me go. 1000 01:01:40,113 --> 01:01:41,239 Stand here for a moment. 1001 01:01:41,322 --> 01:01:42,865 What are you doing? 1002 01:01:44,784 --> 01:01:46,411 Do you see that billboard behind me? 1003 01:01:48,955 --> 01:01:49,872 Yes. 1004 01:01:52,083 --> 01:01:56,170 It's about to show news that everyone survived a bus accident. 1005 01:01:57,296 --> 01:01:58,589 What are you saying? 1006 01:02:00,967 --> 01:02:04,929 There will be breaking news that ther was a shooting terror incident in the US. 1007 01:02:12,895 --> 01:02:15,898 That bus will stop as soon as it leaves, 1008 01:02:16,649 --> 01:02:19,360 when a man realizes that he got on the wrong bus. 1009 01:02:33,791 --> 01:02:36,878 That man will get on his knee in front of his girlfriend. 1010 01:02:37,920 --> 01:02:39,964 His girlfriend’s shoelace has come undone. 1011 01:02:53,811 --> 01:02:55,021 How did you know? 1012 01:02:55,521 --> 01:02:56,981 Because I saw it all already. 1013 01:02:58,065 --> 01:03:01,736 I came here this afternoon. 1014 01:03:03,863 --> 01:03:05,156 Why are you scaring me? 1015 01:03:08,326 --> 01:03:10,244 -Ma-rin. -Let's go home. 1016 01:03:10,828 --> 01:03:12,371 This place is so hectic. 1017 01:03:13,331 --> 01:03:14,749 Let's talk at home. 1018 01:03:20,171 --> 01:03:23,883 I... can travel to the future. 1019 01:03:27,303 --> 01:03:28,429 I said... 1020 01:03:29,472 --> 01:03:31,098 I can travel to the future. 1021 01:04:00,920 --> 01:04:03,130 So I married a time traveler? 1022 01:04:03,589 --> 01:04:05,383 I can't go from just any location. 1023 01:04:05,466 --> 01:04:07,677 What kind of lie is so detailed? 1024 01:04:07,760 --> 01:04:10,972 There's something we have to resolve. A person lives and dies. 1025 01:04:11,055 --> 01:04:13,057 It's not something we can control. 1026 01:04:13,140 --> 01:04:15,059 Are you saying it could be murder? 1027 01:04:15,434 --> 01:04:17,770 What are you talking about? We still have time. 1028 01:04:18,312 --> 01:04:20,773 Oh, this is crazy! 1029 01:04:20,857 --> 01:04:22,775 What did you see in the other world? 1030 01:04:23,192 --> 01:04:25,194 The more you try to stop this from happening, 1031 01:04:25,778 --> 01:04:27,488 things could become worse. 1032 01:04:29,949 --> 01:04:31,951 Subtitle translation by: 70590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.