All language subtitles for The Sandbaggers S1 E5 - Always Glad To Help

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,560 --> 00:01:28,066 Good morning. 2 00:01:28,090 --> 00:01:29,787 The whole world's been after you since about 3 00:01:29,811 --> 00:01:31,257 half past eight. -Who in particular? 4 00:01:31,281 --> 00:01:32,530 The deputy chief. 5 00:01:33,560 --> 00:01:35,306 What does he want? -Inter alia, 6 00:01:35,330 --> 00:01:37,030 operational expenses. 7 00:01:38,030 --> 00:01:39,806 There's a purge on. -Again? 8 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 Still! 9 00:01:42,030 --> 00:01:43,536 And I'm not surprised. 10 00:01:43,560 --> 00:01:45,576 You can charter a jumbo jet for less than 11 00:01:45,600 --> 00:01:48,036 Willie Caine spent on taxis. -What else? 12 00:01:48,060 --> 00:01:51,036 Ministry of Defence man, Director General Intelligence 13 00:01:51,060 --> 00:01:54,776 would like to see you no later than close of play today. 14 00:01:54,800 --> 00:01:57,806 Right, book an appointment with him before lunch. 15 00:01:57,830 --> 00:01:59,506 Sandbaggers can deal with that. 16 00:01:59,530 --> 00:02:00,507 And that. 17 00:02:00,531 --> 00:02:03,776 And that's Hong Kong station report of proceedings. 18 00:02:03,800 --> 00:02:05,776 I better have this back before noon. 19 00:02:05,800 --> 00:02:07,506 Oh, none in the hutch. -What? 20 00:02:07,530 --> 00:02:09,536 No sandbaggers. 21 00:02:09,560 --> 00:02:11,536 Nora stood done, Lou's at the dentist. 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,560 Willie, according to Willie, he goes to the dentist 23 00:02:13,584 --> 00:02:15,844 about twice a week. -By taxi. 24 00:02:17,030 --> 00:02:18,030 OK. 25 00:02:19,300 --> 00:02:21,776 Fix the appointment with the DGI. 26 00:02:21,800 --> 00:02:23,960 Let's see if there's anyone at the Ministry of Defence. 27 00:02:23,984 --> 00:02:24,984 Right. 28 00:02:35,800 --> 00:02:37,776 Do you know the new Commodore of Intelligence, 29 00:02:37,800 --> 00:02:39,536 David Earl? -No, Neil Burnside. 30 00:02:39,560 --> 00:02:40,776 Glad to meet you. 31 00:02:40,800 --> 00:02:42,536 Take a pew, Neil. 32 00:02:42,560 --> 00:02:44,776 Well, how's life at the cloak and dagger brigade? 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,806 A lot more cloaks than daggers these days. 34 00:02:46,830 --> 00:02:48,560 Know the feeling. 35 00:02:49,300 --> 00:02:51,276 Interesting report from our man in Paris. 36 00:02:51,300 --> 00:02:53,006 Well? -A Russian ship 37 00:02:53,030 --> 00:02:55,276 called the Carriganda at Brest at the moment. 38 00:02:55,300 --> 00:02:57,776 Merchant vessel? -Reportedly. 39 00:02:57,800 --> 00:02:59,560 And of course, enjoying all the privileges of 40 00:02:59,584 --> 00:03:01,314 a merchantman. -But? 41 00:03:02,530 --> 00:03:05,536 We think she could have a hull outfit. 42 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 Sonar? -Maybe. 43 00:03:08,060 --> 00:03:10,836 Maybe an underwater outlet for divers. 44 00:03:10,860 --> 00:03:12,790 Any evidence? -Not yet. 45 00:03:14,060 --> 00:03:16,806 But the Caraganda has a habit of going into NATO 46 00:03:16,830 --> 00:03:18,506 or French ports. -Always runs where 47 00:03:18,530 --> 00:03:20,776 the commercial Harbor is adjacent to a naval base, 48 00:03:20,800 --> 00:03:23,560 or some other military activity. 49 00:03:24,560 --> 00:03:26,276 And now? -We made a discrete 50 00:03:26,300 --> 00:03:29,560 check on her movements, she's staying in Brest another five days. 51 00:03:32,060 --> 00:03:35,560 We thought a quick look at her hull. 52 00:03:37,300 --> 00:03:39,290 Photographs if possible. 53 00:03:40,060 --> 00:03:43,036 Why don't you use the Royal Marines? SBS? 54 00:03:43,060 --> 00:03:45,276 We'll supply underwater cameras, special film. 55 00:03:45,300 --> 00:03:47,006 Neil, French Harbor, Russian ship? 56 00:03:47,030 --> 00:03:48,806 Serving Royal Marines on an act of espionage? 57 00:03:48,830 --> 00:03:50,006 If they were caught. 58 00:03:50,030 --> 00:03:52,306 It's a possibility. -Exactly. 59 00:03:52,330 --> 00:03:54,050 With respect, sir, it sounds to me as if MOD 60 00:03:54,074 --> 00:03:57,306 doesn't want to risk it, but is happy to pass it onto SIS. 61 00:03:57,330 --> 00:03:59,276 It's a covert operation abroad, that is SIS. 62 00:03:59,300 --> 00:04:00,790 Not necessarily. 63 00:04:01,530 --> 00:04:03,130 And anyway, I'm down to two sandbaggers, 64 00:04:03,154 --> 00:04:05,276 and neither's a trained diver. 65 00:04:05,300 --> 00:04:06,776 But let's not forget your Special Projects Team, 66 00:04:06,800 --> 00:04:08,276 even if you do keep them tucked away. 67 00:04:08,300 --> 00:04:09,776 They're far from forgotten. 68 00:04:09,800 --> 00:04:11,506 But I think we're debating the wrong point. 69 00:04:11,530 --> 00:04:12,776 Oh, are we? -It's not a question 70 00:04:12,800 --> 00:04:15,081 of who will carry it out, but whether there's any evidence 71 00:04:15,105 --> 00:04:17,335 to support this operation. 72 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 Look. 73 00:04:20,030 --> 00:04:21,990 That ship is wandering in and out of foreign ports 74 00:04:22,014 --> 00:04:23,536 virtually as it pleases. 75 00:04:23,560 --> 00:04:26,160 No diplomatic clearance, no real controls. -I understand all that. 76 00:04:26,184 --> 00:04:29,276 But you must understand that if we take action on this theory, 77 00:04:29,300 --> 00:04:32,036 and it is only a theory, the responsibility 78 00:04:32,060 --> 00:04:33,536 for it shifts to us. 79 00:04:33,560 --> 00:04:35,776 So? -You're asking me 80 00:04:35,800 --> 00:04:37,776 to man a politically sensitive operation without 81 00:04:37,800 --> 00:04:40,006 a shred of evidence. -Well, there is evidence. 82 00:04:40,030 --> 00:04:42,276 It's circumstantial, maybe, but it's strong. 83 00:04:42,300 --> 00:04:45,776 Not strong enough, sir, I'm sorry. 84 00:04:45,800 --> 00:04:48,276 We intend to make a formal application. 85 00:04:48,300 --> 00:04:50,506 Well, you wouldn't get it approved. 86 00:04:50,530 --> 00:04:52,330 Well, let's see what your masters have to say. 87 00:04:52,354 --> 00:04:53,354 Of course. 88 00:04:54,300 --> 00:04:56,276 And as it stands, even if it gets passed us, 89 00:04:56,300 --> 00:04:58,290 the FCO will file it back. 90 00:05:00,300 --> 00:05:01,980 I hope that doesn't mean you'll have a word 91 00:05:02,004 --> 00:05:04,776 with your former father in law. 92 00:05:04,800 --> 00:05:06,806 I beg your pardon, sir? 93 00:05:06,830 --> 00:05:08,276 Well, it's a well known fact that you have 94 00:05:08,300 --> 00:05:10,220 the ear of the permanent Under Secretary of State 95 00:05:10,244 --> 00:05:11,276 at the Foreign Office. 96 00:05:11,300 --> 00:05:13,317 It's a fact that I was once married to his daughter. 97 00:05:13,341 --> 00:05:15,317 Anything else is supposition, like the purpose 98 00:05:15,341 --> 00:05:17,536 of your Russian ship. 99 00:05:17,560 --> 00:05:19,430 Good morning, sir. 100 00:05:20,300 --> 00:05:22,530 Nice to meet you, Commodore. 101 00:05:28,060 --> 00:05:31,506 I keep sending letters to the KGB. 102 00:05:31,530 --> 00:05:34,036 Tell 'em even an ugly bird would do. 103 00:05:34,060 --> 00:05:35,930 Even you'd do. 104 00:05:36,060 --> 00:05:38,006 Sorry, don't go for the working class. 105 00:05:38,030 --> 00:05:39,030 Ah. 106 00:05:39,530 --> 00:05:42,036 I hate Mondays. - Hello boss. 107 00:05:42,060 --> 00:05:43,506 Ah, how was the dentist? 108 00:05:43,530 --> 00:05:45,276 A new hygienist. 109 00:05:45,300 --> 00:05:48,306 She can scrub and polish me any time she wants to. 110 00:05:48,330 --> 00:05:50,506 Well, if she's got an alarm clock, move in with her. 111 00:05:50,530 --> 00:05:51,530 Anything? 112 00:05:52,530 --> 00:05:54,506 Your celebrated former relative would like to-- 113 00:05:54,530 --> 00:05:57,006 I've heard enough of that joke today. 114 00:05:57,030 --> 00:05:58,030 Sorry. 115 00:05:58,830 --> 00:06:00,510 Sir Jeffrey Wellingham wishes to see you at 116 00:06:00,534 --> 00:06:02,036 the club after dinner tonight. 117 00:06:02,060 --> 00:06:03,536 After dinner? 118 00:06:03,560 --> 00:06:05,776 Foreign Office having a purge on expenses, too? 119 00:06:05,800 --> 00:06:07,776 He's downing our dough with Sheikh Hammad. 120 00:06:07,800 --> 00:06:09,776 Hammad? -Sheikh of Al Jarada. 121 00:06:09,800 --> 00:06:11,776 Sheikh Tariq Samala. 122 00:06:11,800 --> 00:06:13,506 It was easier when Arabs rode camels. 123 00:06:13,530 --> 00:06:15,990 All right, ring the Middle east desk and ask them to send up a brief. 124 00:06:16,200 --> 00:06:17,399 Done that. 125 00:06:18,060 --> 00:06:19,530 Top of the heap. 126 00:06:20,560 --> 00:06:21,537 Oh. 127 00:06:21,561 --> 00:06:24,290 The deputy chief has been on again. 128 00:06:26,030 --> 00:06:28,036 Our good Mr. Peele. 129 00:06:28,060 --> 00:06:29,776 He is reportedly leaping up and down about 130 00:06:29,800 --> 00:06:31,506 operational expenses again. 131 00:06:31,530 --> 00:06:34,776 Ah, well, he could do with the exercise. 132 00:06:34,800 --> 00:06:37,036 Good morning, Neil, Willie. 133 00:06:37,060 --> 00:06:39,036 Sir. -I'd hoped to see you earlier. 134 00:06:39,060 --> 00:06:42,790 Yes, well, I had to go to the Ministry of Defence. 135 00:06:44,030 --> 00:06:45,006 Ah. 136 00:06:45,030 --> 00:06:45,776 Air fares. 137 00:06:45,800 --> 00:06:47,080 What? -Air fares for sandbaggers. 138 00:06:47,104 --> 00:06:48,506 Well, what about them? 139 00:06:48,530 --> 00:06:49,547 They're costing a fortune. 140 00:06:49,571 --> 00:06:50,816 Well, we're hardly in a position to book three 141 00:06:50,840 --> 00:06:52,276 months in advance, Sir. 142 00:06:52,300 --> 00:06:55,006 But everyone else travels economy. 143 00:06:55,030 --> 00:06:56,830 Transport costs have to be cut back 10% across 144 00:06:56,854 --> 00:06:59,536 the board, and that means the Operations Directorate, as well. 145 00:06:59,560 --> 00:07:02,036 It can't be done. -I've agreed. 146 00:07:02,060 --> 00:07:04,776 Personally, I'll travel economy, if it helps. 147 00:07:04,800 --> 00:07:06,006 Well, I don't think you should. 148 00:07:06,030 --> 00:07:07,776 Either the government wants a secret service, 149 00:07:07,800 --> 00:07:09,160 or it doesn't. -Because if it does, 150 00:07:09,184 --> 00:07:10,776 it has to finance it, sir. 151 00:07:10,800 --> 00:07:12,817 I'm a special agent, I'm James Bond, I get paid less 152 00:07:12,841 --> 00:07:15,057 than an assistant undersecretary at the Foreign Office. 153 00:07:15,081 --> 00:07:17,006 Yes, let's not go into that again. 154 00:07:17,030 --> 00:07:21,030 If I can't have your agreement, I'll issue a directive. 155 00:07:27,530 --> 00:07:28,536 I won't have any nonsense on this, Neil, 156 00:07:28,560 --> 00:07:29,507 you'll do what you're told. 157 00:07:29,531 --> 00:07:31,806 I'll resign first. -Oh, don't be, so melodramatic. 158 00:07:31,830 --> 00:07:33,750 Why do you always have to cosset the sandbaggers? 159 00:07:33,774 --> 00:07:34,537 I don't. 160 00:07:34,561 --> 00:07:36,506 If they go first class, they arrive fit. 161 00:07:36,530 --> 00:07:38,036 If they go economy, they arrive tired. 162 00:07:38,060 --> 00:07:39,536 The difference could be their lives. 163 00:07:39,560 --> 00:07:40,276 An overstatement if ever I heard. 164 00:07:40,300 --> 00:07:41,276 How would you know? 165 00:07:41,300 --> 00:07:42,276 You never been in the special section. 166 00:07:42,300 --> 00:07:43,776 I was head of the Hong Kong station. 167 00:07:43,800 --> 00:07:48,030 Yes, the only thing you put at risk was your liver. 168 00:07:50,030 --> 00:07:53,030 I think that deserves an apology. 169 00:07:54,060 --> 00:07:55,536 Yes, it does. 170 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 I'm sorry. 171 00:07:58,530 --> 00:08:01,790 Think about the air fares, won't you? 172 00:08:11,030 --> 00:08:12,766 Did you win? -The round, maybe. 173 00:08:12,790 --> 00:08:14,506 Not the battle. 174 00:08:14,530 --> 00:08:17,530 I wish I hadn't got up this morning. 175 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Right. 176 00:08:22,790 --> 00:08:26,336 What do you knew about the Sheikhdom of Al Jarida? 177 00:08:26,360 --> 00:08:28,006 Hot and horrible. 178 00:08:28,030 --> 00:08:30,766 It's full of sand and oil. 179 00:08:30,790 --> 00:08:32,076 And Hammad? 180 00:08:32,100 --> 00:08:33,766 Son and heir of the Sheikh. Tariq. 181 00:08:33,790 --> 00:08:35,766 Well, if Hammad is anything like his father Tariq, 182 00:08:35,790 --> 00:08:38,266 forget it, because Tariq is so pro-Soviet 183 00:08:38,290 --> 00:08:42,290 he probably wears a fur hat instead of a burnous. 184 00:08:43,790 --> 00:08:45,536 It's not like Wellingham to waste a dinner. 185 00:08:45,560 --> 00:08:46,766 Not at all. 186 00:08:46,790 --> 00:08:48,790 I enjoyed it very much. 187 00:08:51,030 --> 00:08:53,036 Then I shall hear from you, Sir Jeffrey. 188 00:08:53,060 --> 00:08:54,266 Within the next few days. 189 00:08:54,290 --> 00:08:55,290 Excellent. 190 00:08:56,790 --> 00:08:59,990 Well, goodbye. 191 00:09:07,290 --> 00:09:10,036 Good evening, Neil, sorry to keep you. 192 00:09:10,060 --> 00:09:10,806 That's all right, sir. 193 00:09:10,830 --> 00:09:11,806 Good dinner? 194 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 Interesting. 195 00:09:20,030 --> 00:09:21,060 Thank you. 196 00:09:25,560 --> 00:09:28,536 My guest was Hammad bin Tariq, crown prince 197 00:09:28,560 --> 00:09:30,306 of Al-Jarida. 198 00:09:30,330 --> 00:09:31,267 So I gathered. 199 00:09:31,291 --> 00:09:32,306 He asked to see me. 200 00:09:32,330 --> 00:09:34,536 Off the record. -Oh? 201 00:09:34,560 --> 00:09:36,766 Has ambitions to be a ruler. 202 00:09:36,790 --> 00:09:39,006 Rather sooner than when his old dad shuffles off 203 00:09:39,030 --> 00:09:40,530 this mortal coil. 204 00:09:41,560 --> 00:09:42,790 Fancies a coup. 205 00:09:43,790 --> 00:09:45,090 If we'll help? 206 00:09:46,290 --> 00:09:49,036 We help him get rid of his father, 207 00:09:49,060 --> 00:09:53,536 he turns the Sheikdom pro-West, buys British weapons, 208 00:09:53,560 --> 00:09:56,506 gets a British firm to build the new refinery. 209 00:09:56,530 --> 00:09:58,060 Ah, no thank you. 210 00:10:02,330 --> 00:10:06,036 Thing is, we'll have to handle it very carefully. 211 00:10:06,060 --> 00:10:07,660 Well, don't you think we should check up 212 00:10:07,684 --> 00:10:09,536 on Hammad first? -For? 213 00:10:09,560 --> 00:10:11,536 he can promise us the Earth now, so we'll help him, 214 00:10:11,560 --> 00:10:13,426 but once he's in power, he can do what he likes. 215 00:10:13,450 --> 00:10:15,170 Well, he can't be any worse than his father. 216 00:10:15,194 --> 00:10:16,006 Well, we don't know. 217 00:10:16,030 --> 00:10:18,306 And he could be pro-Red China or anything. 218 00:10:18,330 --> 00:10:20,036 Well, there isn't much time for checks. 219 00:10:20,060 --> 00:10:22,806 Tariq's palace guard is due for re-equipment, 220 00:10:22,830 --> 00:10:24,036 in a couple of weeks. 221 00:10:24,060 --> 00:10:25,506 Arms deliveries from Moscow. 222 00:10:25,530 --> 00:10:27,776 We'll make the checks urgent. 223 00:10:27,800 --> 00:10:31,036 But who do we get to handle it? 224 00:10:31,060 --> 00:10:33,276 I'll offer the intelligence aspect. 225 00:10:33,300 --> 00:10:36,684 Support for the coup through the chief of the defence staff, I suppose. 226 00:10:37,800 --> 00:10:42,006 I didn't want to cut MOD in at this stage. 227 00:10:42,030 --> 00:10:43,036 Well, we'll have to. 228 00:10:43,060 --> 00:10:45,126 Before it goes before the Defence and Overseas Policy Committee. 229 00:10:45,150 --> 00:10:46,386 Of course, but 230 00:10:46,410 --> 00:10:49,536 I rather wanted to present it myself. 231 00:10:49,560 --> 00:10:51,006 As a package. 232 00:10:51,030 --> 00:10:52,776 What to do and how to do it. 233 00:10:52,800 --> 00:10:54,306 You've already got one knighthood. 234 00:10:54,330 --> 00:10:55,776 It's not that. 235 00:10:55,800 --> 00:11:00,006 But I do think the Foreign Office ought to lead on this. 236 00:11:00,030 --> 00:11:01,030 Besides, 237 00:11:02,300 --> 00:11:05,506 my opposite number at MOD is a pain in the proverbial. 238 00:11:05,530 --> 00:11:07,830 (laughing) 239 00:11:09,060 --> 00:11:11,506 All right, shove the whole thing at C, 240 00:11:11,530 --> 00:11:14,776 we can lead on it. -But you will deal with it personally? 241 00:11:14,800 --> 00:11:16,057 Well, not in the first instance. 242 00:11:16,081 --> 00:11:18,241 I mean, something as big as this will go through Peele. 243 00:11:18,265 --> 00:11:19,036 Oh. -But he'll task 244 00:11:19,060 --> 00:11:21,536 directive intelligence and myself with implementation. 245 00:11:21,560 --> 00:11:25,306 I'd rather have the tea lady or the office cat than Peele. 246 00:11:25,330 --> 00:11:26,776 His heart's in the right place. 247 00:11:26,800 --> 00:11:29,790 Hmmm. But where's his brain? 248 00:11:33,030 --> 00:11:35,290 You got anything for me? -No. 249 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Go on. 250 00:11:41,330 --> 00:11:44,560 Well, I had a row with the Ministry of Defence this morning. 251 00:11:45,560 --> 00:11:48,276 I don't want you to pull strings on that one. 252 00:11:48,300 --> 00:11:50,030 You may regret it. 253 00:12:12,800 --> 00:12:14,290 No, that's true. 254 00:12:15,300 --> 00:12:18,536 Well, tell Berek for courtesy. 255 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 Right. 256 00:12:20,560 --> 00:12:22,276 Just been to see Wellingham. 257 00:12:22,300 --> 00:12:24,536 Oh? -You got a copy 258 00:12:24,560 --> 00:12:27,776 of his directives this morning on Sheikh Hammad? 259 00:12:27,800 --> 00:12:30,006 Yes, I was awaiting your summons. 260 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 Fine. 261 00:12:31,800 --> 00:12:34,076 Well, there's no real problem. 262 00:12:34,100 --> 00:12:35,007 On what? 263 00:12:35,031 --> 00:12:38,776 We'll do a brief recommending support for the coup. 264 00:12:38,800 --> 00:12:40,480 Well, we can't make recommendations without 265 00:12:40,504 --> 00:12:42,006 a full appreciation. 266 00:12:42,030 --> 00:12:43,776 There is a time factor in this, you know. 267 00:12:43,800 --> 00:12:45,536 Yeah, and a lot of questions. 268 00:12:45,560 --> 00:12:47,506 I mean, how much support does Hammad have in the country? 269 00:12:47,530 --> 00:12:49,707 How well organized is it, how quickly can it be rallied? 270 00:12:49,731 --> 00:12:51,628 Yes, we could progress all that while we're doing the brief. 271 00:12:51,652 --> 00:12:55,276 Starting off with recommendations and working backwards? 272 00:12:55,300 --> 00:12:57,006 Oh, of course. 273 00:12:57,030 --> 00:13:00,006 We do have long term costing coming up, don't we? 274 00:13:00,030 --> 00:13:01,007 What? 275 00:13:01,031 --> 00:13:03,536 We are in the throws of financial cutback, 276 00:13:03,560 --> 00:13:05,776 and this is a coup with us leading. 277 00:13:05,800 --> 00:13:08,776 If ever we wanted to justify our existence. 278 00:13:08,800 --> 00:13:11,036 It's not that at all. 279 00:13:11,060 --> 00:13:13,536 And anyway, even if Hammad isn't pro-west, so what? 280 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 There's an anti-west regime in there at the moment. 281 00:13:15,584 --> 00:13:17,006 But we'll have engineered a coup. 282 00:13:17,030 --> 00:13:19,776 interfered in the internal affairs of another country. 283 00:13:19,800 --> 00:13:22,006 Rocked the middle east vote. 284 00:13:22,030 --> 00:13:24,590 All for want of proper checks. 285 00:13:26,560 --> 00:13:29,290 (phone ringing) 286 00:13:32,060 --> 00:13:34,230 Willie. -Laura. 287 00:13:35,830 --> 00:13:38,776 Is. Mr. Burnside really interested in communist China's 288 00:13:38,800 --> 00:13:41,806 curtailment of religious practices? 289 00:13:41,830 --> 00:13:43,036 No. 290 00:13:43,060 --> 00:13:46,006 Go daft if you mentioned that to him. 291 00:13:46,030 --> 00:13:51,006 He's only interested in anything-- vaguely operational. 292 00:13:51,030 --> 00:13:53,006 Only interested is right. 293 00:13:53,030 --> 00:13:56,006 Well, apart from spending his nights in the ops room, 294 00:13:56,030 --> 00:13:58,560 what does he do for relaxation? 295 00:13:59,800 --> 00:14:03,506 Well, it's difficult for him. 296 00:14:03,530 --> 00:14:05,060 He doesn't drink. 297 00:14:06,300 --> 00:14:09,036 I think we're back to religious practices. 298 00:14:09,060 --> 00:14:11,036 What about SAS involvement? 299 00:14:11,060 --> 00:14:12,776 What? -Special Air Service. 300 00:14:12,800 --> 00:14:14,306 The guys who do the actual fighting. 301 00:14:14,330 --> 00:14:15,276 Well, we'll get them. 302 00:14:15,300 --> 00:14:16,776 Well, have you checked their current commitments? 303 00:14:16,800 --> 00:14:18,506 Availability of aircraft to move them? 304 00:14:18,530 --> 00:14:20,006 Holding position prior to the coup? 305 00:14:20,030 --> 00:14:22,070 Clearly, for once, you haven't spoken to Wellingham. 306 00:14:22,094 --> 00:14:25,306 He doesn't want MOD in on it at this juncture. 307 00:14:25,330 --> 00:14:26,996 Well, he might not want MOD to lead or even 308 00:14:27,020 --> 00:14:28,496 joint lead, but we must consult them. 309 00:14:28,520 --> 00:14:31,806 Get a military input to the brief. 310 00:14:31,830 --> 00:14:33,550 Well, do you know how to secure an airfield, 311 00:14:33,574 --> 00:14:34,804 because I don't. 312 00:14:36,560 --> 00:14:40,036 We'll make a recommendation, then we'll tell MOD. 313 00:14:40,060 --> 00:14:41,780 Sorry, sir, we do this properly or I go over 314 00:14:41,804 --> 00:14:43,064 your head to C. 315 00:14:44,060 --> 00:14:47,536 I'm going to mount that coup, Neil. 316 00:14:47,560 --> 00:14:49,290 After proper checks. 317 00:14:51,560 --> 00:14:54,790 I think we'd both better call on C now. 318 00:15:01,830 --> 00:15:03,036 Oh, indeed. 319 00:15:03,060 --> 00:15:05,100 But as I understand it, you're both in favour of the 320 00:15:05,124 --> 00:15:07,276 Hammad operation, in principle, at least. 321 00:15:07,300 --> 00:15:08,776 Subject to the proper checks. 322 00:15:08,800 --> 00:15:10,536 If we put Hammad in power and he turns out 323 00:15:10,560 --> 00:15:12,776 worse than his father, it'll be disastrous for us. 324 00:15:12,800 --> 00:15:14,776 [Peele] Embarrassing. [Neil] Disastrous? 325 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 You'll prejudice approval of future operations. 326 00:15:16,664 --> 00:15:18,776 Lower our credence with the CIA, turn other nations 327 00:15:18,800 --> 00:15:20,120 against us-- -Look, let's face it. 328 00:15:20,144 --> 00:15:21,506 Wellingham has made up his mind. 329 00:15:21,530 --> 00:15:23,990 Oh, to hell with Wellingham, he's feathering his own nest, as usual. 330 00:15:24,294 --> 00:15:25,536 He wants quick approval, 331 00:15:25,560 --> 00:15:27,520 then an urgent meeting with Hammad, in case Hammad 332 00:15:27,544 --> 00:15:28,776 goes to the CIA. 333 00:15:28,800 --> 00:15:32,036 All right, let's see if we can progress both elements together. 334 00:15:32,060 --> 00:15:34,536 Neil, you work with the intelligence staff on 335 00:15:34,560 --> 00:15:36,776 checking Hammad to your own satisfaction. 336 00:15:36,800 --> 00:15:39,536 Matthew, you talk to the MOD on a provisional basis 337 00:15:39,560 --> 00:15:41,276 about SAS involvement. 338 00:15:41,300 --> 00:15:43,180 Sir, I've explained, Wellingham doesn't want MOD 339 00:15:43,204 --> 00:15:45,006 alerted until the last possible moment. 340 00:15:45,030 --> 00:15:46,910 And as I've explained, if we can't have the SAS, 341 00:15:46,934 --> 00:15:48,506 we can't mount the coup. 342 00:15:48,530 --> 00:15:51,006 Make it clear to MOD that we're leading. 343 00:15:51,030 --> 00:15:53,776 All we need at present is a guarantee of SAS involvement 344 00:15:53,800 --> 00:15:56,430 if and when the Foreign Office endorses the operation. 345 00:15:56,800 --> 00:15:58,006 Very well, sir. 346 00:15:58,030 --> 00:16:02,806 But I hope we don't lose the whole thing because of delays. 347 00:16:02,830 --> 00:16:04,290 Thank you, sir. 348 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Oh, Neil. 349 00:16:08,030 --> 00:16:10,030 That Calcutta business. 350 00:16:14,300 --> 00:16:17,036 Has Wellingham already spoken to you about Hammad? 351 00:16:17,060 --> 00:16:18,276 Yes, last night. 352 00:16:18,300 --> 00:16:20,036 Matthew doesn't know? 353 00:16:20,060 --> 00:16:23,276 Well, I do try to play down that particular relationship. 354 00:16:23,300 --> 00:16:26,006 But you know what Wellingham's game is? 355 00:16:26,030 --> 00:16:27,630 Yes, he wants to present the whole thing 356 00:16:27,654 --> 00:16:29,776 as Wellingham's coup. 357 00:16:30,100 --> 00:16:31,800 Vanity? 358 00:16:32,060 --> 00:16:33,830 Or power? 359 00:16:34,100 --> 00:16:35,560 Just Wellingham. 360 00:16:37,300 --> 00:16:38,776 Sorry, Matthew, but there it is. 361 00:16:38,800 --> 00:16:41,276 But it's essential. -The notice is too short. 362 00:16:41,300 --> 00:16:43,776 In the next fortnight, the SAS is fully tied up. 363 00:16:43,800 --> 00:16:45,776 Mainly with this northern flank exercise. 364 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 Well, I'm talking about an operation, 365 00:16:47,304 --> 00:16:48,306 not an exercise. 366 00:16:48,330 --> 00:16:49,930 Of course, but if we pull out of a major 367 00:16:49,954 --> 00:16:51,776 NATO exercise at a moment's notice-- 368 00:16:51,800 --> 00:16:53,036 Well, you'll be ordered to do it, I'm telling you. - 369 00:16:53,060 --> 00:16:55,306 Maybe, but we can stall for a week or two. 370 00:16:55,330 --> 00:16:56,506 Get through this exercise. 371 00:16:56,530 --> 00:16:58,536 Stall? -Certainly. 372 00:16:58,560 --> 00:17:01,276 Need to recce the area, devise a plan. 373 00:17:01,300 --> 00:17:02,776 Discuss the landings with the RAF. 374 00:17:02,800 --> 00:17:04,776 Evaluations by the General and Air Staffs. 375 00:17:04,800 --> 00:17:07,776 We could spin it out 'til Christmas. 376 00:17:07,800 --> 00:17:09,276 What are you up to, Charlie? 377 00:17:09,300 --> 00:17:10,536 Up to? -You know damn well 378 00:17:10,560 --> 00:17:12,306 that as soon as the crunch comes, SAS will be off 379 00:17:12,330 --> 00:17:13,506 there like a dose of salts. 380 00:17:13,530 --> 00:17:15,147 When the crunch comes, yes, but the crunch 381 00:17:15,171 --> 00:17:17,147 won't come before DOPC approval and the DOPC won't 382 00:17:17,171 --> 00:17:20,536 take it until you've talked with the army. 383 00:17:20,560 --> 00:17:23,036 So, what do you want? 384 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 Nothing. 385 00:17:24,800 --> 00:17:26,536 Burnside's blocked what we want. 386 00:17:26,560 --> 00:17:27,776 What? -Well, we'll make 387 00:17:27,800 --> 00:17:31,276 a formal application, but without SIS support. 388 00:17:31,300 --> 00:17:32,306 What do you mean? 389 00:17:32,330 --> 00:17:35,036 The Carriganda in Brest Harbor. 390 00:17:35,060 --> 00:17:36,060 News to me. 391 00:17:37,300 --> 00:17:39,506 Didn't Burnside tell you? 392 00:17:39,530 --> 00:17:42,776 Burnside thinks he runs SIS single handed. 393 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 We want a couple of divers from the 394 00:17:44,504 --> 00:17:46,536 Special Projects Team to check out the Carriganda's hull. 395 00:17:46,560 --> 00:17:49,384 And Burnside refused? -Well, Burnside controls the SPT. 396 00:17:49,800 --> 00:17:52,036 But I control Burnside. 397 00:17:52,060 --> 00:17:54,060 It is important to us. 398 00:17:54,084 --> 00:17:59,536 The paper's done, I could let you have it by close of play today. 399 00:17:59,560 --> 00:18:01,276 And the SAS? 400 00:18:01,300 --> 00:18:02,776 (laughing) 401 00:18:02,800 --> 00:18:04,790 Always glad to help. 402 00:18:20,800 --> 00:18:22,290 Sit down, Laura. 403 00:18:23,300 --> 00:18:24,530 Thank you, sir. 404 00:18:26,300 --> 00:18:28,506 You know about the Al-Jarida operation? 405 00:18:28,530 --> 00:18:29,507 Sheik Hammad? 406 00:18:29,531 --> 00:18:31,776 I read the brief and the FCO directive. 407 00:18:31,800 --> 00:18:33,440 Did you see that Hammad had a long intense 408 00:18:33,464 --> 00:18:34,776 affair with a French girl? 409 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Yes. 410 00:18:37,030 --> 00:18:38,910 This was terminated by the girl, who left Hammad 411 00:18:38,934 --> 00:18:42,266 abruptly and it is understood without explanation. 412 00:18:42,290 --> 00:18:44,370 Hammad is now known to be shy and insecure with women 413 00:18:44,394 --> 00:18:47,766 and is probably a very lonely man. 414 00:18:47,790 --> 00:18:49,766 I want you to get close to him. 415 00:18:49,790 --> 00:18:52,766 Pick him up without frightening him off. 416 00:18:52,790 --> 00:18:56,266 I'm not asking you to sleep with him. 417 00:18:56,290 --> 00:18:58,076 Well, don't you get a lady who will? 418 00:18:58,100 --> 00:19:00,266 I'm sure SIS have a long list of those. 419 00:19:00,290 --> 00:19:02,370 Undoubtedly, but I need a fast intelligent assessment 420 00:19:02,394 --> 00:19:04,776 by someone who can knock him out of his stride. 421 00:19:04,800 --> 00:19:07,276 What makes you think I can do that? 422 00:19:07,300 --> 00:19:09,836 Because you're beautiful. 423 00:19:09,860 --> 00:19:13,276 That's a statement, not a compliment. 424 00:19:13,300 --> 00:19:15,276 And I dare say, if you made a supreme effort, 425 00:19:15,300 --> 00:19:18,060 you could be passably sociable. 426 00:19:19,300 --> 00:19:21,276 What do you want to know? 427 00:19:21,300 --> 00:19:23,776 Whether or not he's really pro-west. 428 00:19:23,800 --> 00:19:25,776 You think Arabs discuss politics with their women? 429 00:19:25,800 --> 00:19:27,257 I'm not saying it's going to be easy, 430 00:19:27,281 --> 00:19:28,797 that's why I'm using a sandbagger. 431 00:19:28,821 --> 00:19:29,830 A what? -You. 432 00:19:35,530 --> 00:19:37,776 What are you doing about getting proper replacements? 433 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 Replacements? -For Landy and Denson. 434 00:19:39,224 --> 00:19:41,806 Well, you're one of them. -No, I'm not. 435 00:19:41,830 --> 00:19:43,806 Now I agreed to become a sandbagger on a temporary 436 00:19:43,830 --> 00:19:46,506 basis until you found replacements. 437 00:19:46,530 --> 00:19:48,506 And I'm saying I'd like to keep you. 438 00:19:48,530 --> 00:19:49,536 No thank you, sir. 439 00:19:49,560 --> 00:19:52,276 I want a proper job on a station, gathering intelligence. 440 00:19:52,300 --> 00:19:55,776 You still don't consider special operations to be a proper job? 441 00:19:55,800 --> 00:19:57,776 Well, it may suit some but not me. 442 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Why not? 443 00:19:59,560 --> 00:20:03,530 Because, sir, the sandbaggers have to work for you. 444 00:20:08,060 --> 00:20:10,036 What a bitch. 445 00:20:10,060 --> 00:20:11,776 You fancy her, that's your trouble. 446 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Shut up. 447 00:20:13,800 --> 00:20:17,506 Do you think she can do the Hammad pick up on her own? 448 00:20:17,530 --> 00:20:19,036 Well, yeah, she's got the brief. 449 00:20:19,060 --> 00:20:21,076 She knows where he lives, where he goes. 450 00:20:21,100 --> 00:20:22,536 Yes. 451 00:20:22,560 --> 00:20:24,720 She's just told me she doesn't want anything to do with the sandbaggers. 452 00:20:24,744 --> 00:20:26,276 I'm not surprised. 453 00:20:26,300 --> 00:20:29,006 She fancies you, too, I can't understand it, myself. 454 00:20:29,030 --> 00:20:30,007 What the hell are you? 455 00:20:30,031 --> 00:20:31,776 A computer dating service? 456 00:20:31,800 --> 00:20:33,536 No, she's a woman, she needs respect. 457 00:20:33,560 --> 00:20:37,030 I do respect her. -Yes, as a sandbagger. 458 00:20:49,560 --> 00:20:51,536 Now, I was wondering if we could find-- 459 00:20:51,560 --> 00:20:52,507 Laura on my phone. 460 00:20:52,531 --> 00:20:54,776 Will you approve her taking a Mini from the pool? 461 00:20:54,800 --> 00:20:56,276 Yes, if she can get one. 462 00:20:56,300 --> 00:20:58,380 But you better warn her they're more jealousy guarded 463 00:20:58,404 --> 00:20:59,276 than the Crown Jewels. 464 00:20:59,300 --> 00:21:00,536 Oh, and Diane. 465 00:21:00,560 --> 00:21:02,276 Tell her not to bend it. 466 00:21:02,300 --> 00:21:03,776 Form filling goes on forever. 467 00:21:03,800 --> 00:21:04,830 Yes. 468 00:21:06,530 --> 00:21:09,036 You were wondering if? -Hmm? 469 00:21:09,060 --> 00:21:13,506 Oh, yes, if the CIA have anything on Al-Jarida. 470 00:21:13,530 --> 00:21:15,276 Well, you could ask Jeff Ross. 471 00:21:15,300 --> 00:21:16,806 Unofficially. 472 00:21:16,830 --> 00:21:19,536 Peele's rather keen we leave the CIA out of this one. 473 00:21:19,560 --> 00:21:22,506 I might ask Jeff for a drink tonight. 474 00:21:22,530 --> 00:21:24,276 CIA are are bound to look... 475 00:21:24,300 --> 00:21:27,036 (phone ringing) 476 00:21:27,060 --> 00:21:28,060 Burnside. 477 00:21:29,060 --> 00:21:32,276 (quiet chattering) 478 00:21:32,300 --> 00:21:33,536 Right. 479 00:21:33,560 --> 00:21:35,276 Sandbagger one allocated. 480 00:21:35,300 --> 00:21:36,536 We're coming down. 481 00:21:36,560 --> 00:21:40,806 Tell C, inform the FCO desk and alert travel. 482 00:21:40,830 --> 00:21:42,776 Looks like you're on your bike. 483 00:21:42,800 --> 00:21:44,276 Where? -Ankara. 484 00:21:44,300 --> 00:21:45,790 We've got a walk in. 485 00:21:49,560 --> 00:21:51,276 OK, Sam, what's the score on this one? 486 00:21:51,300 --> 00:21:53,180 I'm pretty sure the C in Ankara's got a walk in. 487 00:21:53,204 --> 00:21:55,776 Russian called Petutchev. 488 00:21:55,800 --> 00:21:57,480 Claims to be a high ranking official of the 489 00:21:57,504 --> 00:21:58,776 Polit Bureau Secretariat. 490 00:21:58,800 --> 00:22:00,536 How did he get from Moscow to Ankara? 491 00:22:00,560 --> 00:22:02,776 On a visit to Romania, across the border, 492 00:22:02,800 --> 00:22:04,537 went as far as a place called Ezrim in Turkey 493 00:22:04,561 --> 00:22:05,921 and phoned the embassy from there. 494 00:22:05,945 --> 00:22:07,276 Have we asked Moscow about it? 495 00:22:07,300 --> 00:22:08,276 Awaiting reply, Sir. 496 00:22:08,300 --> 00:22:10,276 What's he proposing? 497 00:22:10,300 --> 00:22:12,506 Either go back and work for us, but that seems dodgy, 498 00:22:12,530 --> 00:22:14,506 or he'll come out and talk. 499 00:22:14,530 --> 00:22:16,276 He sounds a bit keen. -Yes. 500 00:22:16,300 --> 00:22:18,776 FCO clearance to lift him? 501 00:22:18,800 --> 00:22:20,520 Working level should be approved by the time 502 00:22:20,544 --> 00:22:23,306 Willie gets there. -If Willie goes there. 503 00:22:23,330 --> 00:22:25,306 Do we know what Ketuchev handles? 504 00:22:25,330 --> 00:22:27,276 Middle east affairs. 505 00:22:27,300 --> 00:22:31,006 He could be my favourite Russian. 506 00:22:31,030 --> 00:22:32,806 All right, Willie, lift him. 507 00:22:32,830 --> 00:22:34,006 Control, sir? 508 00:22:34,030 --> 00:22:36,276 Shortly, he descended on us. 509 00:22:36,300 --> 00:22:37,276 Who's our number two in Ankara? 510 00:22:37,300 --> 00:22:39,006 Jack Jarmis. -Ah, no. 511 00:22:39,030 --> 00:22:40,806 He couldn't control a Punch and Judy. 512 00:22:40,830 --> 00:22:42,276 We'll have to send him home. 513 00:22:42,300 --> 00:22:45,036 Could I not swap with Laura? 514 00:22:45,060 --> 00:22:48,530 I don't think Hammad goes for rough trade. 515 00:24:06,030 --> 00:24:07,790 Are you all right? 516 00:24:09,560 --> 00:24:11,560 My legs feel like water. 517 00:24:27,330 --> 00:24:29,560 Come and sit in my car. 518 00:24:33,800 --> 00:24:35,276 I'm sorry. -Not at all. 519 00:24:35,300 --> 00:24:39,060 All right, Victor, go and open the rear door. 520 00:24:48,800 --> 00:24:51,036 Oh, I've left my handbag in the car. 521 00:24:51,060 --> 00:24:54,830 Do not worry, my driver will get it for you. 522 00:25:01,030 --> 00:25:02,536 You'll feel better soon. 523 00:25:02,560 --> 00:25:04,276 It's just the shock. 524 00:25:04,300 --> 00:25:05,776 I only collected it today. 525 00:25:05,800 --> 00:25:06,776 I'm sorry? -The car. 526 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 Ah. 527 00:25:08,830 --> 00:25:11,276 Perhaps the brakes are defective. 528 00:25:11,300 --> 00:25:12,306 No. 529 00:25:12,330 --> 00:25:14,276 Only the driver. 530 00:25:14,300 --> 00:25:15,620 I thought it was a straight road. 531 00:25:15,644 --> 00:25:18,144 it is, for a very long way. 532 00:25:19,030 --> 00:25:22,536 I saw the Rolls and I wanted to overtake it. 533 00:25:22,560 --> 00:25:27,276 In my bright shining Mini. -Oh, that is understandable. 534 00:25:27,300 --> 00:25:29,006 I'm not thinking very clearly. 535 00:25:29,030 --> 00:25:33,536 It's just the shock. -I must get to a telephone. 536 00:25:33,560 --> 00:25:35,506 Oh, we shall find one in a minute. 537 00:25:35,530 --> 00:25:36,776 Oh, I don't want to delay you. 538 00:25:36,800 --> 00:25:38,276 I am not in a hurry. 539 00:25:38,300 --> 00:25:40,276 But I think you were. 540 00:25:40,300 --> 00:25:41,536 You have an appointment? 541 00:25:41,560 --> 00:25:44,306 No, that's what's so stupid. 542 00:25:44,330 --> 00:25:45,806 I was on my way home. 543 00:25:45,830 --> 00:25:48,036 I was working in Guildford. -And where is home? 544 00:25:48,060 --> 00:25:51,560 London. -I'm going to London. 545 00:25:52,300 --> 00:25:55,276 Well, if you really don't mind-- 546 00:25:55,300 --> 00:25:57,006 I want to help. 547 00:25:57,030 --> 00:25:58,030 Truly. 548 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 Thank you. 549 00:26:04,800 --> 00:26:06,030 And for the lift. 550 00:26:19,800 --> 00:26:21,006 You're not cut? 551 00:26:21,030 --> 00:26:22,030 No. 552 00:26:22,800 --> 00:26:24,276 You need a drink? 553 00:26:24,300 --> 00:26:27,006 We shall stop at a pub and then telephone. 554 00:26:27,030 --> 00:26:30,090 (engine starting) 555 00:26:37,560 --> 00:26:39,276 Just a moment. 556 00:26:39,300 --> 00:26:40,530 Transport pool. 557 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Oh. 558 00:26:45,530 --> 00:26:48,276 Burnside. -Good evening sir. 559 00:26:48,300 --> 00:26:50,276 (quiet chattering) 560 00:26:50,300 --> 00:26:51,776 Yes, I authorized it. 561 00:26:51,800 --> 00:26:54,830 (quiet chattering) 562 00:26:57,800 --> 00:26:59,776 No, as a matter of fact, she's highly trained. 563 00:26:59,800 --> 00:27:01,776 In fast driving techniques, all weather driving, 564 00:27:01,800 --> 00:27:04,006 anything else you care to name. 565 00:27:04,030 --> 00:27:07,536 (quiet chattering) 566 00:27:07,560 --> 00:27:09,006 Yes, do that. 567 00:27:09,030 --> 00:27:12,114 And if you have any troubles paying transport, let me know. 568 00:27:14,300 --> 00:27:16,036 Laura's pranged the car? 569 00:27:16,060 --> 00:27:19,276 She wants it collected, they want 14 forms in triplicate. 570 00:27:19,300 --> 00:27:20,776 Well, don't worry about that now. 571 00:27:20,800 --> 00:27:23,536 You have to meet Jeff Ross. -8:15 at the club. 572 00:27:23,560 --> 00:27:25,306 You were late last time. -Stop fussing. 573 00:27:25,330 --> 00:27:27,506 You're like a frustrated mother hen. 574 00:27:27,530 --> 00:27:29,790 Mother hen bit I dispute. 575 00:27:32,530 --> 00:27:36,776 Leslie Windfield's here, waving a top secret pack. 576 00:27:36,800 --> 00:27:38,060 Bring him in. 577 00:27:40,300 --> 00:27:41,576 Hello, Leslie. 578 00:27:41,600 --> 00:27:43,776 Insomnia on the Russian desk? 579 00:27:43,800 --> 00:27:45,600 Sorry to disturb you, sir, but I've been asked 580 00:27:45,624 --> 00:27:47,036 to walk this around. 581 00:27:47,060 --> 00:27:48,276 Immediate clearance. 582 00:27:48,300 --> 00:27:49,776 What is it? -Request from the 583 00:27:49,800 --> 00:27:51,806 Defence Intelligence staff. 584 00:27:51,830 --> 00:27:54,506 It wouldn't be a Russian ship called the Carriganda would it? 585 00:27:54,530 --> 00:27:56,030 Yes, sir. 586 00:28:00,300 --> 00:28:02,506 Any idea who the deputy chief saw at the MOD today? 587 00:28:02,530 --> 00:28:04,776 I believe it was the DGI, sir. 588 00:28:04,800 --> 00:28:06,560 Surprise, surprise. 589 00:28:08,030 --> 00:28:10,776 Who drafted this? -I did. 590 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Good. 591 00:28:12,560 --> 00:28:15,276 Very clear. -Thank you, sir. 592 00:28:15,300 --> 00:28:19,536 Of course, there's no evidence to support the theory. 593 00:28:19,560 --> 00:28:21,006 They're bound to turn it down. 594 00:28:21,030 --> 00:28:22,830 I imagine so, sir. 595 00:28:25,800 --> 00:28:26,800 Thank you. 596 00:28:33,030 --> 00:28:35,290 (chattering) 597 00:28:37,060 --> 00:28:39,036 How do you feel now? 598 00:28:39,060 --> 00:28:41,276 Well, my hands have stopped shaking. 599 00:28:41,300 --> 00:28:43,060 A few more of these, though, and my head will 600 00:28:43,084 --> 00:28:44,276 start spinning. -You're looking 601 00:28:44,300 --> 00:28:48,506 much better. There's some colour in your cheeks again. 602 00:28:48,530 --> 00:28:51,506 Where did you learn your English? 603 00:28:51,530 --> 00:28:54,536 At Oxford. -What did you get? 604 00:28:54,560 --> 00:28:56,776 A degree in morale boosting? 605 00:28:56,800 --> 00:28:58,536 No, it's true. 606 00:28:58,560 --> 00:29:02,776 You look, it would make me very happy if you would 607 00:29:02,800 --> 00:29:04,506 have dinner with me. 608 00:29:04,530 --> 00:29:06,130 Oh, there's no need for that, you've done 609 00:29:06,154 --> 00:29:07,536 everything required of a gentleman. 610 00:29:07,560 --> 00:29:09,536 Oh, but I mean it. 611 00:29:09,560 --> 00:29:11,006 We could dine here. 612 00:29:11,030 --> 00:29:13,036 The food is very good. 613 00:29:13,060 --> 00:29:14,460 But you were on your way to London. 614 00:29:14,484 --> 00:29:17,506 To the theatre, but the play will still be there tomorrow. 615 00:29:17,530 --> 00:29:19,276 Or next week. 616 00:29:19,300 --> 00:29:21,776 Oh, you were going to the theatre. 617 00:29:21,800 --> 00:29:24,036 I haven't only messed up my car, I've messed up 618 00:29:24,060 --> 00:29:27,776 your evening, as well. -I was going alone. 619 00:29:27,800 --> 00:29:30,536 Instead, I have your company. 620 00:29:30,560 --> 00:29:33,276 For dinner, too, I hope. 621 00:29:33,300 --> 00:29:37,036 Alright, thank you very much. 622 00:29:37,060 --> 00:29:39,530 (chattering) 623 00:29:53,060 --> 00:29:56,006 The Russian ship Carriganda, for approval, sir. 624 00:29:56,030 --> 00:29:57,030 Thank you. 625 00:30:00,530 --> 00:30:03,276 D' Ops and D' Int have cleared it. 626 00:30:03,300 --> 00:30:06,276 I think we can give it a little more bite, 627 00:30:06,300 --> 00:30:08,506 don't you, Leslie? 628 00:30:08,530 --> 00:30:12,536 If you want clearance, never say we have been 629 00:30:12,560 --> 00:30:17,790 invited by MOD, say urgently requested. 630 00:30:19,300 --> 00:30:24,060 And if desirable becomes vital. 631 00:30:25,300 --> 00:30:26,536 That should do it. 632 00:30:26,560 --> 00:30:28,006 Now it looks as though we mean it. 633 00:30:28,030 --> 00:30:29,536 Refer back to the Director, sir? 634 00:30:29,560 --> 00:30:31,276 No requirement for that, and no time. 635 00:30:31,300 --> 00:30:32,820 I'll sign it as soon as it's typed. 636 00:30:32,844 --> 00:30:34,536 Thank you, sir. 637 00:30:34,560 --> 00:30:36,536 Go on, Leslie, let's get it the FCO tonight. 638 00:30:36,560 --> 00:30:37,537 Yes, sir. 639 00:30:37,561 --> 00:30:40,060 (chattering) 640 00:30:43,060 --> 00:30:44,060 A coup? 641 00:30:45,530 --> 00:30:48,806 Maybe. -That's a good idea. 642 00:30:48,830 --> 00:30:51,276 The Arab nations are worried about Tariq. 643 00:30:51,300 --> 00:30:52,776 In what way? -Well, he operates 644 00:30:52,800 --> 00:30:56,036 a sort of isolationist policy. 645 00:30:56,060 --> 00:30:57,740 Gets everything he wants from the Russians, 646 00:30:57,764 --> 00:31:01,036 so he stays out of Middle East affairs. 647 00:31:01,060 --> 00:31:03,536 If you go for a coup there, don't blow it. 648 00:31:03,560 --> 00:31:05,276 Don't worry, Jeff, I know the dangers. 649 00:31:05,300 --> 00:31:08,290 OK, I'll ask the folks back home. 650 00:31:09,530 --> 00:31:11,290 Is Hammad pro-west? 651 00:31:12,030 --> 00:31:14,006 Does he have a following in the country? 652 00:31:14,030 --> 00:31:15,790 And what's his relationship with his father. 653 00:31:15,814 --> 00:31:18,314 Got it. -Right. 654 00:31:20,300 --> 00:31:21,300 Next. 655 00:31:22,530 --> 00:31:23,530 Yeah? 656 00:31:25,830 --> 00:31:28,306 A man called Ketucheyv, supposed to be a top official 657 00:31:28,330 --> 00:31:30,506 in Moscow, Polit Bureau Secretariat. 658 00:31:30,530 --> 00:31:31,776 Ketucheyv, huh? 659 00:31:31,800 --> 00:31:33,506 He's just walked into Ankara. 660 00:31:33,530 --> 00:31:35,276 You want to know if he's legit. 661 00:31:35,300 --> 00:31:37,536 He says he's a Middle East expert. 662 00:31:37,560 --> 00:31:38,806 Could help me with Hammad. 663 00:31:38,830 --> 00:31:40,276 Yeah, OK, I'll check him out. 664 00:31:40,300 --> 00:31:42,790 Who's lifting him? 665 00:31:43,300 --> 00:31:45,506 Your new and lovely lady? 666 00:31:45,530 --> 00:31:47,036 No, Willie. 667 00:31:47,060 --> 00:31:48,066 (laughing) 668 00:31:48,090 --> 00:31:49,776 Tell Ivan Ketuchev. 669 00:31:49,800 --> 00:31:52,306 How's she making out? 670 00:31:52,330 --> 00:31:54,006 She's all right. 671 00:31:54,030 --> 00:31:56,776 Well, any time you want to send her over to me. 672 00:31:56,800 --> 00:31:58,790 For experience, of course. 673 00:31:59,800 --> 00:32:03,276 She's not too keen on that kind of experience. 674 00:32:03,300 --> 00:32:04,776 You were right. 675 00:32:04,800 --> 00:32:08,776 The food was marvellous. -Yes, not bad at all. 676 00:32:08,800 --> 00:32:10,530 Are you ready to go? 677 00:32:12,030 --> 00:32:13,776 Look, you said you lived near here. 678 00:32:13,800 --> 00:32:15,036 Yes, I do. 679 00:32:15,060 --> 00:32:16,536 You're very welcome to stay. 680 00:32:16,560 --> 00:32:18,257 Oh, no, no, I didn't mean that, I just mean, 681 00:32:18,281 --> 00:32:20,257 there's no point in going all the way to town. 682 00:32:20,281 --> 00:32:22,066 I can get a taxi. 683 00:32:22,090 --> 00:32:24,776 But my chauffeur is outside. 684 00:32:24,800 --> 00:32:26,276 And I would enjoy the drive with you. 685 00:32:26,300 --> 00:32:29,776 Please, Hammad, let's not over complicate it, hmm? 686 00:32:29,800 --> 00:32:32,036 I can go home alone. 687 00:32:32,060 --> 00:32:36,536 Then you must take my car and chauffeur, I insist. 688 00:32:36,560 --> 00:32:37,776 Alright. 689 00:32:37,800 --> 00:32:39,276 Thank you. 690 00:32:39,300 --> 00:32:41,276 Can I see you again? 691 00:32:41,300 --> 00:32:42,580 Well, you've got my home number. 692 00:32:42,604 --> 00:32:45,776 Lunch tomorrow? -Ring me tomorrow. 693 00:32:45,800 --> 00:32:47,776 When the wine's worn off. 694 00:32:47,800 --> 00:32:50,036 I'll be at home all morning. 695 00:32:50,060 --> 00:32:53,276 Do you have the day off from work? 696 00:32:53,300 --> 00:32:55,030 Especially for you. 697 00:32:57,800 --> 00:33:00,030 Thank you for rescuing me. 698 00:33:25,960 --> 00:33:29,236 (phone ringing) 699 00:33:29,260 --> 00:33:31,206 Burnside. -Sam, sir. 700 00:33:31,230 --> 00:33:33,406 The FCO locals are vetting our new friend. 701 00:33:33,430 --> 00:33:36,706 So I told Willie to stand by for further clearance. 702 00:33:36,730 --> 00:33:38,436 You won't need destination yet, anyway. 703 00:33:38,460 --> 00:33:40,176 Make encouraging noises at them, Sam. 704 00:33:40,200 --> 00:33:42,466 I want a big favour from our new comrade. 705 00:33:42,490 --> 00:33:43,676 Understood, sir. 706 00:33:43,700 --> 00:33:44,676 Oh, and Laura rang. 707 00:33:44,700 --> 00:33:46,466 I told her to go around and see you. 708 00:33:46,490 --> 00:33:48,176 OK. -She made a successful 709 00:33:48,200 --> 00:33:49,436 pickup on Hammad. 710 00:33:49,460 --> 00:33:50,936 Yeah. (buzzing) 711 00:33:50,960 --> 00:33:52,676 Well, that must be her now. 712 00:33:52,700 --> 00:33:55,690 I'll be in for the rest of the night. 713 00:34:05,700 --> 00:34:07,460 Come in. -Thank you. 714 00:34:08,960 --> 00:34:11,936 I phoned in, they told me to come round. 715 00:34:11,960 --> 00:34:13,690 I know. Code check. 716 00:34:15,960 --> 00:34:19,906 I am sorry about my outburst this afternoon. 717 00:34:19,930 --> 00:34:21,730 I'm famous for mine. 718 00:34:23,700 --> 00:34:24,960 Go on, sit down. 719 00:34:27,700 --> 00:34:28,936 How did you get on? 720 00:34:28,960 --> 00:34:30,930 Well, so far, so good. 721 00:34:32,430 --> 00:34:33,936 What happened to the car? 722 00:34:33,960 --> 00:34:36,906 I put it off the road in front of his Rolls-Royce. 723 00:34:36,930 --> 00:34:38,676 Field school will be proud of you. 724 00:34:38,700 --> 00:34:40,906 I didn't want him to suspect a plant. 725 00:34:40,930 --> 00:34:42,690 I'm sure he didn't. 726 00:34:46,230 --> 00:34:48,690 Willie's gone to Ankara. 727 00:34:49,700 --> 00:34:52,176 To lift a Russian defector. 728 00:34:52,200 --> 00:34:53,676 There's no one in the hutch. 729 00:34:53,700 --> 00:34:54,676 No matter. 730 00:34:54,700 --> 00:34:56,190 Hammad's priority. 731 00:34:57,930 --> 00:35:00,676 When will Willie be back? 732 00:35:00,700 --> 00:35:01,700 Not sure. 733 00:35:02,700 --> 00:35:05,466 FCO want local vetting on the Russian. 734 00:35:05,490 --> 00:35:07,667 Presumably, if he's found to have nothing of importance, 735 00:35:07,691 --> 00:35:09,491 they'll kick him out on the streets of Ankara. 736 00:35:09,515 --> 00:35:11,176 Why? -Rather than antagonize 737 00:35:11,200 --> 00:35:13,406 the Russians, risk detente. 738 00:35:13,430 --> 00:35:15,406 We have detente? 739 00:35:15,430 --> 00:35:17,436 Says so in the papers. 740 00:35:17,460 --> 00:35:19,676 What happens to the poor man who's been kicked out? 741 00:35:19,700 --> 00:35:22,176 He did risk his neck to defect. 742 00:35:22,200 --> 00:35:24,176 It's his problem. 743 00:35:24,200 --> 00:35:26,176 Charming, aren't we? 744 00:35:26,200 --> 00:35:27,930 It's not our rules. 745 00:35:31,730 --> 00:35:33,430 Coffee? 746 00:35:44,430 --> 00:35:45,930 That's my ex-wife. 747 00:35:48,460 --> 00:35:51,436 Willie can't understand why I keep her photographs. 748 00:35:51,460 --> 00:35:53,676 Not sure I know myself. 749 00:35:53,700 --> 00:35:55,676 Guilt, I suppose. 750 00:35:55,700 --> 00:35:57,406 From what I heard, that's warranted. 751 00:35:57,430 --> 00:35:58,936 Oh? 752 00:35:58,960 --> 00:36:01,080 Well, she couldn't take it when you were a sandbagger, 753 00:36:01,104 --> 00:36:02,706 and you wouldn't leave the section. 754 00:36:02,730 --> 00:36:04,906 That's oversimplified, but true. 755 00:36:04,930 --> 00:36:06,936 So the sandbaggers destroyed your marriage. 756 00:36:06,960 --> 00:36:10,936 People destroy marriages, as you must know. 757 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 Touche. 758 00:36:14,700 --> 00:36:18,436 I'm making conversation, not scoring points. 759 00:36:18,460 --> 00:36:19,690 I am interested. 760 00:36:20,930 --> 00:36:24,730 In what? -In how your marriage broke up. 761 00:36:24,930 --> 00:36:27,060 I will understand if you don't want to talk about it. 762 00:36:27,200 --> 00:36:28,906 Don't you know why it broke up? 763 00:36:28,930 --> 00:36:30,176 I might guess. 764 00:36:30,200 --> 00:36:31,676 Usual guess is wrong. 765 00:36:31,700 --> 00:36:32,676 I'm sure. 766 00:36:32,700 --> 00:36:35,676 Good rumour, nonetheless, went all through field school. 767 00:36:35,700 --> 00:36:36,960 I do know that. 768 00:36:38,200 --> 00:36:41,406 Laura Dickens is a lesbian. Goes for girls. 769 00:36:41,430 --> 00:36:45,406 That's why you can't score with Laura Dickens. 770 00:36:45,430 --> 00:36:47,906 That's not my guess. -Then what is yours? 771 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 Frigidity? 772 00:36:50,930 --> 00:36:53,176 All of us have aspects of our lives with which 773 00:36:53,200 --> 00:36:56,676 it's difficult to cope. -Even you? 774 00:36:56,700 --> 00:37:00,176 More than most. -There's little evidence of it. 775 00:37:00,200 --> 00:37:02,676 In the office, I've learned to survive. 776 00:37:02,700 --> 00:37:03,960 And at home? 777 00:37:05,730 --> 00:37:07,176 I'm unprotected. 778 00:37:07,200 --> 00:37:08,230 From what? 779 00:37:10,430 --> 00:37:13,706 Do you want to change the subject now? 780 00:37:13,730 --> 00:37:15,406 From visitations. 781 00:37:15,430 --> 00:37:17,190 Faces, eyes, voices. 782 00:37:18,200 --> 00:37:21,406 Two more in the last few weeks. 783 00:37:21,430 --> 00:37:22,930 Landy and Denson? 784 00:37:24,960 --> 00:37:27,190 Does Willie know? 785 00:37:27,700 --> 00:37:29,676 No one knows. 786 00:37:29,700 --> 00:37:31,420 Then it must have been very difficult for you 787 00:37:31,444 --> 00:37:33,436 to tell me, thank you. 788 00:37:33,460 --> 00:37:37,460 I told you because I want you as a sandbagger. 789 00:37:38,460 --> 00:37:41,936 Because it may help you to know that we all have nightmares. 790 00:37:41,960 --> 00:37:45,176 Mine are merely the conventional kind. 791 00:37:45,200 --> 00:37:47,406 Is that why you spend your nights in the ops room? 792 00:37:47,430 --> 00:37:49,936 You're afraid to come home, go to bed? 793 00:37:49,960 --> 00:37:53,190 Aren't you afraid to go to bed, too? 794 00:37:56,730 --> 00:38:00,190 Don't make coffee for me, I have to go. 795 00:38:01,200 --> 00:38:02,200 OK. 796 00:38:02,930 --> 00:38:06,190 I would stay, if I could. 797 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Sure. 798 00:38:16,460 --> 00:38:17,936 Good lunch? -Snack. 799 00:38:17,960 --> 00:38:19,906 No. It was a waste of time. -Oh? 800 00:38:19,930 --> 00:38:22,176 CIA have got no record of Ketucheyv, 801 00:38:22,200 --> 00:38:24,176 and haven't got anywhere on Hammad. 802 00:38:24,200 --> 00:38:25,936 Neither have we. -What? 803 00:38:25,960 --> 00:38:27,436 From D'Int. 804 00:38:27,460 --> 00:38:28,676 Blanks all around. 805 00:38:28,700 --> 00:38:29,936 They know all about his bird in Paris, 806 00:38:29,960 --> 00:38:31,906 no idea on his relationship with his father. 807 00:38:31,930 --> 00:38:33,906 Well, they must have. -Conflicting reports. 808 00:38:33,930 --> 00:38:36,706 Some say Hammad loathes Tariq, some say he's a doting son, 809 00:38:36,730 --> 00:38:38,676 some say he's popular in Al-Jarida, some say 810 00:38:38,700 --> 00:38:41,676 the peasants wouldn't even recognize him. 811 00:38:41,700 --> 00:38:42,736 Laura may have more luck. 812 00:38:42,760 --> 00:38:44,080 She rang in about 20 minutes ago. 813 00:38:44,104 --> 00:38:48,176 Hammad sent around about 50 quids worth of flowers, this morning. 814 00:38:48,200 --> 00:38:49,406 Taking her out this afternoon. 815 00:38:49,430 --> 00:38:50,430 OK. 816 00:38:51,730 --> 00:38:53,690 Good afternoon, Diane. 817 00:38:54,700 --> 00:38:55,936 Approved. 818 00:38:55,960 --> 00:38:56,937 What? 819 00:38:56,961 --> 00:38:59,906 The dive on the Carriganda. 820 00:38:59,930 --> 00:39:02,176 They're mad. -No, they're not. 821 00:39:02,200 --> 00:39:05,406 In any case, if we want SAS involved for Al Jarida. 822 00:39:05,430 --> 00:39:08,176 I could have got us SAS without a trade with DGI. 823 00:39:08,200 --> 00:39:09,430 I doubt that. 824 00:39:11,230 --> 00:39:12,676 Whatever, it's academic now. 825 00:39:12,700 --> 00:39:14,476 Get it actioned, will you? 826 00:39:14,500 --> 00:39:16,557 We dive as soon as possible, in case she sails early. 827 00:39:16,581 --> 00:39:18,101 Very well, but if anything goes wrong. 828 00:39:18,125 --> 00:39:19,125 Yes? 829 00:39:22,700 --> 00:39:24,740 And while I'm here, how long is it going to take you 830 00:39:24,764 --> 00:39:25,906 to be satisfied about Hammad? 831 00:39:25,930 --> 00:39:26,936 As long as it takes. 832 00:39:26,960 --> 00:39:28,936 That's no answer. 833 00:39:28,960 --> 00:39:32,176 Then I apologize, sir, but it's the only answer I've got. 834 00:39:32,200 --> 00:39:33,406 Diane. 835 00:39:33,430 --> 00:39:36,176 Get onto the SPT, tell them to allocate two divers. 836 00:39:36,200 --> 00:39:37,690 Have the lead diver. 837 00:39:40,700 --> 00:39:42,906 Have the lead diver up here for briefing 838 00:39:42,930 --> 00:39:44,176 at six o'clock. 839 00:39:44,200 --> 00:39:45,406 Wellingham's been on. 840 00:39:45,430 --> 00:39:47,276 Screaming for action on Al-Jaridar. 841 00:39:47,300 --> 00:39:49,176 I'm sure he has, but I can't clear it yet. 842 00:39:49,200 --> 00:39:51,176 So, do we risk it? 843 00:39:51,200 --> 00:39:52,840 It's too big a risk. -That's what you said 844 00:39:52,864 --> 00:39:54,476 about the Carriganda. -And I stand by it, 845 00:39:54,500 --> 00:39:56,140 on the available evidence. -Let's stick to 846 00:39:56,164 --> 00:39:57,936 Al-Jarida, please. 847 00:39:57,960 --> 00:40:00,436 What are you doing, Neil? -Well, I put D'Int's people 848 00:40:00,460 --> 00:40:02,676 checking every possible source, I've got Laura Dickens 849 00:40:02,700 --> 00:40:05,436 alongside Hammad, and I've got Jeff Ross working on it, too. 850 00:40:05,460 --> 00:40:07,176 What? -Unofficially. 851 00:40:07,200 --> 00:40:08,936 Even so, you know what the CIA are like. 852 00:40:08,960 --> 00:40:10,720 Yes, a damn sight more efficient than we are. 853 00:40:10,744 --> 00:40:11,744 Gentlemen. 854 00:40:13,460 --> 00:40:14,460 Thank you. 855 00:40:16,200 --> 00:40:19,176 I can't keep Wellingham at bay forever. 856 00:40:19,200 --> 00:40:20,200 Can you? 857 00:40:20,659 --> 00:40:22,436 Not on this, he's get a bit between his teeth. 858 00:40:22,460 --> 00:40:23,676 So should we, I say go. 859 00:40:23,700 --> 00:40:25,406 Not yet, give sandbagger two a chance. 860 00:40:25,430 --> 00:40:27,406 How much longer does she need? 861 00:40:27,430 --> 00:40:28,690 I don't know. 862 00:40:29,930 --> 00:40:31,676 You've got until noon tomorrow. 863 00:40:31,700 --> 00:40:34,406 Why? -Because that's my decision. 864 00:40:34,430 --> 00:40:35,676 But sir, this is not even political pressure, 865 00:40:35,700 --> 00:40:37,476 it's Wellingham's dream of glory. 866 00:40:37,500 --> 00:40:40,406 I said that's my decision. 867 00:40:40,430 --> 00:40:41,430 Yes, sir. 868 00:40:55,200 --> 00:40:57,460 You make me very happy. 869 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 Your turn. 870 00:41:11,700 --> 00:41:14,190 You keep your evil eye off it. 871 00:41:22,200 --> 00:41:23,936 Never mind. 872 00:41:23,960 --> 00:41:25,936 To make up for your harrowing afternoon, 873 00:41:25,960 --> 00:41:30,190 I shall take you out for an excellent dinner this evening. 874 00:41:31,700 --> 00:41:33,676 You won't have dinner with me? 875 00:41:33,700 --> 00:41:35,190 Tea comes first. 876 00:41:36,460 --> 00:41:40,176 How can you eat so much and stay so slender? 877 00:41:40,200 --> 00:41:41,430 I worry a lot. 878 00:41:49,260 --> 00:41:51,436 (chattering) 879 00:41:51,460 --> 00:41:52,676 That's up there early. 880 00:41:52,700 --> 00:41:53,676 Metcheck, sir. 881 00:41:53,700 --> 00:41:55,676 Weathering's on. 882 00:41:55,700 --> 00:41:56,700 Good idea. 883 00:41:58,930 --> 00:42:00,936 MOD briefing went off all right, did it? 884 00:42:00,960 --> 00:42:02,190 No problems. 885 00:42:03,930 --> 00:42:06,176 We tell Paris they go in tomorrow night. 886 00:42:06,200 --> 00:42:08,676 Tomorrow two divers will be in Brest by lunchtime. 887 00:42:08,700 --> 00:42:09,700 Alright. 888 00:42:10,700 --> 00:42:12,936 Has sandbagger two managed to ring in? 889 00:42:12,960 --> 00:42:15,436 She's dining at the Inn in the Park. 890 00:42:15,460 --> 00:42:17,580 I was halfway through my ham sandwich when she called. 891 00:42:17,604 --> 00:42:18,936 (phone ringing) 892 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Duty officer. 893 00:42:22,190 --> 00:42:23,176 Read it. 894 00:42:23,200 --> 00:42:25,690 (chattering) 895 00:42:32,700 --> 00:42:33,936 Yeah, send it down. 896 00:42:33,960 --> 00:42:35,230 D'Ops is here. 897 00:42:35,960 --> 00:42:39,176 Ankara, sir, they're gonna boomerang Ketuchev. 898 00:42:39,200 --> 00:42:41,436 Get an independent check from Willie. 899 00:42:41,460 --> 00:42:42,676 Sandbagger one concurs. 900 00:42:42,700 --> 00:42:44,930 Ketuchev is marginal value. 901 00:42:47,430 --> 00:42:49,406 It was a long shot. 902 00:42:49,430 --> 00:42:51,906 Be in your office, sir? -Til about midnight. 903 00:42:51,930 --> 00:42:52,907 Ah, early night, sir? 904 00:42:52,931 --> 00:42:54,190 I heard that. 905 00:42:55,700 --> 00:42:57,960 (buzzing) 906 00:43:09,960 --> 00:43:12,676 Still awake? -You're lucky to find me. 907 00:43:12,700 --> 00:43:14,676 I usually turn into a pumpkin by now. 908 00:43:14,700 --> 00:43:16,676 I'm sorry, dinner with the First Secretary. 909 00:43:16,700 --> 00:43:18,476 Politico military affairs. 910 00:43:18,500 --> 00:43:20,077 Well, as you said that without slurring, 911 00:43:20,101 --> 00:43:21,078 I'll offer you a brandy. 912 00:43:21,102 --> 00:43:22,906 I thought you'd never ask. 913 00:43:22,930 --> 00:43:27,406 Guy by the name of Larry Eriffin, expert on the Middle East. 914 00:43:27,430 --> 00:43:28,936 Hammad? -Yeah, but the information's 915 00:43:28,960 --> 00:43:30,906 about a year out of date. 916 00:43:30,930 --> 00:43:33,160 Go on. -Cheers. 917 00:43:34,230 --> 00:43:36,310 Well, I don't know, Larry was there about a year ago, 918 00:43:36,334 --> 00:43:38,436 when Tariq and Hammad were best buddies. 919 00:43:38,460 --> 00:43:40,676 Meaning Hammad wouldn't try to overthrow his father. 920 00:43:40,700 --> 00:43:42,176 Who the hell knows? 921 00:43:42,200 --> 00:43:44,176 Chance of a sheikdom. 922 00:43:44,200 --> 00:43:46,000 Well, it will all be Hammad's one day, anyway. 923 00:43:46,024 --> 00:43:49,784 Maybe he isn't prepared to wait. 924 00:43:50,200 --> 00:43:52,676 In other words, you don't know any more than I do, do you? 925 00:43:52,700 --> 00:43:54,176 Nope. 926 00:43:54,200 --> 00:43:56,460 But it sure is good brandy. 927 00:44:00,930 --> 00:44:03,676 Ketuchev was a dead end. 928 00:44:03,700 --> 00:44:06,436 Ankara boomeranged him. -Terrific. 929 00:44:06,460 --> 00:44:08,176 So what are you gonna do? 930 00:44:08,200 --> 00:44:09,676 I don't know. 931 00:44:09,700 --> 00:44:11,820 It'll be out of my hands, anyway, by tomorrow, midday. 932 00:44:11,844 --> 00:44:13,206 I don't like negative checks. 933 00:44:13,230 --> 00:44:14,436 Neither do I. 934 00:44:14,460 --> 00:44:15,676 (buzzing) 935 00:44:15,700 --> 00:44:18,406 Get many visitors at two in the morning? 936 00:44:18,430 --> 00:44:20,690 The KGB pop in now and then. 937 00:44:26,700 --> 00:44:27,700 Come in. 938 00:44:29,430 --> 00:44:30,436 You know Laura Dickens? 939 00:44:30,460 --> 00:44:31,676 Yeah. -Jeff Ross. 940 00:44:31,700 --> 00:44:32,936 Hi, Laura. -Mr. Ross. 941 00:44:32,960 --> 00:44:35,676 Sir. -It's all right, sit down. 942 00:44:35,700 --> 00:44:38,176 Oh, all right, thank you. 943 00:44:38,200 --> 00:44:40,406 Hammad has asked me to marry him. 944 00:44:40,430 --> 00:44:42,676 Don't blame him. -I stalled him, 945 00:44:42,700 --> 00:44:44,436 laughed it off. -And? 946 00:44:44,460 --> 00:44:46,406 Tonight he got really intense, he means it. 947 00:44:46,430 --> 00:44:48,206 So I said the first thing I could think of, 948 00:44:48,230 --> 00:44:50,176 that I didn't want to live in the desert. 949 00:44:50,200 --> 00:44:52,176 He says he's not going back to the desert. 950 00:44:52,200 --> 00:44:53,436 What? 951 00:44:53,460 --> 00:44:56,176 Well, according to Hammad, his father wants him 952 00:44:56,200 --> 00:44:57,676 to go to Houston Texas and study the oil business. 953 00:44:57,700 --> 00:44:59,176 Jeff, if there's CIA involvement in-- 954 00:44:59,200 --> 00:45:00,406 There isn't. 955 00:45:00,430 --> 00:45:02,350 He maybe pulled that marriage routine just to get 956 00:45:02,374 --> 00:45:03,406 you into bed. 957 00:45:03,430 --> 00:45:06,176 He's serious, I think he's fallen hard. 958 00:45:06,200 --> 00:45:07,676 Well, he wouldn't be daft enough to apply 959 00:45:07,700 --> 00:45:09,176 for an American visa ahead of a coup. 960 00:45:09,200 --> 00:45:10,826 Yeah, but why does he want a coup if he's 961 00:45:10,850 --> 00:45:12,410 not gonna go back and rule the country? 962 00:45:12,434 --> 00:45:14,176 And we know he does want a coup. 963 00:45:14,200 --> 00:45:17,576 Sorry, Laura, there's not enough to stop Wellingham or Peele. 964 00:45:17,700 --> 00:45:19,436 Delay a decision. 965 00:45:19,460 --> 00:45:21,176 I'm overruled on that. 966 00:45:21,200 --> 00:45:23,406 Then you're in trouble. -That's the problem. 967 00:45:23,430 --> 00:45:26,190 I don't know whether I am or not. 968 00:45:29,930 --> 00:45:34,190 None of it makes any sense because all the known facts conflict. 969 00:45:35,460 --> 00:45:39,406 Exactly, that's why I'm so sure Hammad isn't straight. 970 00:45:39,430 --> 00:45:41,936 There must be an element we've overlooked. 971 00:45:41,960 --> 00:45:44,906 A complication that would, well, simplify it, I suppose. 972 00:45:44,930 --> 00:45:45,936 Yeah, but what? 973 00:45:45,960 --> 00:45:47,480 Hammad is either pro-west or he's not. 974 00:45:47,504 --> 00:45:50,176 Well, as far as I can tell, he's mainly pro-Arab. 975 00:45:50,200 --> 00:45:51,960 Well, whatever it... 976 00:45:52,930 --> 00:45:55,690 What did you just say? -Pro-Arab. 977 00:46:00,200 --> 00:46:04,676 Yes, that's the only explanation that fits all the facts. 978 00:46:04,700 --> 00:46:06,906 Hammad's father has gone overboard for the Russians 979 00:46:06,930 --> 00:46:10,430 to the extent that he's opted out of all Arab affairs, right? 980 00:46:11,430 --> 00:46:13,230 But the rest of the Arab world is uneasy about 981 00:46:13,254 --> 00:46:16,676 such a strong Russian enclave in their midst. 982 00:46:16,700 --> 00:46:18,340 And they've been pressing Tariq for years 983 00:46:18,364 --> 00:46:19,936 for greater Arab solidarity. 984 00:46:19,960 --> 00:46:21,176 But all that's in the brief. 985 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Exactly. 986 00:46:22,960 --> 00:46:26,436 The Arab argument is that Tariq doesn't need 987 00:46:26,460 --> 00:46:28,436 to be a Russian puppet. 988 00:46:28,460 --> 00:46:30,176 Because in the event of an invasion, 989 00:46:30,200 --> 00:46:32,936 the Arabs could defend him. 990 00:46:32,960 --> 00:46:34,676 And Hammad agrees with the Arabs? 991 00:46:34,700 --> 00:46:36,176 Yes. 992 00:46:36,200 --> 00:46:38,906 But Hammad has set out to prove it to his father. 993 00:46:38,930 --> 00:46:42,176 We sent in a small SAS force to take out 200 994 00:46:42,200 --> 00:46:45,676 Soviet trained palace guards and find ourselves facing 2,000 Arabs. 995 00:46:45,700 --> 00:46:46,936 Better than that. 996 00:46:46,960 --> 00:46:48,680 We'd have told Hammad the time and the place 997 00:46:48,704 --> 00:46:51,436 of the invasion, and he'd have told the Arabs. 998 00:46:51,460 --> 00:46:53,176 And the Arabs detect our forces, mobilize 999 00:46:53,200 --> 00:46:56,176 their troops, get into Al-Jarida, and repel the invader. 1000 00:46:56,200 --> 00:46:58,176 All without Russian help. 1001 00:46:58,200 --> 00:47:00,406 And thus Tariq creeps gratefully and humbly back 1002 00:47:00,430 --> 00:47:02,176 into the Arab fold. 1003 00:47:02,200 --> 00:47:04,406 Well, don't forget the residual payoff. 1004 00:47:04,430 --> 00:47:06,176 The rest of the world will see an Arab force 1005 00:47:06,200 --> 00:47:08,676 defeating the British army. 1006 00:47:08,700 --> 00:47:12,436 The lesson was not only for Tariq. 1007 00:47:12,460 --> 00:47:13,460 So. 1008 00:47:14,200 --> 00:47:16,436 Stitch in time and all that. 1009 00:47:16,460 --> 00:47:19,190 We've still got the Carriganda. 1010 00:47:21,700 --> 00:47:23,960 (whistling) 1011 00:47:38,960 --> 00:47:40,676 OK, all clear. 1012 00:47:40,700 --> 00:47:42,676 OK, but there's a hell of a current out there. 1013 00:47:42,700 --> 00:47:43,936 We may not make it. 1014 00:47:43,960 --> 00:47:44,907 I double checked with London 1015 00:47:44,931 --> 00:47:46,676 as soon as I knew the weather was bad. 1016 00:47:46,700 --> 00:47:48,176 And? 1017 00:47:48,200 --> 00:47:50,176 Control and Metcheck said it was fine. 1018 00:47:50,200 --> 00:47:52,690 A matter of vital importance. 1019 00:48:09,200 --> 00:48:11,206 Sorry, Neil. 1020 00:48:11,230 --> 00:48:13,406 Just wanted to say thank you, really. 1021 00:48:13,430 --> 00:48:15,976 We could have caught a right one with Hammad. 1022 00:48:16,000 --> 00:48:18,176 Well, I have no doubt you'd manage to sort it out. 1023 00:48:18,200 --> 00:48:19,936 I was brilliant. 1024 00:48:19,960 --> 00:48:21,676 Hammad came to me with his idea, 1025 00:48:21,700 --> 00:48:23,676 but I was immediately suspicious, 1026 00:48:23,700 --> 00:48:26,176 I tasked SIS, who acted on my suspicions 1027 00:48:26,200 --> 00:48:28,176 with speed and efficiency. 1028 00:48:28,200 --> 00:48:29,880 You're too modest, there's no future in it. 1029 00:48:29,904 --> 00:48:31,676 Just taking a leaf out of your book. 1030 00:48:31,700 --> 00:48:34,690 That Carriganda was it, application. 1031 00:48:35,930 --> 00:48:39,176 Most immodest document I've ever read. 1032 00:48:39,200 --> 00:48:40,676 Sorry? -I saw through it 1033 00:48:40,700 --> 00:48:43,936 right away. Only cleared it as a favour to you. 1034 00:48:43,960 --> 00:48:46,176 But I wanted it turned down. 1035 00:48:46,200 --> 00:48:48,406 I mean, that's what my row with MOD was about. 1036 00:48:48,430 --> 00:48:49,430 But... 1037 00:48:51,930 --> 00:48:53,176 It was... 1038 00:48:53,200 --> 00:48:54,200 It was. 1039 00:48:56,200 --> 00:48:57,676 It's not your problem, sir. 1040 00:48:57,700 --> 00:49:00,930 Just a small internal misunderstanding. 1041 00:49:06,960 --> 00:49:08,406 Sam. 1042 00:49:08,430 --> 00:49:09,950 You got the Carriganda pack there? 1043 00:49:09,990 --> 00:49:10,676 Yes, sir, 1044 00:49:10,700 --> 00:49:13,176 came down from the Russian desk tonight. 1045 00:49:13,200 --> 00:49:15,690 (chattering) 1046 00:49:19,430 --> 00:49:22,676 Where are they now? -Gone in, sir. 1047 00:49:22,700 --> 00:49:24,176 Have we got recall? 1048 00:49:24,200 --> 00:49:25,826 Not now, sir, we gave them the final clear 1049 00:49:25,850 --> 00:49:27,530 because Morris didn't want to take a radio 1050 00:49:27,554 --> 00:49:28,894 into the dockyard. 1051 00:49:30,430 --> 00:49:31,460 Damn. 1052 00:49:33,200 --> 00:49:35,176 How's the weather, Sam? 1053 00:49:35,200 --> 00:49:36,200 Lousy, sir. 1054 00:49:49,200 --> 00:49:51,430 (splashing) 1055 00:50:23,960 --> 00:50:26,460 Morning, Neil. -Morning, sir. 1056 00:50:27,930 --> 00:50:29,690 Success, I believe. 1057 00:50:31,700 --> 00:50:34,976 She has an underwater hatch, there's an outlet for divers. 1058 00:50:35,000 --> 00:50:37,476 Shared honours, eh? 1059 00:50:37,500 --> 00:50:38,500 Sorry? 1060 00:50:40,500 --> 00:50:42,676 You were right about Hammad. 1061 00:50:42,700 --> 00:50:46,176 I was right about the Carriganda. 1062 00:50:46,200 --> 00:50:48,190 I was lucky on Hammad. 1063 00:50:49,960 --> 00:50:53,676 You were even luckier on the Carriganda. 1064 00:50:53,700 --> 00:50:56,676 Don't ever try it again. 1065 00:50:56,700 --> 00:50:59,436 Perhaps you'll be more civil after some sleep. 1066 00:50:59,460 --> 00:51:01,460 I wouldn't bet on it. 76350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.