Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,560 --> 00:01:28,066
Good morning.
2
00:01:28,090 --> 00:01:29,787
The whole world's been
after you since about
3
00:01:29,811 --> 00:01:31,257
half past eight.
-Who in particular?
4
00:01:31,281 --> 00:01:32,530
The deputy chief.
5
00:01:33,560 --> 00:01:35,306
What does he want?
-Inter alia,
6
00:01:35,330 --> 00:01:37,030
operational expenses.
7
00:01:38,030 --> 00:01:39,806
There's a purge on.
-Again?
8
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Still!
9
00:01:42,030 --> 00:01:43,536
And I'm not surprised.
10
00:01:43,560 --> 00:01:45,576
You can charter a jumbo
jet for less than
11
00:01:45,600 --> 00:01:48,036
Willie Caine spent on taxis.
-What else?
12
00:01:48,060 --> 00:01:51,036
Ministry of Defence man,
Director General Intelligence
13
00:01:51,060 --> 00:01:54,776
would like to see you no later
than close of play today.
14
00:01:54,800 --> 00:01:57,806
Right, book an appointment
with him before lunch.
15
00:01:57,830 --> 00:01:59,506
Sandbaggers can deal with that.
16
00:01:59,530 --> 00:02:00,507
And that.
17
00:02:00,531 --> 00:02:03,776
And that's Hong Kong station
report of proceedings.
18
00:02:03,800 --> 00:02:05,776
I better have this back before noon.
19
00:02:05,800 --> 00:02:07,506
Oh, none in the hutch.
-What?
20
00:02:07,530 --> 00:02:09,536
No sandbaggers.
21
00:02:09,560 --> 00:02:11,536
Nora stood done, Lou's at the dentist.
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,560
Willie, according to Willie,
he goes to the dentist
23
00:02:13,584 --> 00:02:15,844
about twice a week.
-By taxi.
24
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
OK.
25
00:02:19,300 --> 00:02:21,776
Fix the appointment with the DGI.
26
00:02:21,800 --> 00:02:23,960
Let's see if there's anyone
at the Ministry of Defence.
27
00:02:23,984 --> 00:02:24,984
Right.
28
00:02:35,800 --> 00:02:37,776
Do you know the new
Commodore of Intelligence,
29
00:02:37,800 --> 00:02:39,536
David Earl?
-No, Neil Burnside.
30
00:02:39,560 --> 00:02:40,776
Glad to meet you.
31
00:02:40,800 --> 00:02:42,536
Take a pew, Neil.
32
00:02:42,560 --> 00:02:44,776
Well, how's life at the
cloak and dagger brigade?
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,806
A lot more cloaks
than daggers these days.
34
00:02:46,830 --> 00:02:48,560
Know the feeling.
35
00:02:49,300 --> 00:02:51,276
Interesting report from our man in Paris.
36
00:02:51,300 --> 00:02:53,006
Well?
-A Russian ship
37
00:02:53,030 --> 00:02:55,276
called the Carriganda
at Brest at the moment.
38
00:02:55,300 --> 00:02:57,776
Merchant vessel?
-Reportedly.
39
00:02:57,800 --> 00:02:59,560
And of course, enjoying
all the privileges of
40
00:02:59,584 --> 00:03:01,314
a merchantman.
-But?
41
00:03:02,530 --> 00:03:05,536
We think she could have a hull outfit.
42
00:03:05,560 --> 00:03:07,190
Sonar?
-Maybe.
43
00:03:08,060 --> 00:03:10,836
Maybe an underwater outlet for divers.
44
00:03:10,860 --> 00:03:12,790
Any evidence?
-Not yet.
45
00:03:14,060 --> 00:03:16,806
But the Caraganda has a
habit of going into NATO
46
00:03:16,830 --> 00:03:18,506
or French ports.
-Always runs where
47
00:03:18,530 --> 00:03:20,776
the commercial Harbor is
adjacent to a naval base,
48
00:03:20,800 --> 00:03:23,560
or some other military activity.
49
00:03:24,560 --> 00:03:26,276
And now?
-We made a discrete
50
00:03:26,300 --> 00:03:29,560
check on her movements, she's
staying in Brest another five days.
51
00:03:32,060 --> 00:03:35,560
We thought a quick look at her hull.
52
00:03:37,300 --> 00:03:39,290
Photographs if possible.
53
00:03:40,060 --> 00:03:43,036
Why don't you use
the Royal Marines? SBS?
54
00:03:43,060 --> 00:03:45,276
We'll supply underwater
cameras, special film.
55
00:03:45,300 --> 00:03:47,006
Neil, French Harbor, Russian ship?
56
00:03:47,030 --> 00:03:48,806
Serving Royal Marines
on an act of espionage?
57
00:03:48,830 --> 00:03:50,006
If they were caught.
58
00:03:50,030 --> 00:03:52,306
It's a possibility.
-Exactly.
59
00:03:52,330 --> 00:03:54,050
With respect, sir, it
sounds to me as if MOD
60
00:03:54,074 --> 00:03:57,306
doesn't want to risk it, but
is happy to pass it onto SIS.
61
00:03:57,330 --> 00:03:59,276
It's a covert operation
abroad, that is SIS.
62
00:03:59,300 --> 00:04:00,790
Not necessarily.
63
00:04:01,530 --> 00:04:03,130
And anyway, I'm down to two sandbaggers,
64
00:04:03,154 --> 00:04:05,276
and neither's a trained diver.
65
00:04:05,300 --> 00:04:06,776
But let's not forget
your Special Projects Team,
66
00:04:06,800 --> 00:04:08,276
even if you do keep them tucked away.
67
00:04:08,300 --> 00:04:09,776
They're far from forgotten.
68
00:04:09,800 --> 00:04:11,506
But I think we're
debating the wrong point.
69
00:04:11,530 --> 00:04:12,776
Oh, are we?
-It's not a question
70
00:04:12,800 --> 00:04:15,081
of who will carry it out, but
whether there's any evidence
71
00:04:15,105 --> 00:04:17,335
to support this operation.
72
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Look.
73
00:04:20,030 --> 00:04:21,990
That ship is wandering in
and out of foreign ports
74
00:04:22,014 --> 00:04:23,536
virtually as it pleases.
75
00:04:23,560 --> 00:04:26,160
No diplomatic clearance, no real controls.
-I understand all that.
76
00:04:26,184 --> 00:04:29,276
But you must understand that
if we take action on this theory,
77
00:04:29,300 --> 00:04:32,036
and it is only a
theory, the responsibility
78
00:04:32,060 --> 00:04:33,536
for it shifts to us.
79
00:04:33,560 --> 00:04:35,776
So?
-You're asking me
80
00:04:35,800 --> 00:04:37,776
to man a politically
sensitive operation without
81
00:04:37,800 --> 00:04:40,006
a shred of evidence.
-Well, there is evidence.
82
00:04:40,030 --> 00:04:42,276
It's circumstantial,
maybe, but it's strong.
83
00:04:42,300 --> 00:04:45,776
Not strong enough, sir, I'm sorry.
84
00:04:45,800 --> 00:04:48,276
We intend to make a formal application.
85
00:04:48,300 --> 00:04:50,506
Well, you wouldn't get it approved.
86
00:04:50,530 --> 00:04:52,330
Well, let's see what
your masters have to say.
87
00:04:52,354 --> 00:04:53,354
Of course.
88
00:04:54,300 --> 00:04:56,276
And as it stands, even
if it gets passed us,
89
00:04:56,300 --> 00:04:58,290
the FCO will file it back.
90
00:05:00,300 --> 00:05:01,980
I hope that doesn't
mean you'll have a word
91
00:05:02,004 --> 00:05:04,776
with your former father in law.
92
00:05:04,800 --> 00:05:06,806
I beg your pardon, sir?
93
00:05:06,830 --> 00:05:08,276
Well, it's a well
known fact that you have
94
00:05:08,300 --> 00:05:10,220
the ear of the permanent
Under Secretary of State
95
00:05:10,244 --> 00:05:11,276
at the Foreign Office.
96
00:05:11,300 --> 00:05:13,317
It's a fact that I was
once married to his daughter.
97
00:05:13,341 --> 00:05:15,317
Anything else is
supposition, like the purpose
98
00:05:15,341 --> 00:05:17,536
of your Russian ship.
99
00:05:17,560 --> 00:05:19,430
Good morning, sir.
100
00:05:20,300 --> 00:05:22,530
Nice to meet you, Commodore.
101
00:05:28,060 --> 00:05:31,506
I keep sending letters to the KGB.
102
00:05:31,530 --> 00:05:34,036
Tell 'em even an ugly bird would do.
103
00:05:34,060 --> 00:05:35,930
Even you'd do.
104
00:05:36,060 --> 00:05:38,006
Sorry, don't go for the working class.
105
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
Ah.
106
00:05:39,530 --> 00:05:42,036
I hate Mondays.
- Hello boss.
107
00:05:42,060 --> 00:05:43,506
Ah, how was the dentist?
108
00:05:43,530 --> 00:05:45,276
A new hygienist.
109
00:05:45,300 --> 00:05:48,306
She can scrub and polish
me any time she wants to.
110
00:05:48,330 --> 00:05:50,506
Well, if she's got an alarm
clock, move in with her.
111
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
Anything?
112
00:05:52,530 --> 00:05:54,506
Your celebrated former
relative would like to--
113
00:05:54,530 --> 00:05:57,006
I've heard enough of that joke today.
114
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
Sorry.
115
00:05:58,830 --> 00:06:00,510
Sir Jeffrey Wellingham
wishes to see you at
116
00:06:00,534 --> 00:06:02,036
the club after dinner tonight.
117
00:06:02,060 --> 00:06:03,536
After dinner?
118
00:06:03,560 --> 00:06:05,776
Foreign Office having a
purge on expenses, too?
119
00:06:05,800 --> 00:06:07,776
He's downing our dough with Sheikh Hammad.
120
00:06:07,800 --> 00:06:09,776
Hammad?
-Sheikh of Al Jarada.
121
00:06:09,800 --> 00:06:11,776
Sheikh Tariq Samala.
122
00:06:11,800 --> 00:06:13,506
It was easier when Arabs rode camels.
123
00:06:13,530 --> 00:06:15,990
All right, ring the Middle east desk
and ask them to send up a brief.
124
00:06:16,200 --> 00:06:17,399
Done that.
125
00:06:18,060 --> 00:06:19,530
Top of the heap.
126
00:06:20,560 --> 00:06:21,537
Oh.
127
00:06:21,561 --> 00:06:24,290
The deputy chief has been on again.
128
00:06:26,030 --> 00:06:28,036
Our good Mr. Peele.
129
00:06:28,060 --> 00:06:29,776
He is reportedly leaping up and down about
130
00:06:29,800 --> 00:06:31,506
operational expenses again.
131
00:06:31,530 --> 00:06:34,776
Ah, well, he could do with the exercise.
132
00:06:34,800 --> 00:06:37,036
Good morning, Neil, Willie.
133
00:06:37,060 --> 00:06:39,036
Sir.
-I'd hoped to see you earlier.
134
00:06:39,060 --> 00:06:42,790
Yes, well, I had to go
to the Ministry of Defence.
135
00:06:44,030 --> 00:06:45,006
Ah.
136
00:06:45,030 --> 00:06:45,776
Air fares.
137
00:06:45,800 --> 00:06:47,080
What?
-Air fares for sandbaggers.
138
00:06:47,104 --> 00:06:48,506
Well, what about them?
139
00:06:48,530 --> 00:06:49,547
They're costing a fortune.
140
00:06:49,571 --> 00:06:50,816
Well, we're hardly in
a position to book three
141
00:06:50,840 --> 00:06:52,276
months in advance, Sir.
142
00:06:52,300 --> 00:06:55,006
But everyone else travels economy.
143
00:06:55,030 --> 00:06:56,830
Transport costs have to
be cut back 10% across
144
00:06:56,854 --> 00:06:59,536
the board, and that means the
Operations Directorate, as well.
145
00:06:59,560 --> 00:07:02,036
It can't be done.
-I've agreed.
146
00:07:02,060 --> 00:07:04,776
Personally, I'll travel
economy, if it helps.
147
00:07:04,800 --> 00:07:06,006
Well, I don't think you should.
148
00:07:06,030 --> 00:07:07,776
Either the government
wants a secret service,
149
00:07:07,800 --> 00:07:09,160
or it doesn't.
-Because if it does,
150
00:07:09,184 --> 00:07:10,776
it has to finance it, sir.
151
00:07:10,800 --> 00:07:12,817
I'm a special agent, I'm
James Bond, I get paid less
152
00:07:12,841 --> 00:07:15,057
than an assistant undersecretary
at the Foreign Office.
153
00:07:15,081 --> 00:07:17,006
Yes, let's not go into that again.
154
00:07:17,030 --> 00:07:21,030
If I can't have your agreement,
I'll issue a directive.
155
00:07:27,530 --> 00:07:28,536
I won't have any nonsense on this, Neil,
156
00:07:28,560 --> 00:07:29,507
you'll do what you're told.
157
00:07:29,531 --> 00:07:31,806
I'll resign first.
-Oh, don't be, so melodramatic.
158
00:07:31,830 --> 00:07:33,750
Why do you always have to
cosset the sandbaggers?
159
00:07:33,774 --> 00:07:34,537
I don't.
160
00:07:34,561 --> 00:07:36,506
If they go first class, they arrive fit.
161
00:07:36,530 --> 00:07:38,036
If they go economy, they arrive tired.
162
00:07:38,060 --> 00:07:39,536
The difference could be their lives.
163
00:07:39,560 --> 00:07:40,276
An overstatement if ever I heard.
164
00:07:40,300 --> 00:07:41,276
How would you know?
165
00:07:41,300 --> 00:07:42,276
You never been in the special section.
166
00:07:42,300 --> 00:07:43,776
I was head of the Hong Kong station.
167
00:07:43,800 --> 00:07:48,030
Yes, the only thing you
put at risk was your liver.
168
00:07:50,030 --> 00:07:53,030
I think that deserves an apology.
169
00:07:54,060 --> 00:07:55,536
Yes, it does.
170
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
I'm sorry.
171
00:07:58,530 --> 00:08:01,790
Think about the air fares, won't you?
172
00:08:11,030 --> 00:08:12,766
Did you win?
-The round, maybe.
173
00:08:12,790 --> 00:08:14,506
Not the battle.
174
00:08:14,530 --> 00:08:17,530
I wish I hadn't got up this morning.
175
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
Right.
176
00:08:22,790 --> 00:08:26,336
What do you knew about the
Sheikhdom of Al Jarida?
177
00:08:26,360 --> 00:08:28,006
Hot and horrible.
178
00:08:28,030 --> 00:08:30,766
It's full of sand and oil.
179
00:08:30,790 --> 00:08:32,076
And Hammad?
180
00:08:32,100 --> 00:08:33,766
Son and heir of the Sheikh. Tariq.
181
00:08:33,790 --> 00:08:35,766
Well, if Hammad is anything
like his father Tariq,
182
00:08:35,790 --> 00:08:38,266
forget it, because Tariq is so pro-Soviet
183
00:08:38,290 --> 00:08:42,290
he probably wears a fur
hat instead of a burnous.
184
00:08:43,790 --> 00:08:45,536
It's not like Wellingham
to waste a dinner.
185
00:08:45,560 --> 00:08:46,766
Not at all.
186
00:08:46,790 --> 00:08:48,790
I enjoyed it very much.
187
00:08:51,030 --> 00:08:53,036
Then I shall hear from you, Sir Jeffrey.
188
00:08:53,060 --> 00:08:54,266
Within the next few days.
189
00:08:54,290 --> 00:08:55,290
Excellent.
190
00:08:56,790 --> 00:08:59,990
Well, goodbye.
191
00:09:07,290 --> 00:09:10,036
Good evening, Neil, sorry to keep you.
192
00:09:10,060 --> 00:09:10,806
That's all right, sir.
193
00:09:10,830 --> 00:09:11,806
Good dinner?
194
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Interesting.
195
00:09:20,030 --> 00:09:21,060
Thank you.
196
00:09:25,560 --> 00:09:28,536
My guest was Hammad
bin Tariq, crown prince
197
00:09:28,560 --> 00:09:30,306
of Al-Jarida.
198
00:09:30,330 --> 00:09:31,267
So I gathered.
199
00:09:31,291 --> 00:09:32,306
He asked to see me.
200
00:09:32,330 --> 00:09:34,536
Off the record.
-Oh?
201
00:09:34,560 --> 00:09:36,766
Has ambitions to be a ruler.
202
00:09:36,790 --> 00:09:39,006
Rather sooner than when
his old dad shuffles off
203
00:09:39,030 --> 00:09:40,530
this mortal coil.
204
00:09:41,560 --> 00:09:42,790
Fancies a coup.
205
00:09:43,790 --> 00:09:45,090
If we'll help?
206
00:09:46,290 --> 00:09:49,036
We help him get rid of his father,
207
00:09:49,060 --> 00:09:53,536
he turns the Sheikdom pro-West,
buys British weapons,
208
00:09:53,560 --> 00:09:56,506
gets a British firm to
build the new refinery.
209
00:09:56,530 --> 00:09:58,060
Ah, no thank you.
210
00:10:02,330 --> 00:10:06,036
Thing is, we'll have to
handle it very carefully.
211
00:10:06,060 --> 00:10:07,660
Well, don't you think we should check up
212
00:10:07,684 --> 00:10:09,536
on Hammad first?
-For?
213
00:10:09,560 --> 00:10:11,536
he can promise us the Earth
now, so we'll help him,
214
00:10:11,560 --> 00:10:13,426
but once he's in power,
he can do what he likes.
215
00:10:13,450 --> 00:10:15,170
Well, he can't be any
worse than his father.
216
00:10:15,194 --> 00:10:16,006
Well, we don't know.
217
00:10:16,030 --> 00:10:18,306
And he could be pro-Red China or anything.
218
00:10:18,330 --> 00:10:20,036
Well, there isn't much time for checks.
219
00:10:20,060 --> 00:10:22,806
Tariq's palace guard is
due for re-equipment,
220
00:10:22,830 --> 00:10:24,036
in a couple of weeks.
221
00:10:24,060 --> 00:10:25,506
Arms deliveries from Moscow.
222
00:10:25,530 --> 00:10:27,776
We'll make the checks urgent.
223
00:10:27,800 --> 00:10:31,036
But who do we get to handle it?
224
00:10:31,060 --> 00:10:33,276
I'll offer the intelligence aspect.
225
00:10:33,300 --> 00:10:36,684
Support for the coup through the
chief of the defence staff, I suppose.
226
00:10:37,800 --> 00:10:42,006
I didn't want to cut
MOD in at this stage.
227
00:10:42,030 --> 00:10:43,036
Well, we'll have to.
228
00:10:43,060 --> 00:10:45,126
Before it goes before the Defence
and Overseas Policy Committee.
229
00:10:45,150 --> 00:10:46,386
Of course, but
230
00:10:46,410 --> 00:10:49,536
I rather wanted to present it myself.
231
00:10:49,560 --> 00:10:51,006
As a package.
232
00:10:51,030 --> 00:10:52,776
What to do and how to do it.
233
00:10:52,800 --> 00:10:54,306
You've already got one knighthood.
234
00:10:54,330 --> 00:10:55,776
It's not that.
235
00:10:55,800 --> 00:11:00,006
But I do think the Foreign
Office ought to lead on this.
236
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
Besides,
237
00:11:02,300 --> 00:11:05,506
my opposite number at MOD
is a pain in the proverbial.
238
00:11:05,530 --> 00:11:07,830
(laughing)
239
00:11:09,060 --> 00:11:11,506
All right, shove the
whole thing at C,
240
00:11:11,530 --> 00:11:14,776
we can lead on it.
-But you will deal with it personally?
241
00:11:14,800 --> 00:11:16,057
Well, not in the first instance.
242
00:11:16,081 --> 00:11:18,241
I mean, something as big as
this will go through Peele.
243
00:11:18,265 --> 00:11:19,036
Oh.
-But he'll task
244
00:11:19,060 --> 00:11:21,536
directive intelligence and
myself with implementation.
245
00:11:21,560 --> 00:11:25,306
I'd rather have the tea lady
or the office cat than Peele.
246
00:11:25,330 --> 00:11:26,776
His heart's in the right place.
247
00:11:26,800 --> 00:11:29,790
Hmmm.
But where's his brain?
248
00:11:33,030 --> 00:11:35,290
You got anything for me?
-No.
249
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
Go on.
250
00:11:41,330 --> 00:11:44,560
Well, I had a row with the
Ministry of Defence this morning.
251
00:11:45,560 --> 00:11:48,276
I don't want you
to pull strings on that one.
252
00:11:48,300 --> 00:11:50,030
You may regret it.
253
00:12:12,800 --> 00:12:14,290
No, that's true.
254
00:12:15,300 --> 00:12:18,536
Well, tell Berek for courtesy.
255
00:12:18,560 --> 00:12:19,560
Right.
256
00:12:20,560 --> 00:12:22,276
Just been to see Wellingham.
257
00:12:22,300 --> 00:12:24,536
Oh?
-You got a copy
258
00:12:24,560 --> 00:12:27,776
of his directives this
morning on Sheikh Hammad?
259
00:12:27,800 --> 00:12:30,006
Yes, I was awaiting your summons.
260
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
Fine.
261
00:12:31,800 --> 00:12:34,076
Well, there's no real problem.
262
00:12:34,100 --> 00:12:35,007
On what?
263
00:12:35,031 --> 00:12:38,776
We'll do a brief recommending
support for the coup.
264
00:12:38,800 --> 00:12:40,480
Well, we can't make
recommendations without
265
00:12:40,504 --> 00:12:42,006
a full appreciation.
266
00:12:42,030 --> 00:12:43,776
There is a time factor
in this, you know.
267
00:12:43,800 --> 00:12:45,536
Yeah, and a lot of questions.
268
00:12:45,560 --> 00:12:47,506
I mean, how much support does
Hammad have in the country?
269
00:12:47,530 --> 00:12:49,707
How well organized is it, how
quickly can it be rallied?
270
00:12:49,731 --> 00:12:51,628
Yes, we could progress
all that while we're doing the brief.
271
00:12:51,652 --> 00:12:55,276
Starting off with recommendations
and working backwards?
272
00:12:55,300 --> 00:12:57,006
Oh, of course.
273
00:12:57,030 --> 00:13:00,006
We do have long term
costing coming up, don't we?
274
00:13:00,030 --> 00:13:01,007
What?
275
00:13:01,031 --> 00:13:03,536
We are in the throws
of financial cutback,
276
00:13:03,560 --> 00:13:05,776
and this is a coup with us leading.
277
00:13:05,800 --> 00:13:08,776
If ever we wanted to
justify our existence.
278
00:13:08,800 --> 00:13:11,036
It's not that at all.
279
00:13:11,060 --> 00:13:13,536
And anyway, even if Hammad
isn't pro-west, so what?
280
00:13:13,560 --> 00:13:15,560
There's an anti-west regime
in there at the moment.
281
00:13:15,584 --> 00:13:17,006
But we'll have engineered a coup.
282
00:13:17,030 --> 00:13:19,776
interfered in the internal
affairs of another country.
283
00:13:19,800 --> 00:13:22,006
Rocked the middle east vote.
284
00:13:22,030 --> 00:13:24,590
All for want of proper checks.
285
00:13:26,560 --> 00:13:29,290
(phone ringing)
286
00:13:32,060 --> 00:13:34,230
Willie.
-Laura.
287
00:13:35,830 --> 00:13:38,776
Is. Mr. Burnside really
interested in communist China's
288
00:13:38,800 --> 00:13:41,806
curtailment of religious practices?
289
00:13:41,830 --> 00:13:43,036
No.
290
00:13:43,060 --> 00:13:46,006
Go daft if you mentioned that to him.
291
00:13:46,030 --> 00:13:51,006
He's only interested in
anything-- vaguely operational.
292
00:13:51,030 --> 00:13:53,006
Only interested is right.
293
00:13:53,030 --> 00:13:56,006
Well, apart from spending
his nights in the ops room,
294
00:13:56,030 --> 00:13:58,560
what does he do for relaxation?
295
00:13:59,800 --> 00:14:03,506
Well,
it's difficult for him.
296
00:14:03,530 --> 00:14:05,060
He doesn't drink.
297
00:14:06,300 --> 00:14:09,036
I think we're back
to religious practices.
298
00:14:09,060 --> 00:14:11,036
What about SAS involvement?
299
00:14:11,060 --> 00:14:12,776
What?
-Special Air Service.
300
00:14:12,800 --> 00:14:14,306
The guys who do the actual fighting.
301
00:14:14,330 --> 00:14:15,276
Well, we'll get them.
302
00:14:15,300 --> 00:14:16,776
Well, have you checked
their current commitments?
303
00:14:16,800 --> 00:14:18,506
Availability of aircraft to move them?
304
00:14:18,530 --> 00:14:20,006
Holding position prior to the coup?
305
00:14:20,030 --> 00:14:22,070
Clearly, for once, you
haven't spoken to Wellingham.
306
00:14:22,094 --> 00:14:25,306
He doesn't want MOD in
on it at this juncture.
307
00:14:25,330 --> 00:14:26,996
Well, he might not
want MOD to lead or even
308
00:14:27,020 --> 00:14:28,496
joint lead, but we must consult them.
309
00:14:28,520 --> 00:14:31,806
Get a military input to the brief.
310
00:14:31,830 --> 00:14:33,550
Well, do you know how
to secure an airfield,
311
00:14:33,574 --> 00:14:34,804
because I don't.
312
00:14:36,560 --> 00:14:40,036
We'll make a recommendation,
then we'll tell MOD.
313
00:14:40,060 --> 00:14:41,780
Sorry, sir, we do this
properly or I go over
314
00:14:41,804 --> 00:14:43,064
your head to C.
315
00:14:44,060 --> 00:14:47,536
I'm going to mount that coup, Neil.
316
00:14:47,560 --> 00:14:49,290
After proper checks.
317
00:14:51,560 --> 00:14:54,790
I think we'd both better call on C now.
318
00:15:01,830 --> 00:15:03,036
Oh, indeed.
319
00:15:03,060 --> 00:15:05,100
But as I understand it,
you're both in favour of the
320
00:15:05,124 --> 00:15:07,276
Hammad operation, in principle, at least.
321
00:15:07,300 --> 00:15:08,776
Subject to the proper checks.
322
00:15:08,800 --> 00:15:10,536
If we put Hammad in power and he turns out
323
00:15:10,560 --> 00:15:12,776
worse than his father,
it'll be disastrous for us.
324
00:15:12,800 --> 00:15:14,776
[Peele] Embarrassing.
[Neil] Disastrous?
325
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
You'll prejudice approval
of future operations.
326
00:15:16,664 --> 00:15:18,776
Lower our credence with
the CIA, turn other nations
327
00:15:18,800 --> 00:15:20,120
against us--
-Look, let's face it.
328
00:15:20,144 --> 00:15:21,506
Wellingham has made up his mind.
329
00:15:21,530 --> 00:15:23,990
Oh, to hell with Wellingham,
he's feathering his own nest, as usual.
330
00:15:24,294 --> 00:15:25,536
He wants quick approval,
331
00:15:25,560 --> 00:15:27,520
then an urgent meeting
with Hammad, in case Hammad
332
00:15:27,544 --> 00:15:28,776
goes to the CIA.
333
00:15:28,800 --> 00:15:32,036
All right, let's see if we can
progress both elements together.
334
00:15:32,060 --> 00:15:34,536
Neil, you work with the
intelligence staff on
335
00:15:34,560 --> 00:15:36,776
checking Hammad to your own satisfaction.
336
00:15:36,800 --> 00:15:39,536
Matthew, you talk to the
MOD on a provisional basis
337
00:15:39,560 --> 00:15:41,276
about SAS involvement.
338
00:15:41,300 --> 00:15:43,180
Sir, I've explained,
Wellingham doesn't want MOD
339
00:15:43,204 --> 00:15:45,006
alerted until the last possible moment.
340
00:15:45,030 --> 00:15:46,910
And as I've explained,
if we can't have the SAS,
341
00:15:46,934 --> 00:15:48,506
we can't mount the coup.
342
00:15:48,530 --> 00:15:51,006
Make it clear to MOD that we're leading.
343
00:15:51,030 --> 00:15:53,776
All we need at present is a
guarantee of SAS involvement
344
00:15:53,800 --> 00:15:56,430
if and when the Foreign
Office endorses the operation.
345
00:15:56,800 --> 00:15:58,006
Very well, sir.
346
00:15:58,030 --> 00:16:02,806
But I hope we don't lose the
whole thing because of delays.
347
00:16:02,830 --> 00:16:04,290
Thank you, sir.
348
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
Oh, Neil.
349
00:16:08,030 --> 00:16:10,030
That Calcutta business.
350
00:16:14,300 --> 00:16:17,036
Has Wellingham already
spoken to you about Hammad?
351
00:16:17,060 --> 00:16:18,276
Yes, last night.
352
00:16:18,300 --> 00:16:20,036
Matthew doesn't know?
353
00:16:20,060 --> 00:16:23,276
Well, I do try to play down
that particular relationship.
354
00:16:23,300 --> 00:16:26,006
But you know what Wellingham's game is?
355
00:16:26,030 --> 00:16:27,630
Yes, he wants to present the whole thing
356
00:16:27,654 --> 00:16:29,776
as Wellingham's coup.
357
00:16:30,100 --> 00:16:31,800
Vanity?
358
00:16:32,060 --> 00:16:33,830
Or power?
359
00:16:34,100 --> 00:16:35,560
Just Wellingham.
360
00:16:37,300 --> 00:16:38,776
Sorry, Matthew, but there it is.
361
00:16:38,800 --> 00:16:41,276
But it's essential.
-The notice is too short.
362
00:16:41,300 --> 00:16:43,776
In the next fortnight,
the SAS is fully tied up.
363
00:16:43,800 --> 00:16:45,776
Mainly with this northern flank exercise.
364
00:16:45,800 --> 00:16:47,280
Well, I'm talking about an operation,
365
00:16:47,304 --> 00:16:48,306
not an exercise.
366
00:16:48,330 --> 00:16:49,930
Of course, but if we pull out of a major
367
00:16:49,954 --> 00:16:51,776
NATO exercise at a moment's notice--
368
00:16:51,800 --> 00:16:53,036
Well, you'll be ordered
to do it, I'm telling you. -
369
00:16:53,060 --> 00:16:55,306
Maybe, but we can
stall for a week or two.
370
00:16:55,330 --> 00:16:56,506
Get through this exercise.
371
00:16:56,530 --> 00:16:58,536
Stall?
-Certainly.
372
00:16:58,560 --> 00:17:01,276
Need to recce the area, devise a plan.
373
00:17:01,300 --> 00:17:02,776
Discuss the landings with the RAF.
374
00:17:02,800 --> 00:17:04,776
Evaluations by the General and Air Staffs.
375
00:17:04,800 --> 00:17:07,776
We could spin it out 'til Christmas.
376
00:17:07,800 --> 00:17:09,276
What are you up to, Charlie?
377
00:17:09,300 --> 00:17:10,536
Up to?
-You know damn well
378
00:17:10,560 --> 00:17:12,306
that as soon as the crunch
comes, SAS will be off
379
00:17:12,330 --> 00:17:13,506
there like a dose of salts.
380
00:17:13,530 --> 00:17:15,147
When the crunch comes,
yes, but the crunch
381
00:17:15,171 --> 00:17:17,147
won't come before DOPC
approval and the DOPC won't
382
00:17:17,171 --> 00:17:20,536
take it until you've talked with the army.
383
00:17:20,560 --> 00:17:23,036
So, what do you want?
384
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
Nothing.
385
00:17:24,800 --> 00:17:26,536
Burnside's blocked what we want.
386
00:17:26,560 --> 00:17:27,776
What?
-Well, we'll make
387
00:17:27,800 --> 00:17:31,276
a formal application,
but without SIS support.
388
00:17:31,300 --> 00:17:32,306
What do you mean?
389
00:17:32,330 --> 00:17:35,036
The Carriganda in Brest Harbor.
390
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
News to me.
391
00:17:37,300 --> 00:17:39,506
Didn't Burnside tell you?
392
00:17:39,530 --> 00:17:42,776
Burnside thinks he
runs SIS single handed.
393
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
We want a couple of
divers from the
394
00:17:44,504 --> 00:17:46,536
Special Projects Team to check out
the Carriganda's hull.
395
00:17:46,560 --> 00:17:49,384
And Burnside refused?
-Well, Burnside controls the SPT.
396
00:17:49,800 --> 00:17:52,036
But I control Burnside.
397
00:17:52,060 --> 00:17:54,060
It is important to us.
398
00:17:54,084 --> 00:17:59,536
The paper's done, I could let
you have it by close of play today.
399
00:17:59,560 --> 00:18:01,276
And the SAS?
400
00:18:01,300 --> 00:18:02,776
(laughing)
401
00:18:02,800 --> 00:18:04,790
Always glad to help.
402
00:18:20,800 --> 00:18:22,290
Sit down, Laura.
403
00:18:23,300 --> 00:18:24,530
Thank you, sir.
404
00:18:26,300 --> 00:18:28,506
You know about the Al-Jarida operation?
405
00:18:28,530 --> 00:18:29,507
Sheik Hammad?
406
00:18:29,531 --> 00:18:31,776
I read the brief and the FCO directive.
407
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
Did you see that
Hammad had a long intense
408
00:18:33,464 --> 00:18:34,776
affair with a French girl?
409
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
Yes.
410
00:18:37,030 --> 00:18:38,910
This was terminated by
the girl, who left Hammad
411
00:18:38,934 --> 00:18:42,266
abruptly and it is understood
without explanation.
412
00:18:42,290 --> 00:18:44,370
Hammad is now known to be
shy and insecure with women
413
00:18:44,394 --> 00:18:47,766
and is probably a very lonely man.
414
00:18:47,790 --> 00:18:49,766
I want you to get close to him.
415
00:18:49,790 --> 00:18:52,766
Pick him up without frightening him off.
416
00:18:52,790 --> 00:18:56,266
I'm not asking you to sleep with him.
417
00:18:56,290 --> 00:18:58,076
Well, don't you get a lady who will?
418
00:18:58,100 --> 00:19:00,266
I'm sure SIS have a long list of those.
419
00:19:00,290 --> 00:19:02,370
Undoubtedly, but I need a
fast intelligent assessment
420
00:19:02,394 --> 00:19:04,776
by someone who can knock
him out of his stride.
421
00:19:04,800 --> 00:19:07,276
What makes you think I can do that?
422
00:19:07,300 --> 00:19:09,836
Because you're beautiful.
423
00:19:09,860 --> 00:19:13,276
That's a statement, not a compliment.
424
00:19:13,300 --> 00:19:15,276
And I dare say, if you
made a supreme effort,
425
00:19:15,300 --> 00:19:18,060
you could be passably sociable.
426
00:19:19,300 --> 00:19:21,276
What do you want to know?
427
00:19:21,300 --> 00:19:23,776
Whether or not he's really pro-west.
428
00:19:23,800 --> 00:19:25,776
You think Arabs discuss
politics with their women?
429
00:19:25,800 --> 00:19:27,257
I'm not saying it's going to be easy,
430
00:19:27,281 --> 00:19:28,797
that's why I'm using a sandbagger.
431
00:19:28,821 --> 00:19:29,830
A what?
-You.
432
00:19:35,530 --> 00:19:37,776
What are you doing about
getting proper replacements?
433
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
Replacements?
-For Landy and Denson.
434
00:19:39,224 --> 00:19:41,806
Well, you're one of them.
-No, I'm not.
435
00:19:41,830 --> 00:19:43,806
Now I agreed to become a
sandbagger on a temporary
436
00:19:43,830 --> 00:19:46,506
basis until you found replacements.
437
00:19:46,530 --> 00:19:48,506
And I'm saying I'd like to keep you.
438
00:19:48,530 --> 00:19:49,536
No thank you, sir.
439
00:19:49,560 --> 00:19:52,276
I want a proper job on a
station, gathering intelligence.
440
00:19:52,300 --> 00:19:55,776
You still don't consider special
operations to be a proper job?
441
00:19:55,800 --> 00:19:57,776
Well, it may suit some but not me.
442
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Why not?
443
00:19:59,560 --> 00:20:03,530
Because, sir, the sandbaggers
have to work for you.
444
00:20:08,060 --> 00:20:10,036
What a bitch.
445
00:20:10,060 --> 00:20:11,776
You fancy her, that's your trouble.
446
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Shut up.
447
00:20:13,800 --> 00:20:17,506
Do you think she can do the
Hammad pick up on her own?
448
00:20:17,530 --> 00:20:19,036
Well, yeah, she's got the brief.
449
00:20:19,060 --> 00:20:21,076
She knows where he lives, where he goes.
450
00:20:21,100 --> 00:20:22,536
Yes.
451
00:20:22,560 --> 00:20:24,720
She's just told me she doesn't
want anything to do with the sandbaggers.
452
00:20:24,744 --> 00:20:26,276
I'm not surprised.
453
00:20:26,300 --> 00:20:29,006
She fancies you, too,
I can't understand it, myself.
454
00:20:29,030 --> 00:20:30,007
What the hell are you?
455
00:20:30,031 --> 00:20:31,776
A computer dating service?
456
00:20:31,800 --> 00:20:33,536
No, she's a woman, she needs respect.
457
00:20:33,560 --> 00:20:37,030
I do respect her.
-Yes, as a sandbagger.
458
00:20:49,560 --> 00:20:51,536
Now, I was wondering if we could find--
459
00:20:51,560 --> 00:20:52,507
Laura on my phone.
460
00:20:52,531 --> 00:20:54,776
Will you approve her taking
a Mini from the pool?
461
00:20:54,800 --> 00:20:56,276
Yes, if she can get one.
462
00:20:56,300 --> 00:20:58,380
But you better warn her
they're more jealousy guarded
463
00:20:58,404 --> 00:20:59,276
than the Crown Jewels.
464
00:20:59,300 --> 00:21:00,536
Oh, and Diane.
465
00:21:00,560 --> 00:21:02,276
Tell her not to bend it.
466
00:21:02,300 --> 00:21:03,776
Form filling goes on forever.
467
00:21:03,800 --> 00:21:04,830
Yes.
468
00:21:06,530 --> 00:21:09,036
You were wondering if?
-Hmm?
469
00:21:09,060 --> 00:21:13,506
Oh, yes, if the CIA have
anything on Al-Jarida.
470
00:21:13,530 --> 00:21:15,276
Well, you could ask Jeff Ross.
471
00:21:15,300 --> 00:21:16,806
Unofficially.
472
00:21:16,830 --> 00:21:19,536
Peele's rather keen we leave
the CIA out of this one.
473
00:21:19,560 --> 00:21:22,506
I might ask Jeff for a drink tonight.
474
00:21:22,530 --> 00:21:24,276
CIA are are bound to look...
475
00:21:24,300 --> 00:21:27,036
(phone ringing)
476
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
Burnside.
477
00:21:29,060 --> 00:21:32,276
(quiet chattering)
478
00:21:32,300 --> 00:21:33,536
Right.
479
00:21:33,560 --> 00:21:35,276
Sandbagger one allocated.
480
00:21:35,300 --> 00:21:36,536
We're coming down.
481
00:21:36,560 --> 00:21:40,806
Tell C, inform the FCO
desk and alert travel.
482
00:21:40,830 --> 00:21:42,776
Looks like you're on your bike.
483
00:21:42,800 --> 00:21:44,276
Where?
-Ankara.
484
00:21:44,300 --> 00:21:45,790
We've got a walk in.
485
00:21:49,560 --> 00:21:51,276
OK, Sam, what's the score on this one?
486
00:21:51,300 --> 00:21:53,180
I'm pretty sure the
C in Ankara's got a walk in.
487
00:21:53,204 --> 00:21:55,776
Russian called Petutchev.
488
00:21:55,800 --> 00:21:57,480
Claims to be a high
ranking official of the
489
00:21:57,504 --> 00:21:58,776
Polit Bureau Secretariat.
490
00:21:58,800 --> 00:22:00,536
How did he get
from Moscow to Ankara?
491
00:22:00,560 --> 00:22:02,776
On a visit to Romania,
across the border,
492
00:22:02,800 --> 00:22:04,537
went as far as a place
called Ezrim in Turkey
493
00:22:04,561 --> 00:22:05,921
and phoned the embassy from there.
494
00:22:05,945 --> 00:22:07,276
Have we asked Moscow about it?
495
00:22:07,300 --> 00:22:08,276
Awaiting reply, Sir.
496
00:22:08,300 --> 00:22:10,276
What's he proposing?
497
00:22:10,300 --> 00:22:12,506
Either go back and work
for us, but that seems dodgy,
498
00:22:12,530 --> 00:22:14,506
or he'll come out and talk.
499
00:22:14,530 --> 00:22:16,276
He sounds a bit keen.
-Yes.
500
00:22:16,300 --> 00:22:18,776
FCO clearance to lift him?
501
00:22:18,800 --> 00:22:20,520
Working level should
be approved by the time
502
00:22:20,544 --> 00:22:23,306
Willie gets there.
-If Willie goes there.
503
00:22:23,330 --> 00:22:25,306
Do we know what Ketuchev handles?
504
00:22:25,330 --> 00:22:27,276
Middle east affairs.
505
00:22:27,300 --> 00:22:31,006
He could be my favourite Russian.
506
00:22:31,030 --> 00:22:32,806
All right, Willie, lift him.
507
00:22:32,830 --> 00:22:34,006
Control, sir?
508
00:22:34,030 --> 00:22:36,276
Shortly, he descended on us.
509
00:22:36,300 --> 00:22:37,276
Who's our number two in Ankara?
510
00:22:37,300 --> 00:22:39,006
Jack Jarmis.
-Ah, no.
511
00:22:39,030 --> 00:22:40,806
He couldn't control a Punch and Judy.
512
00:22:40,830 --> 00:22:42,276
We'll have to send him home.
513
00:22:42,300 --> 00:22:45,036
Could I not swap with Laura?
514
00:22:45,060 --> 00:22:48,530
I don't think Hammad
goes for rough trade.
515
00:24:06,030 --> 00:24:07,790
Are you all right?
516
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
My legs feel like water.
517
00:24:27,330 --> 00:24:29,560
Come and sit in my car.
518
00:24:33,800 --> 00:24:35,276
I'm sorry.
-Not at all.
519
00:24:35,300 --> 00:24:39,060
All right, Victor, go
and open the rear door.
520
00:24:48,800 --> 00:24:51,036
Oh, I've left my handbag in the car.
521
00:24:51,060 --> 00:24:54,830
Do not worry, my driver
will get it for you.
522
00:25:01,030 --> 00:25:02,536
You'll feel better soon.
523
00:25:02,560 --> 00:25:04,276
It's just the shock.
524
00:25:04,300 --> 00:25:05,776
I only collected it today.
525
00:25:05,800 --> 00:25:06,776
I'm sorry?
-The car.
526
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
Ah.
527
00:25:08,830 --> 00:25:11,276
Perhaps the brakes are defective.
528
00:25:11,300 --> 00:25:12,306
No.
529
00:25:12,330 --> 00:25:14,276
Only the driver.
530
00:25:14,300 --> 00:25:15,620
I thought it was a straight road.
531
00:25:15,644 --> 00:25:18,144
it is, for a very long way.
532
00:25:19,030 --> 00:25:22,536
I saw the Rolls and I
wanted to overtake it.
533
00:25:22,560 --> 00:25:27,276
In my bright shining Mini.
-Oh, that is understandable.
534
00:25:27,300 --> 00:25:29,006
I'm not thinking very clearly.
535
00:25:29,030 --> 00:25:33,536
It's just the shock.
-I must get to a telephone.
536
00:25:33,560 --> 00:25:35,506
Oh, we shall find one in a minute.
537
00:25:35,530 --> 00:25:36,776
Oh, I don't want to delay you.
538
00:25:36,800 --> 00:25:38,276
I am not in a hurry.
539
00:25:38,300 --> 00:25:40,276
But I think you were.
540
00:25:40,300 --> 00:25:41,536
You have an appointment?
541
00:25:41,560 --> 00:25:44,306
No, that's what's so stupid.
542
00:25:44,330 --> 00:25:45,806
I was on my way home.
543
00:25:45,830 --> 00:25:48,036
I was working in Guildford.
-And where is home?
544
00:25:48,060 --> 00:25:51,560
London.
-I'm going to London.
545
00:25:52,300 --> 00:25:55,276
Well, if you really don't mind--
546
00:25:55,300 --> 00:25:57,006
I want to help.
547
00:25:57,030 --> 00:25:58,030
Truly.
548
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
Thank you.
549
00:26:04,800 --> 00:26:06,030
And for the lift.
550
00:26:19,800 --> 00:26:21,006
You're not cut?
551
00:26:21,030 --> 00:26:22,030
No.
552
00:26:22,800 --> 00:26:24,276
You need a drink?
553
00:26:24,300 --> 00:26:27,006
We shall stop at a pub and then telephone.
554
00:26:27,030 --> 00:26:30,090
(engine starting)
555
00:26:37,560 --> 00:26:39,276
Just a moment.
556
00:26:39,300 --> 00:26:40,530
Transport pool.
557
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
Oh.
558
00:26:45,530 --> 00:26:48,276
Burnside.
-Good evening sir.
559
00:26:48,300 --> 00:26:50,276
(quiet chattering)
560
00:26:50,300 --> 00:26:51,776
Yes, I authorized it.
561
00:26:51,800 --> 00:26:54,830
(quiet chattering)
562
00:26:57,800 --> 00:26:59,776
No, as a matter of fact,
she's highly trained.
563
00:26:59,800 --> 00:27:01,776
In fast driving techniques,
all weather driving,
564
00:27:01,800 --> 00:27:04,006
anything else you care to name.
565
00:27:04,030 --> 00:27:07,536
(quiet chattering)
566
00:27:07,560 --> 00:27:09,006
Yes, do that.
567
00:27:09,030 --> 00:27:12,114
And if you have any troubles
paying transport, let me know.
568
00:27:14,300 --> 00:27:16,036
Laura's pranged the car?
569
00:27:16,060 --> 00:27:19,276
She wants it collected, they
want 14 forms in triplicate.
570
00:27:19,300 --> 00:27:20,776
Well, don't worry about that now.
571
00:27:20,800 --> 00:27:23,536
You have to meet Jeff Ross.
-8:15 at the club.
572
00:27:23,560 --> 00:27:25,306
You were late last time.
-Stop fussing.
573
00:27:25,330 --> 00:27:27,506
You're like a frustrated mother hen.
574
00:27:27,530 --> 00:27:29,790
Mother hen bit I dispute.
575
00:27:32,530 --> 00:27:36,776
Leslie Windfield's here,
waving a top secret pack.
576
00:27:36,800 --> 00:27:38,060
Bring him in.
577
00:27:40,300 --> 00:27:41,576
Hello, Leslie.
578
00:27:41,600 --> 00:27:43,776
Insomnia on the Russian desk?
579
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
Sorry to disturb you,
sir, but I've been asked
580
00:27:45,624 --> 00:27:47,036
to walk this around.
581
00:27:47,060 --> 00:27:48,276
Immediate clearance.
582
00:27:48,300 --> 00:27:49,776
What is it?
-Request from the
583
00:27:49,800 --> 00:27:51,806
Defence Intelligence staff.
584
00:27:51,830 --> 00:27:54,506
It wouldn't be a Russian ship
called the Carriganda would it?
585
00:27:54,530 --> 00:27:56,030
Yes, sir.
586
00:28:00,300 --> 00:28:02,506
Any idea who the deputy
chief saw at the MOD today?
587
00:28:02,530 --> 00:28:04,776
I believe it was the DGI, sir.
588
00:28:04,800 --> 00:28:06,560
Surprise, surprise.
589
00:28:08,030 --> 00:28:10,776
Who drafted this?
-I did.
590
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Good.
591
00:28:12,560 --> 00:28:15,276
Very clear.
-Thank you, sir.
592
00:28:15,300 --> 00:28:19,536
Of course, there's no
evidence to support the theory.
593
00:28:19,560 --> 00:28:21,006
They're bound to turn it down.
594
00:28:21,030 --> 00:28:22,830
I imagine so, sir.
595
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
Thank you.
596
00:28:33,030 --> 00:28:35,290
(chattering)
597
00:28:37,060 --> 00:28:39,036
How do you feel now?
598
00:28:39,060 --> 00:28:41,276
Well, my hands have stopped shaking.
599
00:28:41,300 --> 00:28:43,060
A few more of these,
though, and my head will
600
00:28:43,084 --> 00:28:44,276
start spinning.
-You're looking
601
00:28:44,300 --> 00:28:48,506
much better. There's some
colour in your cheeks again.
602
00:28:48,530 --> 00:28:51,506
Where did you learn your English?
603
00:28:51,530 --> 00:28:54,536
At Oxford.
-What did you get?
604
00:28:54,560 --> 00:28:56,776
A degree in morale boosting?
605
00:28:56,800 --> 00:28:58,536
No, it's true.
606
00:28:58,560 --> 00:29:02,776
You look, it would make
me very happy if you would
607
00:29:02,800 --> 00:29:04,506
have dinner with me.
608
00:29:04,530 --> 00:29:06,130
Oh, there's no need
for that, you've done
609
00:29:06,154 --> 00:29:07,536
everything required of a gentleman.
610
00:29:07,560 --> 00:29:09,536
Oh, but I mean it.
611
00:29:09,560 --> 00:29:11,006
We could dine here.
612
00:29:11,030 --> 00:29:13,036
The food is very good.
613
00:29:13,060 --> 00:29:14,460
But you were on your way to London.
614
00:29:14,484 --> 00:29:17,506
To the theatre, but the play
will still be there tomorrow.
615
00:29:17,530 --> 00:29:19,276
Or next week.
616
00:29:19,300 --> 00:29:21,776
Oh, you were going to the theatre.
617
00:29:21,800 --> 00:29:24,036
I haven't only messed up
my car, I've messed up
618
00:29:24,060 --> 00:29:27,776
your evening, as well.
-I was going alone.
619
00:29:27,800 --> 00:29:30,536
Instead, I have your company.
620
00:29:30,560 --> 00:29:33,276
For dinner, too, I hope.
621
00:29:33,300 --> 00:29:37,036
Alright, thank you very much.
622
00:29:37,060 --> 00:29:39,530
(chattering)
623
00:29:53,060 --> 00:29:56,006
The Russian ship
Carriganda, for approval, sir.
624
00:29:56,030 --> 00:29:57,030
Thank you.
625
00:30:00,530 --> 00:30:03,276
D' Ops and D' Int have cleared it.
626
00:30:03,300 --> 00:30:06,276
I think we can give
it a little more bite,
627
00:30:06,300 --> 00:30:08,506
don't you, Leslie?
628
00:30:08,530 --> 00:30:12,536
If you want clearance,
never say we have been
629
00:30:12,560 --> 00:30:17,790
invited by MOD, say urgently requested.
630
00:30:19,300 --> 00:30:24,060
And if desirable becomes vital.
631
00:30:25,300 --> 00:30:26,536
That should do it.
632
00:30:26,560 --> 00:30:28,006
Now it looks as though we mean it.
633
00:30:28,030 --> 00:30:29,536
Refer back to the Director, sir?
634
00:30:29,560 --> 00:30:31,276
No requirement for that, and no time.
635
00:30:31,300 --> 00:30:32,820
I'll sign it as soon as it's typed.
636
00:30:32,844 --> 00:30:34,536
Thank you, sir.
637
00:30:34,560 --> 00:30:36,536
Go on, Leslie, let's
get it the FCO tonight.
638
00:30:36,560 --> 00:30:37,537
Yes, sir.
639
00:30:37,561 --> 00:30:40,060
(chattering)
640
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
A coup?
641
00:30:45,530 --> 00:30:48,806
Maybe.
-That's a good idea.
642
00:30:48,830 --> 00:30:51,276
The Arab nations are worried about Tariq.
643
00:30:51,300 --> 00:30:52,776
In what way?
-Well, he operates
644
00:30:52,800 --> 00:30:56,036
a sort of isolationist policy.
645
00:30:56,060 --> 00:30:57,740
Gets everything he
wants from the Russians,
646
00:30:57,764 --> 00:31:01,036
so he stays out of Middle East affairs.
647
00:31:01,060 --> 00:31:03,536
If you go for a coup there, don't blow it.
648
00:31:03,560 --> 00:31:05,276
Don't worry, Jeff, I know the dangers.
649
00:31:05,300 --> 00:31:08,290
OK, I'll ask the folks back home.
650
00:31:09,530 --> 00:31:11,290
Is Hammad pro-west?
651
00:31:12,030 --> 00:31:14,006
Does he have a following in the country?
652
00:31:14,030 --> 00:31:15,790
And what's his
relationship with his father.
653
00:31:15,814 --> 00:31:18,314
Got it.
-Right.
654
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
Next.
655
00:31:22,530 --> 00:31:23,530
Yeah?
656
00:31:25,830 --> 00:31:28,306
A man called Ketucheyv, supposed
to be a top official
657
00:31:28,330 --> 00:31:30,506
in Moscow, Polit Bureau Secretariat.
658
00:31:30,530 --> 00:31:31,776
Ketucheyv, huh?
659
00:31:31,800 --> 00:31:33,506
He's just walked into Ankara.
660
00:31:33,530 --> 00:31:35,276
You want to know if he's legit.
661
00:31:35,300 --> 00:31:37,536
He says he's a Middle East expert.
662
00:31:37,560 --> 00:31:38,806
Could help me with Hammad.
663
00:31:38,830 --> 00:31:40,276
Yeah, OK, I'll check him out.
664
00:31:40,300 --> 00:31:42,790
Who's lifting him?
665
00:31:43,300 --> 00:31:45,506
Your new and lovely lady?
666
00:31:45,530 --> 00:31:47,036
No, Willie.
667
00:31:47,060 --> 00:31:48,066
(laughing)
668
00:31:48,090 --> 00:31:49,776
Tell Ivan Ketuchev.
669
00:31:49,800 --> 00:31:52,306
How's she making out?
670
00:31:52,330 --> 00:31:54,006
She's all right.
671
00:31:54,030 --> 00:31:56,776
Well, any time you want
to send her over to me.
672
00:31:56,800 --> 00:31:58,790
For experience, of course.
673
00:31:59,800 --> 00:32:03,276
She's not too keen on
that kind of experience.
674
00:32:03,300 --> 00:32:04,776
You were right.
675
00:32:04,800 --> 00:32:08,776
The food was marvellous.
-Yes, not bad at all.
676
00:32:08,800 --> 00:32:10,530
Are you ready to go?
677
00:32:12,030 --> 00:32:13,776
Look, you said you lived near here.
678
00:32:13,800 --> 00:32:15,036
Yes, I do.
679
00:32:15,060 --> 00:32:16,536
You're very welcome to stay.
680
00:32:16,560 --> 00:32:18,257
Oh, no, no, I didn't
mean that, I just mean,
681
00:32:18,281 --> 00:32:20,257
there's no point in going
all the way to town.
682
00:32:20,281 --> 00:32:22,066
I can get a taxi.
683
00:32:22,090 --> 00:32:24,776
But my chauffeur is outside.
684
00:32:24,800 --> 00:32:26,276
And I would enjoy the drive with you.
685
00:32:26,300 --> 00:32:29,776
Please, Hammad, let's not
over complicate it, hmm?
686
00:32:29,800 --> 00:32:32,036
I can go home alone.
687
00:32:32,060 --> 00:32:36,536
Then you must take my car
and chauffeur, I insist.
688
00:32:36,560 --> 00:32:37,776
Alright.
689
00:32:37,800 --> 00:32:39,276
Thank you.
690
00:32:39,300 --> 00:32:41,276
Can I see you again?
691
00:32:41,300 --> 00:32:42,580
Well, you've got my home number.
692
00:32:42,604 --> 00:32:45,776
Lunch tomorrow?
-Ring me tomorrow.
693
00:32:45,800 --> 00:32:47,776
When the wine's worn off.
694
00:32:47,800 --> 00:32:50,036
I'll be at home all morning.
695
00:32:50,060 --> 00:32:53,276
Do you have the day off from work?
696
00:32:53,300 --> 00:32:55,030
Especially for you.
697
00:32:57,800 --> 00:33:00,030
Thank you for rescuing me.
698
00:33:25,960 --> 00:33:29,236
(phone ringing)
699
00:33:29,260 --> 00:33:31,206
Burnside.
-Sam, sir.
700
00:33:31,230 --> 00:33:33,406
The FCO locals are vetting our new friend.
701
00:33:33,430 --> 00:33:36,706
So I told Willie to stand
by for further clearance.
702
00:33:36,730 --> 00:33:38,436
You won't need destination yet, anyway.
703
00:33:38,460 --> 00:33:40,176
Make encouraging noises at them, Sam.
704
00:33:40,200 --> 00:33:42,466
I want a big favour from our new comrade.
705
00:33:42,490 --> 00:33:43,676
Understood, sir.
706
00:33:43,700 --> 00:33:44,676
Oh, and Laura rang.
707
00:33:44,700 --> 00:33:46,466
I told her to go around and see you.
708
00:33:46,490 --> 00:33:48,176
OK.
-She made a successful
709
00:33:48,200 --> 00:33:49,436
pickup on Hammad.
710
00:33:49,460 --> 00:33:50,936
Yeah.
(buzzing)
711
00:33:50,960 --> 00:33:52,676
Well, that must be her now.
712
00:33:52,700 --> 00:33:55,690
I'll be in for the rest of the night.
713
00:34:05,700 --> 00:34:07,460
Come in.
-Thank you.
714
00:34:08,960 --> 00:34:11,936
I phoned in, they told me to come round.
715
00:34:11,960 --> 00:34:13,690
I know. Code check.
716
00:34:15,960 --> 00:34:19,906
I am sorry about my
outburst this afternoon.
717
00:34:19,930 --> 00:34:21,730
I'm famous for mine.
718
00:34:23,700 --> 00:34:24,960
Go on, sit down.
719
00:34:27,700 --> 00:34:28,936
How did you get on?
720
00:34:28,960 --> 00:34:30,930
Well, so far, so good.
721
00:34:32,430 --> 00:34:33,936
What happened to the car?
722
00:34:33,960 --> 00:34:36,906
I put it off the road in
front of his Rolls-Royce.
723
00:34:36,930 --> 00:34:38,676
Field school will be proud of you.
724
00:34:38,700 --> 00:34:40,906
I didn't want him to suspect a plant.
725
00:34:40,930 --> 00:34:42,690
I'm sure he didn't.
726
00:34:46,230 --> 00:34:48,690
Willie's gone to Ankara.
727
00:34:49,700 --> 00:34:52,176
To lift a Russian defector.
728
00:34:52,200 --> 00:34:53,676
There's no one in the hutch.
729
00:34:53,700 --> 00:34:54,676
No matter.
730
00:34:54,700 --> 00:34:56,190
Hammad's priority.
731
00:34:57,930 --> 00:35:00,676
When will Willie be back?
732
00:35:00,700 --> 00:35:01,700
Not sure.
733
00:35:02,700 --> 00:35:05,466
FCO want local vetting on the Russian.
734
00:35:05,490 --> 00:35:07,667
Presumably, if he's found to
have nothing of importance,
735
00:35:07,691 --> 00:35:09,491
they'll kick him out on
the streets of Ankara.
736
00:35:09,515 --> 00:35:11,176
Why?
-Rather than antagonize
737
00:35:11,200 --> 00:35:13,406
the Russians, risk detente.
738
00:35:13,430 --> 00:35:15,406
We have detente?
739
00:35:15,430 --> 00:35:17,436
Says so in the papers.
740
00:35:17,460 --> 00:35:19,676
What happens to the poor
man who's been kicked out?
741
00:35:19,700 --> 00:35:22,176
He did risk his neck to defect.
742
00:35:22,200 --> 00:35:24,176
It's his problem.
743
00:35:24,200 --> 00:35:26,176
Charming, aren't we?
744
00:35:26,200 --> 00:35:27,930
It's not our rules.
745
00:35:31,730 --> 00:35:33,430
Coffee?
746
00:35:44,430 --> 00:35:45,930
That's my ex-wife.
747
00:35:48,460 --> 00:35:51,436
Willie can't understand
why I keep her photographs.
748
00:35:51,460 --> 00:35:53,676
Not sure I know myself.
749
00:35:53,700 --> 00:35:55,676
Guilt, I suppose.
750
00:35:55,700 --> 00:35:57,406
From what I heard, that's warranted.
751
00:35:57,430 --> 00:35:58,936
Oh?
752
00:35:58,960 --> 00:36:01,080
Well, she couldn't take it
when you were a sandbagger,
753
00:36:01,104 --> 00:36:02,706
and you wouldn't leave the section.
754
00:36:02,730 --> 00:36:04,906
That's oversimplified, but true.
755
00:36:04,930 --> 00:36:06,936
So the sandbaggers
destroyed your marriage.
756
00:36:06,960 --> 00:36:10,936
People destroy marriages,
as you must know.
757
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Touche.
758
00:36:14,700 --> 00:36:18,436
I'm making conversation,
not scoring points.
759
00:36:18,460 --> 00:36:19,690
I am interested.
760
00:36:20,930 --> 00:36:24,730
In what?
-In how your marriage broke up.
761
00:36:24,930 --> 00:36:27,060
I will understand if you
don't want to talk about it.
762
00:36:27,200 --> 00:36:28,906
Don't you know why it broke up?
763
00:36:28,930 --> 00:36:30,176
I might guess.
764
00:36:30,200 --> 00:36:31,676
Usual guess is wrong.
765
00:36:31,700 --> 00:36:32,676
I'm sure.
766
00:36:32,700 --> 00:36:35,676
Good rumour, nonetheless,
went all through field school.
767
00:36:35,700 --> 00:36:36,960
I do know that.
768
00:36:38,200 --> 00:36:41,406
Laura Dickens is a
lesbian. Goes for girls.
769
00:36:41,430 --> 00:36:45,406
That's why you can't
score with Laura Dickens.
770
00:36:45,430 --> 00:36:47,906
That's not my guess.
-Then what is yours?
771
00:36:47,930 --> 00:36:48,930
Frigidity?
772
00:36:50,930 --> 00:36:53,176
All of us have aspects
of our lives with which
773
00:36:53,200 --> 00:36:56,676
it's difficult to cope.
-Even you?
774
00:36:56,700 --> 00:37:00,176
More than most.
-There's little evidence of it.
775
00:37:00,200 --> 00:37:02,676
In the office, I've learned to survive.
776
00:37:02,700 --> 00:37:03,960
And at home?
777
00:37:05,730 --> 00:37:07,176
I'm unprotected.
778
00:37:07,200 --> 00:37:08,230
From what?
779
00:37:10,430 --> 00:37:13,706
Do you want to change the subject now?
780
00:37:13,730 --> 00:37:15,406
From visitations.
781
00:37:15,430 --> 00:37:17,190
Faces, eyes, voices.
782
00:37:18,200 --> 00:37:21,406
Two more in the last few weeks.
783
00:37:21,430 --> 00:37:22,930
Landy and Denson?
784
00:37:24,960 --> 00:37:27,190
Does Willie know?
785
00:37:27,700 --> 00:37:29,676
No one knows.
786
00:37:29,700 --> 00:37:31,420
Then it must have been
very difficult for you
787
00:37:31,444 --> 00:37:33,436
to tell me, thank you.
788
00:37:33,460 --> 00:37:37,460
I told you because I
want you as a sandbagger.
789
00:37:38,460 --> 00:37:41,936
Because it may help you to
know that we all have nightmares.
790
00:37:41,960 --> 00:37:45,176
Mine are merely the conventional kind.
791
00:37:45,200 --> 00:37:47,406
Is that why you spend
your nights in the ops room?
792
00:37:47,430 --> 00:37:49,936
You're afraid to come home, go to bed?
793
00:37:49,960 --> 00:37:53,190
Aren't you afraid to go to bed, too?
794
00:37:56,730 --> 00:38:00,190
Don't make coffee for me, I have to go.
795
00:38:01,200 --> 00:38:02,200
OK.
796
00:38:02,930 --> 00:38:06,190
I would stay, if I could.
797
00:38:08,460 --> 00:38:09,460
Sure.
798
00:38:16,460 --> 00:38:17,936
Good lunch?
-Snack.
799
00:38:17,960 --> 00:38:19,906
No. It was a waste of time.
-Oh?
800
00:38:19,930 --> 00:38:22,176
CIA have got no record of Ketucheyv,
801
00:38:22,200 --> 00:38:24,176
and haven't got anywhere on Hammad.
802
00:38:24,200 --> 00:38:25,936
Neither have we.
-What?
803
00:38:25,960 --> 00:38:27,436
From D'Int.
804
00:38:27,460 --> 00:38:28,676
Blanks all around.
805
00:38:28,700 --> 00:38:29,936
They know all about his bird in Paris,
806
00:38:29,960 --> 00:38:31,906
no idea on his relationship
with his father.
807
00:38:31,930 --> 00:38:33,906
Well, they must have.
-Conflicting reports.
808
00:38:33,930 --> 00:38:36,706
Some say Hammad loathes Tariq,
some say he's a doting son,
809
00:38:36,730 --> 00:38:38,676
some say he's popular
in Al-Jarida, some say
810
00:38:38,700 --> 00:38:41,676
the peasants wouldn't even recognize him.
811
00:38:41,700 --> 00:38:42,736
Laura may have more luck.
812
00:38:42,760 --> 00:38:44,080
She rang in about 20 minutes ago.
813
00:38:44,104 --> 00:38:48,176
Hammad sent around about 50
quids worth of flowers, this morning.
814
00:38:48,200 --> 00:38:49,406
Taking her out this afternoon.
815
00:38:49,430 --> 00:38:50,430
OK.
816
00:38:51,730 --> 00:38:53,690
Good afternoon, Diane.
817
00:38:54,700 --> 00:38:55,936
Approved.
818
00:38:55,960 --> 00:38:56,937
What?
819
00:38:56,961 --> 00:38:59,906
The dive on the Carriganda.
820
00:38:59,930 --> 00:39:02,176
They're mad.
-No, they're not.
821
00:39:02,200 --> 00:39:05,406
In any case, if we want
SAS involved for Al Jarida.
822
00:39:05,430 --> 00:39:08,176
I could have got us
SAS without a trade with DGI.
823
00:39:08,200 --> 00:39:09,430
I doubt that.
824
00:39:11,230 --> 00:39:12,676
Whatever, it's academic now.
825
00:39:12,700 --> 00:39:14,476
Get it actioned, will you?
826
00:39:14,500 --> 00:39:16,557
We dive as soon as possible,
in case she sails early.
827
00:39:16,581 --> 00:39:18,101
Very well, but if anything goes wrong.
828
00:39:18,125 --> 00:39:19,125
Yes?
829
00:39:22,700 --> 00:39:24,740
And while I'm here, how
long is it going to take you
830
00:39:24,764 --> 00:39:25,906
to be satisfied about Hammad?
831
00:39:25,930 --> 00:39:26,936
As long as it takes.
832
00:39:26,960 --> 00:39:28,936
That's no answer.
833
00:39:28,960 --> 00:39:32,176
Then I apologize, sir, but
it's the only answer I've got.
834
00:39:32,200 --> 00:39:33,406
Diane.
835
00:39:33,430 --> 00:39:36,176
Get onto the SPT, tell them
to allocate two divers.
836
00:39:36,200 --> 00:39:37,690
Have the lead diver.
837
00:39:40,700 --> 00:39:42,906
Have the lead diver up
here for briefing
838
00:39:42,930 --> 00:39:44,176
at six o'clock.
839
00:39:44,200 --> 00:39:45,406
Wellingham's been on.
840
00:39:45,430 --> 00:39:47,276
Screaming for action on Al-Jaridar.
841
00:39:47,300 --> 00:39:49,176
I'm sure he has, but
I can't clear it yet.
842
00:39:49,200 --> 00:39:51,176
So, do we risk it?
843
00:39:51,200 --> 00:39:52,840
It's too big a risk.
-That's what you said
844
00:39:52,864 --> 00:39:54,476
about the Carriganda.
-And I stand by it,
845
00:39:54,500 --> 00:39:56,140
on the available evidence.
-Let's stick to
846
00:39:56,164 --> 00:39:57,936
Al-Jarida, please.
847
00:39:57,960 --> 00:40:00,436
What are you doing, Neil?
-Well, I put D'Int's people
848
00:40:00,460 --> 00:40:02,676
checking every possible
source, I've got Laura Dickens
849
00:40:02,700 --> 00:40:05,436
alongside Hammad, and I've got
Jeff Ross working on it, too.
850
00:40:05,460 --> 00:40:07,176
What?
-Unofficially.
851
00:40:07,200 --> 00:40:08,936
Even so, you know what the CIA are like.
852
00:40:08,960 --> 00:40:10,720
Yes, a damn sight more
efficient than we are.
853
00:40:10,744 --> 00:40:11,744
Gentlemen.
854
00:40:13,460 --> 00:40:14,460
Thank you.
855
00:40:16,200 --> 00:40:19,176
I can't keep Wellingham at bay forever.
856
00:40:19,200 --> 00:40:20,200
Can you?
857
00:40:20,659 --> 00:40:22,436
Not on this, he's get
a bit between his teeth.
858
00:40:22,460 --> 00:40:23,676
So should we, I say go.
859
00:40:23,700 --> 00:40:25,406
Not yet, give sandbagger two a chance.
860
00:40:25,430 --> 00:40:27,406
How much longer does she need?
861
00:40:27,430 --> 00:40:28,690
I don't know.
862
00:40:29,930 --> 00:40:31,676
You've got until noon tomorrow.
863
00:40:31,700 --> 00:40:34,406
Why?
-Because that's my decision.
864
00:40:34,430 --> 00:40:35,676
But sir, this is not
even political pressure,
865
00:40:35,700 --> 00:40:37,476
it's Wellingham's dream of glory.
866
00:40:37,500 --> 00:40:40,406
I said that's my decision.
867
00:40:40,430 --> 00:40:41,430
Yes, sir.
868
00:40:55,200 --> 00:40:57,460
You make me very happy.
869
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
Your turn.
870
00:41:11,700 --> 00:41:14,190
You keep your evil eye off it.
871
00:41:22,200 --> 00:41:23,936
Never mind.
872
00:41:23,960 --> 00:41:25,936
To make up for your harrowing afternoon,
873
00:41:25,960 --> 00:41:30,190
I shall take you out for an
excellent dinner this evening.
874
00:41:31,700 --> 00:41:33,676
You won't have dinner with me?
875
00:41:33,700 --> 00:41:35,190
Tea comes first.
876
00:41:36,460 --> 00:41:40,176
How can you eat so
much and stay so slender?
877
00:41:40,200 --> 00:41:41,430
I worry a lot.
878
00:41:49,260 --> 00:41:51,436
(chattering)
879
00:41:51,460 --> 00:41:52,676
That's up there early.
880
00:41:52,700 --> 00:41:53,676
Metcheck, sir.
881
00:41:53,700 --> 00:41:55,676
Weathering's on.
882
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
Good idea.
883
00:41:58,930 --> 00:42:00,936
MOD briefing went off all right, did it?
884
00:42:00,960 --> 00:42:02,190
No problems.
885
00:42:03,930 --> 00:42:06,176
We tell Paris they go in
tomorrow night.
886
00:42:06,200 --> 00:42:08,676
Tomorrow two divers
will be in Brest by lunchtime.
887
00:42:08,700 --> 00:42:09,700
Alright.
888
00:42:10,700 --> 00:42:12,936
Has sandbagger two managed to ring in?
889
00:42:12,960 --> 00:42:15,436
She's dining at the Inn in the Park.
890
00:42:15,460 --> 00:42:17,580
I was halfway through my ham
sandwich when she called.
891
00:42:17,604 --> 00:42:18,936
(phone ringing)
892
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
Duty officer.
893
00:42:22,190 --> 00:42:23,176
Read it.
894
00:42:23,200 --> 00:42:25,690
(chattering)
895
00:42:32,700 --> 00:42:33,936
Yeah, send it down.
896
00:42:33,960 --> 00:42:35,230
D'Ops is here.
897
00:42:35,960 --> 00:42:39,176
Ankara, sir, they're
gonna boomerang Ketuchev.
898
00:42:39,200 --> 00:42:41,436
Get an independent check from Willie.
899
00:42:41,460 --> 00:42:42,676
Sandbagger one concurs.
900
00:42:42,700 --> 00:42:44,930
Ketuchev is marginal value.
901
00:42:47,430 --> 00:42:49,406
It was a long shot.
902
00:42:49,430 --> 00:42:51,906
Be in your office, sir?
-Til about midnight.
903
00:42:51,930 --> 00:42:52,907
Ah, early night, sir?
904
00:42:52,931 --> 00:42:54,190
I heard that.
905
00:42:55,700 --> 00:42:57,960
(buzzing)
906
00:43:09,960 --> 00:43:12,676
Still awake?
-You're lucky to find me.
907
00:43:12,700 --> 00:43:14,676
I usually turn into a pumpkin by now.
908
00:43:14,700 --> 00:43:16,676
I'm sorry, dinner with
the First Secretary.
909
00:43:16,700 --> 00:43:18,476
Politico military affairs.
910
00:43:18,500 --> 00:43:20,077
Well, as you said that without slurring,
911
00:43:20,101 --> 00:43:21,078
I'll offer you a brandy.
912
00:43:21,102 --> 00:43:22,906
I thought you'd never ask.
913
00:43:22,930 --> 00:43:27,406
Guy by the name of Larry
Eriffin, expert on the Middle East.
914
00:43:27,430 --> 00:43:28,936
Hammad?
-Yeah, but the information's
915
00:43:28,960 --> 00:43:30,906
about a year out of date.
916
00:43:30,930 --> 00:43:33,160
Go on.
-Cheers.
917
00:43:34,230 --> 00:43:36,310
Well, I don't know, Larry
was there about a year ago,
918
00:43:36,334 --> 00:43:38,436
when Tariq and Hammad were best buddies.
919
00:43:38,460 --> 00:43:40,676
Meaning Hammad wouldn't
try to overthrow his father.
920
00:43:40,700 --> 00:43:42,176
Who the hell knows?
921
00:43:42,200 --> 00:43:44,176
Chance of a sheikdom.
922
00:43:44,200 --> 00:43:46,000
Well, it will all be
Hammad's one day, anyway.
923
00:43:46,024 --> 00:43:49,784
Maybe he isn't prepared to wait.
924
00:43:50,200 --> 00:43:52,676
In other words, you don't
know any more than I do, do you?
925
00:43:52,700 --> 00:43:54,176
Nope.
926
00:43:54,200 --> 00:43:56,460
But it sure is good brandy.
927
00:44:00,930 --> 00:44:03,676
Ketuchev was a dead end.
928
00:44:03,700 --> 00:44:06,436
Ankara boomeranged him.
-Terrific.
929
00:44:06,460 --> 00:44:08,176
So what are you gonna do?
930
00:44:08,200 --> 00:44:09,676
I don't know.
931
00:44:09,700 --> 00:44:11,820
It'll be out of my hands,
anyway, by tomorrow, midday.
932
00:44:11,844 --> 00:44:13,206
I don't like negative checks.
933
00:44:13,230 --> 00:44:14,436
Neither do I.
934
00:44:14,460 --> 00:44:15,676
(buzzing)
935
00:44:15,700 --> 00:44:18,406
Get many visitors at two in the morning?
936
00:44:18,430 --> 00:44:20,690
The KGB pop in now and then.
937
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
Come in.
938
00:44:29,430 --> 00:44:30,436
You know Laura Dickens?
939
00:44:30,460 --> 00:44:31,676
Yeah.
-Jeff Ross.
940
00:44:31,700 --> 00:44:32,936
Hi, Laura.
-Mr. Ross.
941
00:44:32,960 --> 00:44:35,676
Sir.
-It's all right, sit down.
942
00:44:35,700 --> 00:44:38,176
Oh, all right, thank you.
943
00:44:38,200 --> 00:44:40,406
Hammad has asked me to marry him.
944
00:44:40,430 --> 00:44:42,676
Don't blame him.
-I stalled him,
945
00:44:42,700 --> 00:44:44,436
laughed it off.
-And?
946
00:44:44,460 --> 00:44:46,406
Tonight he got really
intense, he means it.
947
00:44:46,430 --> 00:44:48,206
So I said the first
thing I could think of,
948
00:44:48,230 --> 00:44:50,176
that I didn't want to live in the desert.
949
00:44:50,200 --> 00:44:52,176
He says he's not going back to the desert.
950
00:44:52,200 --> 00:44:53,436
What?
951
00:44:53,460 --> 00:44:56,176
Well, according to
Hammad, his father wants him
952
00:44:56,200 --> 00:44:57,676
to go to Houston Texas and
study the oil business.
953
00:44:57,700 --> 00:44:59,176
Jeff, if there's CIA involvement in--
954
00:44:59,200 --> 00:45:00,406
There isn't.
955
00:45:00,430 --> 00:45:02,350
He maybe pulled that
marriage routine just to get
956
00:45:02,374 --> 00:45:03,406
you into bed.
957
00:45:03,430 --> 00:45:06,176
He's serious, I think he's fallen hard.
958
00:45:06,200 --> 00:45:07,676
Well, he wouldn't be
daft enough to apply
959
00:45:07,700 --> 00:45:09,176
for an American visa ahead of a coup.
960
00:45:09,200 --> 00:45:10,826
Yeah, but why does he want a coup if he's
961
00:45:10,850 --> 00:45:12,410
not gonna go back and rule the country?
962
00:45:12,434 --> 00:45:14,176
And we know he does want a coup.
963
00:45:14,200 --> 00:45:17,576
Sorry, Laura, there's not
enough to stop Wellingham or Peele.
964
00:45:17,700 --> 00:45:19,436
Delay a decision.
965
00:45:19,460 --> 00:45:21,176
I'm overruled on that.
966
00:45:21,200 --> 00:45:23,406
Then you're in trouble.
-That's the problem.
967
00:45:23,430 --> 00:45:26,190
I don't know whether I am or not.
968
00:45:29,930 --> 00:45:34,190
None of it makes any sense
because all the known facts conflict.
969
00:45:35,460 --> 00:45:39,406
Exactly, that's why I'm so
sure Hammad isn't straight.
970
00:45:39,430 --> 00:45:41,936
There must be an
element we've overlooked.
971
00:45:41,960 --> 00:45:44,906
A complication that would,
well, simplify it, I suppose.
972
00:45:44,930 --> 00:45:45,936
Yeah, but what?
973
00:45:45,960 --> 00:45:47,480
Hammad is either pro-west or he's not.
974
00:45:47,504 --> 00:45:50,176
Well, as far as I can
tell, he's mainly pro-Arab.
975
00:45:50,200 --> 00:45:51,960
Well, whatever it...
976
00:45:52,930 --> 00:45:55,690
What did you just say?
-Pro-Arab.
977
00:46:00,200 --> 00:46:04,676
Yes, that's the only explanation
that fits all the facts.
978
00:46:04,700 --> 00:46:06,906
Hammad's father has gone
overboard for the Russians
979
00:46:06,930 --> 00:46:10,430
to the extent that he's opted
out of all Arab affairs, right?
980
00:46:11,430 --> 00:46:13,230
But the rest of the Arab
world is uneasy about
981
00:46:13,254 --> 00:46:16,676
such a strong Russian
enclave in their midst.
982
00:46:16,700 --> 00:46:18,340
And they've been pressing Tariq for years
983
00:46:18,364 --> 00:46:19,936
for greater Arab solidarity.
984
00:46:19,960 --> 00:46:21,176
But all that's in the brief.
985
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Exactly.
986
00:46:22,960 --> 00:46:26,436
The Arab argument is
that Tariq doesn't need
987
00:46:26,460 --> 00:46:28,436
to be a Russian puppet.
988
00:46:28,460 --> 00:46:30,176
Because in the event of an invasion,
989
00:46:30,200 --> 00:46:32,936
the Arabs could defend him.
990
00:46:32,960 --> 00:46:34,676
And Hammad agrees with the Arabs?
991
00:46:34,700 --> 00:46:36,176
Yes.
992
00:46:36,200 --> 00:46:38,906
But Hammad has set out to
prove it to his father.
993
00:46:38,930 --> 00:46:42,176
We sent in a small SAS
force to take out 200
994
00:46:42,200 --> 00:46:45,676
Soviet trained palace guards and
find ourselves facing 2,000 Arabs.
995
00:46:45,700 --> 00:46:46,936
Better than that.
996
00:46:46,960 --> 00:46:48,680
We'd have told Hammad
the time and the place
997
00:46:48,704 --> 00:46:51,436
of the invasion, and
he'd have told the Arabs.
998
00:46:51,460 --> 00:46:53,176
And the Arabs detect
our forces, mobilize
999
00:46:53,200 --> 00:46:56,176
their troops, get into
Al-Jarida, and repel the invader.
1000
00:46:56,200 --> 00:46:58,176
All without Russian help.
1001
00:46:58,200 --> 00:47:00,406
And thus Tariq creeps
gratefully and humbly back
1002
00:47:00,430 --> 00:47:02,176
into the Arab fold.
1003
00:47:02,200 --> 00:47:04,406
Well, don't forget the residual payoff.
1004
00:47:04,430 --> 00:47:06,176
The rest of the world
will see an Arab force
1005
00:47:06,200 --> 00:47:08,676
defeating the British army.
1006
00:47:08,700 --> 00:47:12,436
The lesson was not only for Tariq.
1007
00:47:12,460 --> 00:47:13,460
So.
1008
00:47:14,200 --> 00:47:16,436
Stitch in time and all that.
1009
00:47:16,460 --> 00:47:19,190
We've still got the Carriganda.
1010
00:47:21,700 --> 00:47:23,960
(whistling)
1011
00:47:38,960 --> 00:47:40,676
OK, all clear.
1012
00:47:40,700 --> 00:47:42,676
OK, but there's a hell
of a current out there.
1013
00:47:42,700 --> 00:47:43,936
We may not make it.
1014
00:47:43,960 --> 00:47:44,907
I double checked with London
1015
00:47:44,931 --> 00:47:46,676
as soon as I knew the weather was bad.
1016
00:47:46,700 --> 00:47:48,176
And?
1017
00:47:48,200 --> 00:47:50,176
Control and Metcheck
said it was fine.
1018
00:47:50,200 --> 00:47:52,690
A matter of vital importance.
1019
00:48:09,200 --> 00:48:11,206
Sorry, Neil.
1020
00:48:11,230 --> 00:48:13,406
Just wanted to say thank you, really.
1021
00:48:13,430 --> 00:48:15,976
We could have caught a
right one with Hammad.
1022
00:48:16,000 --> 00:48:18,176
Well, I have no doubt
you'd manage to sort it out.
1023
00:48:18,200 --> 00:48:19,936
I was brilliant.
1024
00:48:19,960 --> 00:48:21,676
Hammad came to me with his idea,
1025
00:48:21,700 --> 00:48:23,676
but I was immediately suspicious,
1026
00:48:23,700 --> 00:48:26,176
I tasked SIS, who acted on my suspicions
1027
00:48:26,200 --> 00:48:28,176
with speed and efficiency.
1028
00:48:28,200 --> 00:48:29,880
You're too modest,
there's no future in it.
1029
00:48:29,904 --> 00:48:31,676
Just taking a leaf out of your book.
1030
00:48:31,700 --> 00:48:34,690
That Carriganda was it, application.
1031
00:48:35,930 --> 00:48:39,176
Most immodest document I've ever read.
1032
00:48:39,200 --> 00:48:40,676
Sorry?
-I saw through it
1033
00:48:40,700 --> 00:48:43,936
right away. Only cleared
it as a favour to you.
1034
00:48:43,960 --> 00:48:46,176
But I wanted it turned down.
1035
00:48:46,200 --> 00:48:48,406
I mean, that's what my
row with MOD was about.
1036
00:48:48,430 --> 00:48:49,430
But...
1037
00:48:51,930 --> 00:48:53,176
It was...
1038
00:48:53,200 --> 00:48:54,200
It was.
1039
00:48:56,200 --> 00:48:57,676
It's not your problem, sir.
1040
00:48:57,700 --> 00:49:00,930
Just a small internal misunderstanding.
1041
00:49:06,960 --> 00:49:08,406
Sam.
1042
00:49:08,430 --> 00:49:09,950
You got the Carriganda pack there?
1043
00:49:09,990 --> 00:49:10,676
Yes, sir,
1044
00:49:10,700 --> 00:49:13,176
came down from the Russian desk tonight.
1045
00:49:13,200 --> 00:49:15,690
(chattering)
1046
00:49:19,430 --> 00:49:22,676
Where are they now?
-Gone in, sir.
1047
00:49:22,700 --> 00:49:24,176
Have we got recall?
1048
00:49:24,200 --> 00:49:25,826
Not now, sir, we gave
them the final clear
1049
00:49:25,850 --> 00:49:27,530
because Morris didn't want to take a radio
1050
00:49:27,554 --> 00:49:28,894
into the dockyard.
1051
00:49:30,430 --> 00:49:31,460
Damn.
1052
00:49:33,200 --> 00:49:35,176
How's the weather, Sam?
1053
00:49:35,200 --> 00:49:36,200
Lousy, sir.
1054
00:49:49,200 --> 00:49:51,430
(splashing)
1055
00:50:23,960 --> 00:50:26,460
Morning, Neil.
-Morning, sir.
1056
00:50:27,930 --> 00:50:29,690
Success, I believe.
1057
00:50:31,700 --> 00:50:34,976
She has an underwater hatch,
there's an outlet for divers.
1058
00:50:35,000 --> 00:50:37,476
Shared honours, eh?
1059
00:50:37,500 --> 00:50:38,500
Sorry?
1060
00:50:40,500 --> 00:50:42,676
You were right about Hammad.
1061
00:50:42,700 --> 00:50:46,176
I was right about the Carriganda.
1062
00:50:46,200 --> 00:50:48,190
I was lucky on Hammad.
1063
00:50:49,960 --> 00:50:53,676
You were even luckier on the Carriganda.
1064
00:50:53,700 --> 00:50:56,676
Don't ever try it again.
1065
00:50:56,700 --> 00:50:59,436
Perhaps you'll be more
civil after some sleep.
1066
00:50:59,460 --> 00:51:01,460
I wouldn't bet on it.
76350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.