Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,072 --> 00:00:32,741
Tres miembros del grupo de
rock country Lynyrd Skynyrd
2
00:00:32,774 --> 00:00:34,118
estaban entre seis
personas muertas
3
00:00:34,142 --> 00:00:35,677
cuando un avi�n
bimotor se estrell�
4
00:00:35,711 --> 00:00:37,478
en un pantano del
sudeste de Misisip�.
5
00:00:37,511 --> 00:00:39,981
El avi�n llevaba 25 personas
6
00:00:40,015 --> 00:00:42,184
incluyendo a los siete
miembros de la banda,
7
00:00:42,216 --> 00:00:44,385
sus cantantes de apoyo,
y el equipo de carretera.
8
00:00:44,418 --> 00:00:46,755
Los muertos eran el
cantante Ronnie Van Zant,
9
00:00:46,788 --> 00:00:50,192
El guitarrista Steve Gaines y la hermana
de Gaines, la vocalista Cassie Gaines.
10
00:00:50,224 --> 00:00:52,569
Los investigadores dijeron que
el avi�n se qued� sin gasolina
11
00:00:52,593 --> 00:00:54,072
y se estrell� a 200
yardas de distancia
12
00:00:54,096 --> 00:00:56,330
de donde el piloto
esperaba dejarlo.
13
00:00:56,363 --> 00:00:58,033
El Convair fletado 240
14
00:00:58,066 --> 00:01:00,736
aparentemente se estaba
quedando sin combustible.
15
00:01:00,769 --> 00:01:02,871
y cort� las copas
de los altos pinos
16
00:01:02,904 --> 00:01:04,505
por unos 100 metros
17
00:01:04,538 --> 00:01:07,876
antes de arar con la nariz en
un matorral de madera dura.
18
00:01:07,909 --> 00:01:09,577
Algunos de los 20
sobrevivientes dijeron
19
00:01:09,610 --> 00:01:12,456
que miembros del grupo hab�an
argumentado en contra de tomar el avi�n.
20
00:01:12,480 --> 00:01:15,083
Iban a votar sobre si
continuar volando en �l...
21
00:01:15,117 --> 00:01:16,584
despu�s de un
concierto esta noche.
22
00:01:16,617 --> 00:01:18,495
Las autoridades dicen que parece
que el piloto estaba intentando
23
00:01:18,519 --> 00:01:20,832
para estrellar el avi�n despu�s
de quedarse sin combustible.
24
00:01:20,856 --> 00:01:22,500
pero golpe� las copas
de los �rboles cerca de
25
00:01:22,524 --> 00:01:24,334
McComb, Mississippi,
en la frontera de Louisiana.
26
00:01:24,358 --> 00:01:26,204
El l�der del grupo,
Van Zant, ayud� a crear
27
00:01:26,228 --> 00:01:28,295
country rock golpea como
Free Bird y Sweet Home...
28
00:01:28,329 --> 00:01:31,933
Ha habido muchas
variaciones y cuentas
29
00:01:31,967 --> 00:01:34,035
y las contradicciones
de esta historia.
30
00:01:34,635 --> 00:01:35,904
Pero yo estaba all�.
31
00:01:36,972 --> 00:01:39,607
Esto es algo que no
deber�a haber pasado.
32
00:01:39,640 --> 00:01:40,641
pero lo hizo.
33
00:01:42,144 --> 00:01:46,248
Esto es m�s que una historia
sobre el accidente de avi�n.
34
00:01:47,281 --> 00:01:51,052
Es sobre la m�sica
de Lynyrd Skynyrd,
35
00:01:51,086 --> 00:01:53,387
la mayor banda de rock
sure�a de todos los tiempos.
36
00:02:06,634 --> 00:02:07,635
�Artimus!
37
00:02:08,536 --> 00:02:10,939
Ronnie Van Zant
est� al tel�fono para ti.
38
00:02:10,972 --> 00:02:12,506
�De Skynyrd?
39
00:02:12,540 --> 00:02:14,042
S�, vamos.
40
00:02:16,644 --> 00:02:17,913
- Oh, Dios m�o.
- �Lo s�, lo s�!
41
00:02:17,946 --> 00:02:19,214
Ah� lo tienes.
42
00:02:24,252 --> 00:02:25,386
Ronnie.
43
00:02:25,419 --> 00:02:27,789
Hey. He querido llamarte.
44
00:02:27,823 --> 00:02:29,825
Est� bien. �Qu� est� pasando?
45
00:02:29,858 --> 00:02:32,526
Bueno, entonces se
nos ocurri� esta idea.
46
00:02:32,560 --> 00:02:36,031
Vamos a sacar cinco juegos
de tambores y cinco bateristas.
47
00:02:36,064 --> 00:02:38,033
Tenemos una peque�a
fiesta de tambores.
48
00:02:38,066 --> 00:02:40,802
S�, tuvimos una
peque�a pelea con Bob.
49
00:02:40,836 --> 00:02:43,071
Se volvi� un poco
loco por nosotros.
50
00:02:43,104 --> 00:02:46,473
Lamento lo de
Bob, pero me gusta.
51
00:02:48,276 --> 00:02:49,643
Est� bien.
52
00:02:49,678 --> 00:02:52,180
Nuestro manager de la banda
te llamar� para darte los detalles.
53
00:02:52,214 --> 00:02:55,449
Genial. Gracias, t�o.
Muchas gracias.
54
00:02:55,482 --> 00:02:57,085
Est� bien. Nos vemos.
55
00:03:01,622 --> 00:03:02,791
Estoy probando para Skynyrd.
56
00:03:02,824 --> 00:03:04,226
�Oh, Dios m�o!
57
00:03:04,726 --> 00:03:06,228
�S�!
58
00:03:08,129 --> 00:03:09,698
Estoy tan orgullosa de ti.
59
00:03:12,934 --> 00:03:15,103
�Intenta llamar a Dean de nuevo?
60
00:03:15,136 --> 00:03:17,939
No tiene sentido. Han
pasado dos semanas.
61
00:03:17,973 --> 00:03:19,908
Deben haber
encontrado a alguien m�s.
62
00:03:19,941 --> 00:03:21,375
Oye, est� bien.
63
00:03:31,152 --> 00:03:33,889
- �Hola?
- Hola, �puedes o�rme?
64
00:03:33,922 --> 00:03:35,357
S�, �qui�n es?
65
00:03:35,389 --> 00:03:36,624
Hola, soy Dean.
66
00:03:36,657 --> 00:03:38,059
Artimus?
67
00:03:38,093 --> 00:03:40,427
- �Dean Kilpatrick?
- S�, hombre.
68
00:03:40,461 --> 00:03:42,831
Mira, hay mucho ruido aqu�,
pero Ronnie quiere saber
69
00:03:42,864 --> 00:03:45,100
si puedes venir a
casa de Cooley ahora.
70
00:03:45,133 --> 00:03:46,667
Uh... �Ahora mismo?
71
00:03:46,701 --> 00:03:48,036
S�, s�, nada de tocar la bater�a,
72
00:03:48,069 --> 00:03:50,504
Ronnie s�lo quiere
ver lo que tienes.
73
00:03:50,537 --> 00:03:51,639
�Puedes hacerlo?
74
00:03:52,506 --> 00:03:53,641
S�, por supuesto.
75
00:03:53,674 --> 00:03:55,476
Estar� all� inmediatamente.
76
00:03:55,509 --> 00:03:58,213
Muy bien, genial. Le har�
saber que est�s en camino.
77
00:04:01,515 --> 00:04:03,852
- �Qu� pasa?
- Tengo que ir a Atlanta, cari�o.
78
00:04:03,885 --> 00:04:06,054
- �Atlanta?
- S�, Skynyrd. Ahora mismo.
79
00:04:06,087 --> 00:04:07,127
- Te quiero.
- Te quiero.
80
00:04:07,155 --> 00:04:08,515
- Me tengo que ir.
- �Buena suerte!
81
00:04:29,377 --> 00:04:30,712
No. �No!
82
00:04:36,851 --> 00:04:38,053
Mierda.
83
00:05:46,187 --> 00:05:47,588
Este tipo es bueno.
84
00:05:50,692 --> 00:05:51,793
Hora de tocar.
85
00:06:04,671 --> 00:06:07,008
Vamos, ahora. Vamos a
conseguir que la energ�a para arriba.
86
00:06:07,042 --> 00:06:09,477
Tengo a mis chicos
viniendo al escenario.
87
00:06:09,511 --> 00:06:11,846
Vamos, prep�rate
para el rock and roll,
88
00:06:11,880 --> 00:06:17,218
de Florida, �Lynyrd Skynyrd!
89
00:06:38,006 --> 00:06:39,274
�Whoo!
90
00:06:42,310 --> 00:06:43,545
? Vamos, vamos
91
00:06:47,248 --> 00:06:48,450
? Si
92
00:06:53,254 --> 00:06:56,324
? Ll�mame la brisa
93
00:06:56,357 --> 00:06:58,760
? Sigo soplando por el camino
94
00:07:02,330 --> 00:07:06,301
? Bueno, ahora,
me llaman la brisa
95
00:07:06,334 --> 00:07:08,770
? Sigo soplando por el camino
96
00:07:12,941 --> 00:07:19,414
? No tengo a nadie ?
No me llevo ninguna carga
97
00:07:22,750 --> 00:07:25,820
? No hay ning�n
cambio en el clima
98
00:07:26,855 --> 00:07:29,557
? No hay cambios en m�
99
00:07:32,659 --> 00:07:35,864
? Bueno, no hay
ning�n cambio en el clima
100
00:07:37,065 --> 00:07:39,567
? No hay cambios en m�
101
00:07:42,737 --> 00:07:46,541
? Y no me escondo de nadie
102
00:07:46,574 --> 00:07:50,712
? Nadie se esconde de m�
103
00:07:50,745 --> 00:07:53,815
? Oh, as� es como se
supone que debe ser... ?
104
00:08:18,039 --> 00:08:19,274
Gracias.
105
00:08:26,414 --> 00:08:28,225
Fue un buen espect�culo.
Fue un buen espect�culo.
106
00:08:28,249 --> 00:08:29,593
S�lo hubo un par de
peque�os contratiempos.
107
00:08:29,617 --> 00:08:32,053
Vamos a resolverlo...
...y enojado. Empieza...
108
00:08:32,086 --> 00:08:33,631
Nos est� gritando, nos
estamos volviendo, como, jodidos,
109
00:08:33,655 --> 00:08:36,391
ya sabes, y �l es
como, "�Cerdo! �Cerdo!"
110
00:08:36,424 --> 00:08:38,293
Y empezamos a ladrar.
111
00:08:38,326 --> 00:08:39,460
Luchando con �l, �sabes?
112
00:08:39,494 --> 00:08:42,463
Un concierto muy bueno. Aunque
echo de menos nuestro mojo.
113
00:08:43,097 --> 00:08:44,308
El sonido no era
completamente...
114
00:08:44,332 --> 00:08:46,134
El sonido no era
el mismo para m�.
115
00:08:46,167 --> 00:08:47,902
- �Joder, s�!
- Mmm!
116
00:08:47,936 --> 00:08:49,504
- Mmm!
- No es suficiente.
117
00:08:51,206 --> 00:08:53,007
- �Cruz blanca?
- Claro que s�.
118
00:08:53,041 --> 00:08:54,876
Ve t�, chica. Mmm.
119
00:08:55,710 --> 00:08:57,245
�Salgan!
120
00:08:57,278 --> 00:08:58,956
Espera un minuto. Si,
Ronnie acaba de llegar.
121
00:08:58,980 --> 00:09:00,215
Deja que te deje ir.
122
00:09:00,248 --> 00:09:01,649
T�, vete a la mierda... �Vete!
123
00:09:01,684 --> 00:09:03,027
- Hey, Ronnie, vas a...
- �Joder, t�o!
124
00:09:03,051 --> 00:09:05,029
�Adelante! Toma tu maldita
ropa. L�rgate de aqu�.
125
00:09:05,053 --> 00:09:06,354
�Al suelo, joder!
126
00:09:06,387 --> 00:09:07,622
�Qu� te pasa, hombre?
127
00:09:07,655 --> 00:09:09,123
Kevin, hombre.
128
00:09:09,157 --> 00:09:11,526
Otra vez con la maldita
retro-alimentaci�n.
129
00:09:12,126 --> 00:09:13,528
Es ese maldito sombrero, hombre.
130
00:09:13,561 --> 00:09:15,396
Causa interferencias.
Es la f�sica.
131
00:09:15,430 --> 00:09:16,731
Ahora no soy un cient�fico,
132
00:09:16,764 --> 00:09:18,642
y estoy bastante seguro de que
no me van a pillar en el escenario
133
00:09:18,666 --> 00:09:19,968
...no usando mi
maldito sombrero,
134
00:09:20,001 --> 00:09:22,041
as� que piensa en c�mo
vas a arreglarlo, Einstein.
135
00:09:22,070 --> 00:09:23,671
S�, y esa maldita
bola de espejos.
136
00:09:23,706 --> 00:09:26,474
Estoy a punto de subir y tirar
de esa maldita cosa yo mismo.
137
00:09:26,507 --> 00:09:27,618
Me gusta esa bola de espejos.
138
00:09:27,642 --> 00:09:29,712
Cierra la boca, Gary.
139
00:09:29,744 --> 00:09:30,878
Y t�, Artimus.
140
00:09:32,080 --> 00:09:35,016
T�o, te lo juro, en realidad
tocaste mejor en esa mierda.
141
00:09:39,287 --> 00:09:40,888
No me he perdido
ni un solo golpe, t�o.
142
00:09:42,023 --> 00:09:43,925
S�, al menos esta vez no.
143
00:09:45,960 --> 00:09:48,630
No tengo que lidiar con esta
mierda, hombre. Necesito una ducha.
144
00:09:49,397 --> 00:09:50,832
Bien. Tu trasero apesta.
145
00:09:53,568 --> 00:09:54,936
D�jame hacer esto, hombre.
146
00:09:54,969 --> 00:09:57,071
- Yo, voy a hacer esto.
- Mierda, hombre.
147
00:09:57,105 --> 00:09:58,273
Estoy bien.
148
00:09:58,306 --> 00:10:00,308
Estoy bien, hombre.
Qu�tenlo de encima.
149
00:10:00,341 --> 00:10:02,410
- Escucha, hombre...
- Oye, oye, oye.
150
00:10:02,443 --> 00:10:04,713
- �Oye, rel�jate, hombre! Jes�s...
- �S�?
151
00:10:04,747 --> 00:10:06,314
- Escuche...
- �S�, claro!
152
00:10:06,347 --> 00:10:07,515
�Qui�n diablos eres?
153
00:10:07,548 --> 00:10:09,517
Soy el baterista de
Lynyrd Skynyrd, hombre.
154
00:10:09,550 --> 00:10:11,185
Soy la raz�n por
la que est�n aqu�.
155
00:10:11,219 --> 00:10:13,388
Hermano. T� eres el
maldito hombre, hermano.
156
00:10:13,421 --> 00:10:15,633
Escucha, est�s borracho,
hombre. Necesitas relajarte, �vale?
157
00:10:15,657 --> 00:10:19,460
Ahora escucha, oye, bebe un
poco de agua y rel�jate, �vale?
158
00:10:19,494 --> 00:10:21,029
- Buen hombre.
- No lo golpees.
159
00:10:21,062 --> 00:10:24,432
�Por qu� no le
consiguen ayuda? �Mierda!
160
00:10:24,465 --> 00:10:26,467
- Lo siento.
- S�, hermano.
161
00:10:32,407 --> 00:10:33,441
�Hola!
162
00:10:33,474 --> 00:10:35,274
Un gran espect�culo,
hombre. Buen espect�culo.
163
00:10:37,111 --> 00:10:38,589
Todos vinieron a
la fiesta, �verdad?
164
00:10:38,613 --> 00:10:40,315
Hagamos una fiesta.
165
00:10:40,348 --> 00:10:42,583
Har� esa mierda aqu� mismo.
166
00:10:42,617 --> 00:10:44,687
�Quieres unas cruces blancas?
167
00:10:50,391 --> 00:10:52,527
�Oh, hey, hey! Hey, Dean.
168
00:10:52,560 --> 00:10:53,895
Aqu� mismo, amigo.
169
00:10:58,333 --> 00:10:59,400
�Oh, vamos!
170
00:10:59,434 --> 00:11:00,703
Quiero un poco aqu�.
171
00:11:00,736 --> 00:11:02,046
Oh, Dios m�o, todo el
mundo est� mirando.
172
00:11:02,070 --> 00:11:04,472
Esto es rock, nena. As�
es como nos movemos.
173
00:11:06,240 --> 00:11:08,543
�Whoo! Quema un
poco, pero es bueno.
174
00:11:08,576 --> 00:11:11,512
- �Est�n locos!
- �Quieres?
175
00:11:11,546 --> 00:11:13,824
Puedo decirle a mis amigos
que bes� a una estrella de rock...
176
00:11:13,848 --> 00:11:16,584
que toca delante de
cientos de miles de personas.
177
00:11:16,617 --> 00:11:18,721
Una vez que pases
esas primeras filas,
178
00:11:18,754 --> 00:11:20,823
toda esa gente es
realmente s�lo un borr�n.
179
00:11:21,889 --> 00:11:23,157
Oye. �Oye, no!
180
00:11:23,191 --> 00:11:24,892
Necesito que est�s
tranquilo, hombre.
181
00:11:24,926 --> 00:11:27,962
�Atr�s, hombre!
�Whoa! L�rgate de aqu�.
182
00:11:29,397 --> 00:11:31,632
- Vuelvo enseguida.
- Ap�rate.
183
00:11:31,666 --> 00:11:33,444
Oye, �cu�l crees
que es tu problema?
184
00:11:33,468 --> 00:11:35,203
�Crees que puedes
tocar a una mujer as�?
185
00:11:35,236 --> 00:11:37,481
- Crees que eres alguien, �eh?
- Redneck, eso es lo que eres.
186
00:11:37,505 --> 00:11:38,707
Yo...
187
00:11:40,241 --> 00:11:42,210
Ese tipo es un
desperdicio, hombre.
188
00:11:42,243 --> 00:11:44,379
- �Has visto uno de estos?
- Ese es m�o.
189
00:11:44,412 --> 00:11:45,613
Oh, bueno, oye.
190
00:11:45,646 --> 00:11:48,282
Noche de chicos, el Sr.
Especial del S�bado por la Noche.
191
00:11:48,316 --> 00:11:50,394
�Que alguien le traiga una
cerveza a este hombre! �Vamos!
192
00:11:50,418 --> 00:11:52,186
�Whoo!
193
00:11:52,220 --> 00:11:54,288
Tienes suerte de que
no estuviera cargada.
194
00:11:54,322 --> 00:11:55,691
S�, hombre.
195
00:11:59,227 --> 00:12:01,028
T�o, no s� nada de este baile.
196
00:12:01,562 --> 00:12:04,800
MCA tiene una
canci�n, pero... Oh, t�o.
197
00:12:04,833 --> 00:12:08,737
Demonios, este maldito asunto de
la bandera tiene que desaparecer.
198
00:12:08,771 --> 00:12:11,315
- Maldita gente llam�ndonos racistas.
- Eso no es racismo, hombre.
199
00:12:11,339 --> 00:12:12,940
Ese es el orgullo
sure�o, justo aqu�.
200
00:12:12,974 --> 00:12:14,075
Demonios, s�.
201
00:12:14,108 --> 00:12:15,276
�Whoa!
202
00:12:15,844 --> 00:12:16,879
Hey.
203
00:12:16,911 --> 00:12:19,882
�Est�s bien? �Qu� haces?
204
00:12:19,914 --> 00:12:21,349
- Estoy alucinando, �verdad?
- S�.
205
00:12:23,117 --> 00:12:24,853
Oye, sabes que te quiero, t�o.
206
00:12:25,821 --> 00:12:28,356
- �Maldita sea!
- �Vamos, vamos!
207
00:12:29,657 --> 00:12:32,360
Vamos, Ronnie Van Zant.
Vamos, Ronnie Van Zant.
208
00:12:38,099 --> 00:12:39,600
Eso es, nena.
209
00:12:39,634 --> 00:12:41,569
S�, tenemos un largo
camino por delante.
210
00:12:41,602 --> 00:12:43,638
S�, extra�o a nuestro
viejo p�jaro, hombre.
211
00:12:43,671 --> 00:12:45,908
�Whoo! El viejo turbo h�lice.
212
00:12:47,208 --> 00:12:48,576
Qu� avi�n tan bonito.
213
00:12:48,609 --> 00:12:51,646
Ese Convair era lo suficientemente
bueno para Jerry Lee Lewis,
214
00:12:51,680 --> 00:12:54,315
es lo suficientemente
bueno para m�.
215
00:12:54,348 --> 00:12:57,361
�C�mo se enciende esta mierda? Se supone
que deber�an estar hablando de nosotros.
216
00:12:57,385 --> 00:13:00,988
Aqu�, d�jame mostrarte. D�jame
mostrarte. D�jame mostrarte.
217
00:13:07,028 --> 00:13:09,865
Oh, lo va a hacer.
Oh, loco hijo de puta.
218
00:13:12,734 --> 00:13:14,937
Oh, Dios m�o. Oh, Dios m�o.
219
00:13:14,969 --> 00:13:17,548
Que alguien me consiga una pistola
para volarme los malditos sesos.
220
00:13:17,572 --> 00:13:19,640
- Oh, cielos.
- Maldita fiesta.
221
00:13:20,541 --> 00:13:22,543
Hola, �se est�n divirtiendo?
222
00:13:22,577 --> 00:13:24,612
�Est� bien? �De acuerdo!
223
00:13:27,648 --> 00:13:31,753
Oye, �qu� demonios
est� pasando aqu�?
224
00:13:31,787 --> 00:13:35,490
Ustedes est�n
destruyendo la habitaci�n.
225
00:13:35,523 --> 00:13:37,067
�Qu� demonios vas
a hacer al respecto?
226
00:13:37,091 --> 00:13:39,494
Tendr�n que pagar. �Me escuchan?
227
00:13:39,527 --> 00:13:41,262
�Ay!
228
00:13:50,605 --> 00:13:53,709
Hey, hombre. �Eh!
229
00:13:53,742 --> 00:13:55,711
Jes�s, hombre. �Qu�?
230
00:13:57,679 --> 00:13:59,146
Est� bien,
231
00:14:04,452 --> 00:14:06,955
�Qu�, hombre? Oh, John.
232
00:14:06,989 --> 00:14:09,624
Todo est� jodido, amigo.
Ronnie est� en la c�rcel.
233
00:14:09,657 --> 00:14:12,059
Pero, aqu� est� tu disco de oro.
234
00:14:13,528 --> 00:14:16,097
No te preocupes por nada.
Eckerman est� en ello, �de acuerdo?
235
00:14:17,632 --> 00:14:18,934
�Qu� diablos...?
236
00:14:27,174 --> 00:14:28,175
Oh...
237
00:14:41,023 --> 00:14:42,791
�No sabes c�mo
hacerlo! Dame eso.
238
00:14:42,824 --> 00:14:45,626
Te mostrar� c�mo hacerlo.
Oh, cari�o. Oh, Dios m�o.
239
00:14:45,660 --> 00:14:47,428
�Ay! �Ooh, s�!
240
00:14:47,461 --> 00:14:52,834
As� que los chicos, echaron un
vistazo al avi�n, y es una pasada dif�cil.
241
00:14:52,868 --> 00:14:54,211
- �Vaya!
- No s� qu� decirte,
242
00:14:54,235 --> 00:14:56,304
que no sea para
alquilarlo a otros mamones,
243
00:14:56,337 --> 00:14:59,775
pero Aerosmith seguro
que no est� volando sobre �l.
244
00:14:59,808 --> 00:15:02,476
Oh, �y qu� es esto que estoy
escuchando sobre los pilotos?
245
00:15:02,510 --> 00:15:06,380
�Pasando una botella de Jack Daniel
de un lado a otro durante la inspecci�n?
246
00:15:10,686 --> 00:15:11,920
�No me importa!
247
00:15:11,954 --> 00:15:15,356
S�lo cons�guenos un
avi�n mejor o terminamos.
248
00:15:18,626 --> 00:15:22,064
Hasta hoy, me siento,
a veces durante horas.
249
00:15:22,096 --> 00:15:25,399
y escucho las historias
que la gente me cuenta
250
00:15:25,433 --> 00:15:29,236
sobre d�nde estaban cuando
nuestro avi�n se estrell�...
251
00:15:29,270 --> 00:15:33,307
Y cu�nto significa la m�sica
para ellos y sus familias.
252
00:15:46,287 --> 00:15:47,990
�Whoo!
253
00:15:57,065 --> 00:15:59,200
�Oh, qu� pedazo de basura!
254
00:16:00,134 --> 00:16:01,970
Bueno, supongo que
eso debe ser nuestro.
255
00:16:03,471 --> 00:16:04,773
Tiene nuestro nombre.
256
00:16:04,806 --> 00:16:06,108
Pero apenas puedes leerlo.
257
00:16:12,848 --> 00:16:16,084
Bueno, conozcamos
a estos bromistas.
258
00:16:30,398 --> 00:16:32,433
�C�mo vamos? Soy
Ron. Habl� con ustedes.
259
00:16:32,466 --> 00:16:34,836
- Hola, Ron, soy Walter.
- Encantado de conocerte, Walter.
260
00:16:34,870 --> 00:16:36,404
Encantado de conocerte.
261
00:16:36,437 --> 00:16:37,739
Soy John. Encantado
de conocerte.
262
00:16:37,773 --> 00:16:39,841
- Encantado de conocerte.
- Es genial estar aqu�.
263
00:16:39,875 --> 00:16:41,910
Hola a todos. Uh...
264
00:16:41,943 --> 00:16:43,912
Soy John Grey. Soy el copiloto,
265
00:16:43,945 --> 00:16:45,781
y s�lo quer�a decir
que toda mi vida,
266
00:16:45,814 --> 00:16:50,118
todo lo que he so�ado hacer es volar
una gran plataforma con estrellas de rock.
267
00:16:51,787 --> 00:16:53,454
S�, claro, hombre.
268
00:16:53,487 --> 00:16:56,490
As� que, despu�s de esto,
podr� morir como un hombre feliz.
269
00:16:56,524 --> 00:16:58,325
Est� bien.
270
00:17:02,931 --> 00:17:04,298
Al avi�n.
271
00:17:33,028 --> 00:17:36,397
Estoy tratando de
mantenerme ah�, hombre.
272
00:17:36,430 --> 00:17:39,400
Damas y caballeros,
�podemos tener su atenci�n?
273
00:17:39,433 --> 00:17:42,603
En caso de un accidente de avi�n,
tenemos que trabajar en nuestro...
274
00:17:42,636 --> 00:17:44,538
En nuestras
posiciones de choque.
275
00:17:44,572 --> 00:17:46,340
- Ahora prep�rate.
- S�, s�.
276
00:17:46,373 --> 00:17:47,709
Haremos nuestra parte.
277
00:17:47,743 --> 00:17:49,678
Trata de rezar a Dios.
278
00:17:54,683 --> 00:17:56,785
En el caso de un
aterrizaje en el agua,
279
00:17:56,818 --> 00:17:58,652
tienes que atar a
tus damas de la vida,
280
00:17:58,687 --> 00:18:00,654
- como tal, como tal.
- �Oh!
281
00:18:00,689 --> 00:18:04,760
Sus dispositivos de flotaci�n estar�n
ubicados debajo de sus asientos.
282
00:18:04,793 --> 00:18:06,003
O si nos estrellamos en tierra,
283
00:18:06,027 --> 00:18:08,196
podr�amos acurrucarnos
bajo la barriga de Billy, �eh?
284
00:18:08,230 --> 00:18:09,330
Oh, s�, Billy.
285
00:18:09,363 --> 00:18:11,900
�Ag�rrate a Billy!
�Todos ag�rrense a Billy!
286
00:18:11,933 --> 00:18:13,135
S�lo ag�rrate a Billy ahora.
287
00:18:14,903 --> 00:18:16,171
�Estamos todos?
288
00:18:16,838 --> 00:18:18,974
Estamos muy bien sentados, jefe.
289
00:18:19,007 --> 00:18:20,541
V�monos de aqu�.
290
00:18:20,574 --> 00:18:21,910
�S�!
291
00:18:24,913 --> 00:18:26,181
Recibido.
292
00:18:34,321 --> 00:18:36,624
Artimus, d�jame
coger ese asiento, t�o.
293
00:18:36,657 --> 00:18:37,893
Necesito un asiento.
294
00:18:37,926 --> 00:18:39,804
Bueno, espera un segundo.
Esto es un peque�o cowabunga.
295
00:18:39,828 --> 00:18:42,296
Es hora de hacer un poco
de surf en avi�n, nena.
296
00:18:42,663 --> 00:18:46,667
Vamos... �Vamos, ahora! Vamos.
297
00:18:46,701 --> 00:18:47,803
Vamos, muchacho.
298
00:18:47,836 --> 00:18:49,905
- Hag�moslo.
- No estoy seguro de eso.
299
00:18:49,938 --> 00:18:51,539
- �Adelante!
- Vamos, Dean.
300
00:18:56,178 --> 00:18:58,113
- Oh, mierda.
- Mierda.
301
00:18:58,146 --> 00:18:59,513
�Oh, Dios m�o!
302
00:19:18,834 --> 00:19:20,534
�Qu� tienes para
nosotros, Ronnie?
303
00:19:21,002 --> 00:19:22,237
Veamos.
304
00:19:23,470 --> 00:19:24,505
Escuchen esto.
305
00:19:26,107 --> 00:19:27,709
Charlie Daniels aqu� mismo.
306
00:19:27,742 --> 00:19:29,244
- �Whoo!
- Viento de medianoche.
307
00:19:29,277 --> 00:19:31,746
Maldita sea.
Charlie es un animal.
308
00:19:31,780 --> 00:19:33,181
Est� enchufado. Es cierto.
309
00:19:33,215 --> 00:19:38,419
Hola, chicos. Pero escuchen
esto. Escarben esto, justo aqu�.
310
00:19:38,452 --> 00:19:40,789
Malditas llamas de
gloria aqu� mismo.
311
00:19:40,822 --> 00:19:42,791
- Oh, mierda.
- Mira esto.
312
00:19:42,824 --> 00:19:44,793
- Oh, mierda.
- Mira eso, Ronnie.
313
00:19:44,826 --> 00:19:46,393
�Ves eso? Es una roca.
314
00:19:46,427 --> 00:19:47,329
D�jame ver.
315
00:19:47,394 --> 00:19:48,638
Mira ese diablo blanco de ah�.
316
00:19:48,662 --> 00:19:50,241
- �Te hacen quedar bien ahora?
- Whoa, whoa, whoa.
317
00:19:50,265 --> 00:19:52,143
- Mira a ese hombre tan guapo.
- Nos hicieron quedar bien a todos.
318
00:19:52,167 --> 00:19:55,270
Era tan bueno que tuvimos
que grabarlo dos veces, hombre.
319
00:19:55,303 --> 00:19:57,772
Me gusta c�mo se ve mi cara.
320
00:19:57,806 --> 00:19:59,107
A nadie le gusta.
321
00:19:59,140 --> 00:20:01,018
Est�s demasiado flaco,
Billy. Ese es el problema.
322
00:20:01,042 --> 00:20:03,011
Est� bien. Vamos...
323
00:20:03,044 --> 00:20:05,013
Vamos, que alguien se
levante. D�jenme jugar.
324
00:20:05,046 --> 00:20:07,182
Antes de que empiece a
volar este maldito avi�n.
325
00:20:07,215 --> 00:20:09,017
No quiero volver a
tomar todo tu dinero.
326
00:20:09,050 --> 00:20:10,618
Estoy bien. Me va bien aqu�.
327
00:20:10,651 --> 00:20:12,888
Estar�s quebrado
en dos segundos.
328
00:20:12,921 --> 00:20:14,956
Oye, ve a buscarme otra cerveza.
329
00:20:14,990 --> 00:20:16,399
Oh, s�, hombre.
�Qu� haces con...
330
00:20:16,423 --> 00:20:18,693
En realidad, �sabes
qu�? Dame el Jack.
331
00:20:18,727 --> 00:20:19,694
Artimus, �necesitas algo?
332
00:20:19,728 --> 00:20:21,568
- S�, dame una cerveza.
- Est� bien, te tengo.
333
00:20:21,595 --> 00:20:23,064
- Jack para m� tambi�n.
- Est� bien.
334
00:20:23,098 --> 00:20:24,299
Sac�ndolo.
335
00:20:26,134 --> 00:20:27,845
�Esta mierda es buena
para los dolores de cabeza?
336
00:20:27,869 --> 00:20:29,313
- Es bueno para cualquier cosa.
- Suena genial.
337
00:20:29,337 --> 00:20:31,706
- T�malo. T�malo todo.
- Me noque�, hombre.
338
00:20:31,740 --> 00:20:33,975
Subiendo o bajando,
no s� qu� es qu�.
339
00:20:34,009 --> 00:20:35,542
Demonios, s�.
340
00:20:36,912 --> 00:20:39,413
- �Est�s bromeando?
No. No, hombre.
341
00:20:39,446 --> 00:20:40,849
Es rid�culo.
342
00:20:40,882 --> 00:20:42,217
Tienen tickets falsos.
343
00:20:42,250 --> 00:20:44,518
Parece un peque�o ata�d.
344
00:20:44,551 --> 00:20:46,855
Y vamos a toda
fuerza, justo ah� fuera.
345
00:20:46,888 --> 00:20:48,356
- Es tan genial.
- S�.
346
00:20:48,390 --> 00:20:50,110
Sabes, puedo ser
peque�a, pero soy poderosa.
347
00:20:52,928 --> 00:20:55,063
- Oh, mierda.
- �Qu� pasa?
348
00:20:55,096 --> 00:20:57,899
Oh, mierda. Oye,
mira por la ventana.
349
00:20:57,933 --> 00:20:59,734
�Viste eso?
350
00:20:59,768 --> 00:21:01,369
Eso no puede ser normal.
351
00:21:04,438 --> 00:21:06,350
Todo el mundo rel�jese. P�nganse
los cinturones de seguridad.
352
00:21:06,374 --> 00:21:08,509
Voy a llamar a Falcon tan
pronto como aterricemos.
353
00:21:08,542 --> 00:21:10,278
- Vamos a aterrizar.
- �Aterrizar?
354
00:21:10,312 --> 00:21:11,645
Abr�chate el cintur�n. Vamos.
355
00:21:11,680 --> 00:21:14,382
Hola, chicos. Todo eso es,
es s�lo un peque�o rev�s,
356
00:21:14,416 --> 00:21:16,384
como en todos los coches.
Perfectamente seguro.
357
00:21:16,952 --> 00:21:18,386
Hey, no mi coche, hombre.
358
00:21:18,420 --> 00:21:19,486
Genial.
359
00:21:21,923 --> 00:21:23,524
�Un peque�o rev�s?
360
00:21:27,262 --> 00:21:29,264
�Sabes qu�? A
veces quiero ir a casa.
361
00:21:29,297 --> 00:21:30,799
Supongo que tienes raz�n.
362
00:21:30,832 --> 00:21:33,593
S�, no me digas, tengo un punto.
Todo lo que hago es conseguir puntos.
363
00:22:06,567 --> 00:22:08,703
Bueno, todo el mundo
se asust� mucho, hombre.
364
00:22:08,737 --> 00:22:12,407
Hay llamas saliendo
del motor. No los culpo.
365
00:22:12,440 --> 00:22:14,876
�Qu�? �De qu�
demonios est�s hablando?
366
00:22:14,909 --> 00:22:17,212
No, he estado en muchos
aviones. Eso no sucede.
367
00:22:17,245 --> 00:22:21,582
Escucha, hazme un favor y trae a
alguien para que arregle esta maldita cosa.
368
00:22:22,884 --> 00:22:26,254
Son... �Est�s
bromeando? �Mierda!
369
00:22:27,521 --> 00:22:30,825
De acuerdo, escucha.
Voy a hablar con los chicos.
370
00:22:30,859 --> 00:22:33,428
Lo resolveremos. Te llamar�.
371
00:22:34,863 --> 00:22:36,597
Joder.
372
00:22:41,803 --> 00:22:45,206
De acuerdo, escucha. No
pueden traer un mec�nico aqu�.
373
00:22:45,240 --> 00:22:47,641
Van a conseguir uno, lo
sacar�n volando a primera hora,
374
00:22:47,674 --> 00:22:51,212
tan pronto como aterricemos
en... En el maldito Baton Rouge.
375
00:22:51,246 --> 00:22:54,082
�De verdad esperas que
volvamos a subir a ese avi�n?
376
00:22:54,115 --> 00:22:57,218
Escucha, es s�lo un
dispensador de gas.
377
00:22:57,252 --> 00:23:00,288
Eso es lo que dijeron.
No s�, es algo...
378
00:23:00,321 --> 00:23:02,157
Dijeron que est� bien.
379
00:23:02,190 --> 00:23:04,392
Bien para ellos, no para m�.
380
00:23:07,462 --> 00:23:09,731
�Mierda!
381
00:23:09,764 --> 00:23:12,801
Muy bien, vamos. Carguemos
esto y vayamos al hotel.
382
00:23:22,744 --> 00:23:24,112
�Whoo!
383
00:23:24,145 --> 00:23:28,383
Oh, mira a mi hombre aqu�.
384
00:23:28,416 --> 00:23:30,394
Puede que tenga que
comprarme un billete viejo normal,
385
00:23:30,418 --> 00:23:32,053
Nos vemos todos
all� en Baton Rouge.
386
00:23:32,087 --> 00:23:35,690
Vamos. Vamos. No te preocupes.
387
00:23:37,325 --> 00:23:39,961
- Todo va a funcionar.
- Bien, Ronnie.
388
00:24:10,925 --> 00:24:14,661
Conoc�amos estas
canciones de atr�s a adelante.
389
00:24:14,696 --> 00:24:19,234
Tan bien que s�lo ten�amos que pensar
en lo duro que quer�amos pegarlo,
390
00:24:21,069 --> 00:24:22,570
no lo que ven�a despu�s.
391
00:24:43,191 --> 00:24:46,660
Quiero que el mundo sepa
lo divertido que fue mi banda.
392
00:24:48,163 --> 00:24:51,665
Porque siendo el baterista
de Lynyrd Skynyrd,
393
00:24:51,699 --> 00:24:56,704
Cada d�a en la carretera
fue una aventura divertid�sima.
394
00:25:18,793 --> 00:25:22,230
Ronnie Van Zant me
lo dijo en Tokio, Jap�n.
395
00:25:22,263 --> 00:25:26,367
que no vivir�a para
ver la edad de 30 a�os.
396
00:25:27,268 --> 00:25:30,605
Ten�a 29 a�os
cuando fue asesinado.
397
00:25:30,638 --> 00:25:33,608
Me dijo que quer�a salir
con las botas puestas.
398
00:25:38,179 --> 00:25:40,515
Un tour de 95 ciudades?
399
00:25:40,548 --> 00:25:42,350
Nunca he o�do hablar
de uno con tantos.
400
00:25:42,383 --> 00:25:43,818
Bueno, te voy a echar de menos.
401
00:25:44,619 --> 00:25:46,788
Nena, te voy a extra�ar m�s.
402
00:25:48,223 --> 00:25:50,525
- S�, m�s te vale.
- Ven aqu�.
403
00:25:53,861 --> 00:25:56,331
Oh. Parece que
el circo est� aqu�.
404
00:25:56,364 --> 00:25:57,765
S�, se�ora.
405
00:26:04,005 --> 00:26:07,375
�Oye! Vamos.
406
00:26:07,408 --> 00:26:09,877
- Me alegro de verte.
- �Hola! Me alegro de verte.
407
00:26:09,911 --> 00:26:11,179
Gracias por invitarnos.
408
00:26:11,212 --> 00:26:13,581
- �Ah� est�!
- Es bastante bueno.
409
00:26:13,615 --> 00:26:14,758
�D�nde est�n los otros tipos?
410
00:26:14,782 --> 00:26:17,385
Desafortunadamente,
ellos, no pudieron hacerlo.
411
00:26:17,418 --> 00:26:19,688
Digamos que salieron anoche.
412
00:26:19,722 --> 00:26:21,856
Bueno. Oye, eso es m�s
para el resto de nosotros.
413
00:26:21,889 --> 00:26:23,891
- Entra, toma asiento.
- Vamos, toma asiento.
414
00:26:28,229 --> 00:26:29,330
Te tengo, hombre.
415
00:26:29,364 --> 00:26:31,032
Oh. Bastante salvaje, hombre.
416
00:26:31,065 --> 00:26:33,468
- Eso estuvo bien.
- S�, estoy lleno.
417
00:26:33,501 --> 00:26:34,902
S�, nena.
418
00:26:34,936 --> 00:26:37,505
- Podr�as haberme cambiado.
- Agradece a Pat.
419
00:26:37,538 --> 00:26:38,741
�Realmente lo cocin�?
420
00:26:38,773 --> 00:26:40,908
S�, por supuesto. Ella
es la mejor, hombre.
421
00:26:52,487 --> 00:26:53,955
Nos vemos en el otro lado.
422
00:27:10,238 --> 00:27:12,874
�Una llama de 3 metros?
423
00:27:12,907 --> 00:27:15,910
No lo culpo por ir a los comerciales.
Quiero decir, t� tambi�n deber�as.
424
00:27:15,943 --> 00:27:18,714
Escuchen, el nombre del tour
es Tour de los Supervivientes.
425
00:27:18,747 --> 00:27:20,448
As� que, vamos a
sobrevivir, cari�o.
426
00:27:20,481 --> 00:27:22,650
- Eso no es gracioso.
- Es un poco gracioso.
427
00:27:22,685 --> 00:27:24,552
- No, Artimus, no es gracioso.
- Mierda.
428
00:27:24,585 --> 00:27:26,220
Escucha, son s�lo los pilotos.
429
00:27:26,254 --> 00:27:29,123
Anoche se hicieron un poco
ricos. Esta vez estar�n bien.
430
00:27:29,157 --> 00:27:32,060
Bueno, �c�mo se las arregl�
Ronnie para convencer a Cassie?
431
00:27:32,093 --> 00:27:35,363
Ya conoces a Ronnie. Podr�a venderle
peri�dicos a un repartidor de peri�dicos.
432
00:27:35,396 --> 00:27:37,332
�No es verdad?
433
00:27:43,772 --> 00:27:49,510
? El sentimiento sure�o me
despierta con la primera luz
434
00:27:49,544 --> 00:27:56,984
? El c�lido resplandor
del sol Todo est� bien
435
00:27:57,018 --> 00:28:02,924
? Caminando las
estaciones bajo el gran cielo
436
00:28:02,957 --> 00:28:08,196
? T�malo con calma
en esta vida Cada d�a... ?
437
00:28:11,866 --> 00:28:13,101
Vuela con cuidado.
438
00:28:13,836 --> 00:28:14,837
S�, nena.
439
00:28:21,844 --> 00:28:23,511
Se lo dir� a los pilotos.
440
00:28:44,332 --> 00:28:47,201
- Te quiero, Pat.
- Yo tambi�n te quiero.
441
00:28:52,708 --> 00:28:54,075
Adi�s. Fue bueno verlos, chicos.
442
00:28:54,108 --> 00:28:58,446
- Gracias de nuevo.
- S�, por supuesto. Por supuesto.
443
00:28:58,479 --> 00:29:01,115
- Tranquil�zate, Pat.
- Divi�rtete.
444
00:29:04,519 --> 00:29:06,154
- �Segura?
- Siempre.
445
00:29:07,588 --> 00:29:08,956
Me alegro de verte, Ron.
446
00:29:09,557 --> 00:29:11,025
- P�rtate bien.
- Cu�date.
447
00:30:07,281 --> 00:30:09,417
Te ech� de menos
esta ma�ana, t�o.
448
00:30:09,450 --> 00:30:11,319
S�, te ech� de menos anoche.
449
00:30:11,352 --> 00:30:13,789
�Lo has olvidado? El desayuno.
450
00:30:13,822 --> 00:30:15,623
Dile a Pat que
lo siento, hombre.
451
00:30:15,656 --> 00:30:16,959
Ella lo esperaba, hombre.
452
00:30:16,991 --> 00:30:19,728
Me dijo que no lo lograr�as.
453
00:30:19,761 --> 00:30:22,129
Ella te conoce mejor de lo
que t� te conoces a ti mismo.
454
00:30:22,163 --> 00:30:23,631
Al menos alguien lo hace.
455
00:30:25,366 --> 00:30:27,668
S�lo quer�a que vieras la casa
que me ayudaste a comprar.
456
00:30:27,703 --> 00:30:30,171
Ya sabes, hombre,
dile que estar� all�.
457
00:30:30,204 --> 00:30:32,908
S�lo dile que no cocine esa comida
para conejos cuando yo lo haga.
458
00:30:32,941 --> 00:30:35,978
Oye... - Uh-uh.
- Ve por ellos.
459
00:30:36,010 --> 00:30:38,847
- Descansa un poco, hombre.
- S�, gracias.
460
00:30:58,266 --> 00:31:01,135
Maldita sea, Allen. Te ves m�s
r�gido que un ladrillo, hombre.
461
00:31:02,503 --> 00:31:03,705
S�, bueno.
462
00:31:06,207 --> 00:31:09,110
Acabo de comprar un maldito
billete de salida de Spartanburg...
463
00:31:10,511 --> 00:31:12,547
�Y?
464
00:31:12,580 --> 00:31:14,683
�Qu� opinas? Ronnie lo rompi�.
465
00:31:18,352 --> 00:31:19,888
Eso suena bastante bien.
466
00:31:21,890 --> 00:31:23,357
Estoy muy asustado, hombre.
467
00:31:26,561 --> 00:31:28,362
Hay una energ�a
extra�a aqu�, hombre.
468
00:31:33,434 --> 00:31:37,005
- Justo ah� fuera...
- S�.
469
00:31:37,039 --> 00:31:39,307
Ese es el �ltimo lugar
donde vi a mi padre.
470
00:31:42,044 --> 00:31:43,845
�Antes de morir
en ese accidente?
471
00:31:45,513 --> 00:31:47,548
S�, se�or.
472
00:31:47,582 --> 00:31:50,184
Gracias por compartirlo,
cabr�n morboso.
473
00:31:51,485 --> 00:31:53,321
Ahora estoy asustado y triste.
474
00:31:56,758 --> 00:31:58,760
No s� nada de ti.
Necesito una cerveza.
475
00:31:58,794 --> 00:32:00,161
�Quieres una?
476
00:32:01,029 --> 00:32:02,030
Estoy bien.
477
00:32:28,724 --> 00:32:29,958
Mierda.
478
00:32:35,063 --> 00:32:37,331
Nunca perd� la conciencia.
479
00:32:37,365 --> 00:32:40,334
Y supe al final,
480
00:32:40,368 --> 00:32:43,105
cuando todo se
qued� en silencio...
481
00:32:43,137 --> 00:32:47,876
Y empec�... a pensar
en la supervivencia.
482
00:33:00,956 --> 00:33:03,001
S�lo digo que podr�a
haber devuelto el billete
483
00:33:03,025 --> 00:33:05,660
y recuper� algo de dinero.
No ten�as que romperlo.
484
00:33:05,694 --> 00:33:07,237
Oye, bueno, �cu�nto
costaba el maldito billete?
485
00:33:07,261 --> 00:33:09,597
- Mira, te lo devolver�.
- Ese no es el problema.
486
00:33:09,630 --> 00:33:11,365
�Qu� es lo que
necesitas? �Cu�nto? Ve.
487
00:33:11,399 --> 00:33:14,168
No quiero tu dinero. S�lo
estoy haciendo un comentario.
488
00:33:14,201 --> 00:33:17,238
Puedes caminar a Baton
Rouge por lo que me importa.
489
00:33:17,271 --> 00:33:19,440
Quiero decir, te llevar�,
como, �qu�, dos semanas?
490
00:33:19,473 --> 00:33:20,508
�Eso es todo?
491
00:33:28,116 --> 00:33:31,585
�Est�s bromeando? �No otra vez!
492
00:33:31,619 --> 00:33:33,121
Eso no es gracioso, Ronnie.
493
00:33:33,855 --> 00:33:35,523
Oye, era una broma, Cassie.
494
00:33:37,625 --> 00:33:39,995
�Adelante! �Sabes
que es gracioso!
495
00:33:40,796 --> 00:33:41,997
Maldita sea.
496
00:33:44,833 --> 00:33:46,034
�Qu� fue eso?
497
00:33:46,068 --> 00:33:47,979
Es solo que, un poco de
combustible se meti� en el escape
498
00:33:48,003 --> 00:33:50,038
y se quem� a s� mismo.
499
00:33:50,072 --> 00:33:51,505
No hay nada de qu� alarmarse.
500
00:33:52,473 --> 00:33:54,508
Ustedes me est�n matando.
501
00:33:54,542 --> 00:33:56,111
S�, se�ora.
502
00:33:56,144 --> 00:33:58,680
Sea consciente, usted
tiene vuelos por delante.
503
00:33:58,714 --> 00:34:01,615
Entendido. Ellos deber�an
estar fuera por ahora, �verdad?
504
00:34:01,649 --> 00:34:03,250
Es incre�ble.
505
00:34:06,487 --> 00:34:08,265
Oye, si tu n�mero
est� arriba, est� arriba.
506
00:34:08,289 --> 00:34:11,392
No importa si est�s en
un avi�n o en un autob�s.
507
00:34:14,096 --> 00:34:16,698
Quiero decir, todos tenemos
que irnos en alg�n momento.
508
00:34:16,732 --> 00:34:19,433
Joder. No est�s
ayudando, Ronnie.
509
00:34:19,467 --> 00:34:22,636
Muy bien, rel�jate. Falcon no
nos dar�a un mal avi�n, chicos.
510
00:34:22,670 --> 00:34:24,238
Ahora realmente
no est�s ayudando.
511
00:34:24,940 --> 00:34:26,540
Vamos, mu�vete.
512
00:34:28,944 --> 00:34:30,411
Vamos a llegar
all�, �de acuerdo?
513
00:34:54,770 --> 00:34:56,705
Billy, puedes quedarte
con la otra mitad.
514
00:34:56,738 --> 00:34:58,149
- �No lo quieres?
- Puedes qued�rtelo.
515
00:34:58,173 --> 00:34:59,875
Demonios, s�.
516
00:34:59,908 --> 00:35:02,978
Dale una bofetada a mi
trasero y ll�mame sorprendido.
517
00:35:09,017 --> 00:35:11,619
- �No hay nada listo a�n, Artimus?
- S�.
518
00:35:15,991 --> 00:35:18,226
De acuerdo, bueno, ahora
puedes relajarte con eso.
519
00:35:19,360 --> 00:35:20,796
Eso es genial, compa�ero.
520
00:35:20,829 --> 00:35:23,531
Eso es lo que estoy diciendo,
Ronnie. Lo que te dije, Ronnie.
521
00:35:23,564 --> 00:35:25,967
- Billy, tienes algo...
- �Qu� es? �Qu� es?
522
00:35:26,001 --> 00:35:29,104
Eso es mucho...
�Vas a ganarle, Gary?
523
00:35:33,074 --> 00:35:35,043
- �C�llate!
- Ooh.
524
00:35:36,945 --> 00:35:38,646
No, sigue jugando,
hombre. Me gusta.
525
00:35:38,680 --> 00:35:40,115
Muy bien, aqu� tienes.
526
00:35:41,415 --> 00:35:43,151
�Sabes qu�? D�jame coger un...
527
00:35:43,185 --> 00:35:45,754
Te lo digo, todos ustedes van
a estar a la sombra de Okie.
528
00:35:45,787 --> 00:35:47,722
�Estoy bien!
529
00:35:47,756 --> 00:35:49,276
Mientras tenga
bebidas gratis, �verdad?
530
00:35:56,630 --> 00:35:59,600
Cada vez m�s c�modo
a cada segundo.
531
00:35:59,633 --> 00:36:01,368
As� que, chicos,
voy a ir con todo.
532
00:36:01,402 --> 00:36:03,571
Est�n a punto de perder.
533
00:36:03,604 --> 00:36:05,307
Voy a tu farol, Ronnie.
534
00:36:05,339 --> 00:36:06,607
Mierda.
535
00:36:06,640 --> 00:36:07,641
Maldita sea.
536
00:36:08,210 --> 00:36:12,280
Pero lo malo es que,
Tengo una escalera de color.
537
00:36:12,314 --> 00:36:14,249
Hijo de puta.
538
00:36:16,751 --> 00:36:18,119
- Maldita sea.
- Ah� lo tienes.
539
00:36:18,153 --> 00:36:20,889
No, tengo que pasar m�s tiempo
con ustedes, bromistas. Vamos.
540
00:36:20,922 --> 00:36:23,124
- Qu� bien.
- Yo te comprar�.
541
00:36:23,158 --> 00:36:24,860
No te quiero demasiado
jodido, hombre.
542
00:36:24,893 --> 00:36:26,237
Deja que te traiga algo
para eso, �de acuerdo?
543
00:36:26,261 --> 00:36:27,494
Hombre, estar� bien.
544
00:36:27,528 --> 00:36:29,173
Si tienes algo de
Anacin ah� atr�s, tr�elo.
545
00:36:29,197 --> 00:36:31,066
No, te voy a traer
agua, �de acuerdo?
546
00:36:31,099 --> 00:36:33,335
- El agua es para los maricas.
- Tiene raz�n, hombre.
547
00:36:34,069 --> 00:36:36,037
Vamos, Leon, lo necesita.
548
00:36:36,071 --> 00:36:38,372
- Lo necesitas, hombre.
- No lo necesito.
549
00:36:38,405 --> 00:36:39,473
Vamos.
550
00:36:41,343 --> 00:36:43,178
Dije que estoy bien.
551
00:36:43,211 --> 00:36:45,046
�Quieres tomarte
un respiro, t�o?
552
00:36:46,647 --> 00:36:47,949
que voy a hacer ahora mismo.
553
00:36:47,983 --> 00:36:49,617
Tampoco quiero eso.
554
00:36:55,957 --> 00:36:57,458
Lo llenaste, �verdad?
555
00:36:58,059 --> 00:37:00,262
S�, quiero decir...
556
00:37:00,295 --> 00:37:04,065
Puse al menos, no s�,
400 galones en Greenville...
557
00:37:04,099 --> 00:37:04,801
400?
558
00:37:04,825 --> 00:37:07,002
El indicador estaba leyendo
mucho m�s alto que esto.
559
00:37:07,035 --> 00:37:09,037
Estamos volando auto-llenos
con una mala mag.
560
00:37:09,070 --> 00:37:10,437
�Lo has pegado?
561
00:37:11,405 --> 00:37:12,573
Lo atasqu�...
562
00:37:14,009 --> 00:37:15,243
�Qu�?
563
00:37:16,443 --> 00:37:17,846
En Florida.
564
00:37:17,879 --> 00:37:19,848
- �Pero no en SC?
- No.
565
00:37:19,881 --> 00:37:23,118
Quiero decir, vamos. Es imposible que
ya hayamos quemado tanto combustible.
566
00:37:23,151 --> 00:37:25,196
Est�bamos al menos al 70%
cuando yo estaba repostando.
567
00:37:25,220 --> 00:37:27,022
El indicador tiene
que estar apagado.
568
00:37:27,856 --> 00:37:30,025
Siempre compru�balo
con una varilla.
569
00:37:30,524 --> 00:37:31,860
Siempre.
570
00:37:31,893 --> 00:37:35,496
Eso es un infierno para decir
ahora, Ronnie, �no es as�?
571
00:37:35,529 --> 00:37:37,799
�Dije, joder!
572
00:37:39,600 --> 00:37:40,902
Maldito Rudge, hombre.
573
00:37:40,936 --> 00:37:42,636
Suenas igual que �l, hombre.
574
00:37:44,172 --> 00:37:45,840
No conf�o en �l para nada.
575
00:37:45,874 --> 00:37:47,709
Quiero decir, todo lo
que quiere es el dinero.
576
00:37:48,276 --> 00:37:49,811
Maldito entretenimiento.
577
00:37:49,844 --> 00:37:52,056
Diablos, Ron hace todo el
trabajo. Deber�a estar dirigi�ndonos.
578
00:37:52,080 --> 00:37:55,150
Se lleva el 26%. Vamos,
eso es demasiado.
579
00:37:56,483 --> 00:37:58,053
Recuerda mis palabras,
580
00:37:58,086 --> 00:38:00,989
a esta hora el mes que viene,
cuando el trato est� cerrado,
581
00:38:01,022 --> 00:38:02,691
todo se va al sur.
582
00:38:02,724 --> 00:38:03,734
No en la jodida Nueva York.
583
00:38:03,758 --> 00:38:07,228
Hablo de nuestros propios
estudios en Jacksonville.
584
00:38:07,262 --> 00:38:09,606
Muelles de carga. Habitaciones
para las chicas. Todas ellas.
585
00:38:09,630 --> 00:38:11,309
Demonios, con todo el
dinero que nos han quitado,
586
00:38:11,333 --> 00:38:13,476
podr�amos haber tenido todo
un maldito complejo en marcha.
587
00:38:13,500 --> 00:38:16,304
�Lo entienden? Y
estar en un Learjet,
588
00:38:16,338 --> 00:38:18,605
no este pedazo de
mierda de avi�n de utiler�a.
589
00:38:18,639 --> 00:38:19,808
Am�n.
590
00:38:20,875 --> 00:38:22,344
Me voy a dormir, hombre.
591
00:38:22,377 --> 00:38:23,812
S�, yo tambi�n me voy a dormir.
592
00:38:23,845 --> 00:38:25,013
Yo ir� adelante.
593
00:38:25,046 --> 00:38:27,481
Despu�s de tomar todo
nuestro dinero, por supuesto.
594
00:38:29,084 --> 00:38:31,119
Ah� lo tienes.
595
00:38:31,152 --> 00:38:33,722
- Descansa un poco, Ronnie.
- Tenemos el pr�ximo juego.
596
00:38:33,755 --> 00:38:34,621
- �Quieres entrar?
- Billy quiere.
597
00:38:34,655 --> 00:38:36,324
S�bete. Yo salgo.
598
00:38:36,358 --> 00:38:37,993
Siempre y cuando
reparta ese dinero.
599
00:38:38,026 --> 00:38:40,661
Oh, t�o, se va a partir los
pantalones antes de partir el dinero.
600
00:38:40,695 --> 00:38:43,164
�Oh! Ya hemos o�do eso antes.
601
00:38:44,799 --> 00:38:46,600
Gan� siempre.
602
00:38:48,970 --> 00:38:50,247
Muy bien, estoy
empezando de nuevo.
603
00:38:50,271 --> 00:38:52,273
- �Intervenir, Dean?
- Adelante, hombre.
604
00:38:57,746 --> 00:38:58,990
McComb est� a
40 millas de altura.
605
00:38:59,014 --> 00:39:01,515
Vi que hicimos una parada
en boxes y la coronamos.
606
00:39:01,548 --> 00:39:03,327
No lo s�. Estos tipos tienen
un programa que hacer.
607
00:39:03,351 --> 00:39:06,888
Digo que nos desviemos, lo llenamos
y volvamos a subir en una hora.
608
00:39:08,156 --> 00:39:10,524
Estamos a s�lo 100 millas
de Baton Rouge. Estamos bien.
609
00:39:12,794 --> 00:39:15,605
�Ambos motores han estado funcionando
de forma autom�tica todo el tiempo?
610
00:39:15,629 --> 00:39:17,232
�En este p�jaro? Siempre.
611
00:39:19,234 --> 00:39:21,635
Tienen todos los
juguetes nuevos cargados.
612
00:39:21,668 --> 00:39:23,438
Podr�amos ser m�s
pesados de lo que pensamos.
613
00:39:24,906 --> 00:39:26,141
Es tu decisi�n,
614
00:39:26,174 --> 00:39:27,985
pero no queremos ser la raz�n
por la que estos tipos llegan tarde.
615
00:39:28,009 --> 00:39:31,312
Les se enfadar�, sin
mencionar la investigaci�n.
616
00:39:31,346 --> 00:39:33,647
Ya sabes lo que eso significa.
617
00:39:33,681 --> 00:39:36,251
Por lo menos un mes de dolores
de cabeza y sueldo reducido.
618
00:39:41,622 --> 00:39:43,191
Yo dir�a que es un genio.
619
00:39:43,224 --> 00:39:44,902
- Acaba de llegar a 100.
- Necesitas unos 100,
620
00:39:44,926 --> 00:39:46,761
eso es una mierda con pelotas.
621
00:39:46,795 --> 00:39:50,231
- 200.
- De acuerdo.
622
00:39:50,265 --> 00:39:51,933
Oh, oh...
623
00:39:55,170 --> 00:39:56,670
�Escucharon eso?
624
00:40:02,177 --> 00:40:04,645
Aceite. �Es eso
el maldito aceite?
625
00:40:05,380 --> 00:40:07,015
- �Dijiste aceite?
- �Aceite?
626
00:40:07,048 --> 00:40:08,316
Es el maldito aceite.
627
00:40:12,253 --> 00:40:13,955
Oh, mierda. No puede ser.
628
00:40:13,988 --> 00:40:15,132
Deber�amos habernos desviado.
629
00:40:15,156 --> 00:40:17,034
Bueno, le das la vuelta a este
p�jaro para que vuelva a McComb.
630
00:40:17,058 --> 00:40:18,302
No podemos. Ya
est� demasiado lejos.
631
00:40:18,326 --> 00:40:20,328
Ser�a la misma distancia
s�lo para seguir adelante.
632
00:40:20,361 --> 00:40:22,306
- �Qu� est� pasando, hombre?
- �Qu� quieres decir con aceite?
633
00:40:22,330 --> 00:40:23,731
�Escuchaste eso?
634
00:40:23,765 --> 00:40:25,333
Oye, �qu� est� pasando?
635
00:40:25,366 --> 00:40:27,102
�Qu� quieres decir
con que es aceite?
636
00:40:27,135 --> 00:40:28,870
No te preocupes,
hombre. Todo est� bien.
637
00:40:28,903 --> 00:40:31,048
Por favor, dime que fue s�lo un
poco de aire entrecortado all� atr�s.
638
00:40:31,072 --> 00:40:32,440
Ese fue el, uh...
639
00:40:32,474 --> 00:40:34,943
Fui sargento de aviaci�n en
los Marines durante cuatro a�os.
640
00:40:34,976 --> 00:40:37,212
�Qu� pasa con el medidor?
Estamos leyendo vac�o.
641
00:40:37,245 --> 00:40:39,523
- El indicador est� roto.
- �El indicador est� roto?
642
00:40:39,547 --> 00:40:40,647
Cielos, hombre.
643
00:40:40,682 --> 00:40:43,118
Parece que el motor derecho
est� a punto de explotar.
644
00:40:43,151 --> 00:40:44,886
Oye, �qu� diablos
est� pasando, hombre?
645
00:40:46,855 --> 00:40:48,423
Oye, �qu� est� pasando?
646
00:40:49,224 --> 00:40:50,525
Esto no se siente nada bien.
647
00:40:50,558 --> 00:40:53,161
Joder, t�o. Eso no suena bien.
648
00:40:53,194 --> 00:40:54,829
- �Whoa!
- �Qu� pasa?
649
00:40:56,498 --> 00:40:58,566
Oye, hombre, ah� atr�s,
�qu� est� pasando?
650
00:40:59,834 --> 00:41:01,412
Oye, hombre, ah� atr�s,
�qu� est� pasando?
651
00:41:01,436 --> 00:41:02,546
Oye, mant�n la
calma. Mant�n la calma.
652
00:41:02,570 --> 00:41:04,372
- Esto es una mierda, hombre.
- �Artimus!
653
00:41:04,405 --> 00:41:05,974
�Qu� est� pasando ah� atr�s?
654
00:41:06,007 --> 00:41:08,543
Centro, Convair, 55 Victor Mike.
655
00:41:09,711 --> 00:41:11,146
55 Victor Mike, adelante.
656
00:41:11,179 --> 00:41:14,849
S�, se�or, necesitamos un aeropuerto. El
aeropuerto m�s cercano que tenga, se�or.
657
00:41:14,883 --> 00:41:16,518
Centro de Houston, entendido.
658
00:41:16,551 --> 00:41:18,419
�Dices que esto es un
estado de emergencia?
659
00:41:18,453 --> 00:41:21,422
Nos estamos quedando
sin combustible y casi sin �l.
660
00:41:21,456 --> 00:41:24,292
Queremos vectores para McComb.
Apres�rese, por favor, se�or.
661
00:41:24,325 --> 00:41:26,127
Entendido. Vectores a McComb,
662
00:41:26,161 --> 00:41:29,364
vuelo en direcci�n
025, 05 direcci�n.
663
00:41:29,397 --> 00:41:31,166
No estamos declarando
una emergencia,
664
00:41:31,199 --> 00:41:33,968
pero necesitamos acercarnos
lo m�s posible a McComb...
665
00:41:34,002 --> 00:41:35,837
Lo m�s cerca que
podemos estar, se�or.
666
00:41:35,870 --> 00:41:39,073
Recibido. Entiendo que
est�n en falta de combustible.
667
00:41:39,107 --> 00:41:42,210
Lo siento, es s�lo un indicio
de ello. Estamos en 4.5.
668
00:41:42,243 --> 00:41:43,444
Recibido.
669
00:41:47,916 --> 00:41:49,284
�Qu� demonios fue eso?
670
00:41:51,920 --> 00:41:53,755
Oh, Dios m�o.
671
00:41:58,226 --> 00:42:01,129
Este avi�n puede viajar con un
solo motor por un tiempo. Lo he visto.
672
00:42:01,162 --> 00:42:03,164
Adem�s, puede planear mucho.
673
00:42:03,198 --> 00:42:05,242
Este p�jaro tiene capacidad
para 80 personas con equipaje,
674
00:42:05,266 --> 00:42:06,901
y s�lo tenemos 26.
675
00:42:06,935 --> 00:42:08,403
Deber�amos estar bien.
676
00:42:09,237 --> 00:42:10,772
Emplumando la h�lice.
677
00:42:13,441 --> 00:42:14,943
Mierda, hombre.
678
00:42:14,976 --> 00:42:17,279
Perdimos el motor de
estribor. Apaga las luces.
679
00:42:17,303 --> 00:42:18,079
Oh, mierda.
680
00:42:18,112 --> 00:42:19,948
- �Qu�?
- Deja de fumar.
681
00:42:19,981 --> 00:42:23,084
Escucha, necesitamos conservar
la energ�a. Apaguen todas las luces.
682
00:42:23,117 --> 00:42:24,619
- �Mierda!
- Apaga eso.
683
00:42:24,652 --> 00:42:26,230
- Estaremos bien, �verdad?
- Voy a buscar a Ronnie.
684
00:42:26,254 --> 00:42:28,389
Todo ir� bien,
hombre. C�gelo, ve.
685
00:42:28,423 --> 00:42:30,943
Abr�chense los cinturones de
seguridad. Apaguen esta televisi�n.
686
00:42:32,327 --> 00:42:33,904
Oye, t�o, tenemos que
ponerte en tu asiento.
687
00:42:33,928 --> 00:42:36,448
Tengo que levantarlo, hombre.
Tenemos que ponerlo en su asiento.
688
00:42:41,002 --> 00:42:42,070
Esto es una mierda.
689
00:42:43,338 --> 00:42:45,006
Voy a dar la
vuelta a este avi�n.
690
00:42:46,174 --> 00:42:47,809
60 millas a McComb.
691
00:42:49,811 --> 00:42:52,013
Estar un pelo m�s cerca
que seguir adelante.
692
00:42:58,019 --> 00:43:00,154
Muy bien, lo que quede
en esos tanques de ala,
693
00:43:00,188 --> 00:43:01,489
transfi�ralo ahora.
694
00:43:05,860 --> 00:43:08,162
Dije que lo transfirieras,
no que lo tiraras.
695
00:43:08,196 --> 00:43:09,464
�Maldita sea, lo siento!
696
00:43:09,497 --> 00:43:11,799
Si salimos vivos
de esto, te matar�.
697
00:43:12,567 --> 00:43:14,569
- No era mi intenci�n.
- �C�llese!
698
00:43:17,038 --> 00:43:18,406
�Esto es una mierda!
699
00:43:18,439 --> 00:43:20,441
Ve a tu asiento, Ronnie.
700
00:43:24,412 --> 00:43:26,014
�Nos hemos quedado sin gasolina!
701
00:43:26,047 --> 00:43:27,750
Es s�lo un indicio de ello.
702
00:43:27,782 --> 00:43:29,617
�Tienes que estar
bromeando, hombre!
703
00:43:29,651 --> 00:43:31,586
Hay 26 almas en este avi�n.
704
00:43:31,619 --> 00:43:32,863
- Oye, Ron...
- �Qu� pasa?
705
00:43:32,887 --> 00:43:35,156
- Ron, maldito...
- �Abr�chate el cintur�n!
706
00:43:35,189 --> 00:43:37,158
Nos has jodido, Ron.
707
00:43:37,191 --> 00:43:38,435
Esto es tu maldita
culpa, hombre.
708
00:43:38,459 --> 00:43:40,004
- Oye, Leon...
- Maldita mierda, hombre.
709
00:43:40,028 --> 00:43:41,905
- Abr�chate el cintur�n, Leon.
- Morir� en esta mierda.
710
00:43:41,929 --> 00:43:44,232
Basta, chicos. No es
nada, estamos bien.
711
00:43:44,265 --> 00:43:46,100
�Ron, esto es por
tu culpa, hombre!
712
00:43:46,134 --> 00:43:48,336
Si sobrevivimos
a esto, �lo matar�!
713
00:43:48,369 --> 00:43:49,738
Vamos, hombre.
714
00:43:53,408 --> 00:43:54,743
Te voy a joder.
715
00:44:06,154 --> 00:44:08,556
MV-55V, Mayday.
716
00:44:09,357 --> 00:44:11,794
MV-55V, �Mayday!
717
00:44:12,827 --> 00:44:13,928
�Mayday!
718
00:44:14,996 --> 00:44:16,497
Oye, d�jalo, hombre.
719
00:44:23,938 --> 00:44:25,640
�Oye, Leon, Leon!
720
00:44:45,360 --> 00:44:47,495
MV-55V, Mayday.
721
00:44:48,296 --> 00:44:49,364
�Mierda!
722
00:44:49,397 --> 00:44:51,499
Ser� mejor que vuelvas
y te pongas el cintur�n.
723
00:44:56,637 --> 00:44:58,172
�Nos hemos quedado sin gasolina!
724
00:45:04,379 --> 00:45:05,714
�Nos hemos quedado sin gasolina!
725
00:45:05,748 --> 00:45:07,850
Escuchen, todos
vuelvan a sus asientos.
726
00:45:07,882 --> 00:45:09,059
- Ve a sentarte.
- Ponte el cintur�n de seguridad.
727
00:45:09,083 --> 00:45:09,665
�Abr�chate el cintur�n!
728
00:45:09,689 --> 00:45:10,829
P�nganse los cinturones
de seguridad ahora.
729
00:45:10,853 --> 00:45:12,463
Abr�chense el cintur�n,
vayan a sus asientos.
730
00:45:12,487 --> 00:45:13,921
Toma asiento.
731
00:45:13,955 --> 00:45:16,668
Podemos planear por un tiempo.
Podemos planear por un tiempo.
732
00:45:16,692 --> 00:45:18,159
Lo pondremos en
alg�n lugar suave.
733
00:45:18,192 --> 00:45:19,660
Oh, Dios.
734
00:45:42,049 --> 00:45:44,049
- Busquemos un lugar para aterrizar.
- Ya lo tengo.
735
00:45:46,354 --> 00:45:47,856
�A�n no!
736
00:45:47,890 --> 00:45:49,725
Maldita sea.
�Retr�igalos! �Retr�igalos!
737
00:45:49,758 --> 00:45:51,001
Pens� que quer�as
que lo hiciera.
738
00:45:51,025 --> 00:45:53,094
Cristo, �est�s
tratando de matarnos?
739
00:45:53,127 --> 00:45:55,296
A�n no sabemos
d�nde vamos a aterrizar.
740
00:45:55,798 --> 00:45:56,832
Lo siento.
741
00:45:56,865 --> 00:45:59,133
�Tren de aterrizaje? No.
742
00:45:59,167 --> 00:46:01,569
Es demasiado pronto para
bajar el tren de aterrizaje.
743
00:46:01,602 --> 00:46:03,538
�Las ruedas nos van a arrastrar!
744
00:46:20,521 --> 00:46:22,590
Ronnie, �qu� est�s haciendo?
745
00:46:22,623 --> 00:46:24,525
- Ronnie, Ronnie...
- Si�ntate, hombre.
746
00:46:24,559 --> 00:46:26,461
Ronnie, ve a tu asiento, hombre.
747
00:46:26,494 --> 00:46:27,729
Ronnie, si�ntate.
748
00:46:27,763 --> 00:46:28,831
Ronnie, toma asiento.
749
00:46:28,864 --> 00:46:30,498
Ronnie, �qu� est�s haciendo?
750
00:46:30,531 --> 00:46:32,066
Vuelve a tu asiento, Ronnie.
751
00:46:40,541 --> 00:46:41,877
Os quiero, chicos.
752
00:46:51,252 --> 00:46:54,455
Voy a bajar, hombre.
No vivir� para ver los 30.
753
00:46:54,489 --> 00:46:56,959
Oh, eso es mentira,
hombre. No, no, no.
754
00:46:56,991 --> 00:46:59,293
Ronnie Van Zant, vas
a vivir para siempre.
755
00:46:59,327 --> 00:47:01,095
�S�? No, hombre.
756
00:47:01,128 --> 00:47:03,564
Pero, oye, te dir�
esto. Cuando me vaya,
757
00:47:03,598 --> 00:47:05,132
ser� con las botas puestas.
758
00:47:10,806 --> 00:47:13,207
Vamos, hombre. Busca un asiento.
759
00:47:14,008 --> 00:47:15,811
- �Encuentra un asiento!
- �Si�ntate, Ronnie!
760
00:47:30,658 --> 00:47:32,360
Uno m�s para el
camino, caballeros.
761
00:47:34,061 --> 00:47:35,931
Ronnie, ahora no,
hombre. Ronnie, ahora no.
762
00:47:39,267 --> 00:47:41,003
Est� bien.
763
00:47:41,035 --> 00:47:43,037
Vamos a tratar de llegar
a esa carretera de all�.
764
00:47:43,772 --> 00:47:45,373
O al menos ese campo.
765
00:47:59,453 --> 00:48:01,556
Houston, �me oyen?
766
00:48:01,589 --> 00:48:02,991
Houston.
767
00:48:05,192 --> 00:48:06,762
Mierda.
768
00:48:28,016 --> 00:48:29,851
Diles que se preparen
para el impacto.
769
00:48:32,386 --> 00:48:33,387
�Adelante!
770
00:48:40,394 --> 00:48:42,597
Vamos a intentarlo por
el campo o la interestatal.
771
00:48:42,630 --> 00:48:44,032
�Vete a la mierda!
772
00:48:44,066 --> 00:48:45,067
Mierda.
773
00:48:56,712 --> 00:48:57,779
��rboles!
774
00:49:05,386 --> 00:49:06,654
�Ag�rrense!
775
00:50:40,381 --> 00:50:41,950
Don. Don.
776
00:50:43,919 --> 00:50:45,519
Mi... Mi est�mago.
777
00:50:47,354 --> 00:50:48,522
El est�mago.
778
00:50:53,327 --> 00:50:55,229
Oye, oye. Rel�jate.
779
00:51:11,445 --> 00:51:12,848
Voy a sacarte.
780
00:51:14,983 --> 00:51:17,085
Bien. Voy a buscar ayuda.
781
00:51:17,119 --> 00:51:19,121
- Tengo que conseguir ayuda.
- No me dejes aqu�.
782
00:51:20,521 --> 00:51:21,522
No puedo...
783
00:51:22,556 --> 00:51:23,892
No te vayas.
784
00:51:54,089 --> 00:51:56,423
Bien, vale. Escucha, escucha.
785
00:51:56,457 --> 00:51:58,093
Tengo que sacarte. �De acuerdo?
786
00:51:58,126 --> 00:51:59,360
Tengo que sacarte.
787
00:52:01,696 --> 00:52:03,999
- Ahhh! �Duele!
- Respira.
788
00:52:04,532 --> 00:52:06,534
Escuchen, escuchen.
789
00:52:06,567 --> 00:52:08,669
- Vamos, hombre.
- Escucha, necesito que respires.
790
00:52:09,570 --> 00:52:10,872
�De acuerdo? Respira.
791
00:52:10,906 --> 00:52:13,074
Respira. Tengo que sacar esto.
792
00:52:28,690 --> 00:52:30,357
Ahhh! �Diablos!
793
00:52:52,013 --> 00:52:55,050
No. �Cassie? Cassie.
794
00:53:15,937 --> 00:53:18,639
Voy a buscar ayuda. Volver�.
795
00:53:38,894 --> 00:53:40,095
Ayuda...
796
00:53:46,634 --> 00:53:49,971
Escucha, Paul. Voy a
hacerte un torniquete.
797
00:53:50,005 --> 00:53:52,506
Escucha, tengo que
liberar la presi�n, �vale?
798
00:53:52,539 --> 00:53:53,775
�Est� bien? Aqu� vamos.
799
00:53:53,808 --> 00:53:57,345
A las tres. Uno, dos... Ahhh!
800
00:54:06,755 --> 00:54:08,757
Respira. Respira, hombre.
801
00:54:08,790 --> 00:54:10,258
Necesito que respires, �vale?
802
00:54:10,292 --> 00:54:12,593
- S�calo, despacio y con cuidado.
- Bien...
803
00:54:17,065 --> 00:54:18,867
Ahhh! Ahhh!
804
00:54:18,900 --> 00:54:20,634
�Ayuda! �Estoy atrapado!
805
00:54:23,705 --> 00:54:24,806
Leon.
806
00:54:27,075 --> 00:54:30,378
Hey, Paul. �Paul! �Paul!
807
00:54:30,412 --> 00:54:33,514
Escucha, esc�chame.
Necesito que respires.
808
00:54:33,547 --> 00:54:35,951
- Necesito que respires.
- �D�nde est�n los pilotos?
809
00:54:35,984 --> 00:54:37,385
�D�nde est�n los
malditos pilotos?
810
00:54:37,419 --> 00:54:39,821
Tengo que irme, �vale?
Tengo que ir a buscar ayuda.
811
00:54:39,854 --> 00:54:41,232
- �D�nde est�n los pilotos?
- Escuchen...
812
00:54:41,256 --> 00:54:44,259
Respira por m�. T� puedes
hacerlo. Vas a vivir, joder.
813
00:54:44,292 --> 00:54:47,128
�D�nde est�n los pilotos? �Le�n!
814
00:54:47,829 --> 00:54:49,496
�D�nde est�n los
malditos pilotos?
815
00:54:49,530 --> 00:54:51,166
- �Billy?
- Leon.
816
00:54:52,300 --> 00:54:53,735
�Le�n!
817
00:54:53,768 --> 00:54:56,570
Billy. �Est�s bien?
818
00:54:56,603 --> 00:54:57,671
�D�nde est�n los pilotos?
819
00:54:57,706 --> 00:54:59,350
- Billy, �est�s bien?
- Tenemos que traer a los pilotos.
820
00:54:59,374 --> 00:55:01,618
- Tienen la radio.
- �Esc�chame! Tengo que sacarte de aqu�.
821
00:55:01,642 --> 00:55:03,610
No, ve a buscar a los
pilotos. Tienen la radio.
822
00:55:03,644 --> 00:55:05,747
- Ve a buscar a los pilotos.
- �Qu� pasa con Leon?
823
00:55:05,780 --> 00:55:06,991
Ve a buscar a los
malditos pilotos.
824
00:55:07,015 --> 00:55:08,558
- D�jame ayudarte.
- Est� fuera. Est� fuera.
825
00:55:08,582 --> 00:55:11,142
Ve a buscar a los malditos pilotos
porque necesitamos esta radio.
826
00:55:11,386 --> 00:55:13,321
�S�lo vete!
827
00:55:13,355 --> 00:55:16,623
Est� bien. Joder,
t�o. Est� bien.
828
00:56:09,511 --> 00:56:10,712
�Ayuda!
829
00:56:10,745 --> 00:56:12,223
- Te sacar� de aqu�.
- S�came de aqu�, hombre.
830
00:56:12,247 --> 00:56:13,681
�Qu�tame esta mierda de encima!
831
00:56:15,116 --> 00:56:16,684
�No puedo mover las piernas!
832
00:56:17,618 --> 00:56:19,020
�Artimus! Artimus.
833
00:56:19,054 --> 00:56:21,356
- Su pierna est� atascada.
- Est� atrapado.
834
00:56:21,389 --> 00:56:23,024
�Qu�tame esta mierda de encima!
835
00:56:23,058 --> 00:56:24,692
�No puedo mover una mierda!
836
00:56:24,726 --> 00:56:26,560
Uno, dos, tres.
837
00:56:28,263 --> 00:56:31,366
�Vamos, hombre!
838
00:56:36,204 --> 00:56:38,740
�No puedo moverme!
�No puedo moverme!
839
00:56:38,773 --> 00:56:40,108
Escuchen, Kenny, Mark.
840
00:56:40,141 --> 00:56:41,876
- �Qu�?
- Voy a buscar ayuda.
841
00:56:41,910 --> 00:56:43,078
- S�.
- Qu�date aqu� con Gary.
842
00:56:43,111 --> 00:56:46,181
�De acuerdo? Oye,
qu�date aqu�. �Est� bien?
843
00:56:46,214 --> 00:56:47,849
Artimus.
844
00:56:47,882 --> 00:56:49,551
- Aguarda.
- �Ayuda!
845
00:56:49,583 --> 00:56:50,852
Voy a sacarte de aqu�.
846
00:56:50,885 --> 00:56:53,321
- No puedo moverme. �No puedo moverme!
- Respira, Gary.
847
00:56:53,354 --> 00:56:54,889
Est� bien, hombre.
848
00:56:56,991 --> 00:56:59,461
Allen. Allen.
849
00:57:03,064 --> 00:57:04,466
Est�s vivo.
850
00:57:06,600 --> 00:57:08,203
Leslie. Bien.
851
00:57:08,236 --> 00:57:09,737
Oye, voy a buscar ayuda.
852
00:57:10,071 --> 00:57:11,406
Leslie.
853
00:57:15,009 --> 00:57:16,778
No puedo mover el cuello.
854
00:57:17,579 --> 00:57:20,348
Oye, c�lmate y respira.
855
00:57:20,381 --> 00:57:22,183
S�lo necesito que respires.
856
00:57:22,217 --> 00:57:25,019
�De acuerdo? S�lo
respira, bien y despacio.
857
00:57:25,053 --> 00:57:27,388
Volver�. Voy a buscar ayuda.
858
00:57:29,057 --> 00:57:30,458
Ronnie. Ronnie.
859
00:58:00,922 --> 00:58:02,157
�Joder!
860
00:58:05,693 --> 00:58:08,396
Leslie, Allen, voy
a buscar ayuda.
861
00:58:11,633 --> 00:58:13,535
Cuando sal�a del
accidente de avi�n,
862
00:58:13,568 --> 00:58:16,437
mi �nico pensamiento
fue buscar ayuda.
863
00:58:16,471 --> 00:58:20,074
Sab�a que mis amigos
necesitaban ayuda,
864
00:58:20,108 --> 00:58:22,310
y necesitaba ir a
buscar esa ayuda.
865
00:58:23,811 --> 00:58:27,382
Porque cada persona
que estaba sangrando,
866
00:58:27,415 --> 00:58:31,486
cada gota de sangre estaba
m�s cerca de que alguien muriera.
867
00:58:32,153 --> 00:58:34,722
As� que, cada segundo contado.
868
00:58:34,756 --> 00:58:38,426
Y ese d�a, quer�a ser
un salvavidas para todos.
869
01:00:26,501 --> 01:00:28,737
�Te arrancar� la maldita cabeza!
870
01:01:54,055 --> 01:01:55,256
Mierda.
871
01:01:58,426 --> 01:01:59,660
�Eh!
872
01:02:01,730 --> 01:02:03,431
- �Eh!
- �Subid al coche, chicos!
873
01:02:03,464 --> 01:02:04,833
�Eh!
874
01:02:05,801 --> 01:02:06,835
�Eh!
875
01:02:07,902 --> 01:02:10,505
�Eh! �Eh!
876
01:02:13,941 --> 01:02:15,109
�Ayuda!
877
01:02:23,852 --> 01:02:25,153
Mierda.
878
01:03:15,804 --> 01:03:18,172
- Necesito ayuda.
- �Det�nte!
879
01:03:18,206 --> 01:03:20,141
Mis amigos, necesitan ayuda.
880
01:03:20,174 --> 01:03:21,309
Son... Baja el arma.
881
01:03:21,342 --> 01:03:22,845
�No des un paso m�s!
882
01:03:23,544 --> 01:03:25,580
- �Alto!
- Baja el arma.
883
01:03:25,613 --> 01:03:27,749
�Por favor! �Qu� haces?
884
01:03:28,483 --> 01:03:30,017
Por favor, detente.
885
01:03:33,120 --> 01:03:34,188
Mierda.
886
01:03:35,858 --> 01:03:38,359
- Mi avi�n se acaba de estrellar.
- Lo siento mucho.
887
01:03:39,560 --> 01:03:40,762
Vamos a conseguirte ayuda.
888
01:03:40,796 --> 01:03:42,798
Vamos.
889
01:03:47,736 --> 01:03:49,670
Te llevar� dentro, vamos.
890
01:03:49,705 --> 01:03:51,740
Oh, mierda, amigo, mi brazo.
891
01:03:52,440 --> 01:03:53,742
�Mierda!
892
01:03:57,144 --> 01:03:58,246
Vamos.
893
01:04:03,551 --> 01:04:04,953
Tuvo un accidente de avi�n.
894
01:04:21,135 --> 01:04:22,570
- �Hola?
- Pat.
895
01:04:22,603 --> 01:04:25,506
Pat, soy yo. Escucha,
tuvimos un accidente de avi�n.
896
01:04:25,540 --> 01:04:27,041
�Lo viste en la TV?
897
01:04:27,074 --> 01:04:29,477
�Qu�? Espera...
No, no, estoy bien.
898
01:04:29,510 --> 01:04:30,846
Nena, estoy bien.
899
01:04:31,747 --> 01:04:33,982
Me tengo que ir. Tengo
que irme, te quiero.
900
01:04:34,016 --> 01:04:35,884
Tengo que conseguir
ayuda. Te quiero mucho.
901
01:04:40,822 --> 01:04:42,958
Que alguien llame a la polic�a.
902
01:04:42,991 --> 01:04:45,359
Tenemos que irnos.
Tenemos que conseguir ayuda.
903
01:04:53,001 --> 01:04:54,036
Vamos.
904
01:04:54,068 --> 01:04:55,871
Vamos, te tengo. Vamos.
905
01:05:03,745 --> 01:05:05,047
Sube.
906
01:05:59,467 --> 01:06:00,836
�Por aqu�!
907
01:06:04,605 --> 01:06:06,574
Vamos. Vamos.
908
01:06:06,607 --> 01:06:07,843
El choque es por ah�.
909
01:06:07,876 --> 01:06:09,577
Sobre las colinas,
a trav�s del pantano.
910
01:06:09,610 --> 01:06:11,445
No, no, no. V�yanse.
Ve a ayudarlos.
911
01:06:11,479 --> 01:06:13,682
- Se�or, est� bien.
- Por all�, a trav�s del pantano.
912
01:06:13,715 --> 01:06:15,093
- M�rame. Oye, oye.
- A trav�s del pantano.
913
01:06:15,117 --> 01:06:16,952
- Oye. �Oye!
- Ve. Sobre el pantano.
914
01:06:16,985 --> 01:06:19,063
- Oye, oye, conc�ntrate. �Conc�ntrate!
- Sobre las colinas.
915
01:06:19,087 --> 01:06:20,822
Sus heridas son muy graves...
916
01:06:20,856 --> 01:06:23,091
No. Tenemos que
mostrarles d�nde est�.
917
01:06:23,125 --> 01:06:25,402
- Lo encontraremos. Lo encontraremos.
- Lleven a este hombre a un hospital.
918
01:06:25,426 --> 01:06:27,204
- Nosotros nos encargamos de esto.
- Qu�tate de encima.
919
01:06:27,228 --> 01:06:29,373
- Vamos, ahora. Det�nte.
- Necesitan mi ayuda ahora mismo.
920
01:06:29,397 --> 01:06:31,700
- Basta ya. Ya lo tenemos.
- Nos encargaremos de ello.
921
01:06:31,733 --> 01:06:33,243
Tienes mi palabra,
�vale? Vamos. Vamos.
922
01:06:33,267 --> 01:06:35,469
- �Vamos, hombre!
- Yo puedo con �l.
923
01:06:35,503 --> 01:06:37,405
�Lleven a este hombre
a un hospital ahora!
924
01:06:37,438 --> 01:06:39,206
- Por aqu�.
- Te llevar� a la camioneta.
925
01:06:39,240 --> 01:06:40,809
Justo aqu� abajo.
926
01:06:40,842 --> 01:06:42,911
Oye, m�rame. Nosotros
nos encargamos de esto.
927
01:06:45,312 --> 01:06:48,282
- �De acuerdo?
- S�, estoy bien.
928
01:06:48,315 --> 01:06:50,786
Cuidado con el escal�n.
Eso es, te tenemos.
929
01:06:50,819 --> 01:06:52,688
J.D., �arranca el coche!
930
01:06:52,721 --> 01:06:55,556
Bien, m�rame. Nosotros
nos encargamos de esto.
931
01:06:55,589 --> 01:06:57,059
- Escucha, hombre...
- ...estoy bien.
932
01:06:57,092 --> 01:06:58,426
Para eso estamos aqu�, se�or.
933
01:06:58,459 --> 01:07:00,170
- Vamos, lo tenemos.
- Vamos, te tengo.
934
01:07:00,194 --> 01:07:01,634
- Cuidado con el escal�n.
- Te tengo.
935
01:07:47,809 --> 01:07:49,211
�Tranquilo, hombre!
936
01:07:53,882 --> 01:07:56,017
- �En serio, t�o?
- Lo siento.
937
01:07:56,051 --> 01:07:59,487
Dios, acabo de sobrevivir
a un accidente de avi�n.
938
01:07:59,520 --> 01:08:00,554
Me dispararon.
939
01:08:00,588 --> 01:08:02,958
- �Intentas matarme en un accidente?
- No, se�or.
940
01:08:02,991 --> 01:08:04,226
�Qu� co�o haces?
941
01:08:04,258 --> 01:08:05,359
Soy abogado.
942
01:08:05,392 --> 01:08:07,829
Bueno, abogado, �por qu�
no vas m�s despacio, joder?
943
01:08:07,863 --> 01:08:10,098
- V�monos.
- Entendido.
944
01:08:19,841 --> 01:08:21,143
Aqu� vienen.
945
01:08:26,181 --> 01:08:27,182
Dios m�o.
946
01:08:28,315 --> 01:08:30,427
- �D�nde est� tu amigo?
- No te preocupes, estoy bien.
947
01:08:30,451 --> 01:08:31,829
�Sabes lo que pas�? �Est�s bien?
948
01:08:31,853 --> 01:08:33,493
- S�, estoy bien.
- �Sabes d�nde est�s?
949
01:08:33,521 --> 01:08:34,655
- Estoy bien.
- Est� bien.
950
01:08:34,689 --> 01:08:36,323
Si�ntate aqu� en la camilla.
951
01:08:36,357 --> 01:08:38,927
S�lo necesito que te
sientes aqu�. Ah� lo tienes.
952
01:08:38,960 --> 01:08:41,129
La otra pierna.
Recu�stese. Y ve.
953
01:08:41,163 --> 01:08:42,764
Se�or, acu�stese. Rel�jese.
954
01:08:42,798 --> 01:08:44,407
�Por qu� no tienes
algo de ox�geno aqu�?
955
01:08:44,431 --> 01:08:46,234
- Ya est�.
- No necesito eso.
956
01:08:46,268 --> 01:08:49,570
Creo que s�. Creo que s�,
as� que, rel�jate, respira.
957
01:08:49,603 --> 01:08:51,173
Exhala, inspira.
958
01:08:51,206 --> 01:08:53,141
Ah� lo tienes.
Exhala. Est� bien.
959
01:08:53,175 --> 01:08:56,510
Ya est�s bien. Sala de examen
cinco. Sala de examen cinco.
960
01:08:56,544 --> 01:09:00,182
Sr. Pyle, quiero que se mantenga
despierto por m�, �de acuerdo?
961
01:09:00,215 --> 01:09:03,018
�Puedes mostrarme tus manos?
En una escala del uno al cinco,
962
01:09:03,051 --> 01:09:05,020
�cu�nto dolor
tienes ahora mismo?
963
01:09:06,087 --> 01:09:08,489
�Cuatro? Veo un tres justo ah�.
964
01:09:08,522 --> 01:09:10,025
Esquina, esquina.
965
01:09:10,058 --> 01:09:12,027
Llega un trauma.
966
01:09:12,060 --> 01:09:13,695
Muy bien, aqu� vamos.
967
01:09:13,728 --> 01:09:14,930
Respire profundamente.
968
01:09:14,963 --> 01:09:17,199
Uno, dos, tres, levanta.
969
01:09:18,867 --> 01:09:20,168
Est� bien.
970
01:09:20,202 --> 01:09:23,604
Sr. Pyle, s�lo necesito que
mantenga la calma, �de acuerdo?
971
01:09:23,637 --> 01:09:25,273
Permanece muy quieto.
972
01:09:27,676 --> 01:09:29,144
S�lo qu�date quieto.
973
01:09:33,815 --> 01:09:35,116
Oh, vaya.
974
01:09:35,917 --> 01:09:37,551
Ah. Lo siento.
975
01:09:37,585 --> 01:09:40,322
Artimus, soy el Dr. Jones.
976
01:09:40,354 --> 01:09:41,957
Estamos aqu� para cuidar de ti.
977
01:09:41,990 --> 01:09:45,459
Lo que necesitamos saber es cu�ntos
m�s estaban en el avi�n con usted.
978
01:09:46,895 --> 01:09:48,462
Ronnie. Ronnie.
979
01:09:48,930 --> 01:09:50,464
Y Gary.
980
01:09:50,497 --> 01:09:52,133
Y Billy.
981
01:09:52,566 --> 01:09:53,902
Y Leon.
982
01:09:53,935 --> 01:09:56,905
En el equipo de carretera
de la TV y mi banda...
983
01:09:56,938 --> 01:09:58,340
Necesitamos hacer m�s pruebas.
984
01:09:58,372 --> 01:10:00,918
- No, a la mierda las pruebas.
- Puede que tengas algunos huesos rotos.
985
01:10:00,942 --> 01:10:03,245
Te lo har� saber tan
pronto como lo sepamos.
986
01:10:06,748 --> 01:10:08,183
Joder, t�o.
987
01:10:48,256 --> 01:10:51,159
No se sent�a como el fin
del mundo en ese momento.
988
01:10:51,192 --> 01:10:54,296
Se sent�a como, vamos a seguir.
989
01:10:54,329 --> 01:10:56,364
Vamos a ser sobrevivientes.
990
01:10:56,398 --> 01:10:58,565
Pero cuando pierdes
a tu cantante principal
991
01:10:58,599 --> 01:11:01,602
y especialmente alguien
como Ronnie Van Zant...
992
01:11:03,671 --> 01:11:05,206
Eso es todo.
993
01:11:05,240 --> 01:11:07,108
Ya sabes, est�s acabado.
994
01:11:07,142 --> 01:11:11,046
Y, tom� un tiempo para
que eso se asimilara.
995
01:11:35,904 --> 01:11:37,571
Vamos, Ronnie Van Zant.
996
01:11:40,909 --> 01:11:43,477
�Ven aqu�! Te tengo.
997
01:11:48,416 --> 01:11:50,484
Artimus.
998
01:11:50,517 --> 01:11:52,821
Dijiste que quer�as
saber qui�n no sobrevivi�.
999
01:11:54,521 --> 01:11:55,656
D�game.
1000
01:12:00,594 --> 01:12:02,629
Ronald Wayne Van Zant.
1001
01:12:03,398 --> 01:12:04,399
Vaya.
1002
01:12:07,002 --> 01:12:08,703
Steve Gaines.
1003
01:12:10,939 --> 01:12:12,673
Cassie Gaines.
1004
01:12:13,742 --> 01:12:15,343
Dean Kilpatrick.
1005
01:12:17,045 --> 01:12:20,415
Y el piloto, Walter McCreary
1006
01:12:20,448 --> 01:12:22,717
y el copiloto, John Gray.
1007
01:12:24,786 --> 01:12:26,154
Lo siento.
1008
01:12:26,187 --> 01:12:28,356
Tienes suerte de
haber sobrevivido.
1009
01:12:31,625 --> 01:12:32,761
�Tengo suerte?
1010
01:13:12,534 --> 01:13:13,368
�Oh!
1011
01:13:13,401 --> 01:13:14,736
Perd�name, hombre, lo siento.
1012
01:13:23,511 --> 01:13:25,523
Lo siento, se�or. No se
permite a nadie ah� dentro.
1013
01:13:25,547 --> 01:13:27,491
Mi amigo Leon est�
dentro. Tengo que ir a verlo.
1014
01:13:27,515 --> 01:13:29,559
Lo entiendo, pero no
puedo dejarte entrar ah�.
1015
01:13:29,583 --> 01:13:31,152
Escucha, no me pongas
las manos encima.
1016
01:13:31,186 --> 01:13:32,787
Estoy aqu� para verlo.
1017
01:13:32,821 --> 01:13:34,932
No puedo dejarte entrar
�vale? S�lo hago mi trabajo.
1018
01:13:34,956 --> 01:13:37,926
Eso es genial y todo, pero
voy a entrar en esa habitaci�n.
1019
01:13:37,959 --> 01:13:39,937
- No puedo dejarte entrar ah�.
- No me pongas las manos encima.
1020
01:13:39,961 --> 01:13:40,932
C�lmate.
1021
01:13:40,956 --> 01:13:42,073
Voy a entrar en esa
habitaci�n ahora mismo.
1022
01:13:42,097 --> 01:13:44,432
�Hey, hey! �Hey, hey, detente!
1023
01:13:44,466 --> 01:13:46,234
Ese es Artimus Pyle.
Est� en la banda.
1024
01:13:46,267 --> 01:13:47,936
Estuvo en el accidente, hombre.
1025
01:13:49,003 --> 01:13:50,271
Lo siento, hombre.
1026
01:14:03,218 --> 01:14:05,220
Oh...
1027
01:14:28,543 --> 01:14:29,711
Leon.
1028
01:14:31,112 --> 01:14:33,414
Soy yo, hombre. Artimus.
1029
01:14:34,115 --> 01:14:35,316
Hola.
1030
01:14:39,921 --> 01:14:41,256
Joder, hombre.
1031
01:14:44,225 --> 01:14:45,493
Hey, hombre.
1032
01:14:59,174 --> 01:15:00,674
S�.
1033
01:16:52,487 --> 01:16:54,656
�Est�s seguro de que
quieres hacer esto?
1034
01:16:59,861 --> 01:17:00,995
S�, hombre.
1035
01:17:01,963 --> 01:17:03,064
Tengo que hacerlo.
1036
01:17:05,099 --> 01:17:06,901
Vamos a... vamos.
1037
01:17:26,587 --> 01:17:27,790
Artimus.
1038
01:17:28,456 --> 01:17:30,291
Ese es Artimus.
1039
01:17:30,325 --> 01:17:31,626
Artimus, dinos qu� pas�.
1040
01:17:34,028 --> 01:17:35,396
Artimus.
1041
01:17:35,430 --> 01:17:37,800
Retrocede. Nada
de fotos, por favor.
1042
01:17:37,832 --> 01:17:38,966
Artimus.
1043
01:17:40,769 --> 01:17:42,270
Artimus, por favor, ay�danos.
1044
01:17:42,303 --> 01:17:44,439
S�lo una declaraci�n.
Por favor, h�ganos saber...
1045
01:17:44,472 --> 01:17:46,809
�Van a hacer m�sica de nuevo?
1046
01:17:46,841 --> 01:17:50,044
- Artimus, �puedes hablar con nosotros?
- Artimus, por favor.
1047
01:17:50,078 --> 01:17:51,846
Oye, espera.
1048
01:19:25,039 --> 01:19:31,112
Jesucristo. Es un milagro
que alguien haya sobrevivido.
1049
01:19:31,145 --> 01:19:33,816
Esto era s�lo un mont�n de
drogadictos, si me preguntas.
1050
01:19:33,849 --> 01:19:36,617
Me pregunto si se han dado
cuenta de lo que ha pasado.
1051
01:19:36,651 --> 01:19:38,219
Probablemente
estaba muy drogado.
1052
01:19:38,252 --> 01:19:40,588
�Qu� co�o acabas de decir?
1053
01:19:40,621 --> 01:19:42,724
�Qu� co�o acabas de decir?
1054
01:19:42,758 --> 01:19:44,425
�Cu�l es tu problema?
1055
01:19:44,459 --> 01:19:46,427
- �Artimus! �Oye!
- �Qu� co�o acabas de decir?
1056
01:19:46,461 --> 01:19:47,729
�Cu�l es tu problema?
1057
01:19:47,763 --> 01:19:50,097
- Tranquil�zate.
- �Qu� demonios, hombre?
1058
01:19:50,131 --> 01:19:51,466
La gente muri� aqu�, hombre.
1059
01:19:51,499 --> 01:19:52,835
�Tengan un poco
de respeto, joder!
1060
01:19:52,868 --> 01:19:54,502
Oye, lo siento. S�lo
estaba bromeando.
1061
01:19:54,535 --> 01:19:55,938
- �Muri� gente!
- Vamos...
1062
01:19:56,404 --> 01:19:57,873
Vamos. Tranquilo.
1063
01:19:59,006 --> 01:20:00,041
Lo siento.
1064
01:20:11,319 --> 01:20:19,319
Oye, oye... Est� bien.
Est� bien, hermano.
1065
01:20:28,536 --> 01:20:29,738
Est� bien.
1066
01:20:31,472 --> 01:20:32,808
Est� bien.
1067
01:20:35,811 --> 01:20:38,346
Oye, rel�jate, hombre.
Salgamos de aqu�.
1068
01:20:38,379 --> 01:20:40,081
Vamos. Vamos.
1069
01:21:04,238 --> 01:21:06,240
Sr. Pyle.
1070
01:21:06,274 --> 01:21:08,953
Necesitamos hablarte sobre
algunos de los objetos encontrados.
1071
01:21:08,977 --> 01:21:10,746
�Objetos? Que... �De qu� hablas?
1072
01:21:10,779 --> 01:21:13,114
�Por qu� no nos sigues
y te lo ense�amos?
1073
01:21:13,147 --> 01:21:14,115
�Qu� quieres decir?
1074
01:21:14,148 --> 01:21:16,919
Puedes seguirnos,
o podemos traerlos.
1075
01:21:16,952 --> 01:21:18,754
Los seguiremos. Vamos.
1076
01:21:22,024 --> 01:21:23,025
�Qu�...?
1077
01:22:50,578 --> 01:22:51,980
Artimus Pyle.
1078
01:22:54,649 --> 01:22:56,785
Agente Wallace, DEA.
1079
01:22:58,519 --> 01:22:59,821
Soy un gran admirador.
1080
01:22:59,855 --> 01:23:02,523
Es terrible lo que pas�.
1081
01:23:05,192 --> 01:23:06,327
La cosa es...
1082
01:23:06,862 --> 01:23:08,295
encontramos estos...
1083
01:23:09,163 --> 01:23:12,034
en lo que parece
ser su equipaje.
1084
01:23:12,067 --> 01:23:15,670
Como saben, el tr�fico de narc�ticos
a trav�s de las fronteras estatales,
1085
01:23:15,704 --> 01:23:17,139
delito federal.
1086
01:23:19,775 --> 01:23:22,044
- �Narc�ticos?
- S�, se�or.
1087
01:23:23,745 --> 01:23:25,881
- Esto es Ginseng.
- Vaya.
1088
01:23:25,914 --> 01:23:27,481
Vaya.
1089
01:23:28,449 --> 01:23:29,550
Agente...
1090
01:23:30,686 --> 01:23:32,386
�Has o�do hablar de
los cazadores seng?
1091
01:23:32,420 --> 01:23:33,088
�Perd�n?
1092
01:23:33,112 --> 01:23:35,189
Los viejos, salen al
bosque a buscar ginseng.
1093
01:23:35,222 --> 01:23:36,725
- �Ginseng?
- Es un extracto de ra�z.
1094
01:23:36,758 --> 01:23:39,828
Es bueno para tu cerebro.
Deber�an tomar un poco.
1095
01:23:39,861 --> 01:23:42,263
Incre�ble. Esto no
es ilegal, hombre.
1096
01:23:43,197 --> 01:23:45,133
�Qu� diablos est�
pasando aqu�, hombre?
1097
01:23:45,167 --> 01:23:47,969
- Rel�jate.
- Ejem. Vamos a investigar esto.
1098
01:23:50,839 --> 01:23:52,373
�Soy libre de irme?
1099
01:23:54,642 --> 01:23:56,477
Puedes irte.
Estaremos en contacto.
1100
01:24:11,727 --> 01:24:12,961
Se ve mucho mejor.
1101
01:24:15,262 --> 01:24:16,564
Gracias, enfermera.
1102
01:24:22,871 --> 01:24:24,572
Sr. Pyle. Disculpa.
1103
01:24:24,605 --> 01:24:29,077
Um, necesito saber c�mo planeas encargarte
de todas estas facturas del hospital.
1104
01:24:30,746 --> 01:24:32,214
�Qu� diablos...?
1105
01:24:35,217 --> 01:24:38,019
Mi... Mi discogr�fica se
encargar� de esto.
1106
01:24:38,053 --> 01:24:39,453
- S�.
- Sr. Pyle...
1107
01:24:39,487 --> 01:24:42,167
Hemos estado tratando de resolver
esto. Realmente necesito tu ayuda.
1108
01:24:50,065 --> 01:24:52,399
Bueno, esto... Esto no es...
1109
01:24:54,936 --> 01:24:56,905
�Me prestas ese tel�fono de ah�?
1110
01:25:01,442 --> 01:25:02,476
Gracias.
1111
01:25:07,414 --> 01:25:09,350
Peter Rudge, por
favor. Es Artimus Pyle.
1112
01:25:25,934 --> 01:25:27,501
Artimus est� en la l�nea.
1113
01:25:41,283 --> 01:25:43,985
Artimus...
1114
01:25:44,019 --> 01:25:48,790
Vamos, amigo. Yo...
Ni siquiera s� qu� decir.
1115
01:25:48,824 --> 01:25:50,058
Lo siento mucho, amigo.
1116
01:25:50,091 --> 01:25:51,425
Corta la mierda.
1117
01:25:51,827 --> 01:25:52,994
Escucha...
1118
01:25:53,028 --> 01:25:54,868
Necesito que me des algo
de dinero ahora mismo.
1119
01:25:54,896 --> 01:25:56,865
Tienes que ocuparte
de mis facturas m�dicas.
1120
01:25:56,898 --> 01:25:59,067
Sabes, amigo, yo...
1121
01:25:59,100 --> 01:26:00,945
Estamos atrapados en
una esquina en este caso.
1122
01:26:00,969 --> 01:26:03,671
Quiero decir, es... No hay
nada que podamos hacer, amigo.
1123
01:26:03,705 --> 01:26:06,674
�Est�s atascado? No hay
nada que hayas intentado hacer.
1124
01:26:06,708 --> 01:26:08,043
La gente muri�.
1125
01:26:08,076 --> 01:26:11,345
Escucha, esto es culpa tuya. Nos
diste un avi�n de mierda, hombre.
1126
01:26:11,378 --> 01:26:14,582
Esto es una mierda, Peter.
No has estado ah� para nosotros.
1127
01:26:14,615 --> 01:26:16,617
Escucha, Artimus.
1128
01:26:16,650 --> 01:26:19,187
No tienes un contrato
con nosotros, amigo.
1129
01:26:19,221 --> 01:26:22,791
Cualquier trato que
tuvieras, era entre t� y Ronnie.
1130
01:26:22,824 --> 01:26:26,328
No somos responsables de
tus facturas m�dicas, amigo.
1131
01:26:26,360 --> 01:26:28,338
Te dir� algo, amigo. Voy
a hacer algunas llamadas
1132
01:26:28,362 --> 01:26:29,931
y te llamar� enseguida,
�de acuerdo?
1133
01:26:29,965 --> 01:26:32,234
Ya he terminado. He
terminado contigo, hombre.
1134
01:26:34,703 --> 01:26:36,037
Disculpe mi lenguaje, se�orita.
1135
01:26:36,071 --> 01:26:38,505
Sr. Pyle. �Sr. Pyle!
1136
01:27:52,948 --> 01:27:55,750
No hay una mala
canci�n de Lynyrd Skynyrd.
1137
01:27:56,952 --> 01:27:59,688
Y como baterista
de Lynyrd Skynyrd...
1138
01:28:00,288 --> 01:28:02,390
S� que cada canci�n
1139
01:28:03,024 --> 01:28:04,793
tiene una parte de
bater�a diferente.
1140
01:28:04,826 --> 01:28:06,328
No hay dos iguales.
1141
01:28:06,861 --> 01:28:08,196
Los peque�os matices,
1142
01:28:08,229 --> 01:28:11,632
las paradas, las
salidas, la din�mica.
1143
01:28:11,665 --> 01:28:15,236
Y me encanta ser el
baterista de Lynyrd Skynyrd.
1144
01:28:15,870 --> 01:28:17,671
Me ha salvado la vida...
1145
01:28:18,974 --> 01:28:20,474
Y todo el caos.
1146
01:28:21,309 --> 01:28:24,012
Pero la banda fue incre�ble,
1147
01:28:24,045 --> 01:28:25,413
y Ronnie fue incre�ble.
1148
01:28:25,447 --> 01:28:29,451
Y era el l�der indiscutible
de Lynyrd Skynyrd.
1149
01:28:35,232 --> 01:28:40,232
@labed31445
1150
01:28:50,537 --> 01:28:57,879
? Nac� en el lado oeste
del lugar que llamo hogar
1151
01:28:57,912 --> 01:29:05,453
? Mi pap� era un conductor de
camiones. Pas� su vida en la carretera
1152
01:29:05,487 --> 01:29:10,025
? He visto mi cuota de
problemas cuando cumpl� 16
1153
01:29:13,028 --> 01:29:18,299
? Mama hizo lo mejor que pudo
pero las calles pueden ser tan malas
1154
01:29:20,301 --> 01:29:26,841
? No hay lugar para un
chico de campo para estarlo
1155
01:29:26,875 --> 01:29:33,647
? He sido derribado,
dejado por muerto
1156
01:29:34,949 --> 01:29:40,688
? Algunos me llaman loco y
dicen que estoy fuera de mi cabeza
1157
01:29:42,190 --> 01:29:46,728
? Siempre he sido un
jugador y un luchador
1158
01:29:46,761 --> 01:29:50,298
? Un rebelde y un escritor
1159
01:29:50,331 --> 01:29:56,371
? Cuando el mundo
me mira ? Ellos ven...
1160
01:29:58,440 --> 01:30:02,911
? Ven a un
superviviente de la calle
1161
01:30:15,523 --> 01:30:21,296
? He viajado por este viejo camino
que he recorrido una o dos veces
1162
01:30:23,298 --> 01:30:28,635
? ...no hay nada que no haga
1163
01:30:30,637 --> 01:30:37,378
? Tom� el volante
desde Montana hasta LA
1164
01:30:38,279 --> 01:30:40,515
? Mucha gente me conoce
1165
01:30:40,548 --> 01:30:45,386
? Y saben que no
estoy aqu� para quedarme
1166
01:30:45,420 --> 01:30:50,758
? Todos saben que deben
mantenerse fuera de mi camino
1167
01:30:52,360 --> 01:30:58,800
? He sido derribado,
dejado por muerto
1168
01:31:00,568 --> 01:31:07,242
? Algunos me llaman loco y
dicen que estoy fuera de mi cabeza
1169
01:31:07,275 --> 01:31:12,113
? Siempre he sido un
jugador y un luchador
1170
01:31:12,147 --> 01:31:15,750
? Un rebelde y un escritor
1171
01:31:15,783 --> 01:31:21,322
? Cuando la
palabra me mira, ven...
1172
01:31:23,591 --> 01:31:28,530
? Ven a un
superviviente de la calle ?
89423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.