All language subtitles for S02E01.1080p.HIDI.WEB-DL.DUAL.AAC2.0.H.264-VARYG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,500 Our Ray of Light 2 00:00:54,670 --> 00:00:59,170 The Cruel Queen and the Fiancé 3 00:15:20,330 --> 00:15:21,750 What's that thing? 4 00:15:21,750 --> 00:15:22,790 I dunno. 5 00:15:24,500 --> 00:15:25,710 I know! 6 00:22:19,630 --> 00:22:22,380 Today only happens once 7 00:22:22,380 --> 00:22:24,630 Don't go wasting it 8 00:22:24,630 --> 00:22:27,460 Definition of what is right 9 00:22:27,460 --> 00:22:31,000 Depends on how convenient it is to someone 10 00:22:31,210 --> 00:22:33,790 The voice resonating inside your head 11 00:22:33,790 --> 00:22:36,210 Don't be deceived by it 12 00:22:36,210 --> 00:22:39,750 You'd open the lid and it'll be empty 13 00:22:39,750 --> 00:22:42,540 Follow your heart and live 14 00:22:42,710 --> 00:22:47,750 At a speed that not even loneliness can overtake 15 00:22:47,750 --> 00:22:51,750 Until you reach the ideal of someone 16 00:22:53,500 --> 00:22:56,380 Bearing everything on your shoulders 17 00:22:56,380 --> 00:22:59,290 Doubting things that won't change 18 00:22:59,290 --> 00:23:02,000 If it's not paying off, then continue 19 00:23:02,000 --> 00:23:04,130 Until it becomes worthwhile 20 00:23:05,170 --> 00:23:07,920 If there's still something left to do 21 00:23:07,920 --> 00:23:10,790 Take back the future 22 00:23:10,790 --> 00:23:14,830 Until you reach the answer that no one knows 23 00:23:16,790 --> 00:23:20,580 Pulling it closer again and again 24 00:23:35,210 --> 00:23:41,080 The Cruel Queen Speaks 1614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.