Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,050 --> 00:00:14,990
(Lee Jun Young)
2
00:00:20,130 --> 00:00:22,760
(Lee Ju Myoung)
3
00:00:28,770 --> 00:00:31,440
(Jeon Hye Jin, Jin Goo)
4
00:00:46,050 --> 00:00:49,020
(Reborn Rookie)
5
00:00:49,150 --> 00:00:50,420
- Charge to 200. - Clear.
6
00:00:50,690 --> 00:00:51,690
- Clear. - Clear.
7
00:01:10,410 --> 00:01:11,540
Don't you dare die.
8
00:01:12,180 --> 00:01:13,850
If you die, I'll never forgive you.
9
00:01:24,860 --> 00:01:26,090
Jun Hyeon.
10
00:01:26,830 --> 00:01:27,830
Jun Hyeon, are you okay?
11
00:01:33,570 --> 00:01:36,130
How is Chairman Kang?
12
00:01:36,630 --> 00:01:37,640
Oh, gosh.
13
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
Honey!
14
00:01:50,550 --> 00:01:51,750
Honey.
15
00:01:53,020 --> 00:01:55,020
March 6, 2026.
16
00:01:55,990 --> 00:01:57,160
Time, 8:42pm.
17
00:01:57,960 --> 00:01:58,990
Patient Kang Yong Ho...
18
00:02:00,790 --> 00:02:02,060
has been pronounced dead.
19
00:02:09,430 --> 00:02:10,440
Mom.
20
00:02:13,540 --> 00:02:14,610
Bang Geul...
21
00:02:15,310 --> 00:02:17,910
Bang Geul, your poor father...
22
00:02:19,910 --> 00:02:22,310
Your poor father. What are we going to do?
23
00:02:32,460 --> 00:02:33,560
Don't!
24
00:02:34,230 --> 00:02:35,490
My dad isn't dead.
25
00:02:36,030 --> 00:02:38,330
Dad. I'm here.
26
00:02:39,060 --> 00:02:41,830
Open your eyes. Your youngest daughter is here.
27
00:02:44,470 --> 00:02:46,570
Open your eyes, please!
28
00:03:00,420 --> 00:03:02,649
Why are you giving up already? Do more!
29
00:03:02,650 --> 00:03:04,290
You have to do everything you can.
30
00:03:04,590 --> 00:03:08,130
Put him on life support. Do whatever it takes to save him!
31
00:03:10,500 --> 00:03:13,730
Do not disrespect the deceased. You are not a family member.
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,370
Mom!
33
00:03:22,440 --> 00:03:23,470
Help!
34
00:03:24,010 --> 00:03:26,480
Somebody, help! Mom.
35
00:03:30,580 --> 00:03:32,980
(VIP Ward)
36
00:03:35,250 --> 00:03:37,090
We begin with breaking news.
37
00:03:37,160 --> 00:03:39,120
We're reporting the death of Kang Yong Ho,
38
00:03:39,190 --> 00:03:40,690
the Chairman of the Choiseong Group.
39
00:03:41,030 --> 00:03:44,500
Chairman Kang Yong Ho, a legend of the Korean economy...
40
00:03:44,900 --> 00:03:46,700
passed away today.
41
00:03:47,030 --> 00:03:49,400
The Chairman had been receiving treatment...
42
00:03:49,470 --> 00:03:52,870
- while in a coma for a long time... - Get out of my way, you jerk!
43
00:03:57,410 --> 00:03:58,440
How could you...
44
00:03:59,240 --> 00:04:00,980
How could you do this, Kang Jae Gyeong?
45
00:04:01,810 --> 00:04:03,110
How could you...
46
00:04:04,720 --> 00:04:06,550
kill Father with your own hands?
47
00:04:10,190 --> 00:04:11,990
You just had to see it through, didn't you?
48
00:04:14,590 --> 00:04:18,000
Even if it's a position you got with blood on your hands,
49
00:04:18,900 --> 00:04:20,430
you don't care as long as you get it?
50
00:04:21,600 --> 00:04:25,300
Do you feel no remorse for what you did to Father?
51
00:04:33,610 --> 00:04:37,220
Stop blaming me and get a grip on the situation.
52
00:04:37,780 --> 00:04:39,850
Because you were foolish enough to join Kang Bang Geul...
53
00:04:40,220 --> 00:04:42,650
and frame Father for the slush fund,
54
00:04:43,320 --> 00:04:45,420
all of Choiseong is about to come under attack.
55
00:04:46,290 --> 00:04:47,729
- What? - Didn't you expect this much...
56
00:04:47,730 --> 00:04:48,990
when you sold Father out?
57
00:04:49,530 --> 00:04:51,560
Instead of our late father, you and I are the ones...
58
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
who'll be torn to shreds.
59
00:04:53,230 --> 00:04:54,900
If you want to pull yourself together and survive,
60
00:04:55,370 --> 00:04:56,800
cut your ties now.
61
00:04:57,640 --> 00:05:01,210
The people our dead father will drag down with him aren't us.
62
00:05:01,570 --> 00:05:03,310
It's Butler Jo and Kang Bang Geul.
63
00:05:05,340 --> 00:05:07,850
- You're unbelievable. - Are you going to let everything...
64
00:05:07,910 --> 00:05:09,450
with the Choiseong name on it collapse?
65
00:05:09,510 --> 00:05:13,120
Is that why you killed Father? Just to save your own skin?
66
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
You know it.
67
00:05:17,820 --> 00:05:20,020
"Protect Choiseong no matter what it takes."
68
00:05:23,960 --> 00:05:26,830
I'm just carrying out Father's will as if it were divine order.
69
00:05:28,130 --> 00:05:29,400
The way we turned out...
70
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
It's all Father's fault.
71
00:05:37,780 --> 00:05:40,880
Do what you do best. Use Bang Geul.
72
00:05:42,750 --> 00:05:45,720
We'll go down as the poor children of the first wife...
73
00:05:46,380 --> 00:05:49,620
who almost lost their inheritance to the second wife's schemes.
74
00:05:51,620 --> 00:05:55,690
Otherwise, our entire lives...
75
00:05:57,060 --> 00:05:59,900
spent fighting for Choiseong will seem so pathetic.
76
00:06:08,240 --> 00:06:09,840
We have to protect what's ours,
77
00:06:11,710 --> 00:06:12,740
Jae Seong.
78
00:06:18,920 --> 00:06:21,190
Stop tormenting me, Father.
79
00:06:22,920 --> 00:06:25,620
You had your lifetime to order everyone around. Isn't that enough?
80
00:06:26,090 --> 00:06:28,230
How long are you going to stand in my way?
81
00:06:28,490 --> 00:06:29,830
What is there left to hold on to?
82
00:06:32,660 --> 00:06:33,660
Let me...
83
00:06:34,530 --> 00:06:35,670
put an end to it for you.
84
00:07:07,170 --> 00:07:08,170
Who are you?
85
00:07:25,020 --> 00:07:26,220
Is it true he died of cardiac arrest?
86
00:07:26,280 --> 00:07:27,490
Has he been medically declared dead?
87
00:07:27,550 --> 00:07:29,250
Is the cause of death confirmed to be natural?
88
00:07:29,320 --> 00:07:31,760
- Are there plans for an autopsy? - Did his condition suddenly worsen?
89
00:07:31,890 --> 00:07:34,560
There were reports his condition had recently improved. Is that true?
90
00:07:35,590 --> 00:07:38,330
The patient had been in a coma for over two months.
91
00:07:38,860 --> 00:07:41,570
We administered various subsequent treatments,
92
00:07:42,770 --> 00:07:45,040
but he passed away a short while ago.
93
00:07:45,100 --> 00:07:47,070
We heard he briefly regained consciousness.
94
00:07:47,370 --> 00:07:49,770
Is there any reason why his condition suddenly worsened?
95
00:07:50,010 --> 00:07:51,340
Was there really no chance of recovery?
96
00:07:51,410 --> 00:07:52,540
What was the exact cause of death?
97
00:07:52,610 --> 00:07:53,740
Were there complications during treatment?
98
00:07:53,810 --> 00:07:54,810
That's President Kang Jae Gyeong.
99
00:08:02,590 --> 00:08:03,960
Could you give us a comment?
100
00:08:04,020 --> 00:08:05,290
Where is President Kang Jae Seong?
101
00:08:05,960 --> 00:08:09,030
- Where is President Kang Jae Seong? - How are you feeling right now?
102
00:08:09,090 --> 00:08:10,490
How are you holding up?
103
00:08:11,130 --> 00:08:12,200
Excuse me, please let us through.
104
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
This man...
105
00:08:22,170 --> 00:08:24,710
As his physician, he did his best.
106
00:08:25,480 --> 00:08:27,310
Instead of pointless speculation,
107
00:08:28,010 --> 00:08:29,010
please allow...
108
00:08:29,950 --> 00:08:31,720
the deceased to depart in peace.
109
00:08:36,250 --> 00:08:37,590
I ask this of you.
110
00:08:42,690 --> 00:08:44,400
Will the company switch to an emergency management system?
111
00:08:44,430 --> 00:08:46,530
- Please give us a comment. - Will you make a statement today?
112
00:08:48,870 --> 00:08:51,200
Was every single tear calculated?
113
00:08:54,870 --> 00:08:57,170
Did you hate me so much...
114
00:09:00,810 --> 00:09:02,180
to go so far as to use my death?
115
00:09:04,450 --> 00:09:05,520
What on earth...
116
00:09:08,550 --> 00:09:10,790
was I to you, Jae Gyeong?
117
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
(Heo Ok Sun)
118
00:09:18,160 --> 00:09:21,230
(SOS Request, Emergency Rescue Required)
119
00:09:39,450 --> 00:09:40,790
(260 Hwayeon-ro, Deokwon-gu)
120
00:09:41,920 --> 00:09:43,090
(Heo Ok Sun)
121
00:09:47,430 --> 00:09:48,430
Darn it.
122
00:09:49,290 --> 00:09:50,530
Where is she?
123
00:09:52,400 --> 00:09:53,730
Heo Ok Sun!
124
00:09:55,600 --> 00:09:57,130
Answer me!
125
00:10:03,340 --> 00:10:04,340
No!
126
00:10:07,410 --> 00:10:11,050
No!
127
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Are you okay?
128
00:10:21,790 --> 00:10:23,290
Come on, wake up.
129
00:10:24,360 --> 00:10:25,600
Open your eyes!
130
00:10:28,100 --> 00:10:29,630
Grandma, your grandson is here.
131
00:10:30,430 --> 00:10:32,100
Hwang Jun Hyeon is here!
132
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
Please...
133
00:10:36,040 --> 00:10:38,080
Please, open your eyes.
134
00:10:39,840 --> 00:10:41,650
Oh, my dear child...
135
00:10:44,720 --> 00:10:46,550
My dear boy...
136
00:10:47,350 --> 00:10:48,450
You're here?
137
00:10:52,720 --> 00:10:54,530
What are you doing here?
138
00:10:55,330 --> 00:10:56,690
You almost got hurt.
139
00:11:03,870 --> 00:11:06,970
Have you eaten?
140
00:11:09,970 --> 00:11:11,810
Did my boy have something to eat?
141
00:11:23,790 --> 00:11:24,890
I'm sorry.
142
00:11:27,430 --> 00:11:29,360
This is all my fault.
143
00:11:32,230 --> 00:11:33,930
I was wrong.
144
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
No.
145
00:11:38,170 --> 00:11:39,270
My child.
146
00:11:40,040 --> 00:11:41,170
My child.
147
00:11:44,180 --> 00:11:45,310
You did well.
148
00:11:47,980 --> 00:11:49,010
I'm sorry.
149
00:11:53,380 --> 00:11:54,450
I'm sorry.
150
00:12:23,650 --> 00:12:25,150
(Bongdo Elementary School)
151
00:12:47,400 --> 00:12:49,610
(Hwang Jun Hyeon)
152
00:13:01,190 --> 00:13:04,160
(Hwang Jun Hyeon)
153
00:13:20,700 --> 00:13:23,610
Ok Sun! I'm late. I'm skipping breakfast!
154
00:13:28,310 --> 00:13:31,380
No. Hey. Just have one bite.
155
00:13:31,450 --> 00:13:34,950
- It's your favourite, galbitang. - But I'm really late.
156
00:13:38,790 --> 00:13:41,390
- Good boy. - I'm really off now.
157
00:13:41,490 --> 00:13:43,490
Go to bed without me tonight, Grandma. I have night practice.
158
00:13:43,660 --> 00:13:45,860
Okay. Be careful and don't get hurt.
159
00:13:46,160 --> 00:13:49,730
Hey, kick the ball hard and score a lot of goals!
160
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
- You got this! Okay. - I got this!
161
00:13:54,410 --> 00:13:55,740
Turn! That's it.
162
00:14:04,720 --> 00:14:05,920
Jun Hyeon.
163
00:14:07,020 --> 00:14:09,119
Jun Hyeon, come on. Hurry and eat.
164
00:14:09,120 --> 00:14:10,750
Come on and eat.
165
00:14:11,220 --> 00:14:13,390
- Ta-da. - Gosh, look at these side dishes.
166
00:14:13,790 --> 00:14:15,630
- Looks delicious. - It's fried tofu rice ball.
167
00:14:15,760 --> 00:14:17,060
- It looks so good. - Here.
168
00:14:17,130 --> 00:14:19,030
- It looks delicious. - Take this.
169
00:14:19,100 --> 00:14:20,730
- Pass them around. - There's fried shrimp too.
170
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Give one to this guy.
171
00:14:31,780 --> 00:14:33,780
(Hwang Jun Hyeon)
172
00:14:58,370 --> 00:15:01,510
(Hwang Jun Hyeon)
173
00:15:11,080 --> 00:15:15,520
I finally understand why you wrote that you wanted Choiseong...
174
00:15:18,520 --> 00:15:19,960
on the corporate check.
175
00:15:21,490 --> 00:15:22,530
I finally do.
176
00:15:49,290 --> 00:15:52,760
(The Late Kang Yong Ho)
177
00:16:11,210 --> 00:16:14,180
Jae Gyeong, you did this, didn't you? How could you be so cruel?
178
00:16:14,610 --> 00:16:17,680
He's your father. The very man who gave you life.
179
00:16:19,650 --> 00:16:21,920
And you dared to act like a mother with all this hypocrisy?
180
00:16:22,850 --> 00:16:25,920
You know, if you had just made me chairman back then,
181
00:16:26,360 --> 00:16:28,660
he wouldn't have gone in such a pathetic way.
182
00:16:29,060 --> 00:16:31,360
Dad wasn't someone who would just die like that.
183
00:16:31,430 --> 00:16:32,600
It's too strange that the hospital's CCTV...
184
00:16:32,660 --> 00:16:34,300
was down right at that moment.
185
00:16:34,730 --> 00:16:38,140
Someone even saw you leaving Dad's hospital room last.
186
00:16:39,600 --> 00:16:42,010
Jae Gyeong, did you really...
187
00:16:42,940 --> 00:16:45,310
do this to your own father?
188
00:16:48,410 --> 00:16:49,410
Did you?
189
00:16:51,880 --> 00:16:53,050
If I said no,
190
00:16:54,350 --> 00:16:55,520
would you even believe me?
191
00:17:00,660 --> 00:17:01,860
I'm ordering an autopsy.
192
00:17:02,860 --> 00:17:06,060
I'm going to find out the exact cause of death!
193
00:17:06,400 --> 00:17:07,500
Suit yourself.
194
00:17:08,030 --> 00:17:09,030
But...
195
00:17:11,900 --> 00:17:13,640
consider your last debt paid with this.
196
00:17:14,040 --> 00:17:17,410
But you'll be paying back today's debt several times over.
197
00:17:23,550 --> 00:17:26,180
Where are you going? Stop right there!
198
00:17:26,750 --> 00:17:27,990
Stop right there!
199
00:17:41,430 --> 00:17:42,500
Kang Jae Gyeong!
200
00:17:44,400 --> 00:17:45,440
Get out of my way.
201
00:17:45,740 --> 00:17:47,470
- I said, get out of my way! - Just you wait.
202
00:17:47,600 --> 00:17:49,370
I won't let Dad go like this.
203
00:17:50,740 --> 00:17:52,180
(Jo Haeng Mun, Audit Team Team Leader)
204
00:17:54,110 --> 00:17:55,150
Did you find it?
205
00:17:57,710 --> 00:17:59,620
There's no camera footage.
206
00:17:59,950 --> 00:18:01,150
Nothing?
207
00:18:01,490 --> 00:18:03,290
It's too strange that the hospital's CCTV...
208
00:18:03,350 --> 00:18:04,350
was down right at that moment.
209
00:18:04,620 --> 00:18:07,930
Someone even saw you leaving Dad's hospital room last.
210
00:18:08,190 --> 00:18:09,490
If it wasn't them...
211
00:18:10,030 --> 00:18:11,229
What about the personal seal and the bankbook?
212
00:18:11,230 --> 00:18:13,600
I got them. I also have...
213
00:18:14,360 --> 00:18:16,800
the real estate documents in their names,
214
00:18:16,870 --> 00:18:18,440
so we have more than enough to build our case.
215
00:18:18,540 --> 00:18:19,669
We don't have much time.
216
00:18:19,670 --> 00:18:21,770
- Do it as fast as possible. - Understood.
217
00:18:25,180 --> 00:18:26,710
The board of directors and the company presidents...
218
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
are all standing by.
219
00:18:28,180 --> 00:18:29,610
Tell the legal team to join too.
220
00:18:29,980 --> 00:18:31,950
We need to coordinate the timing for opening the will.
221
00:18:32,450 --> 00:18:33,480
Yes, ma'am.
222
00:18:40,960 --> 00:18:43,030
(The Late Kang Yong Ho)
223
00:18:44,730 --> 00:18:46,060
Dad, aren't you sad?
224
00:18:47,160 --> 00:18:49,130
Grandpa passed away.
225
00:18:49,870 --> 00:18:53,600
My mom and dad don't seem very sad either.
226
00:18:54,070 --> 00:18:55,410
It's all so strange.
227
00:18:56,670 --> 00:18:58,940
I guess they all have something to hide.
228
00:19:01,980 --> 00:19:03,650
Take the kids and wait in the car.
229
00:19:14,120 --> 00:19:16,260
Why would you say something like that in front of the kids?
230
00:19:16,390 --> 00:19:18,960
You sided with Kang Bang Geul and sold out your own father.
231
00:19:19,160 --> 00:19:21,230
And who was it that never once came to visit me?
232
00:19:21,870 --> 00:19:23,070
Is that what your father told you to do?
233
00:19:23,130 --> 00:19:25,970
Don't tell me you still suspect my father.
234
00:19:26,370 --> 00:19:28,810
You were even tailing my father the day you kidnapped Kang Jae Gyeong.
235
00:19:28,940 --> 00:19:30,410
And you know that's why this whole mess happened, right?
236
00:19:30,440 --> 00:19:34,950
That's because I was worried Kang Jae Gyeong would side with Taeha.
237
00:19:35,710 --> 00:19:37,509
Don't you think your father acquired the hydrogen business...
238
00:19:37,510 --> 00:19:38,920
just because Kang Jae Gyeong talked him into it?
239
00:19:39,150 --> 00:19:42,250
I doubt she sold it to him cheap.
240
00:19:43,490 --> 00:19:46,320
I wouldn't know. That's all business.
241
00:19:46,720 --> 00:19:48,529
I even thought you got released from the prosecution...
242
00:19:48,530 --> 00:19:50,330
because Kang Jae Gyeong pulled some strings.
243
00:19:50,530 --> 00:19:55,300
I worried your father had teamed up with Kang Jae Gyeong to abandon me.
244
00:19:56,800 --> 00:19:58,200
You have no idea how hurt I was.
245
00:19:59,400 --> 00:20:01,270
I was released because I'm innocent.
246
00:20:02,110 --> 00:20:03,270
Don't worry!
247
00:20:03,770 --> 00:20:05,880
I can't stand Kang Jae Gyeong either.
248
00:20:08,480 --> 00:20:09,650
Did you two come here to fight?
249
00:20:14,920 --> 00:20:18,090
If you're not here to mourn, then be quiet and leave.
250
00:20:19,120 --> 00:20:21,590
I know you didn't get to live with him for long,
251
00:20:22,130 --> 00:20:25,260
but aren't you sad? You haven't shed a single tear.
252
00:20:25,430 --> 00:20:28,270
Will crying bring my dead father back to life?
253
00:20:30,570 --> 00:20:31,870
Now I know for sure.
254
00:20:32,170 --> 00:20:34,340
You really are just like Kang Jae Gyeong.
255
00:20:34,400 --> 00:20:36,169
I'm done treating you like a person.
256
00:20:36,170 --> 00:20:38,340
What? Why you little...
257
00:20:38,410 --> 00:20:41,910
Get lost. Dad wouldn't want to see you either, so get lost.
258
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
She's completely out of line now.
259
00:20:47,650 --> 00:20:48,790
Let's just go.
260
00:20:49,490 --> 00:20:52,360
Don't waste your breath on her. Move.
261
00:21:00,630 --> 00:21:02,000
(The Late Kang Yong Ho)
262
00:21:06,900 --> 00:21:09,340
I'm still not sure if it's okay for us not to go to the memorial.
263
00:21:09,640 --> 00:21:11,510
Do you think I feel good about it?
264
00:21:12,040 --> 00:21:14,440
But regardless, we have to get this situation under control.
265
00:21:14,680 --> 00:21:18,450
You all know he never had a single financial scandal his entire life.
266
00:21:18,680 --> 00:21:21,550
It seems pretty obvious who the real culprit is.
267
00:21:21,650 --> 00:21:23,350
Whether it's Kang Jae Seong or Kang Jae Gyeong,
268
00:21:23,420 --> 00:21:25,260
we need to find the source of the slush fund and...
269
00:21:29,490 --> 00:21:30,530
We must.
270
00:21:31,190 --> 00:21:32,260
And they must be punished.
271
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
I'm curious as well. I want to know who orchestrated...
272
00:21:38,670 --> 00:21:40,600
the 300 million dollar slush fund at C&T...
273
00:21:41,170 --> 00:21:44,270
and why our company, Choiseong, is suffering all the fallout.
274
00:21:46,680 --> 00:21:48,180
I will launch a full-scale investigation...
275
00:21:48,250 --> 00:21:50,150
from an internal audit to involving the prosecution.
276
00:21:54,450 --> 00:21:55,750
And by all means, suspect me as well.
277
00:21:56,690 --> 00:21:59,590
Kang Jae Seong, Jo Seon Hee, Kang Bang Geul, and Lee Sang Jae.
278
00:22:00,460 --> 00:22:03,090
None of us are above suspicion in this slush fund case.
279
00:22:03,430 --> 00:22:04,660
If I...
280
00:22:05,730 --> 00:22:07,700
have anything to do with even a single penny of it,
281
00:22:08,230 --> 00:22:09,829
I will resign as president of Chemical,
282
00:22:09,830 --> 00:22:10,870
and I will not inherit...
283
00:22:11,540 --> 00:22:13,300
a single cent.
284
00:22:14,300 --> 00:22:16,410
Because that would mean I'm not qualified to lead Choiseong.
285
00:22:18,810 --> 00:22:21,180
I will stake my entire reputation on this...
286
00:22:21,780 --> 00:22:23,780
and root out the source of this corruption.
287
00:22:25,620 --> 00:22:27,280
What about the CCTV footage from Father's ward?
288
00:22:27,520 --> 00:22:29,050
We're handling it as you instructed.
289
00:22:31,660 --> 00:22:33,990
Professor Min has apparently resigned from the hospital.
290
00:22:35,930 --> 00:22:37,360
Where is he now?
291
00:22:38,930 --> 00:22:41,230
Don't tell me you're the one who put a camera in my father's room...
292
00:22:53,880 --> 00:22:55,250
Why are you back so early?
293
00:22:56,010 --> 00:22:57,780
I thought you'd be swamped dealing with everything.
294
00:22:59,220 --> 00:23:00,280
What is all this?
295
00:23:00,580 --> 00:23:01,590
No.
296
00:23:01,990 --> 00:23:03,419
Why did you resign from the hospital?
297
00:23:03,420 --> 00:23:05,460
We agreed you were going to take a sabbatical.
298
00:23:06,360 --> 00:23:08,160
Well, I've been thinking,
299
00:23:08,860 --> 00:23:10,430
and I've decided there's no need for that.
300
00:23:11,460 --> 00:23:12,460
- What? - I'll be...
301
00:23:12,530 --> 00:23:14,770
the husband of Choiseong's chairwoman from now on.
302
00:23:15,470 --> 00:23:16,970
I've earned that much, haven't I?
303
00:23:18,000 --> 00:23:19,300
In fact, I feel relieved.
304
00:23:21,370 --> 00:23:23,710
Code Blue in Neurosurgery.
305
00:23:24,040 --> 00:23:28,610
All Neurosurgery staff report to the VIP Ward ICU.
306
00:23:29,710 --> 00:23:30,880
Defibrillator, now.
307
00:23:33,180 --> 00:23:34,250
Clear.
308
00:23:36,250 --> 00:23:37,290
Charge to 200.
309
00:23:39,390 --> 00:23:40,590
Get the ECMO ready, now.
310
00:23:42,730 --> 00:23:45,100
I've really done everything I could.
311
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Congratulations, honey.
312
00:23:52,270 --> 00:23:54,070
Everything turned out just the way you wanted.
313
00:23:55,470 --> 00:23:57,210
All that's left for our family is to be happy.
314
00:24:03,650 --> 00:24:04,680
Do you really mean that?
315
00:24:08,820 --> 00:24:09,820
Of course.
316
00:24:11,720 --> 00:24:13,390
Your father's funeral procession hasn't even started.
317
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
We need to be careful.
318
00:24:15,060 --> 00:24:17,190
We can't afford any scandals with such good things ahead of us.
319
00:24:28,170 --> 00:24:30,010
- Good work, sir. - Take me to the funeral hall.
320
00:24:30,040 --> 00:24:31,070
You can't, sir.
321
00:24:31,140 --> 00:24:33,880
I have to check on Ms. Jo. She must not be in her right mind.
322
00:24:33,940 --> 00:24:35,710
But Hwang Jun Hyeon specifically told me that...
323
00:24:35,780 --> 00:24:38,520
you shouldn't be allowed anywhere near the funeral hall.
324
00:24:39,820 --> 00:24:43,250
He said you need to stand against Chairman Kang now.
325
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
Otherwise, all the trouble you went through...
326
00:24:45,460 --> 00:24:48,660
to testify against Chairman Kang could be for nothing.
327
00:24:50,530 --> 00:24:52,360
But how could you not go? Right?
328
00:24:52,430 --> 00:24:54,660
Let's just go. I'll make sure you're not seen.
329
00:24:55,270 --> 00:24:56,630
Do as Hwang Jun Hyeon says.
330
00:24:58,440 --> 00:24:59,940
The one who's having the hardest time right now...
331
00:25:01,170 --> 00:25:02,370
is him.
332
00:25:15,350 --> 00:25:16,590
(The Late Kang Yong Ho)
333
00:25:31,200 --> 00:25:33,970
(The Late Kang Yong Ho)
334
00:25:39,140 --> 00:25:40,740
(The Late Kang Yong Ho)
335
00:25:51,790 --> 00:25:52,960
Why are you lying down?
336
00:25:55,790 --> 00:25:57,530
You said you'd fight to the end.
337
00:25:58,530 --> 00:26:00,460
(The Late Kang Yong Ho)
338
00:26:06,170 --> 00:26:07,300
(The Late Hwang Jun Hyeon)
339
00:26:09,340 --> 00:26:12,440
You still have to get an apology from them for ruining your life.
340
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Why...
341
00:26:28,190 --> 00:26:32,000
(The Late Hwang Jun Hyeon)
342
00:26:33,130 --> 00:26:34,560
Even knowing my own children...
343
00:26:36,370 --> 00:26:39,070
had tried to kill you,
344
00:26:41,640 --> 00:26:43,070
my selfish desire to fix...
345
00:26:43,810 --> 00:26:45,740
my broken life...
346
00:26:48,140 --> 00:26:49,950
made me turn a blind eye to you.
347
00:26:50,050 --> 00:26:53,050
(The Late Hwang Jun Hyeon)
348
00:26:57,390 --> 00:27:00,560
I was so blinded by my need to protect Choiseong...
349
00:27:03,060 --> 00:27:05,460
that I let you end up in this state.
350
00:27:07,960 --> 00:27:09,230
As a father...
351
00:27:10,200 --> 00:27:13,240
and as a man, I have failed.
352
00:27:16,140 --> 00:27:17,870
Because of a man like me,
353
00:27:22,210 --> 00:27:23,780
you ended up dead.
354
00:27:26,020 --> 00:27:27,980
I'm so sorry.
355
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
I am...
356
00:27:31,120 --> 00:27:32,190
so...
357
00:27:33,690 --> 00:27:35,060
sorry.
358
00:27:35,830 --> 00:27:37,560
I'm so sorry.
359
00:27:37,630 --> 00:27:40,130
(The Late Hwang Jun Hyeon)
360
00:27:58,580 --> 00:28:00,780
I'm going to set everything right.
361
00:28:01,450 --> 00:28:04,050
(The Late Kang Yong Ho)
362
00:28:05,490 --> 00:28:06,790
Your grandmother...
363
00:28:13,430 --> 00:28:14,900
Don't you worry about her.
364
00:28:33,120 --> 00:28:34,680
Let's live here from now on.
365
00:28:36,020 --> 00:28:38,290
Don't trouble yourself with cooking or cleaning.
366
00:28:39,420 --> 00:28:42,330
From now on, just order whatever you need to be delivered here.
367
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
What about my boy?
368
00:28:49,000 --> 00:28:50,300
Where's my Jun Hyeon?
369
00:28:51,270 --> 00:28:52,400
Jun Hyeon!
370
00:28:54,000 --> 00:28:56,410
Jun Hyeon. Where's Jun Hyeon?
371
00:28:56,710 --> 00:28:57,710
Jun Hyeon.
372
00:28:58,410 --> 00:29:00,840
Jun Hyeon.
373
00:29:00,880 --> 00:29:02,510
Where did he go?
374
00:29:04,080 --> 00:29:05,880
Where are you? Jun Hyeon!
375
00:29:06,920 --> 00:29:09,490
Jun Hyeon. Oh, where is my boy?
376
00:29:10,590 --> 00:29:13,160
- Jun Hyeon. Where are you? - Snap out of it, okay?
377
00:29:14,320 --> 00:29:16,230
Just relax and live here.
378
00:29:20,200 --> 00:29:21,460
I want to go home.
379
00:29:25,670 --> 00:29:27,200
Take me to Jun Hyeon.
380
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
All right, then.
381
00:29:35,180 --> 00:29:37,710
Let's go to Aejeong-dong, Ok Sun.
382
00:29:59,240 --> 00:30:00,370
How pretty.
383
00:30:02,370 --> 00:30:04,440
Come on, have a seat. I'll take your picture.
384
00:30:04,510 --> 00:30:05,640
Sit down.
385
00:30:15,720 --> 00:30:19,520
- He's my grandson. - Oh, he's so handsome. My goodness.
386
00:30:19,620 --> 00:30:20,890
Look who it is.
387
00:30:21,190 --> 00:30:23,630
It's been too long. You should stop by more often.
388
00:30:25,360 --> 00:30:26,530
Thank you.
389
00:30:27,530 --> 00:30:29,070
Four are on the house, okay?
390
00:30:29,770 --> 00:30:30,770
Four of them.
391
00:30:44,950 --> 00:30:47,580
This is a first for me.
392
00:30:49,790 --> 00:30:52,220
- Enjoy your meal. - I said we should eat at home.
393
00:30:52,460 --> 00:30:54,160
Especially after we bought all these groceries.
394
00:30:54,220 --> 00:30:55,959
Come on, take a break.
395
00:30:55,960 --> 00:30:57,560
It must be exhausting cooking every meal.
396
00:30:57,690 --> 00:31:00,130
What's so hard about feeding my sweet boy?
397
00:31:01,100 --> 00:31:02,370
It's what brings me joy.
398
00:31:03,770 --> 00:31:06,000
And treating you is what brings me joy, Ok Sun.
399
00:31:07,740 --> 00:31:09,470
I tried this before,
400
00:31:09,810 --> 00:31:11,470
and it was so good I couldn't stop thinking about it.
401
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
Here.
402
00:31:13,940 --> 00:31:14,940
Wrap it like this.
403
00:31:19,280 --> 00:31:21,420
It's delicious. Nice and spicy.
404
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
Go on, you eat too.
405
00:31:32,060 --> 00:31:34,560
- Starting to clean. - Gosh, this thing.
406
00:31:47,640 --> 00:31:49,779
This is for osteoporosis.
407
00:31:49,780 --> 00:31:51,980
Take one pill twice a day, morning and evening.
408
00:31:53,180 --> 00:31:56,690
This is for diabetes. Since your fasting sugar is high,
409
00:31:56,750 --> 00:31:58,920
take one pill in the evening. And this is for your blood pressure.
410
00:31:59,020 --> 00:32:01,890
- As soon as you get up... - I'll be full from these pills.
411
00:32:02,230 --> 00:32:03,790
What am I, some critical patient?
412
00:32:04,130 --> 00:32:07,160
From now on... What's that saying?
413
00:32:08,230 --> 00:32:10,600
You'll have nothing but good things ahead of you.
414
00:32:12,740 --> 00:32:13,740
My sweet boy.
415
00:32:14,670 --> 00:32:15,670
Is something wrong?
416
00:32:22,380 --> 00:32:23,510
(Kang Bang Geul)
417
00:32:24,610 --> 00:32:27,020
It's been ringing for a while. You should answer it.
418
00:32:27,820 --> 00:32:28,820
Okay.
419
00:32:30,720 --> 00:32:31,720
Hello.
420
00:32:49,110 --> 00:32:50,110
Dad.
421
00:32:53,140 --> 00:32:55,410
Why did you leave so soon without even letting...
422
00:32:55,480 --> 00:32:58,010
your youngest daughter treat you to a bowl of soup?
423
00:33:00,280 --> 00:33:02,620
I wanted you to pour me...
424
00:33:03,620 --> 00:33:05,690
a glass of soju.
425
00:33:10,060 --> 00:33:12,830
You never even once looked at my face with affection.
426
00:33:15,600 --> 00:33:18,230
You never even spoke to me first.
427
00:33:24,040 --> 00:33:27,440
I'm doing just as well as my brother and sister.
428
00:33:32,480 --> 00:33:34,780
I'm all grown up now and can hold my own,
429
00:33:39,290 --> 00:33:42,460
so I came back, hoping you would finally notice me.
430
00:33:46,000 --> 00:33:48,200
Why did you have to go so soon?
431
00:33:49,030 --> 00:33:50,030
Why?
432
00:33:59,040 --> 00:34:00,340
Dad.
433
00:34:05,110 --> 00:34:06,550
Dad.
434
00:34:13,660 --> 00:34:16,860
Don't ever cry because of your father again.
435
00:34:18,960 --> 00:34:21,100
I'm sorry, Bang Geul.
436
00:34:27,540 --> 00:34:29,410
Who gave you the right to cremate him?
437
00:34:30,410 --> 00:34:31,740
I never agreed to it!
438
00:34:32,010 --> 00:34:33,010
I did.
439
00:34:33,840 --> 00:34:35,780
Isn't it enough that the eldest son agreed?
440
00:34:36,450 --> 00:34:37,950
Why are outsiders butting in?
441
00:34:38,680 --> 00:34:42,450
Mom is legally Dad's wife, and I'm his daughter.
442
00:34:42,690 --> 00:34:43,690
What are you so guilty about...
443
00:34:43,750 --> 00:34:44,990
that you had him cremated without telling us?
444
00:34:45,250 --> 00:34:47,960
What is there to feel guilty about? Just like Seok Do said,
445
00:34:48,260 --> 00:34:50,590
didn't Father pass away from being in a long-term coma?
446
00:34:50,730 --> 00:34:52,860
She suspects that I killed him.
447
00:34:53,330 --> 00:34:55,400
Under the pretext of performing an autopsy on our father's body,
448
00:34:55,970 --> 00:34:58,330
- she wanted to knife him. - Jae Gyeong!
449
00:34:58,400 --> 00:35:00,700
That's enough. Not in front of the kids.
450
00:35:02,810 --> 00:35:03,810
Attorney Yang.
451
00:35:04,270 --> 00:35:06,340
Please proceed with the reading of the will.
452
00:35:08,540 --> 00:35:09,550
Then, I will now...
453
00:35:10,280 --> 00:35:11,880
read the will of Chairman Kang Yong Ho...
454
00:35:13,020 --> 00:35:14,050
out loud.
455
00:35:14,720 --> 00:35:17,120
The building in Nonhyeon-dong and the land in Pangyo, Bundang...
456
00:35:17,190 --> 00:35:18,490
previously owned by the Chairman...
457
00:35:18,720 --> 00:35:20,090
are bequeathed to his wife, Jo Seon Hee.
458
00:35:20,760 --> 00:35:23,130
To his eldest son, Kang Jae Seong, the buildings in Cheongdam-dong...
459
00:35:23,190 --> 00:35:25,360
and Yangjae-dong, and the Choiseong property on Jeju.
460
00:35:25,600 --> 00:35:26,960
To his eldest daughter, Kang Jae Gyeong,
461
00:35:27,030 --> 00:35:29,230
the building in Samseong-dong, the residence in Pyeongchang-dong,
462
00:35:29,400 --> 00:35:30,500
and the vacation home in Hawaii.
463
00:35:30,800 --> 00:35:33,340
To second daughter, Kang Bang Geul, the building in Sinsa-dong...
464
00:35:33,400 --> 00:35:35,740
and the New York building. To his daughter-in-law, Na Eun Se,
465
00:35:36,110 --> 00:35:38,640
the building in Seongbuk-dong and the vacation home in Miami.
466
00:35:39,210 --> 00:35:40,710
To his son-in-law, Min Seok Do,
467
00:35:40,780 --> 00:35:42,780
the golf course and resort in Yangpyeong.
468
00:35:43,080 --> 00:35:46,580
And to his grandchildren, Min Il Jun and Kang I Jun,
469
00:35:46,980 --> 00:35:50,720
he bequeaths one percent of Choiseong Group's shares to each.
470
00:35:50,890 --> 00:35:52,660
All other assets...
471
00:35:52,920 --> 00:35:54,760
will be inherited by the next chairman.
472
00:35:54,920 --> 00:35:56,860
So I guess no one is his child except for the next chairman?
473
00:35:58,160 --> 00:36:00,130
And on top of that, he gives all the prime assets to an outsider.
474
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
Congratulations.
475
00:36:02,270 --> 00:36:04,030
You really got yourself a hefty severance package.
476
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Watch your mouth.
477
00:36:06,940 --> 00:36:09,540
I wonder if she'll have time to accept any congratulations.
478
00:36:11,940 --> 00:36:14,240
Ms. Jo Seon Hee. We're from the Prosecutor's Office.
479
00:36:14,580 --> 00:36:15,850
You'll have to come with us regarding the charges...
480
00:36:15,910 --> 00:36:17,210
related to Choiseong C&T's slush fund.
481
00:36:19,480 --> 00:36:20,480
Mom.
482
00:36:22,590 --> 00:36:23,790
A slush fund?
483
00:36:24,350 --> 00:36:25,490
What are you talking about?
484
00:36:25,660 --> 00:36:27,220
We have evidence suggesting you were involved...
485
00:36:27,290 --> 00:36:28,660
in managing Chairman Kang's slush fund.
486
00:36:28,930 --> 00:36:30,660
We're executing an arrest warrant.
487
00:36:31,090 --> 00:36:32,800
Ms. Jo Seon Hee, you have the right to remain silent.
488
00:36:32,860 --> 00:36:35,130
Any statement you make can be used against you in court.
489
00:36:36,800 --> 00:36:40,040
Wait. This has to be a mistake! This is all a mistake.
490
00:36:40,270 --> 00:36:41,840
Mom, what is...
491
00:36:42,340 --> 00:36:43,340
It's all right.
492
00:36:46,210 --> 00:36:48,880
If she's innocent, she'll be out soon, just like I was.
493
00:36:49,150 --> 00:36:50,650
What are you worried about?
494
00:36:56,890 --> 00:36:58,690
So this is how you're making me pay you back?
495
00:36:59,020 --> 00:37:01,160
You have to pay the price for selling out our father.
496
00:37:02,190 --> 00:37:03,430
You should start looking for a lawyer.
497
00:37:03,860 --> 00:37:06,600
Oh, but you probably have no money.
498
00:37:06,900 --> 00:37:08,760
Because your assets, your mother's,
499
00:37:08,830 --> 00:37:11,230
and the inheritance from our father will all be seized.
500
00:37:12,740 --> 00:37:14,370
To pay back the slush fund.
501
00:37:14,500 --> 00:37:17,070
You fabricated all of this. It's all fake!
502
00:37:17,140 --> 00:37:19,340
Weren't you and your mother the fake ones from the start?
503
00:37:20,480 --> 00:37:24,180
- We were never a real family. - Hey, Kang Jae Gyeong!
504
00:37:24,250 --> 00:37:28,320
How dare you say your sister's name like that?
505
00:37:28,480 --> 00:37:30,350
I should be the one glaring here.
506
00:37:31,250 --> 00:37:33,460
Being associated with you has brought me nothing but bad luck.
507
00:37:33,690 --> 00:37:36,390
So stop stalling and get out of here!
508
00:37:38,290 --> 00:37:39,300
Fine.
509
00:37:41,630 --> 00:37:42,830
Once an outcast,
510
00:37:44,630 --> 00:37:45,840
always an outcast.
511
00:37:46,570 --> 00:37:50,170
I'll remove this lifelong burden from your lives,
512
00:37:50,640 --> 00:37:53,240
so you can all enjoy living miserably in this house.
513
00:37:57,780 --> 00:37:59,350
Unbelievable. She's rude to the very end.
514
00:38:01,350 --> 00:38:03,590
Good riddance.
515
00:38:05,690 --> 00:38:08,920
Do you want to be my big sister, while we're at it?
516
00:38:13,830 --> 00:38:14,930
During the investigation,
517
00:38:15,730 --> 00:38:17,200
your personal assets, Ms. Jo, as well as...
518
00:38:17,600 --> 00:38:20,500
the inheritance you received from Mr. Kang Yong Ho, will be seized.
519
00:38:20,740 --> 00:38:23,010
If you're found guilty, it will all be confiscated.
520
00:38:23,310 --> 00:38:24,310
Take it all.
521
00:38:25,880 --> 00:38:27,680
I don't need any of that.
522
00:38:27,940 --> 00:38:31,210
The slush fund from Kang Yong Ho funnelled to you.
523
00:38:32,550 --> 00:38:33,750
Are you admitting to that?
524
00:38:34,150 --> 00:38:35,150
Yes.
525
00:38:36,750 --> 00:38:38,320
I did it. All of it.
526
00:38:39,360 --> 00:38:41,290
My husband is completely innocent.
527
00:38:42,490 --> 00:38:46,830
I'm the one who siphoned all that money. So, lock me up.
528
00:38:47,560 --> 00:38:48,930
Arrest me.
529
00:38:53,700 --> 00:38:54,800
My mom's personal seal...
530
00:38:56,140 --> 00:38:58,740
and bankbook are missing. I think Kang Jae Gyeong took them.
531
00:38:59,080 --> 00:39:00,580
What should I do, Mr. Lee?
532
00:39:01,010 --> 00:39:02,979
I'm on my way to the prosecutor's office with the legal team now.
533
00:39:02,980 --> 00:39:04,480
Don't worry too much.
534
00:39:05,210 --> 00:39:06,220
Thank you.
535
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
Please call me.
536
00:39:10,720 --> 00:39:12,890
(Hwang Jun Hyeon)
537
00:39:17,590 --> 00:39:18,690
The person you are calling is unavailable.
538
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Please leave a message after the tone.
539
00:39:19,960 --> 00:39:21,700
Why isn't he answering his phone?
540
00:39:30,370 --> 00:39:33,580
Let my mom go right now. Or else you and Kang Jae Gyeong...
541
00:39:33,980 --> 00:39:35,910
Be quiet. Someone will hear you.
542
00:39:36,810 --> 00:39:39,820
That crazy witch Kang Jae Gyeong has gone way too far.
543
00:39:40,150 --> 00:39:41,420
Your mom and a slush fund?
544
00:39:41,780 --> 00:39:43,650
The woman spent her whole life walking on eggshells around us.
545
00:39:43,720 --> 00:39:45,350
She couldn't even pretend to be the wife of a chaebol.
546
00:39:45,490 --> 00:39:46,490
There's no way.
547
00:39:48,620 --> 00:39:49,860
What's your game right now?
548
00:39:57,570 --> 00:40:00,140
I'm a better actor than you think.
549
00:40:00,640 --> 00:40:01,640
Kang Bang Geul.
550
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
I'm sorry.
551
00:40:05,070 --> 00:40:07,009
I know. You're probably thinking...
552
00:40:07,010 --> 00:40:08,610
"What kind of crazy act is this jerk pulling now?"
553
00:40:08,840 --> 00:40:12,450
But this is the only way I can fool that cunning witch Jae Gyeong.
554
00:40:15,180 --> 00:40:16,690
You think I'm going to fall for it again?
555
00:40:17,820 --> 00:40:18,820
I'm serious.
556
00:40:19,360 --> 00:40:20,890
I swore before our father.
557
00:40:21,960 --> 00:40:24,530
From now on, you, Kang Bang Geul, are my only sister.
558
00:40:25,290 --> 00:40:27,800
And that I'll finally start acting like a proper big brother.
559
00:40:28,160 --> 00:40:32,069
I'll make Kang Jae Gyeong kneel to you.
560
00:40:32,070 --> 00:40:33,070
No!
561
00:40:33,640 --> 00:40:35,169
I'll be the one to make Kang Jae Gyeong kneel...
562
00:40:35,170 --> 00:40:37,170
before our father's grave. And you too.
563
00:40:38,670 --> 00:40:39,680
Fine.
564
00:40:40,240 --> 00:40:41,580
Of course I'll be punished.
565
00:40:42,110 --> 00:40:45,280
After I find out what kind of deal Kang Jae Gyeong and Taeha made.
566
00:40:47,520 --> 00:40:49,990
You also sensed something was off between those two, right?
567
00:40:51,620 --> 00:40:52,760
Just trust me.
568
00:40:53,960 --> 00:40:56,890
So, I'm going to act pretty harsh in front of others.
569
00:40:58,390 --> 00:41:00,559
- What? - Contempt and disdain...
570
00:41:00,560 --> 00:41:02,330
will be the norm, along with scorn and belittlement.
571
00:41:02,500 --> 00:41:06,340
I'll stick to Kang Jae Gyeong's side like a leech and torment you.
572
00:41:07,200 --> 00:41:10,310
Because you have to fool yourself to fool others.
573
00:41:10,370 --> 00:41:11,940
It's a form of mind control.
574
00:41:12,740 --> 00:41:13,740
You understand, right?
575
00:41:13,810 --> 00:41:17,280
That's a grand way of saying you'll just act like you always do.
576
00:41:17,410 --> 00:41:18,580
Just as I thought.
577
00:41:19,520 --> 00:41:21,420
Bang Geul, you're a tough one.
578
00:41:21,950 --> 00:41:22,950
I like that attitude.
579
00:41:31,190 --> 00:41:32,230
Use this to find a place.
580
00:41:32,660 --> 00:41:34,700
It'll be safer for you in many ways if you move out.
581
00:41:37,600 --> 00:41:39,370
Okay, enough of the sentimental stuff.
582
00:41:41,100 --> 00:41:44,170
Kang Jae Gyeong will be inaugurated as the new chairwoman today.
583
00:41:44,610 --> 00:41:47,510
- What are you talking about? - They called an emergency meeting.
584
00:41:48,510 --> 00:41:49,510
In the middle of the night?
585
00:41:49,610 --> 00:41:50,680
(2026 Emergency Board of Directors Meeting)
586
00:41:50,750 --> 00:41:52,350
(Agenda: Appointment and Inauguration of the Chairwoman)
587
00:42:08,730 --> 00:42:09,730
Please, have a seat.
588
00:42:10,230 --> 00:42:11,570
I look forward to your continued support.
589
00:42:11,770 --> 00:42:13,700
Likewise, I'm counting on you all.
590
00:42:20,780 --> 00:42:22,440
It's all just a prearranged formality.
591
00:42:22,750 --> 00:42:24,580
The outcome has already been decided.
592
00:42:40,300 --> 00:42:41,430
From now on,
593
00:42:43,000 --> 00:42:44,530
it's going to be Kang Jae Gyeong's world.
594
00:42:54,240 --> 00:42:55,880
(Kang Jae Seong, Hyeon Jin)
595
00:42:57,380 --> 00:43:00,050
So that you won't have a single regret about your choice,
596
00:43:00,980 --> 00:43:02,480
I will lead Choiseong.
597
00:43:08,820 --> 00:43:11,490
Please join me.
598
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
(Donghae Heavy Industries)
599
00:43:15,560 --> 00:43:16,830
(Ministry of Trade, Industry and Energy)
600
00:43:16,900 --> 00:43:18,400
(Kim Do Hyeon, Donghae Heavy Industries Chairman)
601
00:43:18,730 --> 00:43:20,800
(Inauguration of Kang Jae Gyeong, 3rd Chairman Of Choiseong Group)
602
00:43:22,910 --> 00:43:25,570
(Choiseong: Future Business Leader, Kang Jae Gyeong, 3rd Chairwoman)
603
00:43:29,980 --> 00:43:33,080
The funeral was just a few days ago.
604
00:43:33,420 --> 00:43:34,850
And just like that, an inauguration ceremony?
605
00:43:34,950 --> 00:43:38,190
It's like the entire universe is conspiring to make her chairwoman.
606
00:43:38,250 --> 00:43:39,489
It's obviously part of...
607
00:43:39,490 --> 00:43:40,720
Kang Jae Gyeong's master plan, isn't it?
608
00:43:42,730 --> 00:43:43,730
What about Hwang Jun Hyeon?
609
00:43:44,030 --> 00:43:46,830
I stopped by his place on my way here,
610
00:43:47,230 --> 00:43:50,030
and they said he went to work. But he isn't at the office.
611
00:43:51,200 --> 00:43:53,400
This means he's avoiding my calls, right?
612
00:43:54,240 --> 00:43:55,740
Did something really happen to him?
613
00:44:01,210 --> 00:44:02,510
Come on, let's go.
614
00:44:03,550 --> 00:44:05,950
What is it now? Goodness.
615
00:44:10,120 --> 00:44:11,350
Are you admitting to the slush fund allegations...
616
00:44:11,420 --> 00:44:13,720
- at Choiseong C&T? - Did you act alone?
617
00:44:13,820 --> 00:44:16,660
We just have to trust Managing Director Lee and the legal team.
618
00:44:16,860 --> 00:44:19,360
- That's our only option. - No.
619
00:44:21,900 --> 00:44:22,900
There is...
620
00:44:23,970 --> 00:44:25,230
a way to stop Kang Jae Gyeong.
621
00:44:39,720 --> 00:44:41,650
The Chairwoman is arriving.
622
00:44:44,050 --> 00:44:45,550
(Air Quality Index, Sunny)
623
00:45:24,560 --> 00:45:25,790
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
624
00:45:35,300 --> 00:45:39,240
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
625
00:45:39,610 --> 00:45:40,610
Chairwoman...
626
00:45:41,840 --> 00:45:42,980
Kang Jae Gyeong.
627
00:45:46,050 --> 00:45:48,980
Chairwoman Kang Jae Gyeong.
628
00:45:58,990 --> 00:46:00,200
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
629
00:46:02,970 --> 00:46:04,300
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
630
00:46:06,370 --> 00:46:08,370
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
631
00:46:14,010 --> 00:46:15,810
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
632
00:46:17,350 --> 00:46:20,050
You should've at least brought flowers on a day like this.
633
00:46:20,980 --> 00:46:22,420
So rude, coming empty-handed...
634
00:46:23,790 --> 00:46:25,819
Oh, well. Since you're about to be jobless,
635
00:46:25,820 --> 00:46:27,290
you have to save every penny.
636
00:46:28,390 --> 00:46:31,490
Secretary Yeo, is the inaugural oath ready yet?
637
00:46:31,790 --> 00:46:33,730
It's all prepared, Madam Chairwoman.
638
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
I'll give them to you.
639
00:46:37,670 --> 00:46:39,570
The shares you want in Choiseong Solution.
640
00:46:41,100 --> 00:46:42,140
My 15 percent.
641
00:46:43,210 --> 00:46:44,240
I'll sign them all over.
642
00:46:45,040 --> 00:46:47,340
Promise you'll stop them from arresting Mom and leave her alone.
643
00:46:47,510 --> 00:46:48,810
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
644
00:46:51,380 --> 00:46:54,280
So, you are a dutiful daughter after all, Bang Geul.
645
00:46:55,350 --> 00:46:56,350
Just like someone said.
646
00:46:59,020 --> 00:47:01,320
(Transferor: Casey Kang)
647
00:47:03,090 --> 00:47:04,160
I'm sorry, Hwang Jun Hyeon.
648
00:47:04,490 --> 00:47:06,060
I had no choice. I have to save my mom.
649
00:47:09,830 --> 00:47:10,930
You'd better keep your promise.
650
00:47:17,270 --> 00:47:19,070
The arrest warrant will be dismissed immediately.
651
00:47:20,310 --> 00:47:23,150
Are you staying for my inauguration ceremony?
652
00:47:24,510 --> 00:47:27,320
I have to. You're the Chairwoman I'll be serving now.
653
00:47:32,520 --> 00:47:34,820
I'm sure some will judge us...
654
00:47:35,760 --> 00:47:37,960
for our short period of mourning.
655
00:47:38,730 --> 00:47:40,900
I will accept all of that criticism.
656
00:47:41,730 --> 00:47:44,370
I will also be the one who protects you all...
657
00:47:45,070 --> 00:47:46,200
and Choiseong.
658
00:47:46,970 --> 00:47:49,140
I will make sure you never have to hang your heads...
659
00:47:49,200 --> 00:47:50,370
because of Choiseong again.
660
00:47:51,110 --> 00:47:52,910
Starting today, Choiseong changes.
661
00:47:53,280 --> 00:47:57,010
We desperately need innovation, that something new.
662
00:47:57,950 --> 00:48:00,080
To create a blueprint for all of Choiseong...
663
00:48:00,950 --> 00:48:04,190
and draw that future with me, Kang Jae Gyeong,
664
00:48:05,590 --> 00:48:08,560
I am establishing the Future Business Team.
665
00:48:10,030 --> 00:48:13,760
Head of the Future Business Team, Choiseong's new control tower,
666
00:48:17,370 --> 00:48:19,940
is Mr. Hwang Jun Hyeon.
667
00:48:30,210 --> 00:48:31,450
That crazy jerk.
668
00:48:31,510 --> 00:48:34,920
(Chairwoman Kang Jae Gyeong's Inauguration Ceremony)
669
00:48:40,760 --> 00:48:41,890
Hello, everyone.
670
00:48:42,920 --> 00:48:44,930
I'm the head of the Future Business Team at Choiseong Group,
671
00:48:45,360 --> 00:48:46,360
Hwang Jun Hyeon.
672
00:48:47,100 --> 00:48:48,130
I look forward to working with you all.
673
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
(Chairwoman Kang Jae Gyeong's Inauguration Ceremony)
674
00:49:04,080 --> 00:49:06,210
I'm not interested in your surprises anymore.
675
00:49:06,950 --> 00:49:08,020
I know.
676
00:49:08,650 --> 00:49:10,450
That I've been overstepping my bounds all this time.
677
00:49:10,790 --> 00:49:13,220
You said you'd never take my hand.
678
00:49:14,090 --> 00:49:15,820
What, are you trying to apologise now?
679
00:49:16,220 --> 00:49:19,130
Honestly, I wanted revenge for you ruining my soccer career...
680
00:49:20,030 --> 00:49:21,900
by using Kang Bang Geul.
681
00:49:22,760 --> 00:49:24,930
But after Chairman Kang died, I finally understood...
682
00:49:26,030 --> 00:49:28,940
what kind of person you are and the power you hold.
683
00:49:29,600 --> 00:49:31,170
And that's what brought me here.
684
00:49:32,310 --> 00:49:33,980
I already have Choiseong.
685
00:49:34,740 --> 00:49:35,740
Too bad for you.
686
00:49:37,880 --> 00:49:39,150
I'll give you what you want.
687
00:49:44,790 --> 00:49:47,190
Half of Smile Investment's shares in Choiseong Solution.
688
00:49:53,730 --> 00:49:57,500
My business partner turned out to be quite lacking.
689
00:49:59,070 --> 00:50:00,070
(Kang Smile)
690
00:50:00,770 --> 00:50:03,270
I want a fresh start with a competent partner.
691
00:50:05,010 --> 00:50:06,680
With this, I'm sure you must need me now.
692
00:50:07,440 --> 00:50:10,010
You're going to give me Kang Bang Geul's shares?
693
00:50:12,380 --> 00:50:15,380
I need to have some skin in the game to be motivated,
694
00:50:17,020 --> 00:50:18,889
and being tied by shares will strengthen our partnership.
695
00:50:18,890 --> 00:50:20,320
Don't you think?
696
00:50:21,560 --> 00:50:24,260
How do you plan on getting the shares from a vengeful Bang Geul?
697
00:50:25,530 --> 00:50:27,260
Let's use Ms. Jo Seon Hee.
698
00:50:28,960 --> 00:50:30,699
If you hit an opponent where they're weakest,
699
00:50:30,700 --> 00:50:32,570
they'll get scared and cough it up.
700
00:50:37,810 --> 00:50:40,380
That's right. Trust me.
701
00:50:41,040 --> 00:50:43,750
Let's hit rock bottom together,
702
00:50:44,680 --> 00:50:45,750
Jae Gyeong.
703
00:50:47,480 --> 00:50:48,680
From now on, Choiseong...
704
00:50:49,220 --> 00:50:51,850
will make personnel decisions based strictly on merit...
705
00:50:52,250 --> 00:50:55,390
and foster a new generation of Choiseong...
706
00:50:56,160 --> 00:50:59,160
where more people like Hwang Jun Hyeon can emerge.
707
00:51:05,300 --> 00:51:08,000
Losing her key player must've been a real shock for Kang Bang Geul.
708
00:51:10,740 --> 00:51:13,480
She's lucky she wasn't fired.
709
00:51:15,340 --> 00:51:16,340
Ms. Kang.
710
00:51:19,580 --> 00:51:20,580
Are you okay?
711
00:51:24,450 --> 00:51:26,290
Hwang Jun Hyeon... What...
712
00:51:27,390 --> 00:51:28,920
What is he plotting now?
713
00:51:32,560 --> 00:51:34,030
(Strategy and Planning Team)
714
00:51:35,200 --> 00:51:36,800
(Future Business Team)
715
00:51:43,840 --> 00:51:45,010
This is too cramped.
716
00:51:45,640 --> 00:51:47,080
I told you to take the office next to mine.
717
00:51:47,680 --> 00:51:49,510
But isn't it more fun to work your way up?
718
00:51:50,250 --> 00:51:51,280
This is perfect.
719
00:51:52,380 --> 00:51:54,680
Team Leader Jo from the Audit Team will join you right away,
720
00:51:54,980 --> 00:51:56,350
and I'll leave the rest of the staffing...
721
00:51:56,420 --> 00:51:57,790
to your discretion, Team Leader Hwang.
722
00:52:05,360 --> 00:52:06,390
Explain.
723
00:52:07,130 --> 00:52:10,370
Explain what this darn situation is so I can understand.
724
00:52:10,830 --> 00:52:12,100
What's there to understand?
725
00:52:13,470 --> 00:52:14,600
It's exactly as it looks.
726
00:52:16,000 --> 00:52:18,210
Right. You must be shocked too.
727
00:52:19,010 --> 00:52:20,540
You must feel terribly sorry for me.
728
00:52:21,840 --> 00:52:24,080
But still, how could you do this to me?
729
00:52:24,150 --> 00:52:25,150
What's between us?
730
00:52:26,950 --> 00:52:29,120
- What? - Whatever decisions I make,
731
00:52:29,550 --> 00:52:31,090
whoever I work for...
732
00:52:31,890 --> 00:52:33,620
What does that have to do with you?
733
00:52:34,860 --> 00:52:35,860
"You"?
734
00:52:36,220 --> 00:52:38,530
Is this pathetic display what you've been working toward this whole time?
735
00:52:38,930 --> 00:52:41,159
What about the promise you made me? You said you'd protect Choiseong.
736
00:52:41,160 --> 00:52:42,860
You said you'd prove my dad's innocence.
737
00:52:43,700 --> 00:52:46,100
You know my sister killed my dad!
738
00:52:47,100 --> 00:52:49,170
You can't just make accusations without proof.
739
00:52:52,910 --> 00:52:57,480
Do I look stupid enough to go down with you on a sinking ship?
740
00:52:59,780 --> 00:53:02,120
What someone like me with a bright future needs...
741
00:53:03,180 --> 00:53:05,990
is a capable partner who can pull me up.
742
00:53:11,060 --> 00:53:12,560
You must not have heard yet,
743
00:53:13,330 --> 00:53:15,260
but your team was transferred to another department...
744
00:53:15,330 --> 00:53:16,800
with Managing Director Lee. So pack up.
745
00:53:18,370 --> 00:53:20,640
And it'd be even better if you just left Choiseong while you're at it.
746
00:53:22,800 --> 00:53:24,240
Shall we start the meeting, Chairwoman?
747
00:53:27,080 --> 00:53:29,740
So, you are a dutiful daughter after all, Bang Geul.
748
00:53:30,880 --> 00:53:31,880
Just like someone said.
749
00:53:35,320 --> 00:53:38,050
Don't tell me you made me give up my shares.
750
00:53:39,220 --> 00:53:41,320
Were you the one who had my mom arrested?
751
00:53:43,930 --> 00:53:45,090
Don't blame me.
752
00:53:47,030 --> 00:53:49,400
You're the one who was too weak to protect her.
753
00:53:55,840 --> 00:53:57,170
(Future Business Team)
754
00:54:02,680 --> 00:54:04,080
Fine, go.
755
00:54:04,710 --> 00:54:06,820
Who said I'd be scared without you?
756
00:54:09,250 --> 00:54:10,320
Why should I leave?
757
00:54:11,550 --> 00:54:13,320
I'll fight tooth and nail to stay here.
758
00:54:13,690 --> 00:54:17,660
I'll latch on and never let go. I'm going to watch you all go down!
759
00:54:21,360 --> 00:54:23,060
Aren't you overdoing it just for my benefit?
760
00:54:23,900 --> 00:54:25,170
Let's be mindful of your public image...
761
00:54:25,230 --> 00:54:26,230
and pick our moments carefully.
762
00:54:26,840 --> 00:54:27,940
She won't last long.
763
00:54:28,440 --> 00:54:30,910
You know Kang Bang Geul.
764
00:54:33,310 --> 00:54:35,810
You probably know Kang Bang Geul better than I do, Team Leader Hwang.
765
00:54:36,810 --> 00:54:38,580
Thanks to you, that mother and daughter...
766
00:54:38,910 --> 00:54:40,580
are about to cough up everything, including the penalty.
767
00:54:41,020 --> 00:54:43,920
They'll be kicked out penniless, so I guess your wish came true.
768
00:54:45,450 --> 00:54:46,490
How did you know...
769
00:54:47,520 --> 00:54:48,590
that that was my wish?
770
00:54:56,800 --> 00:54:58,370
(Notice: Abolition of Strategy and Planning Team)
771
00:54:58,430 --> 00:55:00,000
(Personnel Order)
772
00:55:00,070 --> 00:55:03,200
(Demotions: Lee Sang Jae, Park Bong Gi, Kang Bang Geul)
773
00:55:19,650 --> 00:55:20,990
What is this? What's going on?
774
00:55:30,630 --> 00:55:31,700
This is it.
775
00:55:32,470 --> 00:55:34,200
I didn't know we had a place like this in our company.
776
00:55:34,470 --> 00:55:36,810
(Company-wide Task Resource Management Team)
777
00:55:42,240 --> 00:55:43,510
They want us to work here?
778
00:55:44,210 --> 00:55:46,180
It's like a secret hideout. I like it.
779
00:55:57,830 --> 00:55:58,830
This is heavy.
780
00:56:06,470 --> 00:56:08,700
- Did you see that, Mr. Park? - What?
781
00:56:09,600 --> 00:56:10,610
Should we give it a shake?
782
00:56:18,010 --> 00:56:19,650
- Here. - Okay.
783
00:56:20,920 --> 00:56:22,280
I wonder if it likes cheese.
784
00:56:22,850 --> 00:56:24,490
Mice like cheese.
785
00:56:25,320 --> 00:56:26,320
They do?
786
00:56:27,190 --> 00:56:28,890
Trying to break my spirit with something like this?
787
00:56:29,460 --> 00:56:31,460
In your dreams. Do you have any idea what I've been through to survive?
788
00:56:35,800 --> 00:56:37,600
Let's see who comes out on top.
789
00:56:41,770 --> 00:56:43,770
This is Team Leader Hwang Jun Hyeon...
790
00:56:44,040 --> 00:56:46,270
of the Future Business Team. Everyone, say hello.
791
00:56:46,340 --> 00:56:48,740
I look forward to working with and learning from you all.
792
00:56:52,450 --> 00:56:53,680
In line with the commercialization...
793
00:56:53,750 --> 00:56:55,250
of Choiseong Solution's all-solid-state battery,
794
00:56:55,320 --> 00:56:56,750
we will begin establishing a pipeline...
795
00:56:56,820 --> 00:56:59,850
for the battery research center. We're also scheduling tests.
796
00:57:00,490 --> 00:57:03,390
From now on, on behalf of the Chairwoman,
797
00:57:03,660 --> 00:57:05,660
the Future Business Team will be taking the lead.
798
00:57:05,730 --> 00:57:07,800
(R6 Research Wing Production Plant)
799
00:57:08,060 --> 00:57:10,400
Seeing it in person, it's a shame to hand it over to Taeha.
800
00:57:11,770 --> 00:57:14,240
Madam Chairwoman, you've made a truly difficult decision.
801
00:57:14,540 --> 00:57:16,910
What's the status of the handover?
802
00:57:17,140 --> 00:57:19,110
The takeover process for the hydrogen production facility...
803
00:57:19,170 --> 00:57:20,580
has begun with Taeha Group.
804
00:57:21,310 --> 00:57:23,650
All that's left is transferring this Daesan Hydrogen Complex.
805
00:57:24,310 --> 00:57:26,349
We can't just give something this good away.
806
00:57:26,350 --> 00:57:28,720
Tighten security for the tech team staff.
807
00:57:28,920 --> 00:57:31,550
Access to files related to core technology is already limited.
808
00:57:32,490 --> 00:57:33,820
The access codes for the security keys...
809
00:57:33,890 --> 00:57:35,660
also change constantly, so you don't need to worry.
810
00:57:37,490 --> 00:57:38,960
How do you know that, Team Leader Hwang?
811
00:57:39,230 --> 00:57:40,430
I found out while getting up...
812
00:57:40,500 --> 00:57:41,530
to speed on Choiseong's main businesses.
813
00:57:42,260 --> 00:57:44,500
It was upgraded under Chairman Kang Yong Ho's orders.
814
00:57:46,070 --> 00:57:47,700
Anyone watching would think...
815
00:57:47,770 --> 00:57:48,800
you do all the work around here, Team Leader Hwang.
816
00:57:49,340 --> 00:57:50,340
Right?
817
00:57:50,640 --> 00:57:52,970
Exactly.
818
00:57:54,040 --> 00:57:55,840
Until the Daesan Hydrogen Complex deal is finalized,
819
00:57:57,180 --> 00:57:58,380
I will take full responsibility.
820
00:57:58,810 --> 00:58:01,520
Aren't you getting a little ahead of yourself right from the start?
821
00:58:01,920 --> 00:58:03,350
I can feel them staring daggers at my back.
822
00:58:03,550 --> 00:58:06,290
It's because you're exceeding all expectations, Team Leader Hwang.
823
00:58:06,550 --> 00:58:07,860
It's a shame I'm the only one who sees it, right?
824
00:58:08,390 --> 00:58:11,730
She's trying to surround me with enemies to keep me in check.
825
00:58:12,090 --> 00:58:14,360
So she can easily cut me loose if she needs to.
826
00:58:14,860 --> 00:58:17,600
She still doesn't trust me completely?
827
00:58:18,370 --> 00:58:19,370
Madam Chairwoman.
828
00:58:20,770 --> 00:58:21,800
You have a visitor.
829
00:58:33,780 --> 00:58:35,080
(Chairwoman Kang Jae Gyeong)
830
00:58:44,590 --> 00:58:46,030
What brings you all the way here?
831
00:58:46,490 --> 00:58:48,000
I couldn't attend Chairman Kang's funeral...
832
00:58:48,060 --> 00:58:50,160
because of the unfortunate circumstances,
833
00:58:50,870 --> 00:58:52,870
but I had to congratulate you on becoming Chairwoman.
834
00:58:54,500 --> 00:58:58,810
It's a 400-year-old juniper. I specially requested a fine specimen.
835
00:59:00,640 --> 00:59:01,640
Yes, sir.
836
00:59:06,810 --> 00:59:07,850
(Congratulations From Taeha, Na Byeong Mo)
837
00:59:08,720 --> 00:59:10,420
Thank you. I'll take good care of it.
838
00:59:10,950 --> 00:59:12,250
It has an ancient beauty.
839
00:59:16,890 --> 00:59:18,360
A magnificent, lone old pine.
840
00:59:19,860 --> 00:59:22,960
Usually, people give a sapling to symbolize growing together.
841
00:59:23,300 --> 00:59:25,130
Perhaps you mean for our Chairwoman to be like this old pine...
842
00:59:25,300 --> 00:59:28,900
weathering the storms and trials of time? What a profound meaning.
843
00:59:29,340 --> 00:59:32,240
You surprise me every time we meet.
844
00:59:33,210 --> 00:59:35,780
Have you two met before?
845
00:59:38,380 --> 00:59:40,520
I'm Hwang Jun Hyeon, Team Leader of the Future Business Team.
846
00:59:42,880 --> 00:59:45,890
Why do you always use dirty tactics in business?
847
00:59:46,750 --> 00:59:48,160
We'll see each other again soon,
848
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
Chairman Na.
849
00:59:50,290 --> 00:59:52,330
You were just as arrogant back then.
850
00:59:52,560 --> 00:59:54,359
You used to play soccer only.
851
00:59:54,360 --> 00:59:56,300
From Kang Bang Geul to Kang Jae Gyeong?
852
00:59:56,500 --> 00:59:59,800
- You must have a strange talent. - Oh, talent? Not at all.
853
01:00:00,300 --> 01:00:02,700
I'm just an ignoramus with no business degrees.
854
01:00:03,170 --> 01:00:05,670
I just work hard, that's all. Just like you, Chairman Na.
855
01:00:06,710 --> 01:00:08,680
You started with your fists on the backstreets of Myeongdong,
856
01:00:08,740 --> 01:00:11,280
and now you're the respectable head of a major corporation, aren't you?
857
01:00:11,680 --> 01:00:14,280
Since my own career started with my body,
858
01:00:14,450 --> 01:00:17,020
I'm always learning so much from you, Chairman Na.
859
01:00:19,150 --> 01:00:21,160
Team Leader Hwang isn't very eloquent.
860
01:00:21,560 --> 01:00:23,020
Please don't take it the wrong way, sir.
861
01:00:23,660 --> 01:00:24,660
Oh, gosh.
862
01:00:25,190 --> 01:00:26,290
The hydrogen business project.
863
01:00:27,660 --> 01:00:30,200
Doesn't my son-in-law resent you for handing it over to Taeha?
864
01:00:30,670 --> 01:00:31,770
Resent me? Of course not.
865
01:00:32,070 --> 01:00:33,229
He's just grateful he managed to keep...
866
01:00:33,230 --> 01:00:34,440
his position as president.
867
01:00:34,840 --> 01:00:36,499
He even greets me every morning.
868
01:00:36,500 --> 01:00:37,940
But...
869
01:00:38,410 --> 01:00:41,410
now that you're the Chairwoman, your math has gotten a bit weak.
870
01:00:41,780 --> 01:00:45,250
You shouldn't still be holding onto the Daesan Hydrogen Complex.
871
01:00:45,610 --> 01:00:46,980
From what I see, Taeha...
872
01:00:47,480 --> 01:00:49,620
hasn't paid the remaining balance for the sale yet.
873
01:00:57,930 --> 01:00:59,460
And you still owe me my share.
874
01:01:00,930 --> 01:01:03,770
Out of the 300 million sale price, 100 million dollars is separate.
875
01:01:03,830 --> 01:01:05,500
Secretary Jo will wrap it up nicely for you.
876
01:01:05,900 --> 01:01:07,800
I wonder if you haven't finished wrapping it?
877
01:01:08,970 --> 01:01:11,710
Maybe you just don't feel like giving me my gift.
878
01:01:22,550 --> 01:01:23,820
Surely you don't think...
879
01:01:24,220 --> 01:01:26,550
you got to that chair all by yourself?
880
01:01:38,700 --> 01:01:42,000
I don't recall letting just anyone get a piece of the pie.
881
01:01:52,210 --> 01:01:53,310
I hope that you...
882
01:01:53,980 --> 01:01:56,980
stay in that chair for a long time.
883
01:01:57,350 --> 01:01:58,350
I mean it.
884
01:02:00,590 --> 01:02:01,620
Thank you.
885
01:02:04,990 --> 01:02:06,660
Allow me to see you out, Chairman.
886
01:02:25,250 --> 01:02:26,710
Seeing as how Kang Jae Gyeong hired him,
887
01:02:27,080 --> 01:02:28,720
he's no ordinary man, Father.
888
01:02:29,480 --> 01:02:30,490
Be careful.
889
01:02:31,350 --> 01:02:33,290
The nail that sticks out gets hammered down.
890
01:02:34,560 --> 01:02:37,830
Do you still go to Yetgol at the foot of Mount Bukhan?
891
01:02:38,760 --> 01:02:42,100
The pajeon there is to die for, isn't it?
892
01:02:42,260 --> 01:02:45,099
Are you digging into my past already?
893
01:02:45,100 --> 01:02:46,270
Goodness.
894
01:02:46,730 --> 01:02:50,100
I've served two masters. Why not a third?
895
01:02:56,040 --> 01:02:57,850
Feel free to contact me anytime.
896
01:02:58,210 --> 01:02:59,850
It's been a while since I've seen the inside of Taeha.
897
01:03:18,770 --> 01:03:20,570
Ms. Jo was just released.
898
01:03:43,420 --> 01:03:44,460
Why would you do that?
899
01:03:45,330 --> 01:03:47,730
Letting Jae Gyeong get her hands on the Smile Investment shares...
900
01:03:48,100 --> 01:03:49,260
and having Ms. Jo arrested.
901
01:03:49,330 --> 01:03:50,670
Bang Geul said it was all your doing.
902
01:03:51,670 --> 01:03:53,500
She is absolutely furious.
903
01:03:58,410 --> 01:04:00,780
I found all the money from the Chairman's safe.
904
01:04:01,380 --> 01:04:04,550
It'll be more than enough to settle down in the US for a few years.
905
01:04:05,350 --> 01:04:08,020
Send Bang Geul and her mom to the US as soon as you can.
906
01:04:08,320 --> 01:04:12,250
She just got back to be near her father,
907
01:04:12,850 --> 01:04:14,260
and you want me to send her back to the US?
908
01:04:16,860 --> 01:04:17,860
I can't do it.
909
01:04:18,690 --> 01:04:19,790
And Bang Geul won't go either.
910
01:04:20,360 --> 01:04:22,800
I'm going to kick them out of Choiseong,
911
01:04:24,400 --> 01:04:26,070
so you take responsibility and take them.
912
01:04:26,700 --> 01:04:28,439
- Sir. - They've found the camera...
913
01:04:28,440 --> 01:04:29,470
from my hospital room,
914
01:04:29,940 --> 01:04:31,770
so the two of them will keep being suspected.
915
01:04:32,340 --> 01:04:34,780
There's no telling what might happen if they stay here.
916
01:04:35,610 --> 01:04:37,610
She even killed her own father.
917
01:04:38,810 --> 01:04:40,250
Is there anything she wouldn't do?
918
01:04:45,150 --> 01:04:46,220
Where...
919
01:04:47,790 --> 01:04:48,860
are the two of them right now?
920
01:04:55,230 --> 01:04:57,060
They say it's more delicious this way, Mom.
921
01:04:59,270 --> 01:05:01,800
It's strange that Jae Gyeong suddenly let me go.
922
01:05:04,910 --> 01:05:06,510
Are you sure nothing happened to you?
923
01:05:08,410 --> 01:05:12,180
- Did you promise her your life? - No.
924
01:05:12,710 --> 01:05:15,880
I just threatened her, and she backed down immediately.
925
01:05:19,150 --> 01:05:21,760
The trial will continue, just without detention.
926
01:05:22,220 --> 01:05:23,860
We have to uncover everything before then.
927
01:05:24,160 --> 01:05:25,360
Dad's innocence...
928
01:05:26,130 --> 01:05:27,460
and Kang Jae Gyeong's crimes.
929
01:05:32,170 --> 01:05:34,200
Seok Do had a strange look on his face.
930
01:05:34,840 --> 01:05:37,840
I'm sure he knows something.
931
01:05:38,940 --> 01:05:41,140
Seok Do, my foot.
932
01:05:43,410 --> 01:05:46,250
We must have sikhye.
933
01:05:47,150 --> 01:05:48,550
Seriously.
934
01:05:54,320 --> 01:05:56,020
Wait here. I'll go buy some.
935
01:06:06,700 --> 01:06:09,200
What do you think you're doing, sleeping in a place like this?
936
01:06:10,040 --> 01:06:11,470
How reckless of these women.
937
01:06:15,180 --> 01:06:17,350
She can't even sleep on hard surfaces.
938
01:06:23,020 --> 01:06:24,020
My wife...
939
01:06:33,130 --> 01:06:34,960
Just look at how pale she is.
940
01:06:53,080 --> 01:06:54,680
Hey, you pervert!
941
01:06:56,920 --> 01:06:58,050
Mom, are you okay?
942
01:06:58,990 --> 01:07:01,090
Some young punk with nothing better to do. Hey!
943
01:07:01,760 --> 01:07:02,920
Hey, you darn pervert!
944
01:07:03,120 --> 01:07:05,260
Don't go. It's dangerous.
945
01:07:05,430 --> 01:07:07,190
Mom, a jerk like that needs to be taught a harsh lesson.
946
01:07:08,400 --> 01:07:09,430
Then I'm going with you.
947
01:07:10,530 --> 01:07:12,200
From now on, do everything with me.
948
01:07:13,870 --> 01:07:14,870
No.
949
01:07:16,300 --> 01:07:20,570
Gosh, Ms. Jo. You must have been quite a fighter back in the day.
950
01:07:20,840 --> 01:07:23,540
There's nothing I wouldn't do to protect my child.
951
01:07:24,850 --> 01:07:27,210
Mom, don't worry.
952
01:07:28,050 --> 01:07:29,250
I absolutely will not get hurt.
953
01:07:30,180 --> 01:07:31,190
Never.
954
01:07:40,260 --> 01:07:41,760
Which neighbourhood do you like, Mom?
955
01:07:45,130 --> 01:07:46,130
How about this one?
956
01:07:47,000 --> 01:07:48,600
The rent's too expensive.
957
01:07:50,470 --> 01:07:51,540
Is there anything cheaper?
958
01:07:51,840 --> 01:07:53,010
Let me see.
959
01:07:58,350 --> 01:08:01,420
Actually, I have a place in mind.
960
01:08:17,260 --> 01:08:19,570
Kicking her own father in the back...
961
01:08:25,840 --> 01:08:26,970
What? Ok Sun.
962
01:08:27,780 --> 01:08:28,980
Don't tell me you cooked.
963
01:08:30,180 --> 01:08:31,950
I told you not to lift a finger.
964
01:08:32,480 --> 01:08:34,780
- Honestly. - Hey, traitor.
965
01:08:46,290 --> 01:08:49,260
At least he knows his place.
966
01:08:49,660 --> 01:08:52,000
What's this? Why are you coming out of there?
967
01:08:52,270 --> 01:08:53,270
I moved in.
968
01:08:53,900 --> 01:08:55,370
I got kicked out of my home, thanks to a certain someone.
969
01:08:55,870 --> 01:08:59,340
I get that, but why did you move here?
970
01:09:00,210 --> 01:09:02,010
Aejeong-dong was the cheapest.
971
01:09:02,480 --> 01:09:05,480
The air is nice, and the view is to die for.
972
01:09:07,980 --> 01:09:09,480
And there's someone I'd like to kill here too.
973
01:09:13,390 --> 01:09:14,960
Sweetheart, come and eat.
974
01:09:16,620 --> 01:09:18,060
Okay, Grandma.
975
01:09:19,590 --> 01:09:21,530
Hey, get out of the way.
976
01:09:22,360 --> 01:09:23,360
What?
977
01:09:29,200 --> 01:09:30,200
Nice landing.
978
01:09:37,240 --> 01:09:39,080
Let's try to get along,
979
01:09:40,280 --> 01:09:41,480
my dear neighbour.
980
01:09:53,160 --> 01:09:56,100
(Reborn Rookie)
981
01:10:17,150 --> 01:10:18,889
You all know what they call us, right?
982
01:10:18,890 --> 01:10:19,890
Or the "Ex-Con Team" for short.
983
01:10:19,920 --> 01:10:22,059
As promised, I'll make sure to send them to the US...
984
01:10:22,060 --> 01:10:25,090
- by the end of the month. - It's not hard at all.
985
01:10:25,230 --> 01:10:28,030
Rumours are flying that Kang Jae Gyeong killed her father.
986
01:10:28,100 --> 01:10:30,930
They said the CCTV stopped recording due to a security check.
987
01:10:31,000 --> 01:10:32,370
Where is this guy now?
988
01:10:32,430 --> 01:10:35,170
He asks for a fortune, then disappears. Find him fast.
989
01:10:35,240 --> 01:10:37,500
That means we're not the only ones who suspect Kang Jae Gyeong.
990
01:10:37,540 --> 01:10:39,109
It also means there's hospital CCTV footage...
991
01:10:39,110 --> 01:10:40,470
from the day of Father's accident.
992
01:10:40,540 --> 01:10:41,940
You're dead meat, Kang Jae Gyeong.
993
01:10:42,010 --> 01:10:44,350
Unbelievable. The whole world suspects me.
994
01:10:44,410 --> 01:10:46,150
Are you hiding something from me?
995
01:10:46,450 --> 01:10:47,720
There was someone else there...
996
01:10:48,020 --> 01:10:49,020
that day.70579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.