All language subtitles for Psy.i.volki.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,500 --> 00:01:33,280 Нашли то, что ты просил. 2 00:01:33,700 --> 00:01:35,040 И даже лучше. 3 00:01:41,480 --> 00:01:44,760 С отпечатками Рубцова. 4 00:01:47,360 --> 00:01:48,820 Что мне с этим делать? 5 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Как что? 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,440 Пухова убрать. 7 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 Этим? 8 00:01:54,120 --> 00:01:55,960 Как грубо и примитивно. 9 00:01:56,580 --> 00:01:59,220 Ты вообще ложку просил. Я? 10 00:01:59,440 --> 00:02:02,060 Ты. Это было бы изысканней. 11 00:02:03,400 --> 00:02:05,160 Хорошо, я постараюсь. 12 00:02:05,460 --> 00:02:07,320 Да уж будьте любезны, царь. 13 00:02:08,780 --> 00:02:09,780 Слушаюсь, граф. 14 00:02:24,440 --> 00:02:27,820 Интересно у вас постоянно клиенты. 15 00:02:29,290 --> 00:02:30,450 Что он творит? 16 00:02:31,850 --> 00:02:32,850 Я? 17 00:02:33,850 --> 00:02:36,250 Да он меня заставил, я тут ни при чем. 18 00:02:38,250 --> 00:02:40,510 Сразу все расскажешь. 19 00:02:42,170 --> 00:02:44,710 Или ко мне поедем? 20 00:02:45,010 --> 00:02:46,390 Мне в тюрьму нельзя. 21 00:02:47,270 --> 00:02:50,290 У меня сердце и печень. 22 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Ничего, ничего. 23 00:02:55,170 --> 00:02:58,810 В системе сил отличные. 24 00:02:59,980 --> 00:03:00,980 Кто это? 25 00:03:02,660 --> 00:03:03,660 Рубцов. 26 00:03:07,480 --> 00:03:09,660 Это, слышь -ка, спросить хоть. 27 00:03:10,300 --> 00:03:11,840 А ты что в бане -то делал? 28 00:03:12,780 --> 00:03:15,980 Да проверял, как стрелок мог через черный ход уйти. 29 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Чего? 30 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 Е -мое! 31 00:03:18,900 --> 00:03:23,020 Мы 200 верст сюда перлись только для того, чтобы ментам помогать. Ну ты 32 00:03:23,020 --> 00:03:23,978 что ли? 33 00:03:23,980 --> 00:03:27,300 Каким ментам? Я же тебе говорил, мы сами должны стрелка поймать. 34 00:03:27,780 --> 00:03:28,840 Да пошел ты! 35 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 Ну, тихо. 36 00:03:45,640 --> 00:03:48,960 Вижу. А, друзья, я подъезжал. Говорил, что водить надо, ну. 37 00:03:50,080 --> 00:03:51,740 Вон они, по двоя, Костя. 38 00:03:51,960 --> 00:03:53,180 Вижу. Где пацаны? 39 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 Подъезжают. 40 00:03:55,480 --> 00:03:56,720 Морда не крути. Мы 41 00:03:56,720 --> 00:04:06,300 где? 42 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Здорово, орлы! 43 00:04:10,460 --> 00:04:15,110 Здравия желаю, товарищ Костя, полковник! Значит так, гвардейцы -десантники, ну 44 00:04:15,110 --> 00:04:16,110 -ка в баньку, шагом марш. 45 00:04:18,089 --> 00:04:19,149 Давай, давай, с ней, с ней. 46 00:04:19,410 --> 00:04:22,670 Ждите, Анжелика, бабы, комитета. Ну, а ведь толпа дуболома под мороженым. Что, 47 00:04:22,670 --> 00:04:23,670 выбираем? 48 00:04:32,390 --> 00:04:34,410 Куда и зачем вы уезжали в день убийства? 49 00:04:38,030 --> 00:04:39,390 Я уже давал показания. 50 00:04:41,210 --> 00:04:42,230 Я поехал домой. 51 00:04:44,740 --> 00:04:47,820 Подтвердить это, к сожалению, некому. 52 00:04:48,560 --> 00:04:49,740 Супруга была в отъезде. 53 00:04:51,820 --> 00:04:53,400 Я читала эту лабуду. 54 00:04:55,760 --> 00:05:01,500 Вранье. Да, ну подвольте, я... Два не самых последних человека в этом городе 55 00:05:01,500 --> 00:05:07,500 встречаются у тебя в бане. И вместо того, чтобы быть вот на этом самом 56 00:05:07,500 --> 00:05:08,720 едешь домой? Зачем? 57 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Цветочки поливать? 58 00:05:10,780 --> 00:05:13,360 Или ты заранее знал, что здесь произойдет? 59 00:05:13,680 --> 00:05:17,600 Да вы что? Вы хотите сказать, что я... Я не хочу сказать. 60 00:05:17,960 --> 00:05:19,440 Я уверена. 61 00:05:19,740 --> 00:05:22,920 Давай, попробуй. Докажи мне обратное. 62 00:05:23,180 --> 00:05:26,680 И тогда, может быть, твое сердце и печень останутся в норме. 63 00:05:28,260 --> 00:05:29,420 Позвольте, я присяду. 64 00:05:30,160 --> 00:05:31,660 Ой, меня не держит. 65 00:05:37,700 --> 00:05:38,840 Это они. 66 00:05:39,040 --> 00:05:41,340 Кто? Рубцов и Макабан. 67 00:05:42,280 --> 00:05:45,560 Вместе с ВДВшниками только что зашли в раздевалку. 68 00:05:46,240 --> 00:05:52,920 Это... Не морочь мне 69 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 голову. Честное слово. 70 00:05:55,460 --> 00:06:00,840 Они только что вместе с ВДВшниками зашли в раздевалку. Они оба тут. Можно пойти 71 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 проверить. 72 00:06:03,180 --> 00:06:04,760 Пойдем проверим. 73 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 Чё ты потерялся, чё? 74 00:06:21,060 --> 00:06:23,540 А? Зуботиска где -то тут была. 75 00:06:23,780 --> 00:06:24,840 Чё, совсем бедную мотку? 76 00:06:25,420 --> 00:06:26,420 Валить надо. 77 00:06:27,700 --> 00:06:28,700 Ай. 78 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 И по правду. 79 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Будешь быть. 80 00:06:36,160 --> 00:06:37,700 Ты, может, зайдём глянешь туда? 81 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 Не надо. Ты что, многое понимаешь? 82 00:06:41,540 --> 00:06:42,740 Ну, чё, у меня вход есть? 83 00:06:43,000 --> 00:06:43,919 Не знаю. 84 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Ну, и пробей. 85 00:06:45,120 --> 00:06:46,380 Ага. Ща проводим. 86 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 А что это у вас здесь? 87 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Очередь, что ли? 88 00:06:51,900 --> 00:06:54,560 Да нет, мы этот... Друга нас моего убил. 89 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 А -а. 90 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 Ну -ну. 91 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Собка такая. 92 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 Они тут? 93 00:07:29,840 --> 00:07:30,860 Только что были. 94 00:07:32,060 --> 00:07:34,680 Это честное слово. Можно запись посмотреть. 95 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 Пошли. 96 00:07:47,340 --> 00:07:48,440 Ищешь кого -то? 97 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Ищу. 98 00:07:51,210 --> 00:07:52,209 Может быть, вас? 99 00:07:52,210 --> 00:07:53,370 Прям в кратку погнали. 100 00:07:53,710 --> 00:07:54,710 Документы есть? 101 00:07:58,770 --> 00:08:00,570 Полковник за пасом. ВДВ? 102 00:08:01,370 --> 00:08:03,250 В случае информы не теряли? 103 00:08:03,890 --> 00:08:05,750 Поговорим. Обязательно. 104 00:08:06,310 --> 00:08:07,310 Пройдемте. 105 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 Продолжайте. 106 00:08:33,070 --> 00:08:36,450 Ничего. Иван приехал. Наверное, внутри нас ищет. 107 00:08:36,690 --> 00:08:39,289 А эти придурки там? Там. Отшиваются. 108 00:08:40,530 --> 00:08:42,350 Ну и ничего нам тут делать. 109 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 Согласен. 110 00:08:46,830 --> 00:08:49,570 Надо попробовать Ваню как -то на трассе перехватить. 111 00:08:52,090 --> 00:08:53,690 Есть у меня одна идейка. 112 00:08:55,570 --> 00:08:56,570 О, блядь. 113 00:08:57,090 --> 00:08:58,610 Эй! Стой! 114 00:09:00,250 --> 00:09:01,330 Ты куда? 115 00:09:08,040 --> 00:09:14,120 Да, Иван Андреевич, и красиво они с тобой поступили. Но с другой стороны, не 116 00:09:14,120 --> 00:09:18,620 могут они каждому встречному поперечному правду рассказывать. Я не встречный 117 00:09:18,620 --> 00:09:19,620 поперечный. 118 00:09:19,920 --> 00:09:22,240 Это вы с собой разберетесь. 119 00:09:24,180 --> 00:09:28,740 А если Рубцов, дай ему мой телефон, буду ждать звонка. 120 00:09:39,660 --> 00:09:40,880 На входе целая бригада. 121 00:09:41,120 --> 00:09:42,420 Должно быть по их душе. 122 00:09:42,660 --> 00:09:43,800 Пусть постоят. 123 00:09:44,560 --> 00:09:46,760 Рубцова и Магабанова уже след простыл. 124 00:09:47,120 --> 00:09:48,200 Директора позови. 125 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 Выходи. 126 00:10:03,900 --> 00:10:05,480 Я все расскажу. 127 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 Только... 128 00:10:08,930 --> 00:10:10,890 Пообещайте, что жена не узнает. 129 00:10:12,430 --> 00:10:15,510 Расскажешь правду, не узнает. 130 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 Мелочь есть? 131 00:10:53,080 --> 00:10:56,480 Нет. Ну дай бумагу, Хрюбиков, да и что, тебе жалко, что ли? 132 00:10:57,200 --> 00:10:59,240 Я тебе по шее сейчас дам, малой, шурой отсюда. 133 00:10:59,840 --> 00:11:02,600 Жмотяры, да чтоб тебя парашют не раскрыл, когда ты к нему будешь прыгать. 134 00:11:02,820 --> 00:11:03,820 Я уши надерусь сейчас. 135 00:11:06,740 --> 00:11:07,740 Гаденыш. 136 00:11:10,040 --> 00:11:12,660 Кузя, опять твой брат от кого -то ноги делает. 137 00:11:12,940 --> 00:11:14,760 Эй, Рыжий, подошел сюда. 138 00:11:16,740 --> 00:11:18,320 Быстрее, быстрее давай, бегом. 139 00:11:20,160 --> 00:11:21,980 Чего? Ты что спер опять? 140 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 Ничего я не пер. 141 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Попрыгай. 142 00:11:26,220 --> 00:11:27,620 А от кого шкиришься? 143 00:11:28,480 --> 00:11:33,420 От полкана десантного. Хотел его мяу -штырнуть, он горел кидается. Где он? 144 00:11:33,780 --> 00:11:35,280 Вон там за углом ныклится. 145 00:11:36,080 --> 00:11:37,780 Это, походу, наш пассажир. 146 00:11:38,340 --> 00:11:39,740 Глубая кузя в обход. 147 00:11:40,260 --> 00:11:41,260 Остальные за мной. 148 00:11:41,500 --> 00:11:42,560 Гуляй, прощен. 149 00:13:04,710 --> 00:13:07,050 Я не знаю, как это случилось. 150 00:13:08,230 --> 00:13:09,890 Я знал ее много лет. 151 00:13:10,570 --> 00:13:11,890 Она мне нравилась. 152 00:13:12,470 --> 00:13:14,690 Но кто она? И кто я? 153 00:13:16,430 --> 00:13:17,810 Я даже не надеялся. 154 00:13:18,360 --> 00:13:19,620 Мысли не допускал. 155 00:13:20,300 --> 00:13:25,780 Тем более, что я женат. Она тоже была замужем, потом развелась. Давайте все 156 00:13:25,780 --> 00:13:26,780 -таки ближе к теме. 157 00:13:27,000 --> 00:13:28,160 Да, да, конечно. 158 00:13:28,420 --> 00:13:29,420 Извините. 159 00:13:30,460 --> 00:13:35,480 Месяц назад мы с ней столкнулись на одном мероприятии. И я увидел ее глаза. 160 00:13:36,780 --> 00:13:37,780 Совсем рядом. 161 00:13:38,980 --> 00:13:40,220 Это как вспышка. 162 00:13:40,980 --> 00:13:42,220 Как молния. 163 00:13:43,060 --> 00:13:44,640 Она мне улыбнулась. 164 00:13:48,650 --> 00:13:50,190 Так, этого ведите на базу. 165 00:13:50,850 --> 00:13:53,890 А я тут второго попросил. Может, появится. 166 00:13:56,730 --> 00:13:58,110 Хорошая банька была, да? 167 00:14:04,690 --> 00:14:05,690 Ребят! 168 00:14:06,210 --> 00:14:07,270 Нас их бьют! 169 00:15:00,270 --> 00:15:01,850 Она мне снилась каждую ночь. 170 00:15:02,890 --> 00:15:04,570 И тут вдруг звонит сама. 171 00:15:05,210 --> 00:15:08,750 Приезжай. Я забыла обо всем на свете. 172 00:15:16,790 --> 00:15:18,310 Вам этого не понять. 173 00:15:18,810 --> 00:15:20,910 А как ее зовут? 174 00:15:22,530 --> 00:15:24,910 Да, извините. Конечно, конечно. 175 00:15:25,310 --> 00:15:26,510 Ее зовут Алла. 176 00:15:28,230 --> 00:15:29,870 Божественное имя. Правда? 177 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 Алла. 178 00:15:31,620 --> 00:15:32,620 Аллочка. 179 00:15:36,920 --> 00:15:42,820 Кстати, она, ваша бывшая коллега, тоже была следователем, теперь ушла в 180 00:15:42,820 --> 00:15:43,820 адвокатуру. 181 00:15:45,340 --> 00:15:46,680 Какая фамилия? 182 00:15:53,660 --> 00:15:54,660 Фамилия? 183 00:15:58,840 --> 00:15:59,840 Бахенюк. 184 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 Алла Робертовна. 185 00:16:10,680 --> 00:16:11,680 Ну что? 186 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 Вроде никого. 187 00:16:14,740 --> 00:16:19,520 Фух, да я из этих козлов лапти выпустил. Да нифига нет, мы просто к нему сами 188 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 приедем и все. 189 00:16:31,820 --> 00:16:33,220 Смотри, какие клоуны. 190 00:16:34,620 --> 00:16:38,260 Ты нормальный вообще? Это имбецилы эти, операторы. Гони быстрее! 191 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 Давай, Сань. 192 00:17:01,480 --> 00:17:04,140 Давай, ну быстрее, может чуть -чуть. Да я -то могу. 193 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 Она не может. 194 00:17:09,220 --> 00:17:13,339 Ну, в зону уходят, а вы там оторваться. Я уйду. Давай, гони, гони за ними, 195 00:17:13,380 --> 00:17:14,380 давай. 196 00:17:33,159 --> 00:17:34,960 Да попай, подкини, тарань! 197 00:17:44,360 --> 00:17:46,580 Соня, из нас что -то вывалилось. 198 00:17:46,860 --> 00:17:50,940 Кто там из нас может вывалить? Да откуда я знаю? Пароход, тюк какой -то. 199 00:17:51,140 --> 00:17:54,200 Я знаю только, что они сейчас все выезды из города перекроют. Теперь сидеть что 200 00:17:54,200 --> 00:17:55,200 -то надо. 201 00:18:04,330 --> 00:18:06,150 Урод, а! Бампер мне разбили! 202 00:18:11,570 --> 00:18:12,570 Гош! 203 00:18:13,610 --> 00:18:14,610 Смотри! 204 00:18:21,690 --> 00:18:26,210 Настоящий? Или как в прошлый раз, в кузе настоящими кидались? 205 00:18:26,550 --> 00:18:27,690 Это медики были. 206 00:18:28,830 --> 00:18:29,850 Надо посмотреть. 207 00:18:30,210 --> 00:18:31,210 Так посмотри. 208 00:18:32,040 --> 00:18:35,840 Я еще сто раз не отмылся. Ну, так тем более терять нечего. А тебе? 209 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Эй, пацан! 210 00:18:44,980 --> 00:18:45,980 Подойди сюда быстро. 211 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 Чего? 212 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 Заработать хочешь? 213 00:18:49,160 --> 00:18:50,680 Хочу. Давай, иди сюда. 214 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 Посмотри, что внутри. 215 00:19:02,990 --> 00:19:03,990 Пятьсот рублей. 216 00:19:04,470 --> 00:19:05,790 Вот ты конченый. 217 00:19:06,230 --> 00:19:07,490 Чего трудно глянуть? 218 00:19:07,710 --> 00:19:11,050 Трудно ли сповать с голым задом? Башлять будете или я пошел? 219 00:19:12,450 --> 00:19:16,530 Паш, дай ему бабки, а то мы тут до ночи простоим. Сам дай, ты не банкомат. Ну ты 220 00:19:16,530 --> 00:19:18,430 добрый опер, а я злой. Да нет у меня. 221 00:19:24,870 --> 00:19:27,970 На. На машину положи, на два шага отойди. 222 00:19:30,430 --> 00:19:31,890 Охренеть молодняк пошел. 223 00:19:39,150 --> 00:19:40,150 Уходим быстро! 224 00:19:51,490 --> 00:19:52,490 Пока! 225 00:19:53,150 --> 00:19:55,270 Стой! Да чтоб тебя! Стой, стой, стой! 226 00:19:56,210 --> 00:19:57,310 Я его знаю. 227 00:20:02,250 --> 00:20:05,510 Это младший брат Кузи. Я с него спрошу вечером. 228 00:20:05,750 --> 00:20:07,170 А раньше сказать не мог? 229 00:20:07,550 --> 00:20:09,190 Главное, что деньги не заряжены. 230 00:20:15,250 --> 00:20:16,530 Что теперь делать -то? 231 00:20:18,810 --> 00:20:20,190 Грузим в багажник и валим. 232 00:20:20,530 --> 00:20:23,310 Ага. А бампер? Да так лень, твой бак! 233 00:20:53,610 --> 00:20:55,030 А где это мы? Куда ты меня привез? 234 00:20:55,230 --> 00:20:57,210 А это я тут мальцом отзывался. 235 00:20:57,810 --> 00:20:59,730 Смотрел, как мужики тачки чинят. 236 00:21:02,090 --> 00:21:06,330 И ключик спрятал от детства босоногого? А не, ключик мой. 237 00:21:06,530 --> 00:21:11,330 А вот гараж дядь Мишин. Он, правда, 10 лет назад присоединился к большинству, а 238 00:21:11,330 --> 00:21:13,310 я тут у него хранил кое -что. 239 00:21:13,750 --> 00:21:15,710 Кое -что? Это честно хлорованное? 240 00:21:15,930 --> 00:21:19,370 Не, на зарплату купленное. Сейчас ты что об этом? 241 00:21:20,270 --> 00:21:21,350 Место надежное. 242 00:21:23,720 --> 00:21:27,220 Вот, пожалуйста, заходь. Да погоди ты. 243 00:21:30,860 --> 00:21:31,860 Чего там? 244 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 А? 245 00:21:43,140 --> 00:21:44,340 Ё -моё! 246 00:21:48,780 --> 00:21:50,240 Это сколько ж тут? 247 00:21:50,440 --> 00:21:52,380 Не трогай, на место положи. 248 00:21:53,970 --> 00:21:54,889 Почему? Покачинул. 249 00:21:54,890 --> 00:21:58,090 Такие бабки на голову просто так не падают. За ними обязательно кто -то 250 00:21:58,190 --> 00:22:01,870 Да мне пофиг! Нас так и так хотят грохнуть. А тут хотя бы будет на что 251 00:22:01,870 --> 00:22:02,870 сваливать. 252 00:22:05,050 --> 00:22:08,570 Ты -то, может, и свалишь. А ты о бате своем подумал? А бате -то здесь при чем? 253 00:22:08,990 --> 00:22:12,070 Притом. А ты как думаешь, почему эти два опера от нас отстали? 254 00:22:14,270 --> 00:22:18,430 Ну, видимо, тюк с деньгами выпал, вот они и отстали. 255 00:22:18,690 --> 00:22:20,790 Видимо. Молодец, соображаешь. Оценка пять. 256 00:22:21,280 --> 00:22:24,460 А теперь прикинь, что будет, когда владельцы этих денег узнают, у кого они. 257 00:22:24,460 --> 00:22:27,200 первым делом придут к своему бате и к моей маме. Не трогай, говорю. 258 00:22:30,840 --> 00:22:32,000 И что теперь делать? 259 00:22:33,620 --> 00:22:36,820 Слышь, а давай их назад отгоним и все. 260 00:22:37,080 --> 00:22:38,080 Нет. 261 00:22:38,360 --> 00:22:39,800 Поздняк. Нас и так и так искать будут. 262 00:22:47,140 --> 00:22:48,720 Надежный гараж? У дяди Миши, говоришь? 263 00:22:51,920 --> 00:22:53,400 Всё в трудах, Станислав Борисович. 264 00:22:54,760 --> 00:22:55,940 Пусть минуту передай. 265 00:23:06,540 --> 00:23:07,560 Этих на чём взяли? 266 00:23:09,440 --> 00:23:11,320 Так на рынке драку устроили. 267 00:23:11,660 --> 00:23:12,660 И с кем дрались? 268 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 Кроме себя. 269 00:23:14,360 --> 00:23:15,780 Видать, что -то не поделили. 270 00:23:27,310 --> 00:23:28,790 А никуда твои курьеры не уехали? 271 00:23:29,250 --> 00:23:32,590 Не знаю, потому что они у меня здесь в отделе сидят за драку. 272 00:23:33,330 --> 00:23:36,090 Нет, не могу я просто подойти и спросить, куда вы бабки дели. 273 00:23:36,750 --> 00:23:38,830 Раз такой умный сам приедет, спрашивай. 274 00:23:43,730 --> 00:23:44,850 Что Стасик сказал? 275 00:23:46,150 --> 00:23:50,410 Правда. Зафигли беглых, гнались, им удалось скрыться. 276 00:23:50,870 --> 00:23:53,670 Я буду говорить, ты молчи и кивай. 277 00:23:55,010 --> 00:23:56,010 Как кивать не. 278 00:23:58,370 --> 00:24:00,510 Пойдет. А может, ему вообще не говорить? 279 00:24:00,730 --> 00:24:02,330 Ну, ты головой подумай. 280 00:24:02,930 --> 00:24:04,730 Наши погонялки куча народу видел. 281 00:24:05,330 --> 00:24:06,330 Стуканет кто -нибудь. 282 00:24:06,850 --> 00:24:07,950 На кой нам это надо? 283 00:24:08,370 --> 00:24:10,290 А про бабки? Про бабки молчим. 284 00:24:10,650 --> 00:24:14,890 А вечером в скузе за брата. 285 00:24:15,390 --> 00:24:17,530 Ты, главное, сейчас молчи и кивай. 286 00:24:27,500 --> 00:24:28,640 Хурьеру трубу не берут. 287 00:24:31,520 --> 00:24:33,560 Ну, значит, Стасик не врет. Их забрали. 288 00:24:34,020 --> 00:24:37,620 А что, если Стас все замутил? Решил бабки пригреть? 289 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 Слишком это сложно для него. 290 00:24:42,680 --> 00:24:44,180 Хотя мент есть мент. 291 00:24:48,920 --> 00:24:51,600 О, а вот и он. Собственный персоной. 292 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 Ну, посмотрим. 293 00:24:56,180 --> 00:24:57,180 Да. 294 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 Что узнал? 295 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 Я понял. 296 00:25:08,740 --> 00:25:09,760 Что он сказал? 297 00:25:10,500 --> 00:25:12,800 Он сказал приблизительно следующее. 298 00:25:13,500 --> 00:25:17,640 То, что беглые угнали нашу тачку с баблом, а люди с таской ее упустили. 299 00:25:18,160 --> 00:25:19,860 Красивая сказка для дебилов. 300 00:25:21,400 --> 00:25:22,900 Да, мне тоже так кажется. 301 00:25:24,180 --> 00:25:27,340 Беглый мент вечером у заброшки объявится. 302 00:25:27,800 --> 00:25:32,700 Если Стас деньги дернул, пошлет кого -то его валить. С мертвого не спросишь. 303 00:25:32,920 --> 00:25:36,220 Я же знал, прекрасно знал, не надо доверять этому Стасу. 304 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 Разберись с ним. 305 00:25:44,840 --> 00:25:46,980 Уверен? Да, уверен. 306 00:25:47,880 --> 00:25:52,880 Смотри, на мне еще тихий. Кстати, твой папаша передумал. Хочешь тоже его 307 00:25:52,880 --> 00:25:54,100 завалить? Нет. 308 00:25:55,760 --> 00:25:56,900 Тихого трогать не буду. 309 00:25:59,040 --> 00:26:01,980 Будет трудно, но я постараюсь. 310 00:26:02,760 --> 00:26:05,460 Да уж, постарайся. 311 00:26:21,940 --> 00:26:23,960 А что это за доктор такой? 312 00:26:24,680 --> 00:26:27,320 Откуда он вообще нарисовался? Я что -то о нем раньше не слыхал. 313 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 Да мутный подхожиль какой -то. 314 00:26:31,540 --> 00:26:32,680 Говорят, питерский. 315 00:26:33,380 --> 00:26:35,560 Слух был, что он органами торговал. 316 00:26:35,960 --> 00:26:37,260 Отсюда и погоняло. 317 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Ух ты. 318 00:26:39,500 --> 00:26:42,120 А от Бетховена он каким образом появился? 319 00:26:42,420 --> 00:26:43,420 Да никак. 320 00:26:44,300 --> 00:26:48,300 Бетховен на духовню переносил. Это все этот граф с ним мутит. 321 00:26:51,280 --> 00:26:52,860 Осмелел их благородие. 322 00:26:54,300 --> 00:26:58,020 Значит, говоришь, граф велел доктору меня завалить? 323 00:27:00,040 --> 00:27:02,820 А стрелки на бывшего мента Рубцова переведут. 324 00:27:03,240 --> 00:27:07,180 Там у него кое -что с хаты сперли. С его пальчиками. 325 00:27:07,660 --> 00:27:08,820 Красиво все сделает. 326 00:27:09,400 --> 00:27:11,760 Вот же сучья племя. Ну, лады. 327 00:27:12,840 --> 00:27:13,880 Поглядим, кто кого. 328 00:27:16,080 --> 00:27:20,200 А ты не знаешь, что у вас, знаете, такой есть? 329 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 Не слыхал? 330 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 У меня и такого не знаю. 331 00:27:25,820 --> 00:27:26,820 Погоди. 332 00:27:27,500 --> 00:27:30,310 У графа С инкоэдиком зовут. 333 00:27:31,070 --> 00:27:32,430 Ну, он такой лошара. 334 00:27:34,330 --> 00:27:35,650 Сынок графа. 335 00:27:38,870 --> 00:27:40,250 Молотов, что ко мне пришел. 336 00:27:41,170 --> 00:27:44,650 Тихо. Я беспредельщиком никогда не был. 337 00:27:45,810 --> 00:27:47,090 Я этого не забуду. 338 00:27:47,630 --> 00:27:48,630 Бой! 339 00:27:58,250 --> 00:27:59,250 У вас мужа есть? 340 00:28:02,450 --> 00:28:03,550 А у тебя деньги есть? 341 00:28:09,730 --> 00:28:10,770 Этого хватит? 342 00:28:13,890 --> 00:28:17,190 Хватит. Ты тоже все пока застыл, я сейчас принесу. 343 00:28:17,650 --> 00:28:18,650 Окей. 344 00:28:35,370 --> 00:28:36,370 Чего хотел? 345 00:28:36,770 --> 00:28:40,970 Да у меня тут мелкие деньги засветил, которые вчера считали. 346 00:28:41,170 --> 00:28:42,270 Что за мелкие? 347 00:28:44,370 --> 00:28:45,890 Да не знаю, первый раз вижу. 348 00:28:47,870 --> 00:28:49,210 Придержи его в баре, я еду. 349 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 Все. 350 00:29:08,140 --> 00:29:09,140 Последний. 351 00:29:11,100 --> 00:29:12,100 Интересно, сколько тут? 352 00:29:12,880 --> 00:29:13,960 Интересно? Посчитай. 353 00:29:14,240 --> 00:29:15,240 А что ты? 354 00:29:16,140 --> 00:29:18,620 Денежки, они счет любят. 355 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 Давай лучше помогай. 356 00:29:21,260 --> 00:29:22,260 Помогай. 357 00:29:25,820 --> 00:29:27,480 Да ладно тебе, хорош тебе. 358 00:29:28,180 --> 00:29:29,200 Марат, а? 359 00:29:29,880 --> 00:29:33,340 Да что ты? Ну ничего тогда, давай неси краску. А краску -то зачем? 360 00:29:33,560 --> 00:29:34,489 А как зачем? 361 00:29:34,490 --> 00:29:37,690 Прямо на воротах напишем. Крупными буквами. Бабки в гараже у дяди Миши. 362 00:29:37,690 --> 00:29:39,570 знали. Ох, какой ты умник. 363 00:29:40,310 --> 00:29:42,110 Да вы же скажи, что дальше делать будем? 364 00:29:42,670 --> 00:29:44,850 Что делать, что делать. Я в город поеду. 365 00:29:45,330 --> 00:29:46,330 Машину брошу. 366 00:29:46,530 --> 00:29:48,630 Может, Ивану еще позвоню. Вот молодец. 367 00:29:49,570 --> 00:29:50,570 В таком виде. 368 00:29:51,070 --> 00:29:53,250 Неприметном. Да? Чтоб никто не узнал. 369 00:29:55,490 --> 00:29:56,490 Согласен. 370 00:29:56,850 --> 00:29:58,170 Видел я тут кое -что. 371 00:29:58,690 --> 00:29:59,690 Да отойди ты. 372 00:30:04,600 --> 00:30:05,940 Фу, воняет как. 373 00:30:06,180 --> 00:30:07,700 Фу, не нравится, не нюхай. 374 00:30:08,140 --> 00:30:09,620 Остальное в машину догрузил. 375 00:30:11,940 --> 00:30:12,940 Деловой. 376 00:30:20,120 --> 00:30:25,020 Чего тут интересно происходит? 377 00:30:25,720 --> 00:30:30,100 Здравствуйте, Нина Халм. Так Рубцова -то в розыск объявили. Только недавно 378 00:30:30,100 --> 00:30:31,200 уволили, и вот... 379 00:30:33,240 --> 00:30:34,320 Ну -ка. 380 00:30:42,420 --> 00:30:43,520 Наконец -то посадят. 381 00:30:44,180 --> 00:30:46,920 Ну а тебе -то как будет до этого дела? Ну да. 382 00:30:47,780 --> 00:30:49,580 Надо сделать все как здесь, да. 383 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Подожди. 384 00:30:52,620 --> 00:30:54,180 Нина Михайловна, подожди. 385 00:30:55,160 --> 00:30:56,520 Что -то срочное? 386 00:30:57,100 --> 00:30:58,100 Поговорить надо. 387 00:30:59,740 --> 00:31:01,000 Я тебе перезвоню. 388 00:31:01,280 --> 00:31:02,280 Давай. 389 00:31:04,140 --> 00:31:08,820 Каким боком Рубцов в одной компании с Шаповалом разыскивается? 390 00:31:10,800 --> 00:31:16,880 Есть серьезное основание полагать, что они оба причастны к убийству Бетховена и 391 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Пугалова. 392 00:31:21,780 --> 00:31:23,740 Давай с этого поподробнее. 393 00:31:25,640 --> 00:31:28,880 Лена Михайловна, ну ты же знаешь, я не могу. 394 00:31:31,950 --> 00:31:34,750 А дачу достраивать моими вольнонаемными можешь? 395 00:31:37,090 --> 00:31:39,410 Ну, их -то на больное давить. 396 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 Ну, 397 00:31:42,950 --> 00:31:43,950 как я тебя? 398 00:31:50,730 --> 00:31:52,770 А ну, нормалек. 399 00:31:53,050 --> 00:31:55,970 Даже как -то жалостливо получилось. 400 00:31:56,410 --> 00:31:58,130 Ну, я -то тебя все равно узнаю. 401 00:31:59,230 --> 00:32:01,070 Да, сейчас, погодь. 402 00:32:20,200 --> 00:32:21,179 Какое дело? 403 00:32:21,180 --> 00:32:22,500 На кота Базилио похож. 404 00:32:22,980 --> 00:32:24,780 И воняет женатно. 405 00:32:25,840 --> 00:32:28,420 А тебя что ли розовым пахнет? 406 00:32:30,300 --> 00:32:31,300 О! 407 00:32:32,100 --> 00:32:33,840 То, что надо. 408 00:32:34,480 --> 00:32:35,680 Любуется, как девка. 409 00:32:38,560 --> 00:32:39,479 Жди, жди. 410 00:32:39,480 --> 00:32:41,060 Не дай бог опять валишь куда. 411 00:32:41,280 --> 00:32:44,880 Куда я отвалю -то от таких сокровищ? Что -то я сомневаюсь. 412 00:32:45,300 --> 00:32:47,280 А это потому, что мент в тебе говорит. 413 00:32:47,640 --> 00:32:48,700 Хочешь, запри меня. 414 00:32:51,680 --> 00:32:52,860 А? А это мысль. 415 00:32:54,520 --> 00:32:55,520 Э! 416 00:32:56,400 --> 00:32:58,340 Ты! Я подкрутил! 417 00:33:00,120 --> 00:33:02,520 Ты, волчара подзорный, открой! Ты! 418 00:33:03,060 --> 00:33:05,880 Да, Пётр, ты тихо, не ори ты. Ну, я скоро. 419 00:33:06,580 --> 00:33:08,060 Краснопёрый ключ, что он у меня! 420 00:33:10,120 --> 00:33:14,380 Так что ж ты сразу не сказал, бестолочь? Так а ты чё, спросил что ли? 421 00:33:15,660 --> 00:33:19,720 Ладно, сиди тихо. Я скоро приеду, придумаем что -нибудь. 422 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 Мент. 423 00:33:22,070 --> 00:33:23,090 Поганый. 424 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 Здравия желаю. 425 00:34:01,640 --> 00:34:03,720 Слушай, ну работаем, работаем, Олень. 426 00:34:04,420 --> 00:34:06,080 По поводу как раз работы. 427 00:34:06,280 --> 00:34:08,260 Сегодня вечером необходимы твои орлы. 428 00:34:09,400 --> 00:34:10,400 Да. 429 00:34:11,620 --> 00:34:18,460 Договорились. Тогда дай им указания, чтобы они ко мне пришли. Я веду их в 430 00:34:18,460 --> 00:34:19,359 курс дела. 431 00:34:19,360 --> 00:34:20,600 Все, жду. 432 00:34:21,719 --> 00:34:23,659 И куда это ты вечером собрался? 433 00:34:30,159 --> 00:34:32,840 Да так, текучка. 434 00:34:36,280 --> 00:34:38,139 Я вас слушаю. 435 00:34:40,280 --> 00:34:41,320 Это хорошо. 436 00:34:41,880 --> 00:34:44,560 Я люблю, когда меня слушают. 437 00:34:44,980 --> 00:34:46,900 Но прежде я хочу послушать тебя. 438 00:34:47,400 --> 00:34:50,500 Ты проверял алиби директора бани? 439 00:34:51,199 --> 00:34:52,300 Ну, конечно. 440 00:34:52,960 --> 00:34:55,320 Он ушел домой по неотложным делам. 441 00:34:55,560 --> 00:34:56,560 По каким? 442 00:34:58,670 --> 00:35:03,350 Я точно не помню, но у меня в деле в кабинете лежит, я пойду посмотрю. Не 443 00:35:03,350 --> 00:35:04,350 трудись. 444 00:35:05,430 --> 00:35:08,930 Найди -ка мне лучше телефон Аллы Бахинюк. 445 00:35:11,090 --> 00:35:12,090 Алла Робертовна? 446 00:35:12,670 --> 00:35:14,110 Так она у нас уже не работает. 447 00:35:15,950 --> 00:35:16,950 Ты дурак? 448 00:35:19,330 --> 00:35:21,110 Я поэтому тебя и спрашиваю. 449 00:35:21,870 --> 00:35:24,570 Говорят, она переехала, а мне нужно с ней поговорить. 450 00:35:25,090 --> 00:35:27,350 Ладно, я у себя. 451 00:35:54,960 --> 00:35:58,840 Ну, говори, где бабки взял? Че, какие бабки? Вот эти вот бабки. 452 00:35:59,420 --> 00:36:01,160 Мне краснорожие дали. 453 00:36:01,800 --> 00:36:06,540 Какие краснорожие? У них рожи в каске, и тачка тоже, брат говорил, они менты. 454 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Какие менты? 455 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 Некогда меня ищешь? 456 00:36:13,200 --> 00:36:14,960 Я перезвоню, у меня второй вызов. 457 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 В смысле? 458 00:36:22,040 --> 00:36:23,640 Ты, говно, должен быть готов сегодня. 459 00:36:24,220 --> 00:36:25,900 И быть у меня на столе к девяти часам. 460 00:36:27,000 --> 00:36:30,120 Мужчина, извините, пожалуйста, я полицейский. Работаю под прикрытием. 461 00:36:30,120 --> 00:36:31,540 нужно позвонить. Одолжите телефон мне. 462 00:36:31,760 --> 00:36:36,080 А я римский папа. Отвали, а. Я прошу вас на два слова. Жалко, что ли? Я тебя 463 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 сейчас ментам сдам. 464 00:36:37,320 --> 00:36:38,400 Что сказал? 465 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 Тебя понюхать. 466 00:36:46,800 --> 00:36:48,120 Разрешите? Вызывали? 467 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Да. 468 00:36:55,470 --> 00:36:57,310 Это что за маскировка? 469 00:37:09,570 --> 00:37:12,850 Я не понимаю, а чего смешного -то? 470 00:37:15,330 --> 00:37:16,850 Может, мы позже зайдем? 471 00:37:19,110 --> 00:37:20,110 Ой, да. 472 00:37:20,530 --> 00:37:23,670 Ну, хорошо, что вы хоть еще в темноте -то не светитесь. 473 00:37:24,090 --> 00:37:25,090 Кстати, 474 00:37:25,710 --> 00:37:30,690 А вы не светитесь в темноте? А при чем тут темнота -то? 475 00:37:32,630 --> 00:37:33,630 Так, ладно. 476 00:37:34,650 --> 00:37:35,650 Успокоились. 477 00:37:37,190 --> 00:37:38,270 Дело серьезное. 478 00:37:39,990 --> 00:37:43,410 Прошла информация, где сегодня вечером будет трубцов. 479 00:37:43,770 --> 00:37:49,270 Так что брать его будем вместе, я и... и вы. 480 00:37:50,210 --> 00:37:54,830 И чтоб никто об этом не знал. Даже начальство. Ясно? Ясно. 481 00:37:55,420 --> 00:37:56,420 А почему? 482 00:37:56,780 --> 00:37:58,380 Чтоб не было утечки. 483 00:37:58,880 --> 00:38:02,020 Все, свободны и будьте на связи. 484 00:38:02,820 --> 00:38:04,460 И не засветитесь там. 485 00:38:08,100 --> 00:38:09,100 Идите, идите. 486 00:38:20,220 --> 00:38:21,320 Валера бесит. 487 00:38:21,580 --> 00:38:22,880 Коровенький левый хрен. 488 00:38:23,120 --> 00:38:24,180 Да ладно, забей. 489 00:38:24,910 --> 00:38:27,070 Надо Стасу про Рубцова сказать. Перебьется. 490 00:38:27,870 --> 00:38:28,870 Может, 491 00:38:29,190 --> 00:38:31,750 он с Валерой нас проверяет, уйдет от нас информация или нет? 492 00:38:33,070 --> 00:38:37,530 А может, Валера с Стасом договорился, и они нас вместе проверяют? 493 00:38:39,730 --> 00:38:40,750 Тогда засада. 494 00:38:41,070 --> 00:38:44,410 Не скажем Стасу плохо, скажем еще хуже. 495 00:38:44,790 --> 00:38:45,830 Или наоборот. 496 00:38:47,290 --> 00:38:48,890 Может, монетку подбросим? 497 00:38:49,990 --> 00:38:51,130 Давай. У тебя есть? 498 00:38:51,550 --> 00:38:54,490 Почему опять я? Потому что ты добрый опер, а я злой. Давай. 499 00:38:59,030 --> 00:39:00,050 О, давай. 500 00:39:02,330 --> 00:39:03,330 Орел. 501 00:39:03,690 --> 00:39:04,690 Решка. 502 00:39:11,330 --> 00:39:12,330 Это я. 503 00:39:12,570 --> 00:39:13,910 Все как пацан сказал. 504 00:39:15,250 --> 00:39:17,950 Рожа в краске, машина тоже. Сами дебилы. 505 00:39:18,930 --> 00:39:20,430 И чем они там занимаются? 506 00:39:21,900 --> 00:39:24,740 Монетку подкидывают, выбирают, кто будет трубцово гасить. 507 00:39:26,060 --> 00:39:28,920 Ты меня послушай, мне мент нужен живым. 508 00:39:29,940 --> 00:39:31,720 Иначе я с тазика приезжать не смогу. 509 00:39:33,100 --> 00:39:36,920 Девочки, девочки, извините, пожалуйста, очень нужно позвонить. Не могли бы 510 00:39:36,920 --> 00:39:39,780 выложить телефон? Буквально одну минутку. Ну, какая ты красивая кнопочка. 511 00:39:40,000 --> 00:39:42,660 Отойди отсюда, бомжара, я сейчас полицию вызову и мужа позову. 512 00:39:42,860 --> 00:39:43,860 Ушел вон отсюда. 513 00:39:44,160 --> 00:39:45,600 Да ладно, ладно. Иди отсюда. 514 00:39:46,640 --> 00:39:48,380 Пойдем, Маша, к бомжей развелось. 515 00:40:10,350 --> 00:40:12,950 Татьяна Геннадьевна. Что, не ожидала? 516 00:40:14,570 --> 00:40:15,810 Признаться нет. 517 00:40:17,310 --> 00:40:19,570 Я тебя надолго не задержу. 518 00:40:21,530 --> 00:40:24,590 А если задержу, кавалер твой подождет. 519 00:40:25,530 --> 00:40:28,890 А это не кавалер, это клиент, который не примет ждать. 520 00:40:30,930 --> 00:40:36,990 Да... Хлопотная у 521 00:40:36,990 --> 00:40:39,430 адвокатов работа. 522 00:40:41,070 --> 00:40:42,750 Все приходится угождать. 523 00:40:44,070 --> 00:40:45,610 Так я вас слушаю. 524 00:40:47,270 --> 00:40:51,850 А ты стала еще красивее. 525 00:40:54,750 --> 00:40:56,270 Наверное, мужики липнут. 526 00:40:57,190 --> 00:40:58,190 Спасибо. 527 00:40:59,970 --> 00:41:02,670 Ну вот, о мужиках и поговорим. 528 00:41:03,790 --> 00:41:06,370 Твоя любовь к директору бани. 529 00:41:07,270 --> 00:41:09,070 По собственной воле. 530 00:41:09,560 --> 00:41:11,660 Или кто -то очень сильно попросил? 531 00:41:12,720 --> 00:41:13,980 Не поняла вопрос. 532 00:41:14,700 --> 00:41:18,320 Да брось ты, Алла Кубертовна. 533 00:41:24,820 --> 00:41:25,820 Давай, 534 00:41:26,600 --> 00:41:27,880 не тяни. 535 00:41:28,580 --> 00:41:35,120 Мне нужно знать, кто тебе попросил затянуть его домой от тебя на время 536 00:41:35,240 --> 00:41:37,980 И что ты за это получила. 537 00:41:39,120 --> 00:41:40,380 Татьяна Геннадьевна, 538 00:41:41,160 --> 00:41:46,880 ну ей -богу, ну при всем моем уважении, либо вы официально вызываете меня на 539 00:41:46,880 --> 00:41:48,620 допрос, либо разговор закончен. 540 00:41:50,160 --> 00:41:51,160 Ну как? 541 00:41:52,400 --> 00:41:55,620 Ну ты же официально тоже будешь отписываться говорить? 542 00:41:57,160 --> 00:42:02,140 Попробуйте. А я и пробовать не буду. 543 00:42:02,360 --> 00:42:04,020 Но вопрос ты мне уже ответила. 544 00:42:04,460 --> 00:42:06,520 Тебя попросили. А кто? 545 00:42:07,220 --> 00:42:08,420 Я узнаю сама. 546 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 Красивый у тебя дом. 547 00:42:17,930 --> 00:42:19,550 Наверное, в копеечку обошелся. 548 00:42:21,310 --> 00:42:22,370 Не провожай. 549 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 Кто это у вас так? 550 00:43:09,120 --> 00:43:11,580 Да мы это, на десантуру нарвались. 551 00:43:12,020 --> 00:43:13,580 А работать кто будет? 552 00:43:15,440 --> 00:43:16,580 Что с рукой? 553 00:43:19,020 --> 00:43:20,660 Ничего, все в порядке. 554 00:43:25,460 --> 00:43:26,920 Что с рукой? 555 00:43:29,840 --> 00:43:30,840 Сломал, наверное. 556 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Покажи. 557 00:43:52,140 --> 00:43:53,240 Не перелом, вывих. 558 00:43:56,380 --> 00:43:57,840 А у тебя что с рукой? 559 00:43:58,460 --> 00:44:01,100 Не, не, все хорошо, все в порядке. 560 00:44:01,720 --> 00:44:06,020 Вечером нужны трое, лучше четверо, поэтому сейчас поиграем в медкомиссию. У 561 00:44:06,020 --> 00:44:07,800 какие проблемы, подходите, не бойтесь. 562 00:44:08,280 --> 00:44:11,520 У меня все нормально, ничего не болит. У меня все ништяк. 563 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 Вечером будет. 564 00:44:13,700 --> 00:44:14,700 Мы будем. 565 00:44:20,960 --> 00:44:24,920 Так. Стрелять. Только в случае крайней необходимости. Ясно? 566 00:44:25,300 --> 00:44:26,300 Ясно. 567 00:44:27,520 --> 00:44:30,980 Слышь, Николаич, а с кем у Рубцова там стрелка? 568 00:44:31,300 --> 00:44:35,320 Ну, возможно, с тем, кто заказал убийство в баре. На, держи. 569 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 Ты. 570 00:44:41,360 --> 00:44:43,400 Прибор ночного виденья. 571 00:44:44,580 --> 00:44:45,580 Где взял? 572 00:44:45,740 --> 00:44:46,740 Завтра вернешь. 573 00:44:47,600 --> 00:44:48,740 Все, я пошел. 574 00:44:49,000 --> 00:44:50,320 А ты разве не с нами? 575 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Я, не с вами. 576 00:44:52,120 --> 00:44:53,520 Это ваша работа. 577 00:44:54,540 --> 00:44:57,460 А вы, ваши лица в темноте точно не светятся? 578 00:44:58,780 --> 00:45:00,120 Нет. Нет. 579 00:45:01,280 --> 00:45:03,380 Ой, ну ладно. Я на связи. 580 00:45:04,580 --> 00:45:05,840 Не засветитесь. 581 00:45:12,920 --> 00:45:13,920 Дай посмотреть. 582 00:45:13,980 --> 00:45:14,899 Куда, куда? 583 00:45:14,900 --> 00:45:16,940 В чужих руках теряет блеск. 584 00:45:17,200 --> 00:45:19,080 Ты давай, давай, едь на заброшку. 585 00:45:19,480 --> 00:45:23,440 Только через шаурмешную. А то всю ночь сидеть. 586 00:46:03,370 --> 00:46:04,109 Ты там? 587 00:46:04,110 --> 00:46:10,870 Ага. Я твою ласточку по звуку услыхал и узнал. Я тебе говорил, 588 00:46:11,090 --> 00:46:13,330 ремень генератора надо менять. 589 00:46:14,410 --> 00:46:15,750 Выходи, давай поговорим. 590 00:46:15,970 --> 00:46:22,770 Да не могу я. Меня, падла, Рубцов запер. И это, Нинок, слышь -ка, я тебе 591 00:46:22,770 --> 00:46:28,070 сейчас ключ в щелочку просуну, а ты мне дверь откроешь. Держи. 592 00:46:29,850 --> 00:46:30,850 Есть, да. 593 00:46:37,069 --> 00:46:40,150 Да. О, спасибо. 594 00:46:41,850 --> 00:46:42,850 Это что? 595 00:46:43,490 --> 00:46:45,530 Что? Это что за цирк? Дай, дай. 596 00:46:46,770 --> 00:46:49,290 Дай мне историю. Ты как додумал, что я здесь -то? 597 00:46:49,570 --> 00:46:51,550 А где тебе еще быть? Дома, что ли? 598 00:46:51,850 --> 00:46:54,210 Ну. Так, ладно, я могу вам помочь. Где Рубцов? 599 00:46:55,350 --> 00:46:56,350 Это, не нусь. 600 00:46:56,730 --> 00:46:57,730 Ищи домой. 601 00:46:58,030 --> 00:47:01,270 Потом сейчас приедет, вернется и будет как -то, ну. 602 00:47:03,330 --> 00:47:04,550 Ты что там прячешь? 603 00:47:05,110 --> 00:47:06,110 Чего не прячу? 604 00:47:06,600 --> 00:47:08,720 А чего я там буду прятать? Ничего не прячу. 605 00:47:10,620 --> 00:47:12,100 Ну -ка, отошел. 606 00:47:14,380 --> 00:47:15,380 Отошел. 607 00:47:50,800 --> 00:47:51,800 Ты живешь опять? 608 00:47:52,660 --> 00:47:53,660 Нет. 609 00:47:55,100 --> 00:47:56,100 Предательские усики. 610 00:47:58,460 --> 00:47:59,580 Да не жру я. 611 00:48:00,160 --> 00:48:01,980 Вон, эфир пью. 612 00:48:02,740 --> 00:48:04,140 Ясно. Ну -ну. 613 00:48:05,880 --> 00:48:06,880 Тремное место. 614 00:48:08,520 --> 00:48:11,820 Тут, говорят, у братвы в девяностые схорон оружия был. 615 00:48:13,080 --> 00:48:14,080 Заминированный. 616 00:48:15,160 --> 00:48:16,320 Винты так и не нашли. 617 00:48:18,340 --> 00:48:19,360 Да ну, лажи. 618 00:48:20,200 --> 00:48:22,000 Столько времени прошло, я думаю, нашли бы. 619 00:48:22,380 --> 00:48:23,380 Ага. 620 00:48:23,920 --> 00:48:30,700 Ты давай это, повнимательней, в оба глаза, чтобы эти беглые не у тебя не 621 00:48:30,700 --> 00:48:31,700 проскочили. 622 00:48:32,780 --> 00:48:36,320 Я пойду губу проверю, потому что он спит. 623 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Давай. 624 00:48:59,060 --> 00:49:00,100 Опа, Узя. 625 00:49:02,720 --> 00:49:03,720 Где? 626 00:49:06,760 --> 00:49:09,280 Сейчас он мне за брата ответит. 627 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 Идем. Куда? 628 00:49:11,980 --> 00:49:14,480 Да, за бабки спрашивать куда. Идем. 629 00:49:23,260 --> 00:49:24,540 А вот и они. 630 00:49:45,420 --> 00:49:47,580 А что там толку? Даже ведра не будет. 631 00:49:48,100 --> 00:49:49,100 Ой, 632 00:49:54,820 --> 00:49:56,680 брат, мои паски помыл! 633 00:49:57,380 --> 00:50:00,860 Где мои паски?! 53399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.