All language subtitles for Psy.i.volki.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,870 --> 00:01:22,310 У вас там ждут? 2 00:01:22,770 --> 00:01:23,770 Ага. 3 00:01:28,350 --> 00:01:30,830 Вечер в хату, граждане офицеры. 4 00:01:31,150 --> 00:01:33,310 Ты как до территории оказался? Как, как? 5 00:01:33,690 --> 00:01:34,669 Молча, как? 6 00:01:34,670 --> 00:01:36,510 Я же говорю, там с башкой вопросы. 7 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 У тебя вопросы. 8 00:01:37,850 --> 00:01:42,250 Иван Андреевич, ты же мне зуб давал, что у тебя по территории ни одна мышь не 9 00:01:42,250 --> 00:01:43,990 проскочит. Я за мышей не скажу. 10 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 А вот я проскочил. 11 00:01:50,120 --> 00:01:54,600 Селен, завтра проведем разбор уязвимостей. Укажешь слабые места. 12 00:01:54,860 --> 00:01:57,200 Спасибо, майор. За всегда, пожалуйста. 13 00:01:58,040 --> 00:01:59,780 Иван Андреевич, разрешите на пару слов? 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Да, конечно. 15 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Что случилось? 16 00:02:07,860 --> 00:02:11,800 Ты что творишь, дебил? Куда ты чухнул? Сам ты дебил. Ты мне поклялся. 17 00:02:12,040 --> 00:02:13,980 Что он не мент. Кто, я тебе клялся? 18 00:02:14,200 --> 00:02:16,360 Да ты кто есть, чтобы с меня спрашивать? Пошел ты! 19 00:02:17,800 --> 00:02:21,340 Да ты хоть шаришь, с кем ты базаришь? Урка, ты поганый! Вот так вот в кино 20 00:02:21,340 --> 00:02:23,940 видели. А тут реальный человек под прикрытием работал. 21 00:02:24,540 --> 00:02:28,740 Вот хотели послушать, каково это, работать под прикрытием. Можно 22 00:02:29,740 --> 00:02:31,000 Вы лекцию, что ли, хотите? 23 00:02:31,260 --> 00:02:34,960 Еще раз клинчишь, вот тут тебе точно клянусь. Я тебе лично дам. Все, все, 24 00:02:34,980 --> 00:02:36,140 хорошо. Понял, понял. 25 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Вы чего? 26 00:02:39,340 --> 00:02:40,340 Да так ему. 27 00:02:40,820 --> 00:02:42,000 Силовой прием показывал. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,380 Что, не угомонишь -то? 29 00:02:43,700 --> 00:02:47,620 Он тебе не рассказывал, почему Брюсом прозвали? Да мне по барабану. Все фильмы 30 00:02:47,620 --> 00:02:48,660 Брюсом Ли наизусть помнят. 31 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Это кто такой? 32 00:02:50,760 --> 00:02:52,500 Я ж тебе говорю, он это, прикалывает. 33 00:02:53,240 --> 00:02:54,580 Ладно, мужики, тут такое дело. 34 00:02:55,100 --> 00:02:58,440 Парни просят, чтобы Леха про свою службу под прикрытием рассказал. Не -не -не, 35 00:02:58,460 --> 00:03:02,220 никаких рассказов. А кто спрашивал, что ты за меня отвечаешь? Не, мужики, я все 36 00:03:02,220 --> 00:03:06,100 понимаю, секретно все такое. Если нельзя, вопросов нет. Ваня, нельзя. 37 00:03:06,520 --> 00:03:07,540 Все, вопрос закрыт. 38 00:03:08,220 --> 00:03:09,220 Ладно. 39 00:03:11,239 --> 00:03:12,580 Время до ужина еще есть? 40 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 Нарушим режим. 41 00:03:17,340 --> 00:03:18,860 Завстречу. А вот это уже лишнее. 42 00:03:19,920 --> 00:03:21,520 Это навсегда, пожалуйста. 43 00:03:22,480 --> 00:03:23,900 На место положь. 44 00:03:25,700 --> 00:03:29,920 Спир, пускай стоит до упора. Ничего, я в руках подержу, чтобы не расплекался. 45 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 Так, держи. 46 00:03:31,600 --> 00:03:33,160 Опа. Наливай. 47 00:03:34,620 --> 00:03:35,960 Ну, понемногу. 48 00:03:37,680 --> 00:03:38,980 Не стесняйся. 49 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 По пять капель. 50 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 С чесночком? 51 00:03:42,120 --> 00:03:44,980 Да, да, да, хорошая. А, стой, у меня же там еще что -то есть. 52 00:03:47,500 --> 00:03:48,720 Да немного говори. 53 00:03:53,260 --> 00:03:54,260 Куда мне столько? 54 00:03:54,560 --> 00:03:58,180 Ну, а вдруг сынок заявится, ты его покормишь. 55 00:03:58,680 --> 00:04:00,500 Не заявится, не надейся. 56 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 Знаешь, где он залег? 57 00:04:03,880 --> 00:04:05,560 Да если бы и знал, и сказал. 58 00:04:06,200 --> 00:04:08,800 Ты что ж думаешь, я тебе запайкаю стакан? 59 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 Сына продам. 60 00:04:12,140 --> 00:04:13,240 Ты чего? 61 00:04:13,560 --> 00:04:15,280 Я же от чистого сердца. 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 Стаканы давай. 63 00:04:23,540 --> 00:04:26,220 Шнурка, вот. Я и тебя не ждал. 64 00:04:26,460 --> 00:04:27,780 Сиди тихо. 65 00:04:42,860 --> 00:04:45,460 Ну, здравствуй, Николай Васильевич. 66 00:04:48,920 --> 00:04:50,600 Вот тут не ожидал. 67 00:04:52,440 --> 00:04:54,540 Николавна, так ты же вроде на пенсии. 68 00:04:55,000 --> 00:04:56,660 На пенсии уже десятый год. 69 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 Ну? 70 00:05:04,080 --> 00:05:06,460 Я к тебе не как следователь пришла. Да? 71 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 А как кто? 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Как мать? 73 00:05:15,100 --> 00:05:16,100 Поясни. 74 00:05:22,000 --> 00:05:23,120 Это мой сын. 75 00:05:25,540 --> 00:05:26,540 Рубцов. 76 00:05:29,280 --> 00:05:31,560 Так у тебя же вроде фамилия другая. 77 00:05:31,860 --> 00:05:33,280 У Юры фамилия отца. 78 00:05:34,540 --> 00:05:36,940 У твоего сына, кстати, тоже не твоя фамилия. 79 00:05:37,280 --> 00:05:38,680 Да, ну да. 80 00:05:39,700 --> 00:05:40,700 Ну что? 81 00:05:41,160 --> 00:05:42,740 Так и будем в дверях разговаривать? 82 00:05:43,520 --> 00:05:44,560 Или ты прятишь кого? 83 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 Кого мне прятать? 84 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Так я войду. 85 00:06:10,730 --> 00:06:12,150 А кто тебе окна разворотил? 86 00:06:14,190 --> 00:06:19,770 Коллеги ваши приходили чайку попить, за жизнь потрещать. 87 00:06:20,070 --> 00:06:21,910 Так тебе обязаны починить. 88 00:06:22,330 --> 00:06:24,190 Напиши заявление, я отнесу. 89 00:06:24,570 --> 00:06:27,030 Догонят и еще починят. 90 00:06:27,310 --> 00:06:30,410 Сроду в вашем заявлении не писал, я не собираюсь. 91 00:06:31,670 --> 00:06:33,670 Ладно, что мы тут? 92 00:06:33,890 --> 00:06:37,610 На кухню пойдем, там чайку попьем. 93 00:06:39,080 --> 00:06:40,620 За жизнь потрящим. 94 00:06:49,000 --> 00:06:54,340 Ты сам, что ли, в магазин ходишь? 95 00:06:55,820 --> 00:06:57,140 Соседа попросил. 96 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 Садись. 97 00:07:03,040 --> 00:07:04,860 О чем говорить хотел? 98 00:07:15,070 --> 00:07:16,070 Знаешь, где они? 99 00:07:16,390 --> 00:07:17,390 Понятия не имею. 100 00:07:20,450 --> 00:07:21,510 Здесь их нет. 101 00:07:22,470 --> 00:07:24,990 Мне Юра говорил, что твой сын не виноват. 102 00:07:26,650 --> 00:07:28,150 Расскажи, что знаешь. 103 00:07:28,490 --> 00:07:33,690 Сначала ты расскажи. Ты берега -то не путай. Это не я к тебе, это ты ко мне 104 00:07:33,690 --> 00:07:34,690 пришла. 105 00:07:39,010 --> 00:07:41,270 Поэтому расскажи, что знаешь. 106 00:07:41,970 --> 00:07:43,330 А я послушаю. 107 00:07:45,360 --> 00:07:49,040 И этому хороший же, веселый этаж. Еще раз командую. Лей, лей, лей, Ванюш, не 108 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 стесняйся. Вот. 109 00:07:51,040 --> 00:07:53,100 Ну, мужики, давайте. 110 00:07:53,860 --> 00:07:58,100 Чтобы у нас все срослось. Да. Чтобы у нас все было и ничего нам за это никогда 111 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 не было. 112 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Фу. 113 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Что, что, что? 114 00:08:07,400 --> 00:08:08,460 Это, Вань, слышь -ка. 115 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Где у вас толчок? 116 00:08:11,420 --> 00:08:13,720 Что, опять что ли днище рвет у тебя? Ну, не знаю. 117 00:08:14,480 --> 00:08:20,680 Как выешь там прямо и налево. Ну, найдешь, короче. Я провожу. А, что ты 118 00:08:20,680 --> 00:08:22,120 горшком еще подержи? 119 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 Здорово работает. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,460 Прямо реальная гурка. 121 00:08:29,660 --> 00:08:33,620 В жизни мне поверил, что погода у нас. Я бы тоже в жизнь не поверил. 122 00:08:45,480 --> 00:08:48,340 Так вот где твоя тетка живет. 123 00:08:51,760 --> 00:08:54,680 Хотя бы, Геннадьевна, только о вас подумал. 124 00:08:55,040 --> 00:08:56,820 В прошлый раз нехорошо получилось. 125 00:08:57,160 --> 00:08:58,820 Ушел, до свидания не сказал. 126 00:09:00,140 --> 00:09:02,900 Попробуешь сорваться, мигом закрою. Тебе это надо? 127 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 За что же? 128 00:09:04,840 --> 00:09:07,360 Чтоб по чужим окнам не ползал. 129 00:09:09,060 --> 00:09:10,060 Самароков дома? 130 00:09:10,260 --> 00:09:11,260 Вчера унес. 131 00:09:13,780 --> 00:09:17,060 Дома. Женщины. Я мешать не хотел. 132 00:09:17,260 --> 00:09:19,880 А я по тревоге. Со мной пойдешь. Вперед. 133 00:09:36,080 --> 00:09:37,080 Чего надо? 134 00:09:39,460 --> 00:09:40,640 Сумаруков, откройте. 135 00:09:41,160 --> 00:09:42,960 Следователь Васнецова. Разговор есть. 136 00:09:51,020 --> 00:09:52,020 Это как понимать? 137 00:09:52,880 --> 00:09:54,900 Ты зачем ее привел? 138 00:09:56,540 --> 00:09:59,860 Только давайте без художественной самодеятельности. 139 00:10:00,340 --> 00:10:03,500 Заходи. Только после вас. 140 00:10:12,140 --> 00:10:13,300 Что -то легко долго. 141 00:10:13,920 --> 00:10:15,080 Веревку, что ли, проглотил? 142 00:10:15,540 --> 00:10:16,540 Этот может. 143 00:10:18,660 --> 00:10:19,960 А что за кипиш там? 144 00:10:22,120 --> 00:10:26,160 Больно весело. У вас всегда так весело? Да вообще ни разу не весело. 145 00:10:27,500 --> 00:10:33,000 И я слышу, один мент другому говорит, да пошли отсюда, нет здесь никого. Опять 146 00:10:33,000 --> 00:10:37,160 эта долбанная сигналка глюканула. Они, значит, обратно. Дверь закрывают, на 147 00:10:37,160 --> 00:10:40,380 сигналку ставят и уходят. Я слышу, выхожу потихонечку. 148 00:10:40,590 --> 00:10:43,170 А помните, я говорил, что на датчик движения работает. 149 00:10:43,410 --> 00:10:47,630 Делаю пару шагов, а она опять как дурником заорет. Думаю, елки -палки, а 150 00:10:47,630 --> 00:10:52,410 они еще не успели отъехать. Я, значит, в коптерку нырк, к стене прижался, стою, 151 00:10:52,430 --> 00:10:56,610 не дышу. И слышу, они говорят, да выключай ты, к чертовой матери, эту 152 00:10:56,630 --> 00:10:58,110 И просто фортануло. 153 00:10:59,090 --> 00:11:03,770 Ты про эвелирку на Комсомольске в 2009 -м? Точняк, тоже об этом слыхал, да? Я 154 00:11:03,770 --> 00:11:05,150 тогда в той бригаде работал. 155 00:11:05,490 --> 00:11:07,530 А вот понятно, почему меня тогда не нашли. 156 00:11:12,940 --> 00:11:14,080 То есть как это не нашли? 157 00:11:17,060 --> 00:11:19,600 Дело так осталось висеком, по оперативной необходимости. 158 00:11:20,140 --> 00:11:23,260 Тебя спецом не трогали, чтобы ты в банду к Черному втерся? Не, путаешь, 159 00:11:23,340 --> 00:11:26,820 начальник. Черный тогда еще пешком под стол ходил. Все, хоры, мемуары травить. 160 00:11:27,060 --> 00:11:28,340 Концерт окончен. Пошли. 161 00:11:29,520 --> 00:11:32,520 Подождите, подождите. Алексей Николаевич, расскажите, пожалуйста, еще 162 00:11:32,520 --> 00:11:34,920 -нибудь. Вы, главные оценки, знаете что? Запомните одно. 163 00:11:36,080 --> 00:11:37,420 Работа в ментовке не сахар. 164 00:11:38,020 --> 00:11:40,760 Каждый божий день будете сталкиваться с этим порочным кругом. 165 00:11:41,180 --> 00:11:42,280 Аркоманы, алкоголики. 166 00:11:43,020 --> 00:11:47,620 маньяки, тунеедцы и всякие разные другие уроды. И это еще не выходя из 167 00:11:47,620 --> 00:11:49,400 отделения. Пошел давай, пошел. 168 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Вот так. 169 00:11:52,760 --> 00:11:55,000 Так, ладно, все, концерт закончился. 170 00:11:56,160 --> 00:11:57,160 Хуй. 171 00:11:58,180 --> 00:12:02,200 Со всеми, что ли, масло в башке кончилось. На артистов потянуло. Нет, 172 00:12:02,200 --> 00:12:05,500 чужой текст говорят. Я чисто за тебя. Ты уже себе лет на восемь наговорил. 173 00:12:07,140 --> 00:12:09,700 Срок давности уже вышел. Я законы знаю. 174 00:12:13,770 --> 00:12:20,430 Если бы твой сын рядом не оказался, всех мертвяков повесили бы на лёг, как 175 00:12:20,430 --> 00:12:22,650 пидарь. Не повесили бы. 176 00:12:23,310 --> 00:12:25,370 Со мной такие номера не проходят. 177 00:12:27,470 --> 00:12:31,230 Я так понимаю, мы тут все на одной стороне. Так получается. 178 00:12:32,770 --> 00:12:39,270 Да, как говорится, даже сломанные часы два раза точное время в сутки 179 00:12:49,870 --> 00:12:51,750 Эй, куда пошел? Куда? 180 00:12:51,950 --> 00:12:53,030 Василий, вернись! 181 00:12:53,430 --> 00:12:55,590 Не по понятиям ему с нами. 182 00:12:56,950 --> 00:13:02,690 Раз такое дело, я предлагаю Натуха не сидеть. Когда же такое будет? 183 00:13:02,910 --> 00:13:04,770 Никогда. Убери. 184 00:13:09,390 --> 00:13:10,190 Ты 185 00:13:10,190 --> 00:13:16,750 еще 186 00:13:16,750 --> 00:13:18,510 меня очень беспокоишь. 187 00:13:19,270 --> 00:13:20,470 Гонец Гуцула. 188 00:13:21,530 --> 00:13:24,490 Погоняло тихий, крайне опасный тип. 189 00:13:25,370 --> 00:13:28,010 Появился один раз и исчез. 190 00:13:29,690 --> 00:13:31,990 Так может, пусть совсем исчезнет? 191 00:13:32,250 --> 00:13:37,350 Ты в своем уме? Нам Гуцул потом исчезнет. Он на нашей территории, я несу 192 00:13:37,350 --> 00:13:39,710 ответы. Ты же думать не моги. 193 00:13:40,590 --> 00:13:41,590 Добрый вечер. 194 00:13:42,950 --> 00:13:44,270 Ты куда собрался? 195 00:13:44,830 --> 00:13:48,510 Поеду прокачусь, надоело дома сидеть. Стой, у нас с тобой был разговор? 196 00:13:48,890 --> 00:13:52,050 Мы договаривались, что я буду сидеть здесь, запертись. 197 00:13:53,670 --> 00:13:58,390 Какая -то злая ирония. Я в этом городе могу прижать ногтю любого, кроме своего 198 00:13:58,390 --> 00:13:59,390 сына. 199 00:14:00,570 --> 00:14:04,890 Вот поэтому я и не завел своих детей. По крайней мере так, чтобы о них знать. 200 00:14:05,050 --> 00:14:07,790 Ты? Я. А при чем здесь ты? 201 00:14:09,650 --> 00:14:11,410 Так что с гонцом? Найти его? 202 00:14:12,110 --> 00:14:17,090 Сам придет. Честно сказать, меня пугает. 203 00:14:18,440 --> 00:14:20,260 Что за них награду назначили. 204 00:14:21,180 --> 00:14:22,260 Правильно пугает. 205 00:14:23,200 --> 00:14:29,460 Потому что если они живые, друг друга не подставили, значит, живые они никому не 206 00:14:29,460 --> 00:14:30,460 нужны. 207 00:14:31,400 --> 00:14:32,800 Связаться с ними можно как -то? 208 00:14:33,180 --> 00:14:37,600 Юра предупредил, что будут быть связи. Но как только он объявит, я скажу, чтобы 209 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 тебе позвонил. 210 00:14:39,700 --> 00:14:41,000 У тебя же тот же телефон? 211 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Тот же. 212 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 Ладно. 213 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 Расходиться пора. 214 00:14:48,590 --> 00:14:49,770 Василий Провадим. 215 00:14:54,050 --> 00:14:55,670 Татьяна Георгиевна, не боитесь? 216 00:14:56,290 --> 00:14:57,290 Кого, тебя? 217 00:14:57,470 --> 00:14:58,610 Меня чего бояться? 218 00:14:58,870 --> 00:15:00,310 Народ шишукаться начнет. 219 00:15:00,650 --> 00:15:03,270 Может, у вас какой -нибудь там муж ревнючий, а? 220 00:15:03,610 --> 00:15:05,030 Замужем, не беспокойся. 221 00:15:05,630 --> 00:15:06,690 На выход. 222 00:15:08,630 --> 00:15:09,310 Я 223 00:15:09,310 --> 00:15:16,830 тоже 224 00:15:16,830 --> 00:15:17,830 пойду, Николай. 225 00:15:20,270 --> 00:15:22,450 Если чем помочь надо, скажи. 226 00:15:22,690 --> 00:15:27,850 Спасибо, конечно, гражданок следователь. Но я пока как -то сам справляюсь. 227 00:15:28,090 --> 00:15:29,910 Я уже не следователь, а ты не зэк. 228 00:15:31,490 --> 00:15:34,570 Нам с тобой детей спасать надо. 229 00:16:07,180 --> 00:16:10,000 Ну что, папочка на меня жаловал? 230 00:16:11,100 --> 00:16:12,560 Не перестарайтесь. 231 00:16:12,900 --> 00:16:16,020 Если у него лопнет терпение, у нас будут проблемы. 232 00:16:16,440 --> 00:16:17,580 Да не волнуйся ты так. 233 00:16:18,160 --> 00:16:19,280 Что он говорил? 234 00:16:19,980 --> 00:16:25,360 Гуцул прислал гонца какого -то тихого. Он появился у твоего отца и исчез. 235 00:16:25,640 --> 00:16:27,720 Думаю, вынюхивает про Бетховена. 236 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Ха -ха -ха. 237 00:16:29,500 --> 00:16:31,160 Старики -то раздухарились. 238 00:16:31,700 --> 00:16:33,660 Все хотят в детективов сыграть. 239 00:16:34,170 --> 00:16:37,370 Я предложил графу решить проблему. Он испугался. 240 00:16:37,910 --> 00:16:42,570 Типа, пока человек будет живой в городе, он в ответе за его безопасность. 241 00:16:42,830 --> 00:16:44,270 Так это же хорошая новость. 242 00:16:45,450 --> 00:16:48,030 Разберись тихим, и будем сразу друг за другом. 243 00:16:49,530 --> 00:16:53,830 Только давай без твоей фирменной художественной росписи. Слишком она 244 00:16:53,990 --> 00:16:56,910 Трудно будет удержать. А ты попробуй. 245 00:16:59,410 --> 00:17:01,890 Ладно. Я в лабораторию. 246 00:17:02,860 --> 00:17:06,619 Партнеры готовы 25 лямов отмыть. Машина готова. 247 00:17:06,819 --> 00:17:09,579 Можно ехать сейчас. Пацаны рвутся в бой. 248 00:17:09,780 --> 00:17:11,640 Нет. Сейчас нельзя. 249 00:17:12,339 --> 00:17:14,119 Ночью можно нарваться на посты. 250 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 Давай завтра днем. 251 00:17:18,839 --> 00:17:19,859 Как скажешь. 252 00:17:53,100 --> 00:17:54,100 Вот мы и перестали. 253 00:17:55,460 --> 00:17:56,460 Да. 254 00:17:57,700 --> 00:18:01,540 Прям как на свиданке в молодости. 255 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Слушай, тихий. 256 00:18:07,500 --> 00:18:13,460 Мы с тобой в одной упряжке, пока не нашли, кто заказал 257 00:18:13,460 --> 00:18:16,840 Бетховена и полковника. 258 00:18:18,400 --> 00:18:19,520 И потом опять. 259 00:18:22,719 --> 00:18:25,100 Ну, ясен перец. 260 00:18:27,100 --> 00:18:30,920 Делиться информацией не предлагаю, все равно бесполезно. 261 00:18:31,760 --> 00:18:37,760 Но тогда и ты от меня подарков не жди. 262 00:18:38,420 --> 00:18:43,980 Ну, при таком раскладе мы до второго пришествия бегать будем. 263 00:18:44,520 --> 00:18:46,280 И что предлагаешь? 264 00:18:47,980 --> 00:18:50,720 Есть у меня одна наколка. 265 00:18:51,280 --> 00:18:52,440 Я завтра проверю. 266 00:18:52,940 --> 00:18:55,840 Если в теме, поделюсь. 267 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Обещаю. 268 00:19:01,840 --> 00:19:02,940 Другой разговор. 269 00:19:04,840 --> 00:19:10,040 Может быть, и я тебя чем -нибудь порадую. 270 00:19:13,080 --> 00:19:14,200 Спокойной ночи. 271 00:19:16,660 --> 00:19:18,020 Спокойной ночи. 272 00:19:24,639 --> 00:19:26,940 Первая. Какой была, такой и осталась. 273 00:19:59,150 --> 00:20:02,370 Приятного аппетита. И без аппетита не стягляйте. 274 00:20:07,130 --> 00:20:08,890 Яички фермерские. 275 00:20:10,170 --> 00:20:11,790 Экологически чистые. 276 00:20:12,830 --> 00:20:14,270 Не по боку. 277 00:20:15,410 --> 00:20:17,330 Главное, чтобы жрать можно было. 278 00:20:17,890 --> 00:20:20,230 Ты беглых нашел? 279 00:20:20,770 --> 00:20:21,770 Чего? 280 00:20:28,200 --> 00:20:29,700 Я спрашиваю, ты бегал? 281 00:20:30,140 --> 00:20:32,700 Нашел? Отпусти руку! 282 00:20:33,180 --> 00:20:37,860 А ты прислугу позови. Она тебе поможет. 283 00:20:48,060 --> 00:20:50,440 Я тут по улице побродил. 284 00:20:52,020 --> 00:20:56,260 Много чего интересного увидел. Это ты придумал? 285 00:20:57,020 --> 00:20:58,020 Дурь толкать. 286 00:20:59,460 --> 00:21:00,540 Какая дурь? 287 00:21:01,300 --> 00:21:03,360 Не до лампочки, чем вы тут торгуете. 288 00:21:04,080 --> 00:21:07,460 Главное, чтобы от вас доля шла. А она от вас еле капает. Как так? 289 00:21:07,820 --> 00:21:10,900 Я тебе еще раз говорю, мы этим не занимаемся. 290 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 А кто занимается? 291 00:21:12,360 --> 00:21:15,760 Эти два терпилы, на которых ты все решил повесить? Я не знаю. 292 00:21:16,100 --> 00:21:19,020 Я тебе сутки даю, чтобы ты их не нашел. 293 00:21:19,820 --> 00:21:20,820 Живыми. 294 00:21:21,180 --> 00:21:26,220 А предъявишь дохлыми, тебя сбросят. 295 00:21:29,930 --> 00:21:31,170 как с понимающего. 296 00:21:33,210 --> 00:21:37,850 А если их уже грохнули кто -нибудь, что тогда? 297 00:21:38,470 --> 00:21:40,370 А? А? 298 00:21:42,050 --> 00:21:47,490 Ах ты, пёс! Ах ты, пёс! 299 00:21:48,770 --> 00:21:50,770 Вот пёс! 300 00:22:06,120 --> 00:22:07,980 Ну что, голова не болит, сушняк не мучает? 301 00:22:08,680 --> 00:22:10,760 На, глотни водички. Спасибо. 302 00:22:11,460 --> 00:22:12,980 Вставай, на завтрак опоздаешь. 303 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Эй, 304 00:22:18,300 --> 00:22:20,720 оставь, лопну тебе минуточек. 305 00:22:22,260 --> 00:22:28,040 Слышь -ка, артист, еще раз такой предимонокль выкинешь, сам из этого 306 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 вылезать будешь, понял? 307 00:22:29,260 --> 00:22:30,260 Ты про что? 308 00:22:31,440 --> 00:22:32,560 Ты знаешь про что. 309 00:22:33,140 --> 00:22:34,420 Нет, ты поясни. 310 00:22:35,169 --> 00:22:39,090 Дурачка, не включай. Мы выпили вчера всего по пять капель. Да я о натуре 311 00:22:39,090 --> 00:22:39,969 не помню. 312 00:22:39,970 --> 00:22:43,230 Не, у меня так бывает. Я не бухаю, не бухаю, не бухаю, потом бац! 313 00:22:43,530 --> 00:22:48,290 И вообще просто белая пелена. Ничего не помню. А ты память напряги в натуре и 314 00:22:48,290 --> 00:22:49,790 вспомни, как народ веселил клоуна. 315 00:22:51,510 --> 00:22:52,510 Жрать пошли. 316 00:22:52,810 --> 00:22:54,830 Да, сейчас, сейчас я иду. 317 00:23:29,939 --> 00:23:31,340 А, 318 00:23:48,860 --> 00:23:49,860 правда? 319 00:23:50,440 --> 00:23:55,300 что Клачков, когда был участковым, в сортир провалился и корову пристрелил. 320 00:23:57,560 --> 00:24:02,280 Вот не надо верить слухам, порочащим моих сотрудников. 321 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Значит, правда. 322 00:24:05,200 --> 00:24:07,420 Ну, было такое дело. И что? 323 00:24:09,340 --> 00:24:10,340 Да так. 324 00:24:11,200 --> 00:24:14,600 Собираюсь у вас тут фирму открыть под стрелу скота. 325 00:24:15,560 --> 00:24:17,000 Персонал собираю. 326 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 Ладно, я пошла. 327 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 Поехали. 328 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 Иван. 329 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 Да, Брюс. 330 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 А че Леха -то на завтрак не пошел? 331 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Да? 332 00:24:37,880 --> 00:24:39,260 Стесняется. Я вот ему понесу. 333 00:24:39,620 --> 00:24:40,660 Слушай, тут такое дело. 334 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 Надо бы в город выехать. 335 00:24:42,940 --> 00:24:44,400 Погодь, там в каждом бандюки ищут. 336 00:24:44,760 --> 00:24:48,160 Ищут. Но ассироваться здесь долго тоже, знаешь, смысла никакого нет. 337 00:24:48,660 --> 00:24:52,380 Надо найти того, кто всю эту гречку завалил. Какую гречку? Подожди, ты же 338 00:24:52,380 --> 00:24:53,800 говорил, что Леху просто грохнуть хотят. 339 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 Иван, без обид. 340 00:24:55,600 --> 00:24:57,040 Я не могу тебе сейчас всего рассказать. 341 00:24:58,459 --> 00:25:00,000 Надо. Ладно, это я уже слышал. 342 00:25:00,580 --> 00:25:03,680 До города подброшу, мне как раз туда, на базу Росгвардии, пидолам надо. 343 00:25:04,260 --> 00:25:07,180 Да, Леха здесь присмотрит. Не -не, Леха со мной поедет. Так надо. 344 00:25:07,600 --> 00:25:10,280 Нам бы одежку сменить. Это, перемелькалось уже. 345 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 Можете что -нибудь придумать? 346 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Ладно, бросьте. 347 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 Вот! 348 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 Нашел! 349 00:25:21,160 --> 00:25:26,620 А как так случилось, что Рубцов и Шаповалов не видели, кто находится... 350 00:25:27,130 --> 00:25:28,130 В им зоне. 351 00:25:29,210 --> 00:25:35,390 Ну, директор бани дал показания, что вызвал он их обоих уже после того, как 352 00:25:35,390 --> 00:25:38,410 пришли Пугалов и Бетховен. 353 00:25:42,370 --> 00:25:43,710 Ну, вы же читали. 354 00:25:44,850 --> 00:25:46,270 Ну, читала я. 355 00:25:47,910 --> 00:25:54,210 Стало быть, встреча была настолько секретная, что о ней знал только 356 00:25:56,720 --> 00:25:58,580 Ну, получается так. 357 00:25:59,660 --> 00:26:02,920 У тебя на место преступления первым прибежал Рубцов. 358 00:26:04,060 --> 00:26:06,260 Оперопытный, хоть и бывший. 359 00:26:06,620 --> 00:26:08,840 Наверняка что -то приметил. 360 00:26:10,740 --> 00:26:14,240 А ну -ка, вспоминай мне. 361 00:26:17,220 --> 00:26:22,180 Ну, я же там все указал. 362 00:26:25,669 --> 00:26:28,250 Ничего умного в твоем протоколе нет. 363 00:26:31,690 --> 00:26:38,250 Ну, Рубцов предположил, что стрелок мог выйти через 364 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 пожарный вход. 365 00:26:40,250 --> 00:26:41,750 С чего это он взял? 366 00:26:44,050 --> 00:26:46,310 А он там какую -то зубочистку нашел. 367 00:26:46,590 --> 00:26:49,770 Говорит, что это старый трюк с защелкой. 368 00:26:52,970 --> 00:26:54,110 А почему? 369 00:26:55,020 --> 00:26:58,960 В протоколе осмотра у тебя этого нет. 370 00:27:05,680 --> 00:27:06,639 Ну как? 371 00:27:06,640 --> 00:27:09,040 Как влетаю. А я еле влетаю. 372 00:27:13,220 --> 00:27:15,740 Откуда ты такой нарядный собрался? По бабам? 373 00:27:15,960 --> 00:27:19,880 В баню нашу. Со мной пойдешь. Не -не -не, тут ты не угадал. 374 00:27:20,320 --> 00:27:21,740 На этого найдешь что -нибудь? 375 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Найду. 376 00:27:23,370 --> 00:27:25,790 Я не понял, что ты такое думаешь? Я с тобой никуда не поеду. 377 00:27:26,030 --> 00:27:30,330 Нет, вот, с Иваном Андреевичем. Во, мужик, поедешь, поедешь. 378 00:27:31,250 --> 00:27:32,250 Должна подойти. 379 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 Это что такое? 380 00:27:33,750 --> 00:27:34,750 Моя старая полевая. 381 00:27:35,070 --> 00:27:38,030 Хотел на дебель в ней идти, выкинуть рука не поднялась. 382 00:27:38,590 --> 00:27:44,050 Примерь. Не, не, не, мне не по понятиям форму носить. Вы что, не по понятиям, 383 00:27:44,050 --> 00:27:45,990 слыхал? Видал, как в образ вжился? 384 00:27:46,630 --> 00:27:48,290 Ты был прав, настоящий гурка. 385 00:27:48,970 --> 00:27:50,370 Ладно, сами тут разбирайтесь. 386 00:27:50,910 --> 00:27:54,770 Пойду проверю, крышу на УАЗик поставили или нет. А то дождь обещали. 387 00:27:55,030 --> 00:27:56,870 Ну, давай. 388 00:28:00,150 --> 00:28:03,990 Чего? Алексей, я тебя очень прошу. 389 00:28:05,130 --> 00:28:06,130 Переоденься, пожалуйста. 390 00:28:06,430 --> 00:28:07,430 Хорошо. 391 00:28:08,410 --> 00:28:10,090 Вот сразу бы так сказал. 392 00:28:10,330 --> 00:28:11,330 Все. 393 00:28:18,350 --> 00:28:23,850 Я когда поднимал материал на Рубцова, кое -что нашел. В районе Покровки 394 00:28:23,850 --> 00:28:30,630 был лагерь для экстремалов. Им руководил некий Лаптев. Так вот этот Лаптев 395 00:28:30,630 --> 00:28:33,950 в свое время был в армии командиром Рубцова. 396 00:28:35,270 --> 00:28:36,290 Да, интересно. 397 00:28:36,730 --> 00:28:39,570 А почему ты говоришь, лагерь был? 398 00:28:39,830 --> 00:28:40,830 Его что, прикрыли? 399 00:28:41,070 --> 00:28:45,810 Нет, он есть. И Лаптев сейчас там тренирует Росгвардию. 400 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 Может, там? 401 00:28:47,630 --> 00:28:50,790 И ты всерьез думаешь, что они туда судутся? А почему нет? 402 00:28:51,410 --> 00:28:57,550 Ну ладно, Рубцов, но бывалый Урка за версту к этому месту не подойдет. 403 00:28:59,770 --> 00:29:00,770 Согласен. 404 00:29:01,650 --> 00:29:03,090 Что там у Сенцова? 405 00:29:03,950 --> 00:29:05,350 Роет, как экскаватор. 406 00:29:06,450 --> 00:29:08,550 Она сейчас Клочкова прессует. 407 00:29:09,010 --> 00:29:11,010 Думаю, у нее ничего не выгорит. 408 00:29:11,810 --> 00:29:14,270 Этот деятель любое дело завалит. 409 00:29:16,010 --> 00:29:18,990 Слушай, ты его недооцениваешь. Он не такой уж тупой. 410 00:29:22,090 --> 00:29:23,530 А может и тупой. 411 00:29:24,250 --> 00:29:26,190 Ты мне даже кофе не угостишь? 412 00:29:26,810 --> 00:29:27,810 Коньяк будешь. 413 00:29:43,310 --> 00:29:44,670 Что -то случилось, граф? 414 00:29:46,030 --> 00:29:47,330 Кое -что изменилось. 415 00:29:48,430 --> 00:29:49,910 Теперь твой выход. 416 00:29:50,330 --> 00:29:51,650 Что нужно сделать? 417 00:29:52,750 --> 00:29:53,950 Ничто, а кого? 418 00:29:55,750 --> 00:29:56,970 Гонца Гуцула. 419 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 Тихого. 420 00:30:03,070 --> 00:30:05,290 Но у Гуцула будут к тебе вопросы? 421 00:30:05,810 --> 00:30:06,850 Не будет. 422 00:30:07,510 --> 00:30:09,370 Если грамотно все сделать. 423 00:30:11,050 --> 00:30:13,590 Только на этот раз без этих твоих фокусов. 424 00:30:14,620 --> 00:30:16,000 Спишем все на беглых. 425 00:30:16,280 --> 00:30:18,920 Мне нравится, что ты быстро соображаешь. 426 00:30:21,460 --> 00:30:23,360 Нужны будут помощники, бери любого. 427 00:30:23,640 --> 00:30:27,660 Мне не нужны помощники. Нужно что -нибудь с отпечатками одного или 428 00:30:27,920 --> 00:30:31,580 Где я тебе возьму оружие с их отпечатками? Необязательное оружие, что 429 00:30:31,620 --> 00:30:32,620 хоть столовую ложку. 430 00:30:33,220 --> 00:30:34,220 Что -нибудь. 431 00:30:34,960 --> 00:30:36,740 Ну, что -нибудь придумаем. 432 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 Хорошо. 433 00:30:41,900 --> 00:30:42,900 Вопрос. 434 00:30:43,200 --> 00:30:45,980 Вчера ты говорил, что Тихого нельзя трогать. 435 00:30:46,560 --> 00:30:47,780 Что изменилось? 436 00:30:48,760 --> 00:30:51,700 Берега попутал. Это все, что тебе нужно знать. 437 00:30:51,940 --> 00:30:52,940 Иди. 438 00:31:00,340 --> 00:31:03,280 Кто у нас из домашних в свободном полете? 439 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Комар. 440 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Комар. 441 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Найди его. 442 00:31:22,600 --> 00:31:23,640 Дура! Козёл! 443 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Идиот! 444 00:31:33,100 --> 00:31:38,300 Покука, я тебя не трону, если ты мне скажешь, у кого ты товар берёшь. 445 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 Пошёл ты! 446 00:31:43,560 --> 00:31:44,499 Куда ты? 447 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Убьёшь -то ведь! 448 00:31:56,360 --> 00:31:58,460 Ты что, придурок? Здесь же высоко. 449 00:31:59,140 --> 00:32:00,280 Дяденька, вытащи меня. 450 00:32:00,600 --> 00:32:02,200 У кого товар берешь? У Эдика. 451 00:32:02,440 --> 00:32:06,320 Помоги. Какого еще Эдика? Где живет? Да ты не знаешь. Просто Эдик. 452 00:32:06,780 --> 00:32:08,220 Дяденька, вытащи меня. 453 00:32:08,940 --> 00:32:10,120 Похоже, что не врешь. 454 00:32:11,940 --> 00:32:12,940 Ладно. 455 00:32:13,320 --> 00:32:14,660 Пойдем Эдика искать. 456 00:32:30,110 --> 00:32:33,770 Слышь, друг, на пивко не добавишь? Да пошел ты! 457 00:32:34,430 --> 00:32:35,430 Жмот! 458 00:32:35,930 --> 00:32:36,930 Че ты сказал? 459 00:32:37,630 --> 00:32:40,750 Я сказал, жмот ты, соловей! 460 00:32:42,170 --> 00:32:45,510 Егор Павлович, а говорят, вы на пенсии. 461 00:32:45,750 --> 00:32:49,470 Это хорошо, что ты знаешь, где и что говорят. Пойдем потолкуем. 462 00:32:52,430 --> 00:32:57,310 Про Рубцова с Шиповаловым в городе что слышно? Про Магабана с этим вашим 463 00:32:57,370 --> 00:33:01,510 Вот, молодец, мыслительный процесс пошел. Только ты не останавливайся. Я 464 00:33:01,510 --> 00:33:02,510 не знаю. 465 00:33:02,690 --> 00:33:03,690 Опаньки. 466 00:33:03,930 --> 00:33:08,810 Соловей, я тебя не спрашиваю, знаешь ты или не знаешь. Я тебя спросил, что про 467 00:33:08,810 --> 00:33:10,990 них в городе слышно. Бегают они. 468 00:33:12,770 --> 00:33:13,770 Ясно. 469 00:33:14,150 --> 00:33:15,990 Ну что ж, пойдем длинным путем. 470 00:33:17,310 --> 00:33:22,830 Если ты меня разозлишь... Я шепну, кому надо, кто кудры на нары отправил. 471 00:33:23,070 --> 00:33:29,190 Валыч, Валыч, Валыч, ну это же беспредел. Ну, я же ком со всей душою. 472 00:33:29,410 --> 00:33:31,770 Ой, я сейчас расплачусь. 473 00:33:32,350 --> 00:33:38,950 В общем, тихий в 474 00:33:38,950 --> 00:33:42,150 городе. Это что за тихий? 475 00:33:45,490 --> 00:33:46,490 Человек Гуцула. 476 00:34:56,230 --> 00:34:58,370 Здравствуй, Ангелина Николаевна. А я звоню, звоню. 477 00:34:59,350 --> 00:35:00,328 Здравствуй, Егор. 478 00:35:00,330 --> 00:35:02,950 А я к тебе заходила, сказали, что на пенсию ушел. 479 00:35:03,150 --> 00:35:04,510 Ну, не собирался, но ушел. 480 00:35:04,970 --> 00:35:05,970 Ушел или ушли? 481 00:35:06,110 --> 00:35:09,650 Ну, это как посмотреть. Намекать не намекали, но чужой я там уже. 482 00:35:10,230 --> 00:35:11,230 Погано выглядишь. 483 00:35:11,970 --> 00:35:12,908 Запил, что ли? 484 00:35:12,910 --> 00:35:13,910 Это маскировка. 485 00:35:14,050 --> 00:35:15,350 Знаем мы твои маскировки. 486 00:35:17,110 --> 00:35:18,670 У тебя там гости, кажется. 487 00:35:19,870 --> 00:35:22,110 Какие гости? Давай ключи я посмотрю. 488 00:35:23,330 --> 00:35:24,330 Держи. 489 00:35:26,250 --> 00:35:27,129 Ты куда? 490 00:35:27,130 --> 00:35:28,150 У тебя оружие есть? 491 00:35:29,090 --> 00:35:30,490 Откуда? Вот и молчи. 492 00:36:06,000 --> 00:36:08,400 Чего ты за мной -то ходишь? На кухню не идти? 493 00:36:10,540 --> 00:36:11,540 Да я сама. 494 00:36:29,980 --> 00:36:32,840 Слушай, я же ненадолго зашел? 495 00:36:34,280 --> 00:36:37,320 Юрка просил передать, что у него все в порядке. 496 00:36:38,980 --> 00:36:42,180 Вечером на пустыре у заброшки встретимся. 497 00:36:43,820 --> 00:36:46,420 Ну, передай Юре, что у меня тоже все хорошо. 498 00:36:47,760 --> 00:36:50,100 Вот зараза -то, а! 499 00:36:50,300 --> 00:36:52,760 Я же масло забыла купить. 500 00:36:53,220 --> 00:36:54,720 Придется еще раз идти. 501 00:36:54,980 --> 00:36:55,980 Да. 502 00:36:56,340 --> 00:36:57,980 Пойдем. Пойдем, пойдем. 503 00:37:15,310 --> 00:37:16,850 Ну, Николавна, ты даешь, а? 504 00:37:17,150 --> 00:37:21,970 А если бы их несколько оказалось? А еще с оружием. Ну, вот подумай, зачем они ко 505 00:37:21,970 --> 00:37:22,970 мне полезли? 506 00:37:24,910 --> 00:37:29,210 Может, хотели выпытать, где Юрка? 507 00:37:30,690 --> 00:37:33,290 Когда приходят выпытывать, по шкафам не прячутся. 508 00:37:34,250 --> 00:37:35,250 Пришли украсть. 509 00:37:36,070 --> 00:37:37,230 А что украсть? 510 00:37:38,650 --> 00:37:40,310 Брать у меня нечего, у Юрки тоже. 511 00:37:42,590 --> 00:37:43,590 Вариант только один. 512 00:37:44,280 --> 00:37:48,120 Пришли взять что -то из звериных вещей с его отпечатками и подбросить рядом с 513 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 трупом. 514 00:37:49,280 --> 00:37:50,460 С каким трупом? 515 00:37:50,900 --> 00:37:53,160 Ты что, совсем от гипропилы? Каким угодно. 516 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 Долго ли умеешь? 517 00:37:56,900 --> 00:37:59,920 Ты вообще в курсе, что Юра в розыске? В курсе. 518 00:38:00,680 --> 00:38:01,680 Смотри. 519 00:38:08,740 --> 00:38:10,420 Комар. Знаешь его? 520 00:38:11,180 --> 00:38:12,820 Она первую ходку оформляла. 521 00:38:16,410 --> 00:38:19,690 Палыч, а ты что там на пустыре с Заброшкой задумал, а? 522 00:38:21,010 --> 00:38:25,890 Хочу устроить вечер встреч по интересам. Хорошо, сработал. 523 00:38:26,230 --> 00:38:28,370 А что там мент про Заброшку говорил? 524 00:38:29,050 --> 00:38:32,810 Да, у них там с Рубцовым стрелка вечер. 525 00:38:33,210 --> 00:38:34,590 Хорошо, свободен. 526 00:38:37,550 --> 00:38:40,510 Возьмешь ребят Рубцова сразу на подвал. 527 00:38:41,270 --> 00:38:42,730 Выясним, где Магабан. 528 00:38:43,080 --> 00:38:44,440 Потом прикопаем обоих. 529 00:38:45,540 --> 00:38:47,260 Там же еще этот старый мент будет. 530 00:38:47,480 --> 00:38:48,900 Его тоже на подвал. 531 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 Пригодится. 532 00:38:50,420 --> 00:38:51,420 Давай. 533 00:39:23,860 --> 00:39:25,240 Палыч, ты чего здесь? 534 00:39:27,500 --> 00:39:31,040 Это... Деньжатами не выручишь? 535 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 Нет. 536 00:39:33,560 --> 00:39:37,040 Ну, Валер, трубы горят, а? 537 00:39:37,260 --> 00:39:39,540 Сам понимаешь. Я? Я не понимаю. 538 00:39:40,220 --> 00:39:43,420 Ну, я же не из -за так. Я информацию дам. 539 00:39:44,840 --> 00:39:46,340 Ну, и что за информация? 540 00:39:47,120 --> 00:39:49,600 Ну, я знаю, где Рубцов вечером будет. 541 00:39:52,460 --> 00:39:54,640 Ну, и где рубцов вечером будет? 542 00:39:55,080 --> 00:39:56,780 А это пятьсот рублей стоит. 543 00:39:58,300 --> 00:39:59,960 Ох ты какой, Палыч, а! 544 00:40:01,080 --> 00:40:02,540 Не ожидал я от тебя. 545 00:40:04,940 --> 00:40:06,220 А как же... 546 00:40:06,220 --> 00:40:13,040 Ну, где 547 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 рубцов вечером будет? 548 00:40:17,020 --> 00:40:21,320 На старой заброшке. У него там встреча с кем -то. 549 00:40:26,570 --> 00:40:32,810 Но эта информация, Палыч, стоит 200 рублей. И бросай пить. Она тебе не к 550 00:40:35,570 --> 00:40:36,870 Вот жмот, а. 551 00:40:38,610 --> 00:40:39,950 Я все слышу. 552 00:40:44,650 --> 00:40:45,930 Через сколько вас подобрать? 553 00:40:46,170 --> 00:40:49,730 Давай через час. Времени за глаза хватит. Добро. Через час буду. 554 00:40:51,970 --> 00:40:52,970 Стоять. 555 00:40:53,700 --> 00:40:57,380 Стоишь тут на шухере, я, если кто, буду с той стороны у пожарного входа. Не, я с 556 00:40:57,380 --> 00:41:00,620 тобой. Ну, не в тему здесь рожей светить. Ты здесь будешь стоять на 557 00:41:00,660 --> 00:41:04,420 понял? Ты погону нацепил, тебе покомандовать захотелось? Что ж ты такой 558 00:41:04,440 --> 00:41:07,440 упертый, ты мне сейчас все дело завалишь? А я еще без понятия, зачем вы 559 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 приперлись? 560 00:41:09,500 --> 00:41:13,080 Лешик, Магабан, я тебя очень прошу, постой на шухере, недолго. 561 00:41:13,660 --> 00:41:16,560 Ну, сказал бы сразу по -человечески, я бы все понял, красавчик. 562 00:41:27,400 --> 00:41:30,160 У тебя уже неприятности, гаденышка. Все. 563 00:41:30,400 --> 00:41:34,820 Я звоню в полицию. Позвонишь. Конечно, позвонишь. Когда я уйду и скажешь 564 00:41:34,820 --> 00:41:36,460 полиции, что я тебя заставил. 565 00:41:36,740 --> 00:41:37,740 Заставил? 566 00:41:38,160 --> 00:41:40,420 Мне надо попасть в их комнату. И все? 567 00:41:40,780 --> 00:41:41,780 И все. 568 00:41:42,240 --> 00:41:44,560 Граф тоже просил сообщить ему, если я появлюсь. 569 00:41:45,100 --> 00:41:47,980 Прекрасно. И графу позвонишь. И у тебя вообще никаких проблем не будет. 570 00:41:50,020 --> 00:41:51,400 За что мне все это? 571 00:41:51,620 --> 00:41:53,380 За то, что ты, гаденыш, директор бани. 572 00:42:46,060 --> 00:42:50,100 Как говорил Брюс Ли, простота – высшая степень искусства. 573 00:42:58,040 --> 00:42:59,740 О, девчата! 574 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 Здрасте! 575 00:43:02,080 --> 00:43:04,640 Взять не нужен? Нет, спасибо, не нуждаемся. 576 00:43:04,840 --> 00:43:06,280 А может попаримся? Нет, нет. 577 00:43:17,320 --> 00:43:18,540 Не, не жди, я сама доберусь. 578 00:43:30,100 --> 00:43:31,860 Эй, Ментьяра, ты там? 579 00:43:34,340 --> 00:43:37,560 Что за шухер? Это там, ледачка приехала. Погнали. 580 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 Стой. Чего ты? 581 00:43:41,260 --> 00:43:42,660 Ты совсем поехал? Стой. 582 00:43:43,620 --> 00:43:44,620 Что делаешь? 583 00:43:49,130 --> 00:43:52,150 Так полиция разрешила. На открыть, все убрать и работать. 584 00:43:55,470 --> 00:43:56,470 Открывай. 585 00:43:57,190 --> 00:44:01,810 Мы не можем туда войти. Там сейчас постоянный клиент. Военный. 586 00:44:08,130 --> 00:44:12,470 Что в твоем военном такого особенного? Чего я еще не видела? 587 00:44:13,330 --> 00:44:14,330 Открывай. 588 00:44:45,580 --> 00:44:46,580 Где он? 589 00:44:47,940 --> 00:44:49,340 В помывочной. 590 00:44:51,140 --> 00:44:52,140 Вы куда? 591 00:45:07,040 --> 00:45:09,720 Ну, и где же двувоенный? 592 00:45:11,840 --> 00:45:13,020 Уже ушел. 593 00:45:15,080 --> 00:45:20,020 Он же постоянный клиент. Мог бы хотя бы до свидания сказать. 594 00:45:21,680 --> 00:45:22,680 Бывает. 595 00:45:26,940 --> 00:45:28,260 Странный твой клиент. 596 00:45:28,820 --> 00:45:32,340 Моется даже без воды и пара. 597 00:45:33,020 --> 00:45:34,460 Второй выход здесь есть? 598 00:45:34,720 --> 00:45:35,720 Да. 599 00:45:36,220 --> 00:45:41,360 Пожарный выход есть. Но он всегда закрыт изнутри. Показывай. А это еще зачем? 600 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Показывай. 601 00:46:00,680 --> 00:46:03,640 Пожалуйста. Я же говорил, дверь заперта. 602 00:46:04,220 --> 00:46:05,860 Ногу поднимите. Что? 603 00:46:06,460 --> 00:46:07,940 Ногу поднимите. 604 00:46:08,300 --> 00:46:09,300 Другую. 605 00:46:10,660 --> 00:46:11,660 Запри. 606 00:46:15,760 --> 00:46:16,780 Кто это? 607 00:46:17,300 --> 00:46:23,760 А как вы можете объяснить, что на момент убийства не работали все 608 00:46:23,760 --> 00:46:28,480 системы видеонаблюдения? Так я уже давал объяснение. 609 00:46:28,900 --> 00:46:29,900 Сбой был. 610 00:46:30,360 --> 00:46:34,080 Но не у нас, а на центральном сервере. Уже все исправили. 611 00:46:34,380 --> 00:46:38,880 А, это хорошо, что исправили. 612 00:46:40,380 --> 00:46:47,100 Ну что, пойдем посмотрим записи с камер наблюдения. 613 00:46:53,860 --> 00:46:55,700 Ну что, тут никого. 614 00:46:56,360 --> 00:46:58,440 Валим? Никуда мы не валим. 615 00:46:58,839 --> 00:47:01,940 Лаптев должен сюда приехать. Будем ждать. А если нас что заметят? 616 00:47:02,480 --> 00:47:05,620 Следачка, например, или еще кто -нибудь? Мы тут с тобой как два тополя на 617 00:47:05,620 --> 00:47:06,620 плющике. 618 00:47:07,100 --> 00:47:09,100 Дождемся Ивана, а тогда уедем. 619 00:47:10,340 --> 00:47:15,820 В меня, говорит, упертый, а сам как... 620 00:47:15,820 --> 00:47:20,440 Долго ждать -то? Да помолчи ты. 621 00:47:34,320 --> 00:47:35,320 Моя мать. 622 00:47:43,380 --> 00:47:44,380 Алло, бык? 623 00:47:45,840 --> 00:47:46,840 Они здесь. 624 00:47:47,180 --> 00:47:49,120 Маран, прожуй сначала, кто они? 625 00:47:49,780 --> 00:47:52,660 Ну, эти, наши, беглые. Где? 626 00:47:52,920 --> 00:47:53,920 У бани. 627 00:47:54,160 --> 00:47:55,660 Придите за ними, я откуда был. 628 00:47:56,860 --> 00:47:58,080 А ты опять здесь? 629 00:47:58,840 --> 00:47:59,840 Звони всем. 630 00:48:08,810 --> 00:48:11,350 Ну, значит, договорились. На следующей неделе жду у тебя. 631 00:48:11,550 --> 00:48:12,550 Заметно. Давай. 57414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.