Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,935 --> 00:02:25,478
Here, have one of these.
2
00:02:48,209 --> 00:03:16,571
Fuck me.
3
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
Right.
4
00:03:19,490 --> 00:03:21,910
Are you sure there's time?
5
00:03:22,076 --> 00:03:23,661
There's time.
6
00:03:30,001 --> 00:03:40,845
Thank you.
7
00:03:40,845 --> 00:03:44,098
Did they say how long
you'll be gone for?
8
00:03:44,098 --> 00:03:45,683
No, they didn't say.
9
00:03:53,024 --> 00:03:55,235
I'm very proud
they chose you, Jim.
10
00:03:59,155 --> 00:04:00,573
I'll be fine.
11
00:04:02,784 --> 00:04:04,327
Go.
12
00:04:05,620 --> 00:04:30,979
Okay.
13
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Morning, sir.
14
00:05:14,689 --> 00:05:16,441
Sir.
15
00:05:16,566 --> 00:05:18,151
Group Captain Dr. James Stagg,
16
00:05:18,234 --> 00:05:21,446
chief meteorological officer,
reporting for duty.
17
00:05:21,612 --> 00:05:23,156
I.D. card and pass, please, sir.
18
00:05:23,239 --> 00:05:24,824
Right this way, sir.
19
00:05:25,742 --> 00:05:27,660
Welcome to Southwick House, sir.
20
00:05:29,495 --> 00:05:30,872
I'm Andrew Carter
with the Met Office.
21
00:05:31,080 --> 00:05:31,998
I'll be your ADC.
22
00:05:32,081 --> 00:05:43,426
Mm-hmm.
23
00:05:43,426 --> 00:05:47,388
I must admit it's a great honor
to meet you, Dr. Stagg.
24
00:05:47,388 --> 00:05:49,098
I so enjoyed your paper
on terrestrial magnetism.
25
00:05:49,098 --> 00:05:50,850
It's a fascinating subject.
26
00:05:50,850 --> 00:05:52,643
It is, yes.
27
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
And here we are, sir.
28
00:06:26,719 --> 00:06:28,346
Operations rooms
are upstairs, sir.
29
00:06:29,889 --> 00:06:31,974
And our forecast room
is just through here.
30
00:06:42,902 --> 00:06:44,404
-Where can I put this down?
-Anywhere, sir.
31
00:06:44,612 --> 00:06:47,281
We'll have someone
take it to your tent.
32
00:06:47,490 --> 00:06:48,950
What are these?
33
00:06:48,950 --> 00:06:50,575
They're historical
analog charts.
34
00:06:50,575 --> 00:06:52,328
I know what they are,
but what are they doing here?
35
00:06:52,328 --> 00:06:54,162
Colonel Krick,
he requested them.
36
00:06:55,914 --> 00:06:58,333
Well, which one is he?
Introduce me.
37
00:06:58,500 --> 00:06:59,918
I believe he's with General...
38
00:07:00,127 --> 00:07:05,424
Can you stop!
Stop the banging, please.
39
00:07:05,424 --> 00:07:07,008
I believe
he's with General Eisenhower
40
00:07:07,008 --> 00:07:11,847
at the moment, sir.
41
00:07:11,847 --> 00:07:13,432
I'll call you back.
42
00:07:16,017 --> 00:07:17,018
Sir.
43
00:07:17,227 --> 00:07:18,603
What's coming through?
44
00:07:18,603 --> 00:07:22,232
Soundings at 53 north,
35 west, sir.
45
00:07:22,232 --> 00:07:24,276
Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes?
46
00:07:24,276 --> 00:07:25,777
Yes, sir.
47
00:07:25,777 --> 00:07:27,821
Uh, Casey and Bryant here
are linked directly
48
00:07:27,863 --> 00:07:29,781
to the teleprinter ops
at Dunstable and Bushy Park.
49
00:07:29,906 --> 00:07:31,867
-Which one are you?
-I'm Casey, sir.
50
00:07:36,079 --> 00:07:38,582
Our American contingent, sir.
51
00:07:40,208 --> 00:07:42,836
This is Flight Officer Murray,
Flight Officer Hamilton.
52
00:07:42,878 --> 00:07:45,005
-Good to meet you, sir.
-They're on surface weather.
53
00:07:47,257 --> 00:07:48,884
Uh, no one, sir.
54
00:07:49,050 --> 00:07:50,302
No one's on upper air?
55
00:07:50,510 --> 00:07:52,929
So that data just goes
unrecorded, does it?
56
00:07:54,055 --> 00:07:56,683
I'll need both of you
on upper air at all times.
57
00:07:56,683 --> 00:07:58,643
Uh, we were told to use
historical analog charts, sir.
58
00:07:58,810 --> 00:08:00,520
Not by me.
Those weren't my instructions.
59
00:08:00,645 --> 00:08:03,231
It's just, Colonel Krick
instructed us otherwise, sir.
60
00:08:03,231 --> 00:08:04,733
Did he? Do I have an office?
61
00:08:04,733 --> 00:08:06,985
Yes, sir.
It's just through here.
62
00:08:15,494 --> 00:08:17,245
Ah.
63
00:08:17,245 --> 00:08:20,290
Good afternoon, sir.
64
00:08:20,290 --> 00:08:22,125
Uh, this is Group Captain Stagg.
65
00:08:22,125 --> 00:08:23,627
He's just transferred
from Dunstable.
66
00:08:23,668 --> 00:08:26,421
We've been very much
looking forward to his...
67
00:08:26,546 --> 00:08:28,006
him joining us here.
68
00:08:29,674 --> 00:08:31,343
Lieutenant Kay Summersby.
69
00:08:31,426 --> 00:08:34,012
Motor Transport Corps.
Welcome to Southwick House.
70
00:08:34,012 --> 00:08:36,681
Are we sharing an office,
or what?
71
00:08:36,681 --> 00:08:40,018
No. I was just using it
temporarily.
72
00:08:40,143 --> 00:08:42,854
Good, because I'll need it
exclusively.
73
00:08:48,068 --> 00:08:50,695
Well, very good.
74
00:09:10,715 --> 00:09:12,592
Can you see to it that
General Eisenhower knows
75
00:09:12,759 --> 00:09:14,010
that I'm here?
76
00:09:14,094 --> 00:09:18,014
And that I apologize
for my late arrival?
77
00:09:18,056 --> 00:09:21,977
Yes, sir.
78
00:09:21,977 --> 00:09:27,691
Sir.
79
00:09:27,691 --> 00:09:35,991
Right.
80
00:09:35,991 --> 00:09:37,325
Hello. Signals Department.
81
00:09:37,450 --> 00:09:38,702
Switchboard speaking.
82
00:09:38,868 --> 00:09:41,788
Yes, um,
Richmond 1-9-3-7, please.
83
00:09:41,955 --> 00:09:44,541
I'm sorry, but all
outgoing calls are forbidden
84
00:09:44,583 --> 00:09:47,294
without prior authorization,
sir.
85
00:09:47,335 --> 00:09:50,214
Uh, no, no, I-I-I...
I need to speak with my wife.
86
00:09:50,381 --> 00:09:52,925
I'm sorry, sir.
87
00:09:52,925 --> 00:09:54,468
Hello?
88
00:09:54,635 --> 00:09:56,596
Yes? Hello?
89
00:10:02,393 --> 00:10:04,270
If you'd like to follow me,
please,
90
00:10:04,395 --> 00:10:10,318
General Eisenhower
will see you now.
91
00:10:10,318 --> 00:10:29,878
I wouldn't keep him waiting any
longer than you already have.
92
00:10:29,878 --> 00:10:31,880
Group Captain Dr. James Stagg,
93
00:10:31,880 --> 00:10:34,966
here at the express request
of General Eisenhower.
94
00:10:42,891 --> 00:10:45,477
And all 265 vessels arrived
without issue, sir.
95
00:10:45,685 --> 00:10:48,021
And we've assigned, uh,
five patrol craft
96
00:10:48,021 --> 00:10:49,522
and three destroyers.
97
00:10:49,648 --> 00:10:51,316
Let's get the job done.
98
00:10:51,399 --> 00:10:52,942
Glad to hear it.
99
00:10:52,942 --> 00:10:54,319
Lieutenant Summersby?
100
00:10:54,527 --> 00:10:56,613
Sir, may I introduce
Group Captain James Stagg,
101
00:10:56,780 --> 00:10:58,657
who finally made it in
from London?
102
00:10:58,740 --> 00:11:00,659
Well, it's good to meet you,
Group Captain Stagg.
103
00:11:00,742 --> 00:11:02,118
Welcome aboard.
104
00:11:02,202 --> 00:11:05,830
Nice to finally put
a face to the name.
105
00:11:05,914 --> 00:11:08,458
Have you got all the equipment
you need downstairs?
106
00:11:08,500 --> 00:11:10,001
Equipment is not
the problem, sir.
107
00:11:10,085 --> 00:11:11,711
What's the problem?
108
00:11:11,753 --> 00:11:13,546
Um, well, it's time, sir.
I haven't really had any...
109
00:11:13,546 --> 00:11:16,299
any time to establish
any clear picture.
110
00:11:16,424 --> 00:11:17,926
Have a look, Group Captain.
111
00:11:18,134 --> 00:11:20,762
I got 7,000 naval vessels,
112
00:11:20,929 --> 00:11:22,889
130,000 ground troops,
113
00:11:22,889 --> 00:11:26,017
200,000 naval personnel,
15 hospital ships,
114
00:11:26,017 --> 00:11:28,645
8,000 doctors,
three airborne divisions
115
00:11:28,812 --> 00:11:30,855
and a partridge in a pear tree.
116
00:11:32,148 --> 00:11:36,861
Largest seaborne invasion force
in history.
117
00:11:36,986 --> 00:11:42,033
Is it?
118
00:11:42,033 --> 00:11:45,036
And do we have a date yet
for the invasion, sir?
119
00:11:46,121 --> 00:11:47,956
We invade France Monday.
120
00:11:47,997 --> 00:11:50,583
-This Monday?
-Correct.
121
00:11:50,667 --> 00:11:53,753
Monday, June 5th, 0630.
122
00:11:53,878 --> 00:11:59,467
That is D-Day,
which is in 61 hours from now.
123
00:12:01,970 --> 00:12:05,056
Fate of the war hinges on this.
124
00:12:05,265 --> 00:12:07,892
All the pieces of the jigsaw
are in place.
125
00:12:07,892 --> 00:12:10,562
There's only one imponderable
that remains.
126
00:12:11,604 --> 00:12:15,108
I need a forecast.
127
00:12:15,108 --> 00:12:18,236
I'm... Yes, I'm concerned
that what you're asking me is
128
00:12:18,236 --> 00:12:20,321
scientifically impossible, sir.
129
00:12:20,321 --> 00:12:22,240
Uh, long-term forecasting is
130
00:12:22,365 --> 00:12:24,033
really only ever
educated guesswork.
131
00:12:24,117 --> 00:12:26,494
Monday is not long-term,
for Christ's sake.
132
00:12:26,703 --> 00:12:29,622
Does Monday sound like long-term
to you, Lieutenant Summersby?
133
00:12:29,748 --> 00:12:30,915
No, it certainly does not, sir.
134
00:12:31,082 --> 00:12:33,001
Well, this is
Northern Europe, sir.
135
00:12:33,126 --> 00:12:36,546
Anything over 24 hours is-is...
is considered long-term,
136
00:12:36,546 --> 00:12:41,468
meteorologically speaking.
137
00:12:41,468 --> 00:12:44,053
But I'll...
138
00:12:44,053 --> 00:12:45,180
I'll do my best.
139
00:12:45,221 --> 00:12:46,514
I don't want your best.
140
00:12:46,681 --> 00:12:48,308
I already expect that.
141
00:12:48,433 --> 00:12:49,642
I need certainty.
142
00:12:49,642 --> 00:12:51,144
Churchill tells me
143
00:12:51,269 --> 00:12:52,771
you're the best meteorologist
in the country
144
00:12:52,854 --> 00:12:55,315
and that I should rely on you
over Colonel Krick.
145
00:12:55,356 --> 00:12:56,858
You know him?
146
00:12:56,858 --> 00:12:58,109
Only by reputation.
147
00:12:58,276 --> 00:13:00,403
Well, Krick's been with me
since '42.
148
00:13:00,403 --> 00:13:02,906
He's never steered me wrong,
so...
149
00:13:03,072 --> 00:13:05,116
let's see how you measure up.
150
00:13:06,034 --> 00:13:07,619
I need a forecast for Monday.
151
00:13:07,827 --> 00:13:09,996
I need it first thing
tomorrow morning.
152
00:13:10,038 --> 00:13:11,456
Y-Yes, sir.
153
00:13:12,332 --> 00:13:17,378
Don't let me down.
154
00:13:17,378 --> 00:13:18,922
Group Captain.
155
00:13:18,922 --> 00:13:23,051
Let's go.
156
00:13:23,051 --> 00:13:32,018
Group Captain.
157
00:13:32,018 --> 00:13:33,311
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
158
00:13:33,520 --> 00:13:35,855
♪ He was the top man
at his craft ♪
159
00:13:35,855 --> 00:13:37,232
♪ But then his number came up ♪
160
00:13:37,232 --> 00:13:38,858
♪ And he was gone
with the draft ♪
161
00:13:38,858 --> 00:13:41,194
♪ He's in the Army now
a-blowing reveille ♪
162
00:13:41,319 --> 00:13:43,696
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of Company B ♪
163
00:13:43,905 --> 00:13:46,366
♪ They made him blow a bugle
for his Uncle Sam ♪
164
00:13:46,533 --> 00:13:48,493
♪ It really brought him down
because he couldn't jam ♪
165
00:13:48,701 --> 00:13:50,662
♪ The captain seemed
to understand ♪
166
00:13:50,829 --> 00:13:52,622
♪ Because the next day
the cap went out ♪
167
00:13:52,664 --> 00:13:54,249
-♪ And drafted a band ♪
-Kay!
168
00:13:54,332 --> 00:13:55,750
♪ And now the company jumps... ♪
169
00:13:55,875 --> 00:13:57,710
Ladies and gentlemen,
Kay Summersby. Take over.
170
00:13:57,710 --> 00:13:59,337
-Come on, Kay.
-Oh.
171
00:13:59,504 --> 00:14:01,589
Dance with me.--
172
00:14:01,589 --> 00:14:05,593
Like old times.
173
00:14:05,593 --> 00:14:07,262
There you go.
174
00:14:08,638 --> 00:14:11,140
There you go.
175
00:14:12,934 --> 00:14:18,273
Oh, stick to piano, Irv.
176
00:14:18,273 --> 00:14:22,360
I-I don't believe you've met,
uh, Group Captain Stagg.
177
00:14:23,736 --> 00:14:25,697
Only by telephone.
178
00:14:25,905 --> 00:14:28,575
Dr. Stagg, so nice
to finally meet you.
179
00:14:28,700 --> 00:14:29,993
You're younger than I imagined.
180
00:14:30,201 --> 00:14:35,748
You're shorter than I imagined.
181
00:14:35,748 --> 00:14:39,252
Analogs.
182
00:14:39,252 --> 00:14:40,962
I realize that, yes.
183
00:14:41,170 --> 00:14:45,633
Every single weather chart
for Northern Europe since 1900.
184
00:14:45,717 --> 00:14:47,719
Mm. Um, in my experience,
185
00:14:47,760 --> 00:14:51,598
the weather never replicates
its own history.
186
00:14:51,764 --> 00:14:54,601
Ah, well, try telling that
to a movie producer.
187
00:14:54,684 --> 00:14:56,102
Remember Selznick, Kay?
188
00:14:56,227 --> 00:14:57,395
Oh.
189
00:14:57,395 --> 00:14:58,771
July '39.
190
00:14:58,813 --> 00:15:00,899
David Selznick calls me up.
191
00:15:00,940 --> 00:15:02,942
He's making a movie.
He wants a forecast
192
00:15:02,942 --> 00:15:05,570
for a three-day period
in Beverly Hills.
193
00:15:05,570 --> 00:15:07,655
The scene is...
194
00:15:07,655 --> 00:15:08,907
the burning of Atlanta.
195
00:15:09,073 --> 00:15:11,159
"I don't want to see
a drop of rain, Irv.
196
00:15:11,367 --> 00:15:13,286
Not a drop. Not a drop."
197
00:15:13,286 --> 00:15:15,788
Well, MGM calls me up.
They give me the dates.
198
00:15:15,788 --> 00:15:17,707
I give 'em the forecast.
199
00:15:17,707 --> 00:15:19,334
Beautiful weather.
200
00:15:19,375 --> 00:15:21,377
I mean, just gorgeous.
201
00:15:21,377 --> 00:15:22,795
Not a cloud in the sky.
202
00:15:22,795 --> 00:15:24,464
Movie's a hit.
I get to meet Clark Gable.
203
00:15:24,505 --> 00:15:27,508
Little picture-- I-I don't know
if you heard of it.
204
00:15:27,675 --> 00:15:29,844
Called Gone with the Wind.
205
00:15:29,844 --> 00:15:31,471
-You seen it, Stagg?
-No.
206
00:15:31,596 --> 00:15:34,265
No? That...
207
00:15:34,265 --> 00:15:36,351
That's crazy. Who hasn't seen
Gone with the Wind?
208
00:15:36,517 --> 00:15:37,977
Me. I haven't seen it.
209
00:15:37,977 --> 00:15:39,729
Well, you must.
I mean, it's a great picture.
210
00:15:39,729 --> 00:15:41,648
It's great. I saw it with Ike.
211
00:15:41,648 --> 00:15:43,942
Kay drove us...
to the London premiere.
212
00:15:44,067 --> 00:15:45,568
-This is true.
-Great night.
213
00:15:45,735 --> 00:15:47,487
So, did you meet Vivien Leigh?
214
00:15:47,654 --> 00:15:49,197
Oh, we sure did.
215
00:15:49,197 --> 00:15:50,740
-What was she like?
-What was she like?
216
00:15:50,865 --> 00:15:52,450
Uh, she was cute.
217
00:15:52,659 --> 00:15:54,243
The Allied High Command
has requested
218
00:15:54,243 --> 00:15:56,454
our forecast
by 1:00 p.m. tomorrow.
219
00:15:57,497 --> 00:16:00,833
Time and date of the invasion
to France
220
00:16:00,833 --> 00:16:08,341
has been confirmed for Monday.
Monday. Monday.
221
00:16:08,341 --> 00:16:10,927
June 5th, 6:30 a.m.,
so can we start, please?
222
00:16:11,094 --> 00:16:12,595
Get rid of the piano. Thank you.
223
00:16:16,140 --> 00:16:17,767
Is it bothering you, Dr. Stagg?
224
00:16:17,934 --> 00:16:20,144
It's inappropriate.
225
00:16:23,982 --> 00:16:26,651
Call this extension
if you need to speak
226
00:16:26,818 --> 00:16:29,278
to General Eisenhower anytime,
day or night.
227
00:16:45,962 --> 00:16:47,463
Can I have your attention,
please?
228
00:16:53,511 --> 00:16:54,971
Is that his name? Bryant?
229
00:16:55,096 --> 00:17:08,067
Okay, go ahead.
230
00:17:08,067 --> 00:17:10,403
I needn't, I hope,
have to stress to you
231
00:17:10,403 --> 00:17:13,156
how crucial this forecast is,
but I do want to stress
232
00:17:13,239 --> 00:17:16,409
one thing to you all
and one thing only:
233
00:17:16,617 --> 00:17:17,994
Get me the data.
234
00:17:18,119 --> 00:17:19,579
That's what counts.
235
00:17:19,704 --> 00:17:21,998
Get me the latest readings
from every single base
236
00:17:21,998 --> 00:17:24,625
within 2,000 miles of Normandy.
237
00:17:24,625 --> 00:17:26,836
That's Paris, Galway, Reykjavík,
238
00:17:26,836 --> 00:17:30,673
Boston, Washington, Lisbon...
239
00:17:30,673 --> 00:17:32,925
...New York, Newfoundland.
240
00:17:33,051 --> 00:17:34,343
You get the idea.
241
00:17:38,556 --> 00:17:40,600
That's upper air.
That's surface air.
242
00:17:40,725 --> 00:17:42,435
That's radar soundings.
That's sea temperature.
243
00:17:42,477 --> 00:17:43,936
That's salinity. Everything.
244
00:17:43,936 --> 00:17:50,443
If we've measured it,
then I want it.
245
00:17:50,443 --> 00:17:52,820
That room there...
246
00:17:53,029 --> 00:17:54,447
that's where I'll be.
247
00:17:54,655 --> 00:17:57,992
Get me the data.
248
00:17:57,992 --> 00:18:00,036
That's what counts.
249
00:18:18,096 --> 00:18:20,473
700 millibars.
250
00:18:20,473 --> 00:18:23,059
210. 28.
251
00:18:23,059 --> 00:18:24,811
650 millibars.
252
00:18:24,811 --> 00:18:26,938
Plus 19.
253
00:18:28,147 --> 00:18:29,774
Observations
coming in from Spain.
254
00:18:31,651 --> 00:18:34,153
Ten-tenths
stratocumulus and altocumulus
255
00:18:35,446 --> 00:18:38,241
1-0-1-5 millibars.
256
00:18:40,618 --> 00:18:42,078
Northwest wind, force five.
257
00:18:42,078 --> 00:18:43,496
6-0-0 millibars.
258
00:18:43,496 --> 00:18:46,374
Wind southwest, force four.
259
00:18:46,374 --> 00:18:48,209
South Iceland
seven-tenths, 30,000 feet.
260
00:18:48,334 --> 00:18:52,421
Southeast, force six.
261
00:18:52,421 --> 00:18:54,298
1-0-1-8 millibars.
262
00:18:54,465 --> 00:18:55,925
Say that again, please.
Repeat that.
263
00:18:56,050 --> 00:18:57,426
-Are you getting the
L front temp? -No, I have...
264
00:18:59,428 --> 00:19:01,514
Seven-tenths, stratocumulus,
265
00:19:01,597 --> 00:19:04,058
3,000 feet, force six.
266
00:19:04,225 --> 00:19:05,476
Southwesterly, force six.
267
00:19:05,643 --> 00:19:07,145
We're still waiting on
the Greenland data, sir.
268
00:19:09,272 --> 00:19:10,940
Just-just leave that.
Just leave that be.
269
00:19:10,940 --> 00:19:12,150
What speed is L3 moving at?
270
00:19:12,150 --> 00:19:13,693
25 knots.
271
00:19:13,734 --> 00:19:16,279
Finished with that?
272
00:19:16,320 --> 00:19:20,575
Ten StratoCu 3,000 feet,
southeast, force four.
273
00:19:20,658 --> 00:19:22,827
1-0-1-3 millibars.
274
00:19:22,994 --> 00:19:24,412
Radar soundings from 0930.
275
00:19:25,997 --> 00:19:27,623
There's been no movement
from the main course.
276
00:19:27,707 --> 00:19:30,251
Sir, the weather conditions
in Normandy.
277
00:19:34,839 --> 00:19:36,674
And we have those folders
you requested...
278
00:19:38,968 --> 00:19:40,595
There's nothing there.
279
00:19:44,724 --> 00:19:49,353
Carter. It's done.
280
00:19:49,353 --> 00:19:50,771
Good man.
281
00:20:01,407 --> 00:20:02,658
Sir.
282
00:20:05,494 --> 00:20:30,019
The latest completed maps.
283
00:20:30,019 --> 00:20:31,479
Oh, come on.
284
00:20:31,604 --> 00:20:33,022
Look at the analogs.
285
00:20:33,022 --> 00:20:34,899
It's as plain as day:
calm, sunny weather.
286
00:20:34,899 --> 00:20:36,901
Those analogs prove
absolutely nothing.
287
00:20:36,901 --> 00:20:38,361
How can you say that?
It's right here.
288
00:20:38,569 --> 00:20:39,612
Are you blind?
289
00:20:39,737 --> 00:20:40,780
Look at it.
290
00:20:40,821 --> 00:20:42,198
I don't need to look at it.
291
00:20:42,198 --> 00:20:43,366
The chart is 19 years old.
292
00:20:43,532 --> 00:20:46,494
Fine, that's-that's
40 years old,
293
00:20:46,661 --> 00:20:50,915
27 years, uh, 15 years old.
294
00:20:51,040 --> 00:20:54,460
That's-that's the point:
patterns over time.
295
00:20:56,462 --> 00:20:58,798
I think what we need to do
is establish
296
00:20:58,798 --> 00:21:01,467
what we already know today,
here and now.
297
00:21:01,550 --> 00:21:06,097
Um, we have
two aggressive storms
298
00:21:06,138 --> 00:21:08,391
stretching themselves
across the Atlantic
299
00:21:08,557 --> 00:21:10,393
from Newfoundland to Normandy.
300
00:21:10,434 --> 00:21:12,186
Agreed.
301
00:21:12,186 --> 00:21:15,022
There is an area of
high pressure above the Azores.
302
00:21:15,022 --> 00:21:16,190
That's what interests me.
303
00:21:16,274 --> 00:21:18,359
But it's moving lethargically
and...
304
00:21:18,359 --> 00:21:19,610
Your word, not mine.
305
00:21:19,777 --> 00:21:21,737
I'm sorry, would you like
the floor again?
306
00:21:21,779 --> 00:21:24,282
Me? No, it's your floor.
Go ahead.
307
00:21:26,826 --> 00:21:30,329
We can't just base the forecast
on surface air
308
00:21:30,454 --> 00:21:32,748
and, uh, analog charts.
309
00:21:32,790 --> 00:21:35,209
We must also consider
the jet stream, which...
310
00:21:35,209 --> 00:21:36,335
The jet stream?
311
00:21:36,335 --> 00:21:37,670
Yes, the jet stream
312
00:21:37,670 --> 00:21:39,297
currently hurtling its way
towards Europe
313
00:21:39,422 --> 00:21:40,756
and dragging
both the storms with it,
314
00:21:40,923 --> 00:21:42,133
likely spawning a third storm.
315
00:21:42,216 --> 00:21:43,134
That jet stream.
316
00:21:43,342 --> 00:21:44,969
Okay.
317
00:21:47,680 --> 00:21:50,474
Which will inevitably mean
stormier conditions
318
00:21:50,474 --> 00:21:53,477
over the next few days--
tomorrow, Sunday, into Monday.
319
00:21:53,602 --> 00:21:56,897
Disastrous conditions
for an invasion.
320
00:21:56,897 --> 00:21:58,482
Okay, thank you so much,
Dr. Stagg.
321
00:21:58,649 --> 00:22:02,653
Now, this is a chart
for June 2, 1925.
322
00:22:02,778 --> 00:22:04,613
Nearly identical conditions
to today.
323
00:22:04,780 --> 00:22:06,157
Same depressions
in the Atlantic,
324
00:22:06,282 --> 00:22:08,075
same high pressures
over the Azores.
325
00:22:08,284 --> 00:22:10,328
Move ahead... three days
326
00:22:10,328 --> 00:22:14,582
to June 5, 1925,
D-Day if you will.
327
00:22:14,707 --> 00:22:17,543
Calm. Sunny weather.
328
00:22:18,586 --> 00:22:21,380
1925 is entirely irrelevant
to what we're talking about.
329
00:22:21,422 --> 00:22:26,469
I could've just as easily picked
June 2, 1904, or 1929.
330
00:22:26,469 --> 00:22:28,262
You know as well as I do
331
00:22:28,262 --> 00:22:31,724
that atmospheric conditions
can never be identical ever.
332
00:22:31,849 --> 00:22:35,394
What I do know is who nailed
the forecast at Alamein
333
00:22:35,478 --> 00:22:36,896
for the Western Desert campaign,
334
00:22:37,063 --> 00:22:39,565
for the Tunisian campaign,
for Operation Torch.
335
00:22:39,690 --> 00:22:42,860
I know who got it right
every goddamn time in Cairo.
336
00:22:43,027 --> 00:22:46,113
In Tripoli, Algiers,
Oran, Casablanca.
337
00:22:47,782 --> 00:22:49,533
Do you know?
338
00:22:49,533 --> 00:22:51,702
You?
339
00:22:51,702 --> 00:22:54,205
Yeah. Me.
340
00:22:54,330 --> 00:22:57,124
This isn't Casablanca,
Colonel Krick.
341
00:22:57,291 --> 00:22:58,709
This is Northern Europe.
342
00:22:58,709 --> 00:23:01,587
It doesn't matter.
It doesn't matter.
343
00:23:01,712 --> 00:23:04,632
When the atmospheric conditions
are a match,
344
00:23:04,632 --> 00:23:09,970
the weather follows suit.
345
00:23:09,970 --> 00:23:12,056
Mark my words.
346
00:23:12,181 --> 00:23:15,184
D-Day will be calm and sunny.
347
00:23:23,984 --> 00:23:25,319
Back to work.
348
00:23:31,867 --> 00:23:33,744
What do you make of Stagg?
349
00:23:34,995 --> 00:23:36,372
Hmm.
350
00:23:37,415 --> 00:23:39,417
Scottish.
351
00:23:40,334 --> 00:23:41,919
Churchill says he's a genius.
352
00:23:42,128 --> 00:23:44,130
Hmm.
353
00:23:44,338 --> 00:23:46,257
Yeah, well...
354
00:23:46,382 --> 00:23:48,759
men are too fond of that word.
355
00:24:03,357 --> 00:24:05,651
Three-tenths Cu and StratoCu
356
00:24:05,860 --> 00:24:08,654
at 2,000 feet,
cloud extending to West Wales.
357
00:24:19,081 --> 00:24:21,041
Inflatable Shermans,
358
00:24:21,167 --> 00:24:23,878
Spitfires, Long Toms
359
00:24:24,044 --> 00:24:25,921
and troop carriers.
360
00:24:26,046 --> 00:24:28,883
Just rubber and air, gentlemen.
361
00:24:28,966 --> 00:24:30,968
But to a Nazi
reconnaissance plane,
362
00:24:31,135 --> 00:24:33,971
utterly indistinguishable
from the real thing.
363
00:24:34,096 --> 00:24:37,099
In North Africa,
I proved this time and again
364
00:24:37,183 --> 00:24:41,061
with victory after victory
after victory.
365
00:24:41,228 --> 00:24:44,356
Of course, it's not just about
crushing the enemy, gentlemen.
366
00:24:44,482 --> 00:24:47,902
It's about deceiving him, too,
and deceive him we will.
367
00:24:47,902 --> 00:24:52,114
We've conjured up phantom armies
across all of East Anglia,
368
00:24:52,281 --> 00:24:54,783
thousands of fake supply depots,
369
00:24:54,783 --> 00:24:58,078
false radio transmissions,
empty tents
370
00:24:58,245 --> 00:24:59,830
and decoy campfires.
371
00:25:02,166 --> 00:25:04,335
On D-Day,
372
00:25:04,502 --> 00:25:07,254
dummy paratroopers
weighted with sand
373
00:25:07,296 --> 00:25:12,301
will be dropped 15 to 20 miles
inland from the Normandy coast.
374
00:25:12,301 --> 00:25:14,803
They explode on impact.
375
00:25:16,972 --> 00:25:19,600
Only the chute remains.
376
00:25:19,808 --> 00:25:22,436
With any luck, the enemy will
think our boys are running wild
377
00:25:22,603 --> 00:25:24,021
through the French interior,
378
00:25:24,188 --> 00:25:26,232
drawing great chunks
of their forces
379
00:25:26,273 --> 00:25:28,859
right away from the beaches.
380
00:25:29,026 --> 00:25:32,363
It's a little small,
don't you think, Monty?
381
00:25:32,571 --> 00:25:34,490
Small?
382
00:25:34,615 --> 00:25:36,534
It's a joke, Monty.
383
00:25:39,370 --> 00:25:40,412
Yes.
384
00:25:40,454 --> 00:25:44,375
What's small is our window.
385
00:25:44,375 --> 00:25:47,795
The 12th SS Panzer
is already near Caen.
386
00:25:47,795 --> 00:25:53,008
The 352nd Infantry Division
are heavily entrenched.
387
00:25:53,008 --> 00:25:56,762
If we delay beyond Monday,
388
00:25:56,762 --> 00:25:59,431
they will see right through
all of this.
389
00:25:59,515 --> 00:26:01,350
Everything that we have done,
390
00:26:01,475 --> 00:26:10,234
all our meticulous efforts,
will be for naught.
391
00:26:10,234 --> 00:26:12,444
He's doubled his defenses
in as many weeks.
392
00:26:17,700 --> 00:26:19,702
Ideally, we bring D-Day forward.
393
00:26:22,830 --> 00:26:24,164
Can't be done.
394
00:26:24,290 --> 00:26:28,210
We are two days out.
395
00:26:28,210 --> 00:26:33,340
The more prepared the enemy,
the more ruthless I must become.
396
00:26:33,340 --> 00:26:34,592
Though it's not my wish,
397
00:26:34,717 --> 00:26:36,176
if it means getting
more men ashore,
398
00:26:36,385 --> 00:26:37,761
I may have to sacrifice
399
00:26:37,886 --> 00:26:40,097
every last member
of my advance brigade.
400
00:26:40,139 --> 00:26:41,724
Well, if I didn't
know you better, Monty,
401
00:26:41,807 --> 00:26:43,726
I would've thought
you enjoyed saying that.
402
00:26:43,809 --> 00:26:45,311
Yes.
403
00:26:45,311 --> 00:26:49,106
But then again,
I've actually been to war.
404
00:26:49,106 --> 00:26:52,151
Be that as it may,
you're the boss.
405
00:26:52,151 --> 00:26:54,403
I am.
406
00:26:54,403 --> 00:26:58,365
And the final decision on the
timing of D-Day will be mine...
407
00:26:58,365 --> 00:27:04,747
and mine alone.
408
00:27:06,081 --> 00:27:07,958
The weather is irrelevant.
409
00:27:08,083 --> 00:27:09,918
We must go,
whatever the weather.
410
00:27:28,103 --> 00:27:29,938
George said that
she came over to him.
411
00:27:30,064 --> 00:27:32,816
She came over to him, right?
412
00:27:46,997 --> 00:27:48,332
Ah.
413
00:27:48,540 --> 00:27:50,459
Thought I'd pop in
and identify myself.
414
00:27:50,584 --> 00:27:53,253
Bernard Montgomery.
415
00:27:53,253 --> 00:27:55,005
Oh, yes.
416
00:27:56,173 --> 00:27:58,801
Hello. Uh, James Stagg.
417
00:27:59,760 --> 00:28:01,220
All looking good for Monday?
418
00:28:01,345 --> 00:28:03,055
Um, no.
419
00:28:03,222 --> 00:28:04,348
No, no, no.
420
00:28:04,431 --> 00:28:06,183
Can't say that we are, sir.
421
00:28:07,309 --> 00:28:09,186
Well, can't be that bad, surely.
422
00:28:09,269 --> 00:28:12,106
Well, you know
this country, sir.
423
00:28:12,106 --> 00:28:14,066
Looks can be deceiving.
424
00:28:14,066 --> 00:28:15,984
Hmm.
425
00:28:15,984 --> 00:28:19,071
Do not sow doubt, Group Captain.
426
00:28:19,071 --> 00:28:22,366
Battles are lost
when doubt enters the mind.
427
00:28:22,491 --> 00:28:23,867
We'll cross the Channel
on Monday.
428
00:28:23,951 --> 00:28:25,536
That is definite.
429
00:28:27,871 --> 00:28:31,709
If D-Day is canceled,
we will lose this war.
430
00:28:31,875 --> 00:28:33,544
Do you want to be
personally responsible
431
00:28:33,585 --> 00:28:36,922
for losing this war,
Group Captain Stagg?
432
00:28:36,922 --> 00:28:54,106
No, sir.
433
00:28:54,106 --> 00:28:55,566
For Christ's sake.
434
00:28:55,774 --> 00:28:56,942
Okay.
435
00:28:57,067 --> 00:28:58,318
We ready to go?
436
00:28:58,402 --> 00:28:59,611
Go where?
437
00:28:59,653 --> 00:29:00,946
To the meeting.
438
00:29:02,322 --> 00:29:06,368
And when we get to the meeting,
what will we be saying exactly?
439
00:29:06,368 --> 00:29:09,621
Monday will be calm and sunny.
440
00:29:09,621 --> 00:29:12,458
The barometer at Foynes
has been falling all morning.
441
00:29:13,834 --> 00:29:15,502
Minimal drop, insignificant.
442
00:29:16,378 --> 00:29:18,672
I think it's significant.
443
00:29:22,092 --> 00:29:24,136
Listen, pal.
444
00:29:24,136 --> 00:29:26,555
I've been working with Ike
for three years.
445
00:29:26,722 --> 00:29:29,141
-I know the guy.
-Mm-hmm. And?
446
00:29:29,224 --> 00:29:31,602
He won't want uncertainty.
447
00:29:31,685 --> 00:29:36,190
Right. Well, then I better
attend the meeting alone.
448
00:29:36,190 --> 00:29:37,483
Are you kidding?
449
00:29:37,483 --> 00:29:39,109
You can't do that.
450
00:29:40,569 --> 00:29:42,029
That's not how that works.
451
00:29:42,154 --> 00:29:43,697
Uh, you can't do that.
452
00:29:43,697 --> 00:29:48,535
The responsibility for
the D-Day forecast is mine,
453
00:29:48,535 --> 00:29:50,954
and it's not one that
I'm going to take lightly.
454
00:29:50,954 --> 00:29:52,456
It's not yours.
455
00:29:52,539 --> 00:29:53,665
Okay? It's ours.
456
00:29:53,874 --> 00:29:55,334
Ours, jointly.
457
00:29:55,542 --> 00:29:58,504
No, no. There's one
chief meteorological officer,
458
00:29:58,712 --> 00:30:00,255
and it's not you.
459
00:30:01,757 --> 00:30:03,967
You won't be attending
the meeting.
460
00:30:07,888 --> 00:30:09,473
Is there anything else?
461
00:30:14,853 --> 00:30:16,480
Asshole.
462
00:30:16,563 --> 00:30:28,158
Irv.
463
00:30:28,158 --> 00:30:31,495
-How much time do I have?
-It's time.
464
00:30:31,495 --> 00:30:33,080
What happened
with Colonel Krick?
465
00:30:33,080 --> 00:30:34,832
Never mind Colonel Krick.
466
00:30:42,089 --> 00:30:44,174
Well, they won't like this.
467
00:30:45,300 --> 00:30:47,177
Well, I don't like this.
468
00:30:50,973 --> 00:30:54,017
They're waiting for you,
Group Captain Stagg.
469
00:31:29,553 --> 00:31:32,055
-Yes?
-Sir, he's here.
470
00:31:33,348 --> 00:31:35,392
Excuse me, gentlemen.
471
00:31:38,770 --> 00:31:42,232
Group Captain Stagg.
472
00:31:42,232 --> 00:31:44,735
This is
General Bernard Montgomery,
473
00:31:44,735 --> 00:31:46,737
commander in chief,
Allied land forces.
474
00:31:46,820 --> 00:31:48,697
And here we have
475
00:31:48,864 --> 00:31:50,490
Air Chief Marshal Leigh-Mallory,
476
00:31:50,490 --> 00:31:53,994
commander in chief,
Allied Expeditionary Air Force.
477
00:31:54,161 --> 00:31:55,746
This is Admiral Ramsay,
478
00:31:55,787 --> 00:31:57,831
commander in chief,
Allied naval forces,
479
00:31:57,915 --> 00:32:00,709
and Lieutenant General
Omar Bradley,
480
00:32:00,834 --> 00:32:03,670
commander of
the U.S. First Army.
481
00:32:06,882 --> 00:32:08,425
Where's Colonel Krick?
482
00:32:09,635 --> 00:32:10,928
Why not?
483
00:32:11,053 --> 00:32:12,596
Well, I believe it's my duty
to brief you all
484
00:32:12,679 --> 00:32:14,097
on the forecast for Monday.
485
00:32:15,307 --> 00:32:17,684
-He should be here.
-Shall I have him fetched?
486
00:32:17,684 --> 00:32:19,645
My forecast will be the same
487
00:32:19,645 --> 00:32:21,480
whether Colonel Krick
attends or not.
488
00:32:21,480 --> 00:32:23,106
All right.
489
00:32:23,106 --> 00:32:25,567
Going forward, I want him here.
490
00:32:25,692 --> 00:32:26,944
Is that understood?
491
00:32:27,069 --> 00:32:28,987
-Certainly, sir.
-Good.
492
00:32:29,154 --> 00:32:30,697
What have you got?
493
00:32:56,056 --> 00:32:58,350
Regrettably, we are faced
with a succession
494
00:32:58,350 --> 00:33:02,187
of two aggressive storms
in the Atlantic
495
00:33:02,312 --> 00:33:05,941
of unprecedented intensity
for this time of year.
496
00:33:06,024 --> 00:33:08,777
My forecast, therefore...
497
00:33:10,779 --> 00:33:15,283
Uh, excuse me.
498
00:33:15,283 --> 00:33:17,953
My forecast, therefore,
499
00:33:17,953 --> 00:33:20,706
for Monday, June 5th,
the proposed D-Day,
500
00:33:20,747 --> 00:33:22,457
is as follows.
501
00:33:22,582 --> 00:33:25,836
Wind, west-northwest, strong,
502
00:33:25,961 --> 00:33:28,714
reaching force six,
possibly force seven.
503
00:33:28,797 --> 00:33:31,550
Force seven? Are you sure?
504
00:33:31,550 --> 00:33:33,176
No.
505
00:33:33,176 --> 00:33:34,845
It's an estimate.
506
00:33:37,723 --> 00:33:39,891
Cloud low.
507
00:33:40,100 --> 00:33:41,935
Visibility poor.
508
00:33:42,769 --> 00:33:45,439
Rain very likely.
509
00:33:45,439 --> 00:33:48,025
Waves eight to 12 feet,
510
00:33:48,150 --> 00:33:50,986
possibly with an increase
to 15 feet.
511
00:33:52,112 --> 00:33:55,365
Confidence... poor.
512
00:33:57,743 --> 00:33:59,036
Monday, June 5th
513
00:33:59,202 --> 00:34:01,872
through at least
Tuesday, June 6th, falling...
514
00:34:03,999 --> 00:34:05,625
...to very poor.
515
00:34:07,544 --> 00:34:09,296
Stagg, I-I'm no weatherman,
516
00:34:09,296 --> 00:34:11,840
but have you looked
out a window lately?
517
00:34:11,882 --> 00:34:13,633
Well, the weather
in this part of Europe, sir,
518
00:34:13,842 --> 00:34:15,635
can change very rapidly.
519
00:34:15,844 --> 00:34:19,306
This poor visibility-- how poor?
520
00:34:19,389 --> 00:34:21,892
Less than a mile,
or thereabouts.
521
00:34:23,351 --> 00:34:27,439
Our paratroopers
require a full moon
522
00:34:27,439 --> 00:34:29,107
to land on target.
523
00:34:29,274 --> 00:34:32,402
Spring tides are essential
for landing our watercraft.
524
00:34:32,527 --> 00:34:34,821
Do you realize,
Group Captain Stagg,
525
00:34:34,821 --> 00:34:38,158
that Monday, June 5th is
the only date this calendar year
526
00:34:38,158 --> 00:34:40,535
upon which these conditions
perfectly coincide?
527
00:34:40,660 --> 00:34:43,914
I do realize. Of course, sir.
528
00:34:43,914 --> 00:34:46,583
So, when exactly
do you suggest we go?
529
00:34:46,625 --> 00:34:48,543
Well, as it relates
to the weather,
530
00:34:48,543 --> 00:34:50,045
it's impossible to say.
531
00:34:50,212 --> 00:34:52,422
As to the moon and the tides,
532
00:34:52,589 --> 00:34:55,509
the next opportunity
would be June 18.
533
00:34:57,177 --> 00:34:59,304
Two more weeks? Are you mad?
534
00:34:59,513 --> 00:35:02,349
We can't keep our preparations
secret for that long.
535
00:35:02,349 --> 00:35:03,350
It's just not possible.
536
00:35:03,475 --> 00:35:04,768
Of course it isn't.
537
00:35:04,768 --> 00:35:06,937
The enemy will be ready
and waiting.
538
00:35:07,104 --> 00:35:10,232
They'll slaughter
every single last one of us.
539
00:35:10,315 --> 00:35:13,944
That's an extremely
pessimistic forecast.
540
00:35:14,861 --> 00:35:16,279
Are you absolutely certain?
541
00:35:16,488 --> 00:35:17,989
No.
542
00:35:18,198 --> 00:35:19,741
I'm not certain.
543
00:35:20,700 --> 00:35:23,578
I'm confident
that the storms will come.
544
00:35:23,578 --> 00:35:26,164
I can't be absolutely certain
as to when.
545
00:35:26,164 --> 00:35:28,083
Not good enough.
546
00:35:28,208 --> 00:35:29,459
If the storms come tonight,
547
00:35:29,584 --> 00:35:31,837
then they may burn
themselves off by Monday.
548
00:35:31,878 --> 00:35:35,173
If they come tomorrow,
then the weather will be...
549
00:35:35,257 --> 00:35:36,550
exactly as I described.
550
00:35:36,716 --> 00:35:38,510
We must go regardless.
551
00:35:41,221 --> 00:35:43,348
This moment demands judgment
552
00:35:43,348 --> 00:35:45,976
shaped by
actual battlefield experience.
553
00:35:46,143 --> 00:35:48,812
We can't risk another
Exercise Tiger.
554
00:35:50,814 --> 00:35:55,318
My men are ready and primed
for the big match.
555
00:35:55,443 --> 00:35:58,238
Get them onto the beaches
somehow, anyhow.
556
00:35:58,405 --> 00:36:00,490
Leave the rest to me.
557
00:36:10,542 --> 00:36:11,918
Reload me, please.
558
00:36:12,043 --> 00:36:14,504
Let's go. It's time.
559
00:36:18,049 --> 00:36:23,597
Monty.
560
00:36:23,597 --> 00:36:25,307
You can think what you like,
561
00:36:25,307 --> 00:36:28,602
and you can say what you like
to my face,
562
00:36:28,810 --> 00:36:32,230
but don't you ever undermine me
in front of the men again.
563
00:36:32,397 --> 00:36:34,149
Relax, old chap.
564
00:36:47,454 --> 00:36:49,623
Dress rehearsal for D-Day.
565
00:36:51,917 --> 00:36:58,506
Half those boys were
fresh out of the draft.
566
00:36:58,506 --> 00:37:01,551
So I called in
live artillery to...
567
00:37:03,136 --> 00:37:07,057
...toughen them up.
568
00:37:07,057 --> 00:37:10,977
Naval command was
supposed to bomb the beach
569
00:37:11,144 --> 00:37:13,730
an hour before we landed.
570
00:37:15,523 --> 00:37:20,820
There were delays, so we had to
push the start time back.
571
00:37:23,823 --> 00:37:29,371
Our radios had a different
frequency from the Brits.
572
00:37:31,539 --> 00:37:36,336
Our boys never got the message.
573
00:37:36,336 --> 00:37:40,882
They walked right into it.
574
00:37:40,882 --> 00:37:42,759
One mistake.
575
00:37:43,969 --> 00:37:46,054
Just that one mistake.
576
00:37:52,310 --> 00:37:53,603
Ike.
577
00:37:54,646 --> 00:37:56,856
Ike, look at me.
578
00:38:01,319 --> 00:38:05,031
You have to stop doing this
to yourself.
579
00:38:05,156 --> 00:38:06,950
What's done is done.
580
00:38:08,285 --> 00:38:10,120
When I close my eyes...
581
00:38:12,706 --> 00:38:22,299
...all I can see is failure.
582
00:38:23,925 --> 00:38:25,427
Evening, sir.
583
00:38:25,593 --> 00:38:27,429
Evening, Irv.
You doing all right?
584
00:38:27,595 --> 00:38:29,222
Yeah. Can we talk?
585
00:38:29,222 --> 00:38:31,224
What's on your mind?
586
00:38:31,224 --> 00:38:33,268
Well, sir, I'm not sure
587
00:38:35,270 --> 00:38:37,147
Associated Press
have just announced
588
00:38:37,355 --> 00:38:39,649
that we're landing
in France tomorrow.
589
00:38:41,526 --> 00:38:44,487
CBS, Radio Moscow,
they've already picked it up.
590
00:38:45,613 --> 00:38:47,449
-Get General McClure on this.
-Yep.
591
00:38:49,576 --> 00:38:50,869
And I want names.
592
00:38:50,994 --> 00:38:52,579
Understood.
593
00:38:56,124 --> 00:39:02,422
You were saying?
594
00:39:02,422 --> 00:39:04,132
Stagg!
595
00:39:06,760 --> 00:39:09,137
Stagg!
596
00:39:13,099 --> 00:39:21,900
Everyone out!
597
00:39:21,900 --> 00:39:26,654
Move!
598
00:39:26,654 --> 00:39:29,032
Close the door behind you.
599
00:39:31,159 --> 00:39:34,788
That, uh, forecast you gave...
600
00:39:36,498 --> 00:39:39,959
...was that the view
of the British
601
00:39:40,168 --> 00:39:42,754
and the American teams?
602
00:39:42,837 --> 00:39:45,173
It was the view of
the Allied Meteorological Unit.
603
00:39:45,256 --> 00:39:48,093
Don't give me
that mealymouthed crap!
604
00:39:48,176 --> 00:39:50,553
Krick told me--
he just told me!--
605
00:39:50,762 --> 00:39:52,889
the weather on Monday
is gonna be fine.
606
00:39:52,889 --> 00:39:57,477
Just fine. Sunny and beautiful!
607
00:39:57,477 --> 00:40:00,021
Well, Colonel Krick had no right
to speak on behalf of...
608
00:40:00,021 --> 00:40:02,607
Wrong!
Colonel Krick has every right
609
00:40:02,732 --> 00:40:06,861
to speak up if he thinks
that that will affect
610
00:40:06,986 --> 00:40:10,407
the outcome of the invasion!
611
00:40:10,407 --> 00:40:14,577
Is that clear?!
612
00:40:16,413 --> 00:40:17,747
Yes, sir.
613
00:40:22,502 --> 00:40:24,254
Who?
614
00:40:25,672 --> 00:40:28,800
Ordering my man to stand down?
615
00:40:28,967 --> 00:40:33,263
Pestering my staff
so that you can phone home?
616
00:40:36,516 --> 00:40:39,853
May I respond, sir?
617
00:40:39,853 --> 00:40:44,566
I'm all ears.
618
00:40:44,566 --> 00:40:48,153
As chief meteorological officer,
619
00:40:48,236 --> 00:40:50,155
I take full responsibility
620
00:40:50,280 --> 00:40:55,201
for the recommendation made
at the meeting.
621
00:40:55,201 --> 00:40:59,330
And it was precisely because
Colonel Krick and I disagreed
622
00:40:59,330 --> 00:41:03,460
that I decided it would be
clearer and simpler
623
00:41:03,543 --> 00:41:05,253
if I spoke alone.
624
00:41:05,378 --> 00:41:08,715
Krick's forecasts have saved
625
00:41:08,882 --> 00:41:11,259
thousands of lives.
626
00:41:11,342 --> 00:41:18,933
Why on God's green earth
should I trust you?
627
00:41:18,933 --> 00:41:20,643
Because Colonel Krick
has been lucky.
628
00:41:20,685 --> 00:41:22,479
Good.
629
00:41:25,899 --> 00:41:27,650
Why was he lucky?
630
00:41:28,651 --> 00:41:30,862
He's been lucky because
he's been tasked
631
00:41:30,862 --> 00:41:34,657
with forecasting
stable weather systems.
632
00:41:35,909 --> 00:41:39,037
When patterns are predictable,
then yes, of course,
633
00:41:39,078 --> 00:41:41,331
analog charts can be useful.
634
00:41:41,498 --> 00:41:44,584
In North Africa,
he never made a mistake.
635
00:41:44,709 --> 00:41:46,753
-Not once.
-Well, of course he didn't.
636
00:41:46,920 --> 00:41:49,005
He was safe as houses there.
637
00:41:50,089 --> 00:41:52,592
The conditions here, sir...
638
00:41:52,634 --> 00:41:54,260
they're not comparable.
639
00:41:54,427 --> 00:41:56,638
Look at the charts, sir.
640
00:42:01,351 --> 00:42:03,728
Here, there are two--
not one but two--
641
00:42:03,853 --> 00:42:06,731
major storms advancing towards
the Normandy coast
642
00:42:06,856 --> 00:42:08,441
even as we speak.
643
00:42:08,441 --> 00:42:11,069
That's nowhere near France.
644
00:42:11,069 --> 00:42:13,905
No, sir.
645
00:42:13,905 --> 00:42:15,490
Not yet.
646
00:42:22,038 --> 00:42:26,334
I want a forecast
the two of you agree on.
647
00:42:26,334 --> 00:42:28,378
Clear?
648
00:42:28,378 --> 00:42:32,674
Yes, sir.
649
00:42:32,674 --> 00:42:34,968
OPW confirmed full retraction.
650
00:42:35,093 --> 00:42:36,719
Thank you.
651
00:42:36,803 --> 00:42:38,721
Not at all, sir.
652
00:42:52,443 --> 00:42:55,613
I didn't tell him about
you trying to call home.
653
00:42:55,822 --> 00:42:59,242
Someone downstairs must have
leaked it, I'm afraid.
654
00:43:00,618 --> 00:43:02,036
Okay.
655
00:43:05,540 --> 00:43:07,083
Just let it wash over you.
656
00:43:07,250 --> 00:43:09,669
He won't even remember
what he said.
657
00:43:09,669 --> 00:43:12,422
That how you deal with him?
658
00:43:12,422 --> 00:43:14,257
Ah, he's nothing.
659
00:43:14,424 --> 00:43:17,176
I was an ambulance driver
during the Blitz.
660
00:43:17,176 --> 00:43:18,595
There were so many dead bodies,
661
00:43:18,720 --> 00:43:21,931
we had to use a cinema
as a morgue.
662
00:43:21,931 --> 00:43:25,059
-You just grow a thick skin.
-Hmm.
663
00:43:28,187 --> 00:43:29,897
From ambulance driver
664
00:43:29,939 --> 00:43:32,442
to aide
to the supreme commander.
665
00:43:32,442 --> 00:43:34,402
Mm-hmm.
666
00:43:34,485 --> 00:43:37,071
Driver, secretary,
667
00:43:37,196 --> 00:43:39,532
aide, nurse.
668
00:43:39,532 --> 00:43:40,950
Everything, really.
669
00:43:43,828 --> 00:43:46,873
We've been together
for three years now.
670
00:43:48,041 --> 00:43:52,211
I've been to Morocco, Algeria.
671
00:43:57,550 --> 00:43:59,052
Must be exciting.
672
00:44:02,221 --> 00:44:13,941
It has its moments.
673
00:44:13,941 --> 00:44:16,319
So, these storms
you keep talking about--
674
00:44:16,444 --> 00:44:21,449
how are you so certain
that they're coming?
675
00:44:21,449 --> 00:44:23,076
I'm not certain.
676
00:44:24,160 --> 00:44:26,329
You can't be certain
about the weather.
677
00:44:27,330 --> 00:44:29,749
All we can do is
look to the evidence.
678
00:44:29,874 --> 00:44:37,256
Do you know that weathermen are
traditionally a little boring?
679
00:44:37,256 --> 00:44:42,345
How dare you say that?
680
00:44:42,345 --> 00:44:46,015
Weathermen, maybe, but how can
the weather be boring?
681
00:44:49,268 --> 00:44:51,187
The weather.
682
00:44:52,105 --> 00:44:54,107
Can destroy us.
683
00:44:54,273 --> 00:44:56,651
Controls our daily life.
684
00:44:58,611 --> 00:45:05,702
I don't think that's boring.
685
00:45:05,702 --> 00:45:09,664
People ask, "When will it rain?
When will the sun come out?"
686
00:45:11,874 --> 00:45:13,876
But what about,
"Why does it rain?"
687
00:45:16,045 --> 00:45:17,880
"Why does the wind blow?"
688
00:45:19,424 --> 00:45:20,883
"What's the wind?"
689
00:45:25,680 --> 00:45:27,598
Excuse me.
690
00:45:27,724 --> 00:45:29,475
Yes. Stagg.
691
00:45:29,475 --> 00:45:30,852
Yes, go ahead. Repeat that.
692
00:45:31,018 --> 00:45:33,563
Zero, zero, one, zero, four...
693
00:45:33,563 --> 00:45:35,648
StratoCu at 2,000 feet.
694
00:45:35,815 --> 00:45:50,246
Tops at 5,000 feet.
695
00:45:50,246 --> 00:45:52,165
Good news or bad?
696
00:45:52,331 --> 00:45:53,750
We're looking good, sir.
697
00:45:53,916 --> 00:45:55,877
I couldn't disagree
with that more.
698
00:45:55,877 --> 00:45:57,503
We're not looking good at all.
699
00:45:57,670 --> 00:45:59,255
You know what, I am done
700
00:45:59,338 --> 00:46:03,009
with this Scotch pessimism
of yours, this Highland gloom.
701
00:46:03,009 --> 00:46:04,427
I'm not from the Highlands.
702
00:46:04,427 --> 00:46:05,803
Well, your Lowland gloom, then.
703
00:46:05,970 --> 00:46:08,264
I'm neither from the Highlands
nor the Lowlands.
704
00:46:09,223 --> 00:46:10,391
Well, wherever it is he's from,
705
00:46:10,558 --> 00:46:11,934
we're in good shape
for Monday, sir.
706
00:46:12,018 --> 00:46:13,478
You see this?
707
00:46:13,686 --> 00:46:15,563
This ridge of high pressure
has already moved in
708
00:46:15,646 --> 00:46:18,983
from the Azores,
just as it did on June 3, 1925.
709
00:46:19,108 --> 00:46:20,860
This is moronic.
710
00:46:21,736 --> 00:46:24,197
This is actually moronic.
711
00:46:24,405 --> 00:46:25,782
Oh, so I'm moronic now?
712
00:46:25,823 --> 00:46:27,241
That's great, Stagg.
That's just great.
713
00:46:28,785 --> 00:46:30,328
I'm not insulting you.
I'm just describing you.
714
00:46:30,536 --> 00:46:31,829
As a moron?
715
00:46:31,829 --> 00:46:32,872
All right, enough.
716
00:46:32,997 --> 00:46:34,540
As a confident moron, yes.
717
00:46:34,665 --> 00:46:35,958
Oh, go to hell, Stagg.
You come in here,
718
00:46:36,167 --> 00:46:37,585
-you think you're better
than us? -Hey! All right,
719
00:46:37,585 --> 00:46:38,878
all right, all right,
that's enough.
720
00:46:38,878 --> 00:46:41,297
Jesus Christ.
721
00:46:41,380 --> 00:46:43,216
We have three hours.
722
00:46:44,258 --> 00:46:50,014
Three hours until we
take this up with the C-in-Cs.
723
00:46:50,014 --> 00:46:51,599
Now...
724
00:46:52,892 --> 00:46:55,186
...go or not go?
725
00:46:55,269 --> 00:46:56,687
Sir, what we need to consider...
726
00:46:56,771 --> 00:46:58,815
No, no. No, no more considering.
727
00:46:58,856 --> 00:47:00,316
No.
728
00:47:00,316 --> 00:47:03,236
Go or don't go? Go or don't go?
729
00:47:03,361 --> 00:47:04,946
That's it. Which is it?!
730
00:47:05,029 --> 00:47:06,322
We should go, sir.
731
00:47:07,281 --> 00:47:08,407
Stagg.
732
00:47:11,744 --> 00:47:13,579
I'm sorry,
we'll have to call you back.
733
00:47:13,579 --> 00:47:15,665
Understood.
734
00:47:15,665 --> 00:47:17,458
Uh, uh, I-I'm sorry, sir.
It's for you.
735
00:47:17,458 --> 00:47:19,126
Not now.
736
00:47:19,126 --> 00:47:20,837
They say it's extremely urgent.
737
00:47:25,508 --> 00:47:27,093
Yes. Stagg.
738
00:47:27,260 --> 00:47:29,053
Sir, this is
Private Amy Haig from Signals
739
00:47:29,178 --> 00:47:31,430
relaying a message from
the Dunstable Met Office.
740
00:47:31,597 --> 00:47:33,975
Your wife was taken to the
maternity ward of St. Mary's.
741
00:47:34,141 --> 00:47:36,435
-She is pregnant, yes?
-Yes.
742
00:47:36,435 --> 00:47:37,562
Yes, that's correct.
743
00:47:39,021 --> 00:47:40,523
Have I missed it?
744
00:47:40,690 --> 00:47:42,859
Well, sir,
they felt you should know:
745
00:47:42,859 --> 00:47:45,236
St. Mary's Hospital was bombed
earlier tonight.
746
00:47:45,361 --> 00:47:47,947
There have been casualties,
sir, and they're...
747
00:47:48,030 --> 00:47:50,366
they're still looking
for your wife.
748
00:47:56,956 --> 00:48:05,840
Group Captain Stagg?
749
00:48:05,840 --> 00:48:07,633
Is there any more information?
750
00:48:07,842 --> 00:48:09,802
Not at this point, sir.
751
00:48:11,137 --> 00:48:12,930
But there's been casualties?
752
00:48:13,055 --> 00:48:14,557
Yes, sir.
753
00:48:22,064 --> 00:48:25,860
Okay. Well, um...
754
00:48:25,860 --> 00:48:28,821
Well, if you have any more...
755
00:48:28,821 --> 00:48:31,157
information,
then let me know-- anything.
756
00:48:31,157 --> 00:48:32,909
Of course, sir.
757
00:48:35,953 --> 00:48:37,413
Thank you.
758
00:48:37,496 --> 00:48:42,043
You're welcome, sir.
759
00:48:42,043 --> 00:48:52,845
There a problem, Stagg?
760
00:48:52,845 --> 00:48:55,222
No. It's irrelevant.
761
00:48:55,222 --> 00:48:57,308
Good.
762
00:48:57,391 --> 00:48:59,560
So, can I give the order?
763
00:49:01,896 --> 00:49:03,814
What?
764
00:49:03,981 --> 00:49:05,858
The order.
765
00:49:05,858 --> 00:49:07,735
For Monday.
766
00:49:09,320 --> 00:49:12,490
No.
767
00:49:12,490 --> 00:49:13,908
N-No?
768
00:49:13,950 --> 00:49:17,662
I mean, so you're saying
don't give the order?
769
00:49:17,787 --> 00:49:19,997
Is that it?
770
00:49:19,997 --> 00:49:21,958
Yeah, that... Yes.
771
00:49:24,001 --> 00:49:27,630
Yes. I'm saying that...
I'm saying...
772
00:49:27,713 --> 00:49:32,134
that the weather on Monday
will be extremely poor.
773
00:49:34,303 --> 00:49:38,224
Let me tell you
my problem, Stagg.
774
00:49:38,224 --> 00:49:41,268
Even I can see that
775
00:49:41,477 --> 00:49:45,815
Krick's anticyclone
is on the move,
776
00:49:45,982 --> 00:49:50,486
because it's right here
on the goddamn map.
777
00:49:52,863 --> 00:49:57,410
Now, our final meeting
is at 0400 hours,
778
00:50:00,579 --> 00:50:02,873
to change anything,
779
00:50:03,040 --> 00:50:07,253
so unless you can prove
these storms are inbound,
780
00:50:07,420 --> 00:50:09,714
we invade as planned
781
00:50:09,797 --> 00:50:15,511
Monday, June 5th, 0630 hours.
782
00:50:15,511 --> 00:50:17,638
Yes, sir.
783
00:50:17,638 --> 00:50:48,544
Three hours, gentlemen.
784
00:51:02,224 --> 00:51:04,518
Yeah!
785
00:51:13,152 --> 00:51:15,404
♪ Oh... ♪
786
00:51:17,782 --> 00:51:22,536
♪ The hi-de-ho man, that's me ♪
787
00:51:22,536 --> 00:51:25,915
♪ How'd you like
to blow your top? ♪
788
00:51:26,040 --> 00:51:28,626
♪ Dig yourself
some fine rebop? ♪
789
00:51:28,709 --> 00:51:31,837
♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪
790
00:51:31,921 --> 00:51:34,757
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
791
00:51:34,840 --> 00:51:36,550
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
792
00:51:39,929 --> 00:51:41,388
♪ Hey-de, hey-de,
hey-de-hey ♪
793
00:51:41,514 --> 00:51:43,516
♪ He-de, he-de, he-de-he ♪
794
00:51:43,516 --> 00:51:44,934
♪ He-de, he-de,
he-de-he ♪
795
00:51:45,017 --> 00:51:46,393
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
796
00:51:46,602 --> 00:51:48,104
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
797
00:51:48,104 --> 00:51:49,730
♪ Say, I hepped 'em in London ♪
798
00:51:49,730 --> 00:51:51,357
♪ I hepped 'em in Holland ♪
799
00:51:51,440 --> 00:51:53,734
♪ I hepped 'em in gay Paris ♪
800
00:51:53,734 --> 00:51:57,446
♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪
801
00:51:57,613 --> 00:52:00,866
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
802
00:52:00,866 --> 00:52:02,993
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
803
00:52:02,993 --> 00:52:04,245
♪ Hi-de, hi-de-hi ♪
804
00:52:04,245 --> 00:52:06,163
♪ Oh-ho, de-ho-de ♪
805
00:52:06,205 --> 00:52:07,540
♪ Ho, de-ho-de ♪
806
00:52:07,540 --> 00:52:09,583
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
807
00:52:09,583 --> 00:52:11,710
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
808
00:52:31,605 --> 00:52:33,774
♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪
809
00:52:57,756 --> 00:52:59,758
Dr. Stagg.
810
00:53:05,764 --> 00:53:07,683
Come with me.
811
00:53:07,892 --> 00:53:09,351
Come on.
812
00:53:10,603 --> 00:53:15,399
We need you back there.
813
00:53:15,399 --> 00:53:17,026
Come on.
814
00:53:20,446 --> 00:53:22,615
You'll be all right.
815
00:53:23,532 --> 00:53:25,367
-Yes.
-Mm-hmm.
816
00:53:29,830 --> 00:53:31,415
Anything at all.
817
00:53:31,415 --> 00:53:32,875
Yeah.
818
00:53:36,795 --> 00:53:39,006
Uh, this just came through, sir.
819
00:54:09,453 --> 00:54:10,704
I want to say something.
820
00:54:10,788 --> 00:54:12,873
Yeah, what's that?
821
00:54:12,998 --> 00:54:15,668
I think the way
you're treating Stagg is wrong.
822
00:54:16,794 --> 00:54:18,212
I think if you keep it up,
823
00:54:18,212 --> 00:54:20,214
he's gonna crack
and you'll lose him.
824
00:54:20,214 --> 00:54:22,132
Then I'll work with Krick.
825
00:54:22,341 --> 00:54:25,636
You know I like Irv,
but he-he's no match for Stagg.
826
00:54:25,719 --> 00:54:27,137
Since when are you an expert?
827
00:54:27,179 --> 00:54:28,847
Don't talk to me like that.
828
00:54:30,849 --> 00:54:32,309
-She's pregnant.
-In labor.
829
00:54:32,393 --> 00:54:34,019
Hospital's bombed, yes.
830
00:54:34,144 --> 00:54:35,729
I know. What else?
831
00:54:35,813 --> 00:54:39,817
He doesn't know if his
pregnant wife is dead or alive.
832
00:54:39,817 --> 00:54:41,235
Uh-huh. Yes.
833
00:54:41,360 --> 00:54:43,153
-Let me find out.
-Find out what?
834
00:54:43,237 --> 00:54:45,322
I can make it to the hospital
and back in a couple of hours.
835
00:54:45,531 --> 00:54:47,366
-How are you gonna do that?
-It'll give him clarity.
836
00:54:47,533 --> 00:54:48,784
No. No, I need you here.
837
00:54:48,867 --> 00:54:50,244
It's just a couple of hours.
838
00:54:50,327 --> 00:54:51,787
No.
839
00:54:55,332 --> 00:55:01,380
Dismissed.
840
00:55:01,380 --> 00:55:15,102
Dismissed, Lieutenant.
841
00:55:15,102 --> 00:55:16,478
South Iceland,
842
00:55:16,603 --> 00:55:18,397
seven-tenths StratoCu,
3,000 feet,
843
00:55:18,397 --> 00:55:19,940
southeast force six.
844
00:55:20,024 --> 00:55:21,525
...ten-tenths at 1,500 feet.
845
00:55:32,244 --> 00:55:34,455
So we have warm sector
conditions over Ireland,
846
00:55:34,538 --> 00:55:36,749
and low 9-9-6 is off
the northwest of Scotland.
847
00:55:36,915 --> 00:55:37,958
It's the secondary low.
848
00:55:38,083 --> 00:55:39,543
That's causing a low cloud base.
849
00:55:39,710 --> 00:55:41,962
It's very high dew points
in that warm sector upstream.
850
00:55:42,046 --> 00:55:43,380
No sign of frontal systems
moving north.
851
00:55:43,380 --> 00:55:45,174
Not yet.
852
00:55:45,299 --> 00:55:46,800
-They're about to start, sir.
-Just a couple more minutes.
853
00:55:46,842 --> 00:55:48,385
Please.
854
00:55:48,385 --> 00:55:51,055
I have the 1300 and 1800
surface air maps. Bryant.
855
00:55:51,221 --> 00:55:52,973
It's okay.
856
00:55:56,143 --> 00:55:58,270
We don't need the charts.
857
00:55:59,646 --> 00:56:01,690
We still have
a little time, sir.
858
00:56:37,893 --> 00:56:40,646
Irving, why don't you
start us off, please?
859
00:56:40,729 --> 00:56:42,272
Yes, sir.
860
00:56:42,439 --> 00:56:43,982
Gentlemen...
861
00:56:43,982 --> 00:56:47,986
this is a chart
for June 3, 1925.
862
00:56:47,986 --> 00:56:49,780
You'll notice here and here
863
00:56:49,947 --> 00:56:53,158
a temporary weakening
of pressure over the Azores,
864
00:56:53,158 --> 00:56:55,119
just as we're seeing today.
865
00:56:55,160 --> 00:56:59,748
Now, within 24 hours,
that pressure reasserted itself,
866
00:56:59,832 --> 00:57:02,751
and it cleared the storm
threatening Northern Europe.
867
00:57:02,751 --> 00:57:04,586
As you can see...
868
00:57:05,629 --> 00:57:10,717
...nearly identical patterns
occurred in 1904 and 1925,
869
00:57:10,717 --> 00:57:12,594
and I can give you
plenty of others,
870
00:57:12,678 --> 00:57:15,431
but the bottom line is this:
871
00:57:15,472 --> 00:57:20,352
Tomorrow, Monday, June 5th,
is good to go.
872
00:57:24,648 --> 00:57:26,483
Thank you.
873
00:57:32,489 --> 00:57:34,450
Stagg?
874
00:57:35,409 --> 00:57:42,791
You've got the floor.
875
00:57:42,791 --> 00:57:46,962
Nobody here likes me very much.
876
00:57:46,962 --> 00:57:49,339
I realize that,
and that's all right.
877
00:57:49,423 --> 00:57:51,425
I don't expect you to like me,
878
00:57:56,346 --> 00:57:59,349
Um, I could stand here
and provide you
879
00:57:59,475 --> 00:58:03,687
with yet more, uh, data--
880
00:58:03,854 --> 00:58:06,523
the latest barometric readings,
the wind speeds,
881
00:58:06,690 --> 00:58:09,735
the new upper-air soundings
that we've collated--
882
00:58:09,735 --> 00:58:13,489
but none of it is going to make
a lick of difference, is it?
883
00:58:15,699 --> 00:58:18,869
Is it?
884
00:58:18,869 --> 00:58:22,414
Because you want
to believe that--
885
00:58:22,623 --> 00:58:26,084
what Colonel Krick's just said,
that it's going to be safe
886
00:58:26,210 --> 00:58:29,171
to land in Normandy tomorrow--
and so that's what you believe.
887
00:58:29,296 --> 00:58:32,466
But everything
that he's just said
888
00:58:32,466 --> 00:58:35,552
is pure, unadulterated...
889
00:58:35,552 --> 00:58:41,099
horseshit.
890
00:58:41,099 --> 00:58:44,102
You can muster
all the tanks and soldiers
891
00:58:44,311 --> 00:58:47,105
and ships that you like.
892
00:58:51,109 --> 00:58:55,322
but if you invade tomorrow,
they're going to be washed away.
893
00:58:57,699 --> 00:59:01,870
Because the storms that
I'm talking about are real,
894
00:59:01,912 --> 00:59:03,830
and the jet stream
that's propelling them
895
00:59:03,956 --> 00:59:07,334
towards the Normandy coast
is real,
896
00:59:07,334 --> 00:59:13,298
and the wrath of nature...
897
00:59:13,298 --> 00:59:15,092
...is real.
898
00:59:15,092 --> 00:59:17,386
And if you ignore it,
899
00:59:17,553 --> 00:59:21,848
then countless men
and countless boys...
900
00:59:31,775 --> 00:59:32,901
That's it.
901
00:59:37,948 --> 00:59:39,741
He's lost his bloody mind.
902
00:59:42,286 --> 00:59:44,079
Why is it horseshit?
903
00:59:45,080 --> 00:59:46,790
Yes, the weather was
as he described
904
00:59:46,790 --> 00:59:50,877
in 1904 and 1925,
but he fails to mention 1916.
905
00:59:50,877 --> 00:59:52,713
June 5th,
the Battle for Mount Sorrel.
906
00:59:52,754 --> 00:59:55,132
Then, as now, there were
areas of high pressure
907
00:59:55,257 --> 00:59:57,884
above the Azores,
but the storms came anyway.
908
00:59:57,884 --> 01:00:00,220
Many people here will remember
that battle.
909
01:00:00,220 --> 01:00:03,015
Chaos. Absolute chaos!
910
01:00:03,015 --> 01:00:04,725
Thousands of lives lost!
911
01:00:04,850 --> 01:00:06,768
Hell on earth! Torrential rain!
912
01:00:06,893 --> 01:00:09,855
He's selecting the data
that suits him
913
01:00:09,855 --> 01:00:12,482
and ignoring the rest,
and we must face the facts.
914
01:00:12,649 --> 01:00:14,401
The facts!
915
01:00:14,568 --> 01:00:16,695
However frightening they may be!
916
01:00:20,032 --> 01:00:22,075
Well, if...
917
01:00:22,200 --> 01:00:28,373
if not Monday, when?
918
01:00:28,373 --> 01:00:30,292
Not before June 18.
919
01:00:30,375 --> 01:00:33,253
Christ on a bike, he's still
talking about the 18th.
920
01:00:33,378 --> 01:00:34,880
The 18th?
921
01:00:34,880 --> 01:00:36,548
There is no 18th.
922
01:00:36,548 --> 01:00:39,134
No 18th. No 18th!
923
01:00:39,176 --> 01:00:40,260
None!
924
01:00:40,427 --> 01:00:41,595
None, none, none, none, none!
925
01:00:41,595 --> 01:00:44,056
The 18th is not an option!
926
01:00:44,056 --> 01:00:57,486
Montgomery.
927
01:00:57,486 --> 01:00:59,529
Bertie...
928
01:00:59,738 --> 01:01:02,991
what is the worst
929
01:01:03,116 --> 01:01:05,202
we can tolerate?
930
01:01:05,327 --> 01:01:08,789
Waves of four to six feet
would be tolerable.
931
01:01:10,290 --> 01:01:12,709
Anything over six feet...
932
01:01:12,918 --> 01:01:15,003
impossible.
933
01:01:16,546 --> 01:01:17,964
Stagg?
934
01:01:17,964 --> 01:01:26,973
I'm estimating waves
of eight to ten feet.
935
01:01:26,973 --> 01:01:28,892
Trafford, worst case?
936
01:01:28,892 --> 01:01:30,686
Cloud base can't be lower
than a thousand feet,
937
01:01:30,811 --> 01:01:32,896
or we're flying blind.
938
01:01:33,063 --> 01:01:35,941
Cloud base will be
at least eight to ten-tenths
939
01:01:36,149 --> 01:01:37,567
below a thousand feet.
940
01:01:37,609 --> 01:01:39,277
Then don't fly.
941
01:01:39,444 --> 01:01:41,196
Ramsay, you get us ashore,
our men will handle the rest.
942
01:01:41,363 --> 01:01:43,031
-Without air cover?
-With or without.
943
01:01:43,115 --> 01:01:44,700
Shut up, Monty.
944
01:01:44,825 --> 01:01:46,868
We need to land,
is what we need to do.
945
01:01:46,868 --> 01:01:48,995
If we don't land,
we have no fourth front,
946
01:01:48,995 --> 01:01:50,580
-and without a fourth front...
-For God's sake, Monty.
947
01:01:50,747 --> 01:01:53,333
With waves of ten feet,
we won't be landing anywhere.
948
01:01:53,458 --> 01:01:54,918
Well, then, let's just start
949
01:01:55,085 --> 01:01:56,628
the blasted Kraut lessons now,
then, shall we,
950
01:01:56,628 --> 01:01:58,088
and all the goose-stepping?
951
01:01:58,088 --> 01:01:59,881
And then maybe one day
years from now,
952
01:01:59,965 --> 01:02:02,008
we can all yodel about
the time that we didn't...
953
01:02:02,008 --> 01:02:04,052
Enough!
954
01:02:13,562 --> 01:02:15,814
Krick, do you have
anything to add?
955
01:02:15,856 --> 01:02:18,525
I'm telling you, sir, next week
is nothing but clear skies.
956
01:02:18,525 --> 01:02:21,611
If you choose to postpone,
957
01:02:26,867 --> 01:02:28,869
I maintain my position.
958
01:02:33,498 --> 01:02:35,751
And I maintain mine.
959
01:02:41,006 --> 01:02:42,966
Then so be it.
960
01:02:43,049 --> 01:02:59,691
D-Day will be postponed.
961
01:02:59,691 --> 01:03:01,193
Ike.
962
01:03:01,318 --> 01:03:02,736
I hate to bring this up,
963
01:03:06,072 --> 01:03:07,449
Now, they've obviously
been briefed
964
01:03:07,532 --> 01:03:09,159
as to the invasion plans.
965
01:03:09,159 --> 01:03:11,119
Yeah,
that's a lot of loose lips.
966
01:03:11,244 --> 01:03:12,829
Secure all troops.
967
01:03:12,871 --> 01:03:14,456
-I repeat, secure all troops.
-I repeat,
968
01:03:14,456 --> 01:03:16,166
all troops must be
detained at once.
969
01:03:16,166 --> 01:03:17,459
No one leaves
until further notice.
970
01:03:17,459 --> 01:03:19,586
No one leaves
until further notice.
971
01:03:19,628 --> 01:03:21,922
I repeat, all troops
must be detained at once.
972
01:03:22,088 --> 01:03:23,465
All troops must be
detained at once.
973
01:03:23,632 --> 01:03:25,884
Secure them on board,
no exceptions.
974
01:03:54,955 --> 01:03:56,623
You did the right thing.
975
01:04:11,888 --> 01:04:13,431
Jesus.
976
01:04:16,768 --> 01:04:18,353
Should've gone.
977
01:04:18,562 --> 01:04:20,105
Ike.
978
01:05:37,766 --> 01:05:43,563
♪ All creatures
of our God and King ♪
979
01:05:43,647 --> 01:05:49,152
♪ Lift up
your voice and with us sing ♪
980
01:05:49,235 --> 01:05:56,201
♪ Alleluia, alleluia ♪
981
01:05:56,409 --> 01:05:59,371
♪ Thou burning sun ♪
982
01:05:59,537 --> 01:06:02,666
♪ With golden beam ♪
983
01:06:02,749 --> 01:06:05,126
♪ Thou silver moon ♪
984
01:06:05,126 --> 01:06:08,713
♪ With softer gleam ♪
985
01:06:08,713 --> 01:06:14,511
♪ O praise him, O praise him ♪
986
01:06:14,594 --> 01:06:20,642
♪ Alleluia, alleluia ♪
987
01:06:20,725 --> 01:06:28,692
♪ Alleluia ♪
988
01:06:28,692 --> 01:06:34,656
♪ Thou rushing wind
that art so strong ♪
989
01:06:34,698 --> 01:06:40,370
♪ Ye clouds that sail
in heaven along ♪
990
01:06:40,495 --> 01:06:46,376
♪ O praise him, O praise him ♪
991
01:06:46,501 --> 01:06:52,382
♪ Alleluia, alleluia ♪
992
01:06:52,507 --> 01:07:11,443
♪ Alleluia. ♪
993
01:07:11,443 --> 01:07:15,030
God, grant to the living...
994
01:07:16,031 --> 01:07:18,116
...grace.
995
01:07:18,283 --> 01:07:21,369
To the departed, rest.
996
01:07:21,453 --> 01:07:23,788
To the nation,
997
01:07:23,955 --> 01:07:27,709
peace and concord.
998
01:07:27,709 --> 01:07:30,003
To us all, your servants,
999
01:07:30,170 --> 01:07:33,381
the promise of eternal life.
1000
01:07:50,607 --> 01:07:54,819
Your blessing to unite us all
in your service
1001
01:07:54,861 --> 01:07:59,365
to our God
and to this, our country.
1002
01:08:05,789 --> 01:08:08,708
Light to guide us...
1003
01:08:08,833 --> 01:08:11,419
guide us on our way.
1004
01:08:20,178 --> 01:08:24,724
Courage to support us
and your blessing to unite us...
1005
01:08:24,808 --> 01:08:27,685
in service to you.
1006
01:08:56,005 --> 01:08:57,590
Amen.
1007
01:08:57,590 --> 01:08:59,968
Amen.
1008
01:10:05,742 --> 01:10:08,786
We can't keep the men
locked up like this, Ike.
1009
01:10:08,828 --> 01:10:10,705
Not for two more weeks.
1010
01:10:12,665 --> 01:10:14,918
Well, what do you want me to do?
1011
01:10:15,043 --> 01:10:18,379
Furlough 300,000 men
with the playbook for D-Day?
1012
01:10:19,505 --> 01:10:21,883
We might as well
tell the Nazis ourselves.
1013
01:10:22,842 --> 01:10:25,178
It's just an observation.
1014
01:10:27,180 --> 01:10:30,350
We will find a way, Trafford.
1015
01:10:30,350 --> 01:10:33,269
Hang in there.
1016
01:10:33,269 --> 01:10:34,395
Yes.
1017
01:10:35,438 --> 01:10:36,689
Sir.
1018
01:10:45,114 --> 01:10:47,075
So L2 and 3
have merged into one system.
1019
01:10:47,158 --> 01:10:48,534
Mm. And a new low
1020
01:10:48,618 --> 01:10:49,953
has intensified
east of Newfoundland.
1021
01:10:50,119 --> 01:10:51,496
Uh, sir?
1022
01:10:51,663 --> 01:10:54,666
Excuse me, Dr. Stagg?
1023
01:10:54,666 --> 01:11:00,296
The cold front appears to be
clearing western Ireland.
1024
01:11:00,296 --> 01:11:01,839
What?
1025
01:11:01,839 --> 01:11:06,886
It's clearing, sir.
1026
01:11:06,886 --> 01:11:09,013
What's the geostrophic gradient?
1027
01:11:09,138 --> 01:11:12,809
Uh, 40 knots north, sir.
1028
01:11:12,976 --> 01:11:15,019
So it's slowing.
1029
01:11:15,144 --> 01:11:17,397
Well, you can't be sure, sir.
We've only had one reading.
1030
01:11:17,397 --> 01:11:18,982
-Where'd it come from?
-Northwest Ireland.
1031
01:11:19,148 --> 01:11:21,025
Tell me specifically,
who... who recorded it?
1032
01:11:21,150 --> 01:11:22,568
What weather base?
1033
01:11:22,694 --> 01:11:25,863
A Miss Maureen Sweeney, sir.
1034
01:11:25,905 --> 01:11:32,245
-Blacksod Point.
-Show me.
1035
01:11:32,245 --> 01:11:34,205
Well, call her back.
Double-check it.
1036
01:11:34,247 --> 01:11:35,707
-Triple-check it.
-Sir.
1037
01:11:35,832 --> 01:11:36,958
Right now, please.
1038
01:11:39,252 --> 01:11:40,920
Can you ask, uh, Teleprinter Ops
1039
01:11:40,920 --> 01:11:42,797
to get me readings
from every base
1040
01:11:42,797 --> 01:11:45,008
within 500 miles
of Blacksod Point? Right now.
1041
01:11:45,133 --> 01:11:47,677
Can I get the latest
climate readings, please?
1042
01:12:03,192 --> 01:12:04,902
Yeah?
1043
01:12:06,279 --> 01:12:09,824
Um...
1044
01:12:09,824 --> 01:12:13,119
This just came in
from Blacksod Point.
1045
01:12:21,169 --> 01:12:22,378
Was it checked?
1046
01:12:22,462 --> 01:12:24,130
They're checking it now.
1047
01:12:25,131 --> 01:12:29,344
Could mean something,
could mean nothing.
1048
01:12:29,344 --> 01:12:31,220
Yes, but which?
1049
01:12:31,220 --> 01:12:32,513
What do you think?
1050
01:12:33,514 --> 01:12:35,308
Why are you asking me?
1051
01:12:35,308 --> 01:12:37,518
Look out the goddamn window,
Stagg.
1052
01:12:37,518 --> 01:12:40,188
I'm asking you because
I need your expertise.
1053
01:12:45,360 --> 01:12:46,778
Please.
1054
01:12:50,656 --> 01:12:52,367
It's the fifth reading.
1055
01:13:04,754 --> 01:13:06,297
It is unusual.
1056
01:13:06,297 --> 01:13:08,883
Mm-hmm. Yeah, it is.
1057
01:13:11,594 --> 01:13:13,679
It's worth looking into.
1058
01:13:14,597 --> 01:13:16,099
Good.
1059
01:13:16,224 --> 01:13:18,810
Heavy frontal cloud, west of 35.
1060
01:13:18,810 --> 01:13:20,395
Blacksod Point
barometer fell overnight,
1061
01:13:20,603 --> 01:13:22,438
then slight rise by afternoon,
front offshore.
1062
01:13:24,899 --> 01:13:27,610
1-0-1-1 millibars.
1063
01:13:27,735 --> 01:13:29,570
Who do you got now?
Who are you speaking with?
1064
01:13:29,779 --> 01:13:30,822
I was just asking him about...
1065
01:13:30,988 --> 01:13:33,950
So, what are you doing now?
1066
01:13:33,950 --> 01:13:37,286
And get the result
for that one, please.
1067
01:13:37,412 --> 01:13:39,122
The low is moving
in the right direction, but...
1068
01:13:39,205 --> 01:13:40,957
-It's too close.
-Yeah.
1069
01:13:42,083 --> 01:13:44,253
Hamilton, when's the next chart
coming out?
1070
01:13:44,253 --> 01:13:45,587
Within the hour, sir.
1071
01:13:45,587 --> 01:13:46,922
Within the hour
is not good enough.
1072
01:13:47,130 --> 01:13:48,673
Can we get...
can we get Dunstable...
1073
01:13:48,798 --> 01:13:51,050
a result from Dun-Dunstable in,
please, soon?
1074
01:13:51,050 --> 01:13:52,803
It should've been with us
an hour ago.
1075
01:13:54,388 --> 01:13:56,265
Still 30 knots, sir.
1076
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Have you ever seen
a progression like this?
1077
01:13:58,517 --> 01:14:01,145
Never. Winter, maybe.
1078
01:14:01,228 --> 01:14:02,813
Never this time of year.
1079
01:14:02,980 --> 01:14:04,606
StratoCu
lifting above 2,000 feet.
1080
01:14:04,606 --> 01:14:05,899
Sea surface
temperature, 15 degrees.
1081
01:14:05,983 --> 01:14:07,192
Data points up
to 400 millibars.
1082
01:14:07,276 --> 01:14:09,068
What are you looking for?
1083
01:14:09,193 --> 01:14:11,029
A gap,
because there's one there.
1084
01:14:11,196 --> 01:14:12,531
You call that a gap?
1085
01:14:12,739 --> 01:14:14,241
Yes, I call that a gap.
1086
01:14:14,450 --> 01:14:15,742
That's a very narrow gap.
1087
01:14:15,826 --> 01:14:17,536
A narrow gap is still a gap.
Thank you.
1088
01:14:17,536 --> 01:14:18,996
Do you see a gap?
1089
01:14:18,996 --> 01:14:20,497
I believe there's one
forming, sir, yes.
1090
01:14:20,497 --> 01:14:21,790
Yes, a gap. Thank you.
1091
01:14:25,669 --> 01:14:28,922
So, if this was a normal
forecast, would you call it?
1092
01:14:28,922 --> 01:14:30,214
Yeah.
1093
01:14:33,677 --> 01:14:35,053
Yeah.
1094
01:14:36,138 --> 01:14:40,225
The only difference is
it's D-Day.
1095
01:14:40,225 --> 01:14:45,397
Big difference.
1096
01:14:45,397 --> 01:14:47,149
Call Eisenhower.
1097
01:15:06,585 --> 01:15:08,879
You wanted to see me?
1098
01:15:12,132 --> 01:15:14,384
There's been a development, sir.
1099
01:15:14,384 --> 01:15:17,221
It seems the storm
at Newfoundland is slowing.
1100
01:15:17,221 --> 01:15:20,933
We believe it's enough
to provide a... a...
1101
01:15:20,933 --> 01:15:23,852
a window
in the disruptive weather.
1102
01:15:24,895 --> 01:15:26,355
Um...
1103
01:15:28,440 --> 01:15:30,442
Well, if I may,
th-the cigarettes
1104
01:15:30,442 --> 01:15:32,986
are the Newfoundland storm,
1105
01:15:32,986 --> 01:15:35,531
the larger one of three.
1106
01:15:35,531 --> 01:15:37,491
My glasses here are
the two smaller storms.
1107
01:15:37,491 --> 01:15:40,369
Currently, the larger storm is
dragging the two smaller storms
1108
01:15:40,410 --> 01:15:43,622
away from the Normandy coast,
leaving a...
1109
01:15:43,622 --> 01:15:45,707
a gap in the weather of sorts
1110
01:15:50,254 --> 01:15:51,672
Tuesday?
1111
01:15:51,797 --> 01:15:55,926
As in 26 hours from now,
Tuesday?
1112
01:15:55,926 --> 01:15:57,719
Sir, if you just look
at the latest charts...
1113
01:15:57,719 --> 01:15:59,680
I don't want to look
at your damn charts.
1114
01:15:59,805 --> 01:16:01,932
It's a bunch of gobbledygook.
1115
01:16:02,099 --> 01:16:04,434
What I want is for you
to get down on your knees
1116
01:16:04,518 --> 01:16:06,103
and look me in the eye
and tell me,
1117
01:16:06,228 --> 01:16:08,730
"Tuesday morning, sir,
the sun's got his hat on."
1118
01:16:08,730 --> 01:16:10,732
Because in case
you haven't noticed,
1119
01:16:10,732 --> 01:16:12,901
there's a goddamn hurricane
blowing out there!
1120
01:16:12,901 --> 01:16:14,736
Technically, it's not
a hurricane, sir.
1121
01:16:17,489 --> 01:16:20,325
Sunny weather, you say stop.
Hurricane, you say go.
1122
01:16:21,702 --> 01:16:26,456
Yes, that's exactly
what I'm saying.
1123
01:16:26,456 --> 01:16:30,294
Send my men into...
1124
01:16:30,335 --> 01:16:36,633
into the storm?
1125
01:16:36,633 --> 01:16:38,260
Yeah.
1126
01:16:41,471 --> 01:16:43,098
They'll never see it coming,
sir, never.
1127
01:16:43,223 --> 01:16:45,684
A gap like this
in the storm-- never.
1128
01:17:00,907 --> 01:17:06,663
You're absolutely sure of that?
1129
01:17:06,663 --> 01:17:13,211
Are you absolutely sure
about that, Group Captain Stagg?
1130
01:17:13,211 --> 01:17:15,380
I'm sure there'll be a gap.
1131
01:17:16,381 --> 01:17:18,842
The weather won't be perfect...
1132
01:17:18,884 --> 01:17:20,886
but it'll do.
1133
01:17:22,471 --> 01:17:24,598
This is your official position?
1134
01:17:28,393 --> 01:17:31,897
My official position is this.
1135
01:17:39,363 --> 01:17:41,281
You should go, sir.
1136
01:17:44,743 --> 01:17:49,164
Okay, we'll go.
1137
01:17:49,164 --> 01:18:22,364
D-Day is Tuesday, June 6.
1138
01:18:22,364 --> 01:18:26,493
This is my statement...
1139
01:18:26,493 --> 01:18:30,038
-if all goes well tomorrow.
-Mm-hmm.
1140
01:18:30,247 --> 01:18:32,999
And...
1141
01:18:32,999 --> 01:18:40,382
this one if not.
1142
01:18:40,382 --> 01:18:41,425
-Hey.
-Hmm?
1143
01:18:41,466 --> 01:18:43,343
I've got a surprise for you.
1144
01:18:46,471 --> 01:19:00,777
Rare as nylons.
1145
01:19:00,777 --> 01:19:16,209
I have a good feeling
about tomorrow.
1146
01:19:16,209 --> 01:19:18,211
-You should get some sleep.
-Yes.
1147
01:19:18,211 --> 01:19:19,755
Yeah?
1148
01:19:24,176 --> 01:19:27,053
-0630 hours.
-0630 hours.
1149
01:19:30,140 --> 01:19:35,479
My men did all that bravery
and devotion to duty could do.
1150
01:19:35,520 --> 01:19:41,359
If any blame or fault
is attached to the attempt,
1151
01:19:41,401 --> 01:19:45,405
it is mine and mine alone.
1152
01:19:47,866 --> 01:19:50,952
That's what I wrote.
1153
01:19:50,952 --> 01:19:53,705
In case we fail tomorrow.
1154
01:19:55,290 --> 01:19:57,042
We won't.
1155
01:20:20,482 --> 01:20:25,153
Soldiers, sailors and airmen
1156
01:20:25,362 --> 01:20:28,448
of the Allied
Expeditionary Force...
1157
01:20:39,251 --> 01:20:42,879
...you are about to embark
upon the Great Crusade,
1158
01:20:43,046 --> 01:20:46,007
upon which we have striven
these many months.
1159
01:20:50,053 --> 01:20:53,265
The eyes of the world
are upon you.
1160
01:20:53,390 --> 01:20:54,933
The hope and prayers
1161
01:20:54,933 --> 01:21:02,607
of liberty-loving people
everywhere march with you.
1162
01:21:02,607 --> 01:21:04,776
In company with our brave allies
1163
01:21:04,901 --> 01:21:07,863
and brothers-in-arms
on other fronts,
1164
01:21:07,988 --> 01:21:09,823
you will bring about
the destruction
1165
01:21:09,823 --> 01:21:13,159
of the German war machine...
1166
01:21:13,159 --> 01:21:17,038
...the elimination
of Nazi tyranny
1167
01:21:17,205 --> 01:21:19,583
over the oppressed peoples
of Europe
1168
01:21:19,708 --> 01:21:24,129
and security for ourselves
in a free world.
1169
01:21:27,924 --> 01:21:29,676
You get any sleep?
1170
01:21:29,801 --> 01:21:32,262
Not a wink.
1171
01:21:32,262 --> 01:21:33,388
You?
1172
01:21:33,597 --> 01:21:34,723
Nope.
1173
01:21:46,902 --> 01:21:49,696
Your task
will not be an easy one.
1174
01:21:49,863 --> 01:21:53,241
Your enemy is well trained,
1175
01:21:53,241 --> 01:21:57,746
well equipped
and battle-hardened.
1176
01:21:58,747 --> 01:22:00,582
He will fight savagely.
1177
01:22:05,045 --> 01:22:07,213
60 seconds to H hour.
1178
01:22:08,173 --> 01:22:14,804
Radio silence ends in...
60 seconds.
1179
01:22:14,804 --> 01:22:17,682
But this is the year 1944.
1180
01:22:17,682 --> 01:22:18,850
Where you from?
1181
01:22:18,934 --> 01:22:20,352
Bracken Mountain,
North Carolina, sir.
1182
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
-Bracken Mountain,
North Carolina? -Yes, sir.
1183
01:22:21,937 --> 01:22:23,813
The tide has turned.
1184
01:22:23,855 --> 01:22:25,440
The free men of the world
1185
01:22:25,607 --> 01:22:28,777
are marching together
to victory.
1186
01:22:28,860 --> 01:22:30,236
What's your name?
1187
01:22:30,278 --> 01:22:32,489
-Uh, Oiler, sir.
-Oiler. Where you from, Oiler?
1188
01:22:32,489 --> 01:22:34,157
I have full confidence in
1189
01:22:34,324 --> 01:22:43,875
your courage, devotion to duty
and skill in battle.
1190
01:22:43,875 --> 01:22:49,631
We will accept nothing less
than full victory.
1191
01:22:49,631 --> 01:22:51,341
Good luck,
1192
01:22:51,508 --> 01:22:54,761
and let us beseech the blessing
of Almighty God
1193
01:22:54,844 --> 01:23:27,752
upon this great
and noble undertaking.
1194
01:23:27,752 --> 01:23:31,756
Utah. Come in, Utah.
1195
01:23:31,756 --> 01:23:33,341
Utah, come in.
1196
01:23:35,218 --> 01:23:37,012
SHAEF main to Utah.
1197
01:23:47,439 --> 01:23:49,107
Come in, Utah.
1198
01:23:51,443 --> 01:24:03,705
Omaha Beach
control, do you read?
1199
01:24:03,705 --> 01:24:05,832
Utah, come in.
1200
01:24:07,667 --> 01:24:09,044
Utah, do you read?
1201
01:24:22,557 --> 01:24:24,726
Utah... hit by
machine-gun fire. Casualties...
1202
01:24:24,851 --> 01:24:26,478
Heavy incoming fire
at Utah Beach.
1203
01:24:26,478 --> 01:24:28,063
What about the other beaches?
1204
01:24:29,481 --> 01:24:31,107
How many casualties?
1205
01:24:31,149 --> 01:24:32,901
Westerly winds
causing course corrections.
1206
01:24:33,026 --> 01:24:34,486
Westerly winds
causing course corrections.
1207
01:24:36,029 --> 01:24:37,822
ceiling falling to 1,500 feet.
1208
01:24:40,992 --> 01:24:42,410
Landing craft
swept off course at Utah.
1209
01:24:44,037 --> 01:24:45,997
Ceiling falling to 1,500 feet.
1210
01:24:47,791 --> 01:24:49,501
Omaha sky still overcast...
1211
01:24:49,626 --> 01:24:50,502
...unable to locate batteries
1212
01:24:50,710 --> 01:24:52,212
lying on south beach.
1213
01:24:56,800 --> 01:24:58,551
-Keep moving!
-Keep pushing!
1214
01:24:58,551 --> 01:25:02,847
Move! Move!
1215
01:25:02,847 --> 01:25:05,475
Incoming! Take cover!
1216
01:25:05,558 --> 01:25:06,893
Cannot
unload due to heavy shellfire.
1217
01:25:07,060 --> 01:25:08,520
L1 section lost in water.
1218
01:25:08,686 --> 01:25:10,105
Second half moving forward.
1219
01:25:10,230 --> 01:25:11,940
...800 yards off the beach.
1220
01:25:12,023 --> 01:25:13,775
Omaha winds 14 knots west.
1221
01:25:24,702 --> 01:25:26,704
Taking heavy fire
at Gold and Omaha.
1222
01:25:35,672 --> 01:25:37,090
Many wounded at Dog Red,
1223
01:25:37,215 --> 01:25:38,299
needing immediate evacuation.
1224
01:25:48,935 --> 01:25:50,687
Cloud
ceiling low, around 500 feet.
1225
01:25:50,687 --> 01:25:52,313
Cloud ceiling
low, around 500 feet.
1226
01:25:52,397 --> 01:25:54,232
...find no targets
of opportunity...
1227
01:25:54,232 --> 01:25:55,942
Can find
no targets of opportunity
1228
01:25:56,067 --> 01:25:57,485
without endangering own landing.
1229
01:25:57,569 --> 01:26:06,703
We can't see a bloody thing!
1230
01:26:06,703 --> 01:26:09,080
Wind 18 knots, west, southwest.
1231
01:26:09,164 --> 01:26:10,623
Wind 18 knots,
west, southwest.
1232
01:26:10,707 --> 01:26:12,125
Clouds 800 feet,
beginning to rise.
1233
01:26:12,208 --> 01:26:13,751
-You're good. You're good.
-Am I gonna die?
1234
01:26:13,751 --> 01:26:15,670
No, we'll get you home.
You're good. You're good.
1235
01:26:18,506 --> 01:26:20,049
Ceiling lifting to 1,500 feet.
1236
01:26:20,133 --> 01:26:21,593
Clearer skies inland.
1237
01:26:23,303 --> 01:26:26,014
I don't care! Go!
1238
01:26:38,735 --> 01:26:39,986
Utah cloud ceiling clear.
1239
01:26:46,618 --> 01:26:48,536
Move up!
1240
01:26:49,746 --> 01:26:51,831
Two U.S. destroyers
are within one...
1241
01:27:10,433 --> 01:27:37,961
Move up!
1242
01:27:37,961 --> 01:27:40,922
Yes?
1243
01:27:40,922 --> 01:27:42,006
Mm-hmm.
1244
01:27:43,383 --> 01:27:44,509
What?
1245
01:27:51,975 --> 01:28:04,070
Thank you.
1246
01:28:04,070 --> 01:28:08,199
Footholds established
on all the beaches.
1247
01:28:08,199 --> 01:28:11,786
Our men are ashore,
with full air and naval support.
1248
01:29:36,913 --> 01:29:38,498
Hello. Signals Department.
1249
01:29:38,581 --> 01:29:41,084
Yes, St. Mary's Hospital
in Clapham, please.
1250
01:29:41,084 --> 01:29:43,294
I'm sorry, sir, but there are
still no outgoing calls
1251
01:29:43,294 --> 01:29:45,171
until security restrictions
have been officially lifted.
1252
01:29:45,380 --> 01:29:47,215
I believe...
1253
01:29:59,477 --> 01:30:01,729
I've arranged a car to take you
straight to the hospital.
1254
01:30:01,854 --> 01:30:03,981
Thank you very much.
I appreciate that.
1255
01:30:14,659 --> 01:30:18,204
Well, congratulations, Stagg.
1256
01:30:18,329 --> 01:30:20,248
Congratulations to you, too.
1257
01:30:27,463 --> 01:30:37,765
Good luck.
1258
01:30:37,765 --> 01:30:40,017
Thank you so much
for everything.
1259
01:30:40,017 --> 01:30:41,477
Ah, don't be silly.
1260
01:30:41,602 --> 01:30:42,937
I'm sorry I couldn't
have done more.
1261
01:30:43,020 --> 01:30:44,105
No, no, no.
1262
01:30:44,188 --> 01:30:46,315
We were busy.
1263
01:31:36,741 --> 01:31:38,284
Thank you.
1264
01:31:48,085 --> 01:31:50,755
No, no. You can't.
1265
01:31:57,512 --> 01:32:40,805
No! No!
1266
01:32:40,805 --> 01:32:44,976
Hello, Jim.
1267
01:32:44,976 --> 01:32:46,519
Hello, Liz.
1268
01:33:10,793 --> 01:33:12,169
Are you all right?
1269
01:33:20,595 --> 01:33:22,221
You okay?
1270
01:33:22,305 --> 01:33:23,681
Yeah?
1271
01:33:34,525 --> 01:33:35,901
Your son.
1272
01:34:13,522 --> 01:34:15,733
Hello.
1273
01:34:15,733 --> 01:34:16,984
Hello, beautiful.
88619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.