All language subtitles for Pressure.2026.1080p.AMZN.WEB-DL-Ben.The-Men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,935 --> 00:02:25,478 Here, have one of these. 2 00:02:48,209 --> 00:03:16,571 Fuck me. 3 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Right. 4 00:03:19,490 --> 00:03:21,910 Are you sure there's time? 5 00:03:22,076 --> 00:03:23,661 There's time. 6 00:03:30,001 --> 00:03:40,845 Thank you. 7 00:03:40,845 --> 00:03:44,098 Did they say how long you'll be gone for? 8 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 No, they didn't say. 9 00:03:53,024 --> 00:03:55,235 I'm very proud they chose you, Jim. 10 00:03:59,155 --> 00:04:00,573 I'll be fine. 11 00:04:02,784 --> 00:04:04,327 Go. 12 00:04:05,620 --> 00:04:30,979 Okay. 13 00:04:30,979 --> 00:04:32,397 Morning, sir. 14 00:05:14,689 --> 00:05:16,441 Sir. 15 00:05:16,566 --> 00:05:18,151 Group Captain Dr. James Stagg, 16 00:05:18,234 --> 00:05:21,446 chief meteorological officer, reporting for duty. 17 00:05:21,612 --> 00:05:23,156 I.D. card and pass, please, sir. 18 00:05:23,239 --> 00:05:24,824 Right this way, sir. 19 00:05:25,742 --> 00:05:27,660 Welcome to Southwick House, sir. 20 00:05:29,495 --> 00:05:30,872 I'm Andrew Carter with the Met Office. 21 00:05:31,080 --> 00:05:31,998 I'll be your ADC. 22 00:05:32,081 --> 00:05:43,426 Mm-hmm. 23 00:05:43,426 --> 00:05:47,388 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 24 00:05:47,388 --> 00:05:49,098 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 25 00:05:49,098 --> 00:05:50,850 It's a fascinating subject. 26 00:05:50,850 --> 00:05:52,643 It is, yes. 27 00:06:09,494 --> 00:06:11,204 And here we are, sir. 28 00:06:26,719 --> 00:06:28,346 Operations rooms are upstairs, sir. 29 00:06:29,889 --> 00:06:31,974 And our forecast room is just through here. 30 00:06:42,902 --> 00:06:44,404 -Where can I put this down? -Anywhere, sir. 31 00:06:44,612 --> 00:06:47,281 We'll have someone take it to your tent. 32 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 What are these? 33 00:06:48,950 --> 00:06:50,575 They're historical analog charts. 34 00:06:50,575 --> 00:06:52,328 I know what they are, but what are they doing here? 35 00:06:52,328 --> 00:06:54,162 Colonel Krick, he requested them. 36 00:06:55,914 --> 00:06:58,333 Well, which one is he? Introduce me. 37 00:06:58,500 --> 00:06:59,918 I believe he's with General... 38 00:07:00,127 --> 00:07:05,424 Can you stop! Stop the banging, please. 39 00:07:05,424 --> 00:07:07,008 I believe he's with General Eisenhower 40 00:07:07,008 --> 00:07:11,847 at the moment, sir. 41 00:07:11,847 --> 00:07:13,432 I'll call you back. 42 00:07:16,017 --> 00:07:17,018 Sir. 43 00:07:17,227 --> 00:07:18,603 What's coming through? 44 00:07:18,603 --> 00:07:22,232 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 45 00:07:22,232 --> 00:07:24,276 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 46 00:07:24,276 --> 00:07:25,777 Yes, sir. 47 00:07:25,777 --> 00:07:27,821 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 48 00:07:27,863 --> 00:07:29,781 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 49 00:07:29,906 --> 00:07:31,867 -Which one are you? -I'm Casey, sir. 50 00:07:36,079 --> 00:07:38,582 Our American contingent, sir. 51 00:07:40,208 --> 00:07:42,836 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 52 00:07:42,878 --> 00:07:45,005 -Good to meet you, sir. -They're on surface weather. 53 00:07:47,257 --> 00:07:48,884 Uh, no one, sir. 54 00:07:49,050 --> 00:07:50,302 No one's on upper air? 55 00:07:50,510 --> 00:07:52,929 So that data just goes unrecorded, does it? 56 00:07:54,055 --> 00:07:56,683 I'll need both of you on upper air at all times. 57 00:07:56,683 --> 00:07:58,643 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 58 00:07:58,810 --> 00:08:00,520 Not by me. Those weren't my instructions. 59 00:08:00,645 --> 00:08:03,231 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 60 00:08:03,231 --> 00:08:04,733 Did he? Do I have an office? 61 00:08:04,733 --> 00:08:06,985 Yes, sir. It's just through here. 62 00:08:15,494 --> 00:08:17,245 Ah. 63 00:08:17,245 --> 00:08:20,290 Good afternoon, sir. 64 00:08:20,290 --> 00:08:22,125 Uh, this is Group Captain Stagg. 65 00:08:22,125 --> 00:08:23,627 He's just transferred from Dunstable. 66 00:08:23,668 --> 00:08:26,421 We've been very much looking forward to his... 67 00:08:26,546 --> 00:08:28,006 him joining us here. 68 00:08:29,674 --> 00:08:31,343 Lieutenant Kay Summersby. 69 00:08:31,426 --> 00:08:34,012 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 70 00:08:34,012 --> 00:08:36,681 Are we sharing an office, or what? 71 00:08:36,681 --> 00:08:40,018 No. I was just using it temporarily. 72 00:08:40,143 --> 00:08:42,854 Good, because I'll need it exclusively. 73 00:08:48,068 --> 00:08:50,695 Well, very good. 74 00:09:10,715 --> 00:09:12,592 Can you see to it that General Eisenhower knows 75 00:09:12,759 --> 00:09:14,010 that I'm here? 76 00:09:14,094 --> 00:09:18,014 And that I apologize for my late arrival? 77 00:09:18,056 --> 00:09:21,977 Yes, sir. 78 00:09:21,977 --> 00:09:27,691 Sir. 79 00:09:27,691 --> 00:09:35,991 Right. 80 00:09:35,991 --> 00:09:37,325 Hello. Signals Department. 81 00:09:37,450 --> 00:09:38,702 Switchboard speaking. 82 00:09:38,868 --> 00:09:41,788 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 83 00:09:41,955 --> 00:09:44,541 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 84 00:09:44,583 --> 00:09:47,294 without prior authorization, sir. 85 00:09:47,335 --> 00:09:50,214 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 86 00:09:50,381 --> 00:09:52,925 I'm sorry, sir. 87 00:09:52,925 --> 00:09:54,468 Hello? 88 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 Yes? Hello? 89 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 If you'd like to follow me, please, 90 00:10:04,395 --> 00:10:10,318 General Eisenhower will see you now. 91 00:10:10,318 --> 00:10:29,878 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 92 00:10:29,878 --> 00:10:31,880 Group Captain Dr. James Stagg, 93 00:10:31,880 --> 00:10:34,966 here at the express request of General Eisenhower. 94 00:10:42,891 --> 00:10:45,477 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 95 00:10:45,685 --> 00:10:48,021 And we've assigned, uh, five patrol craft 96 00:10:48,021 --> 00:10:49,522 and three destroyers. 97 00:10:49,648 --> 00:10:51,316 Let's get the job done. 98 00:10:51,399 --> 00:10:52,942 Glad to hear it. 99 00:10:52,942 --> 00:10:54,319 Lieutenant Summersby? 100 00:10:54,527 --> 00:10:56,613 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 101 00:10:56,780 --> 00:10:58,657 who finally made it in from London? 102 00:10:58,740 --> 00:11:00,659 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 103 00:11:00,742 --> 00:11:02,118 Welcome aboard. 104 00:11:02,202 --> 00:11:05,830 Nice to finally put a face to the name. 105 00:11:05,914 --> 00:11:08,458 Have you got all the equipment you need downstairs? 106 00:11:08,500 --> 00:11:10,001 Equipment is not the problem, sir. 107 00:11:10,085 --> 00:11:11,711 What's the problem? 108 00:11:11,753 --> 00:11:13,546 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 109 00:11:13,546 --> 00:11:16,299 any time to establish any clear picture. 110 00:11:16,424 --> 00:11:17,926 Have a look, Group Captain. 111 00:11:18,134 --> 00:11:20,762 I got 7,000 naval vessels, 112 00:11:20,929 --> 00:11:22,889 130,000 ground troops, 113 00:11:22,889 --> 00:11:26,017 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 114 00:11:26,017 --> 00:11:28,645 8,000 doctors, three airborne divisions 115 00:11:28,812 --> 00:11:30,855 and a partridge in a pear tree. 116 00:11:32,148 --> 00:11:36,861 Largest seaborne invasion force in history. 117 00:11:36,986 --> 00:11:42,033 Is it? 118 00:11:42,033 --> 00:11:45,036 And do we have a date yet for the invasion, sir? 119 00:11:46,121 --> 00:11:47,956 We invade France Monday. 120 00:11:47,997 --> 00:11:50,583 -This Monday? -Correct. 121 00:11:50,667 --> 00:11:53,753 Monday, June 5th, 0630. 122 00:11:53,878 --> 00:11:59,467 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 123 00:12:01,970 --> 00:12:05,056 Fate of the war hinges on this. 124 00:12:05,265 --> 00:12:07,892 All the pieces of the jigsaw are in place. 125 00:12:07,892 --> 00:12:10,562 There's only one imponderable that remains. 126 00:12:11,604 --> 00:12:15,108 I need a forecast. 127 00:12:15,108 --> 00:12:18,236 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 128 00:12:18,236 --> 00:12:20,321 scientifically impossible, sir. 129 00:12:20,321 --> 00:12:22,240 Uh, long-term forecasting is 130 00:12:22,365 --> 00:12:24,033 really only ever educated guesswork. 131 00:12:24,117 --> 00:12:26,494 Monday is not long-term, for Christ's sake. 132 00:12:26,703 --> 00:12:29,622 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 133 00:12:29,748 --> 00:12:30,915 No, it certainly does not, sir. 134 00:12:31,082 --> 00:12:33,001 Well, this is Northern Europe, sir. 135 00:12:33,126 --> 00:12:36,546 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 136 00:12:36,546 --> 00:12:41,468 meteorologically speaking. 137 00:12:41,468 --> 00:12:44,053 But I'll... 138 00:12:44,053 --> 00:12:45,180 I'll do my best. 139 00:12:45,221 --> 00:12:46,514 I don't want your best. 140 00:12:46,681 --> 00:12:48,308 I already expect that. 141 00:12:48,433 --> 00:12:49,642 I need certainty. 142 00:12:49,642 --> 00:12:51,144 Churchill tells me 143 00:12:51,269 --> 00:12:52,771 you're the best meteorologist in the country 144 00:12:52,854 --> 00:12:55,315 and that I should rely on you over Colonel Krick. 145 00:12:55,356 --> 00:12:56,858 You know him? 146 00:12:56,858 --> 00:12:58,109 Only by reputation. 147 00:12:58,276 --> 00:13:00,403 Well, Krick's been with me since '42. 148 00:13:00,403 --> 00:13:02,906 He's never steered me wrong, so... 149 00:13:03,072 --> 00:13:05,116 let's see how you measure up. 150 00:13:06,034 --> 00:13:07,619 I need a forecast for Monday. 151 00:13:07,827 --> 00:13:09,996 I need it first thing tomorrow morning. 152 00:13:10,038 --> 00:13:11,456 Y-Yes, sir. 153 00:13:12,332 --> 00:13:17,378 Don't let me down. 154 00:13:17,378 --> 00:13:18,922 Group Captain. 155 00:13:18,922 --> 00:13:23,051 Let's go. 156 00:13:23,051 --> 00:13:32,018 Group Captain. 157 00:13:32,018 --> 00:13:33,311 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 158 00:13:33,520 --> 00:13:35,855 ♪ He was the top man at his craft ♪ 159 00:13:35,855 --> 00:13:37,232 ♪ But then his number came up ♪ 160 00:13:37,232 --> 00:13:38,858 ♪ And he was gone with the draft ♪ 161 00:13:38,858 --> 00:13:41,194 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 162 00:13:41,319 --> 00:13:43,696 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 163 00:13:43,905 --> 00:13:46,366 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 164 00:13:46,533 --> 00:13:48,493 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 165 00:13:48,701 --> 00:13:50,662 ♪ The captain seemed to understand ♪ 166 00:13:50,829 --> 00:13:52,622 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 167 00:13:52,664 --> 00:13:54,249 -♪ And drafted a band ♪ -Kay! 168 00:13:54,332 --> 00:13:55,750 ♪ And now the company jumps... ♪ 169 00:13:55,875 --> 00:13:57,710 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 170 00:13:57,710 --> 00:13:59,337 -Come on, Kay. -Oh. 171 00:13:59,504 --> 00:14:01,589 Dance with me.-- 172 00:14:01,589 --> 00:14:05,593 Like old times. 173 00:14:05,593 --> 00:14:07,262 There you go. 174 00:14:08,638 --> 00:14:11,140 There you go. 175 00:14:12,934 --> 00:14:18,273 Oh, stick to piano, Irv. 176 00:14:18,273 --> 00:14:22,360 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 177 00:14:23,736 --> 00:14:25,697 Only by telephone. 178 00:14:25,905 --> 00:14:28,575 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 179 00:14:28,700 --> 00:14:29,993 You're younger than I imagined. 180 00:14:30,201 --> 00:14:35,748 You're shorter than I imagined. 181 00:14:35,748 --> 00:14:39,252 Analogs. 182 00:14:39,252 --> 00:14:40,962 I realize that, yes. 183 00:14:41,170 --> 00:14:45,633 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 184 00:14:45,717 --> 00:14:47,719 Mm. Um, in my experience, 185 00:14:47,760 --> 00:14:51,598 the weather never replicates its own history. 186 00:14:51,764 --> 00:14:54,601 Ah, well, try telling that to a movie producer. 187 00:14:54,684 --> 00:14:56,102 Remember Selznick, Kay? 188 00:14:56,227 --> 00:14:57,395 Oh. 189 00:14:57,395 --> 00:14:58,771 July '39. 190 00:14:58,813 --> 00:15:00,899 David Selznick calls me up. 191 00:15:00,940 --> 00:15:02,942 He's making a movie. He wants a forecast 192 00:15:02,942 --> 00:15:05,570 for a three-day period in Beverly Hills. 193 00:15:05,570 --> 00:15:07,655 The scene is... 194 00:15:07,655 --> 00:15:08,907 the burning of Atlanta. 195 00:15:09,073 --> 00:15:11,159 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 196 00:15:11,367 --> 00:15:13,286 Not a drop. Not a drop." 197 00:15:13,286 --> 00:15:15,788 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 198 00:15:15,788 --> 00:15:17,707 I give 'em the forecast. 199 00:15:17,707 --> 00:15:19,334 Beautiful weather. 200 00:15:19,375 --> 00:15:21,377 I mean, just gorgeous. 201 00:15:21,377 --> 00:15:22,795 Not a cloud in the sky. 202 00:15:22,795 --> 00:15:24,464 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 203 00:15:24,505 --> 00:15:27,508 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 204 00:15:27,675 --> 00:15:29,844 Called Gone with the Wind. 205 00:15:29,844 --> 00:15:31,471 -You seen it, Stagg? -No. 206 00:15:31,596 --> 00:15:34,265 No? That... 207 00:15:34,265 --> 00:15:36,351 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 208 00:15:36,517 --> 00:15:37,977 Me. I haven't seen it. 209 00:15:37,977 --> 00:15:39,729 Well, you must. I mean, it's a great picture. 210 00:15:39,729 --> 00:15:41,648 It's great. I saw it with Ike. 211 00:15:41,648 --> 00:15:43,942 Kay drove us... to the London premiere. 212 00:15:44,067 --> 00:15:45,568 -This is true. -Great night. 213 00:15:45,735 --> 00:15:47,487 So, did you meet Vivien Leigh? 214 00:15:47,654 --> 00:15:49,197 Oh, we sure did. 215 00:15:49,197 --> 00:15:50,740 -What was she like? -What was she like? 216 00:15:50,865 --> 00:15:52,450 Uh, she was cute. 217 00:15:52,659 --> 00:15:54,243 The Allied High Command has requested 218 00:15:54,243 --> 00:15:56,454 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 219 00:15:57,497 --> 00:16:00,833 Time and date of the invasion to France 220 00:16:00,833 --> 00:16:08,341 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 221 00:16:08,341 --> 00:16:10,927 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 222 00:16:11,094 --> 00:16:12,595 Get rid of the piano. Thank you. 223 00:16:16,140 --> 00:16:17,767 Is it bothering you, Dr. Stagg? 224 00:16:17,934 --> 00:16:20,144 It's inappropriate. 225 00:16:23,982 --> 00:16:26,651 Call this extension if you need to speak 226 00:16:26,818 --> 00:16:29,278 to General Eisenhower anytime, day or night. 227 00:16:45,962 --> 00:16:47,463 Can I have your attention, please? 228 00:16:53,511 --> 00:16:54,971 Is that his name? Bryant? 229 00:16:55,096 --> 00:17:08,067 Okay, go ahead. 230 00:17:08,067 --> 00:17:10,403 I needn't, I hope, have to stress to you 231 00:17:10,403 --> 00:17:13,156 how crucial this forecast is, but I do want to stress 232 00:17:13,239 --> 00:17:16,409 one thing to you all and one thing only: 233 00:17:16,617 --> 00:17:17,994 Get me the data. 234 00:17:18,119 --> 00:17:19,579 That's what counts. 235 00:17:19,704 --> 00:17:21,998 Get me the latest readings from every single base 236 00:17:21,998 --> 00:17:24,625 within 2,000 miles of Normandy. 237 00:17:24,625 --> 00:17:26,836 That's Paris, Galway, Reykjavík, 238 00:17:26,836 --> 00:17:30,673 Boston, Washington, Lisbon... 239 00:17:30,673 --> 00:17:32,925 ...New York, Newfoundland. 240 00:17:33,051 --> 00:17:34,343 You get the idea. 241 00:17:38,556 --> 00:17:40,600 That's upper air. That's surface air. 242 00:17:40,725 --> 00:17:42,435 That's radar soundings. That's sea temperature. 243 00:17:42,477 --> 00:17:43,936 That's salinity. Everything. 244 00:17:43,936 --> 00:17:50,443 If we've measured it, then I want it. 245 00:17:50,443 --> 00:17:52,820 That room there... 246 00:17:53,029 --> 00:17:54,447 that's where I'll be. 247 00:17:54,655 --> 00:17:57,992 Get me the data. 248 00:17:57,992 --> 00:18:00,036 That's what counts. 249 00:18:18,096 --> 00:18:20,473 700 millibars. 250 00:18:20,473 --> 00:18:23,059 210. 28. 251 00:18:23,059 --> 00:18:24,811 650 millibars. 252 00:18:24,811 --> 00:18:26,938 Plus 19. 253 00:18:28,147 --> 00:18:29,774 Observations coming in from Spain. 254 00:18:31,651 --> 00:18:34,153 Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 255 00:18:35,446 --> 00:18:38,241 1-0-1-5 millibars. 256 00:18:40,618 --> 00:18:42,078 Northwest wind, force five. 257 00:18:42,078 --> 00:18:43,496 6-0-0 millibars. 258 00:18:43,496 --> 00:18:46,374 Wind southwest, force four. 259 00:18:46,374 --> 00:18:48,209 South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 260 00:18:48,334 --> 00:18:52,421 Southeast, force six. 261 00:18:52,421 --> 00:18:54,298 1-0-1-8 millibars. 262 00:18:54,465 --> 00:18:55,925 Say that again, please. Repeat that. 263 00:18:56,050 --> 00:18:57,426 -Are you getting the L front temp? -No, I have... 264 00:18:59,428 --> 00:19:01,514 Seven-tenths, stratocumulus, 265 00:19:01,597 --> 00:19:04,058 3,000 feet, force six. 266 00:19:04,225 --> 00:19:05,476 Southwesterly, force six. 267 00:19:05,643 --> 00:19:07,145 We're still waiting on the Greenland data, sir. 268 00:19:09,272 --> 00:19:10,940 Just-just leave that. Just leave that be. 269 00:19:10,940 --> 00:19:12,150 What speed is L3 moving at? 270 00:19:12,150 --> 00:19:13,693 25 knots. 271 00:19:13,734 --> 00:19:16,279 Finished with that? 272 00:19:16,320 --> 00:19:20,575 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 273 00:19:20,658 --> 00:19:22,827 1-0-1-3 millibars. 274 00:19:22,994 --> 00:19:24,412 Radar soundings from 0930. 275 00:19:25,997 --> 00:19:27,623 There's been no movement from the main course. 276 00:19:27,707 --> 00:19:30,251 Sir, the weather conditions in Normandy. 277 00:19:34,839 --> 00:19:36,674 And we have those folders you requested... 278 00:19:38,968 --> 00:19:40,595 There's nothing there. 279 00:19:44,724 --> 00:19:49,353 Carter. It's done. 280 00:19:49,353 --> 00:19:50,771 Good man. 281 00:20:01,407 --> 00:20:02,658 Sir. 282 00:20:05,494 --> 00:20:30,019 The latest completed maps. 283 00:20:30,019 --> 00:20:31,479 Oh, come on. 284 00:20:31,604 --> 00:20:33,022 Look at the analogs. 285 00:20:33,022 --> 00:20:34,899 It's as plain as day: calm, sunny weather. 286 00:20:34,899 --> 00:20:36,901 Those analogs prove absolutely nothing. 287 00:20:36,901 --> 00:20:38,361 How can you say that? It's right here. 288 00:20:38,569 --> 00:20:39,612 Are you blind? 289 00:20:39,737 --> 00:20:40,780 Look at it. 290 00:20:40,821 --> 00:20:42,198 I don't need to look at it. 291 00:20:42,198 --> 00:20:43,366 The chart is 19 years old. 292 00:20:43,532 --> 00:20:46,494 Fine, that's-that's 40 years old, 293 00:20:46,661 --> 00:20:50,915 27 years, uh, 15 years old. 294 00:20:51,040 --> 00:20:54,460 That's-that's the point: patterns over time. 295 00:20:56,462 --> 00:20:58,798 I think what we need to do is establish 296 00:20:58,798 --> 00:21:01,467 what we already know today, here and now. 297 00:21:01,550 --> 00:21:06,097 Um, we have two aggressive storms 298 00:21:06,138 --> 00:21:08,391 stretching themselves across the Atlantic 299 00:21:08,557 --> 00:21:10,393 from Newfoundland to Normandy. 300 00:21:10,434 --> 00:21:12,186 Agreed. 301 00:21:12,186 --> 00:21:15,022 There is an area of high pressure above the Azores. 302 00:21:15,022 --> 00:21:16,190 That's what interests me. 303 00:21:16,274 --> 00:21:18,359 But it's moving lethargically and... 304 00:21:18,359 --> 00:21:19,610 Your word, not mine. 305 00:21:19,777 --> 00:21:21,737 I'm sorry, would you like the floor again? 306 00:21:21,779 --> 00:21:24,282 Me? No, it's your floor. Go ahead. 307 00:21:26,826 --> 00:21:30,329 We can't just base the forecast on surface air 308 00:21:30,454 --> 00:21:32,748 and, uh, analog charts. 309 00:21:32,790 --> 00:21:35,209 We must also consider the jet stream, which... 310 00:21:35,209 --> 00:21:36,335 The jet stream? 311 00:21:36,335 --> 00:21:37,670 Yes, the jet stream 312 00:21:37,670 --> 00:21:39,297 currently hurtling its way towards Europe 313 00:21:39,422 --> 00:21:40,756 and dragging both the storms with it, 314 00:21:40,923 --> 00:21:42,133 likely spawning a third storm. 315 00:21:42,216 --> 00:21:43,134 That jet stream. 316 00:21:43,342 --> 00:21:44,969 Okay. 317 00:21:47,680 --> 00:21:50,474 Which will inevitably mean stormier conditions 318 00:21:50,474 --> 00:21:53,477 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 319 00:21:53,602 --> 00:21:56,897 Disastrous conditions for an invasion. 320 00:21:56,897 --> 00:21:58,482 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 321 00:21:58,649 --> 00:22:02,653 Now, this is a chart for June 2, 1925. 322 00:22:02,778 --> 00:22:04,613 Nearly identical conditions to today. 323 00:22:04,780 --> 00:22:06,157 Same depressions in the Atlantic, 324 00:22:06,282 --> 00:22:08,075 same high pressures over the Azores. 325 00:22:08,284 --> 00:22:10,328 Move ahead... three days 326 00:22:10,328 --> 00:22:14,582 to June 5, 1925, D-Day if you will. 327 00:22:14,707 --> 00:22:17,543 Calm. Sunny weather. 328 00:22:18,586 --> 00:22:21,380 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 329 00:22:21,422 --> 00:22:26,469 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 330 00:22:26,469 --> 00:22:28,262 You know as well as I do 331 00:22:28,262 --> 00:22:31,724 that atmospheric conditions can never be identical ever. 332 00:22:31,849 --> 00:22:35,394 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 333 00:22:35,478 --> 00:22:36,896 for the Western Desert campaign, 334 00:22:37,063 --> 00:22:39,565 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 335 00:22:39,690 --> 00:22:42,860 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 336 00:22:43,027 --> 00:22:46,113 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 337 00:22:47,782 --> 00:22:49,533 Do you know? 338 00:22:49,533 --> 00:22:51,702 You? 339 00:22:51,702 --> 00:22:54,205 Yeah. Me. 340 00:22:54,330 --> 00:22:57,124 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 341 00:22:57,291 --> 00:22:58,709 This is Northern Europe. 342 00:22:58,709 --> 00:23:01,587 It doesn't matter. It doesn't matter. 343 00:23:01,712 --> 00:23:04,632 When the atmospheric conditions are a match, 344 00:23:04,632 --> 00:23:09,970 the weather follows suit. 345 00:23:09,970 --> 00:23:12,056 Mark my words. 346 00:23:12,181 --> 00:23:15,184 D-Day will be calm and sunny. 347 00:23:23,984 --> 00:23:25,319 Back to work. 348 00:23:31,867 --> 00:23:33,744 What do you make of Stagg? 349 00:23:34,995 --> 00:23:36,372 Hmm. 350 00:23:37,415 --> 00:23:39,417 Scottish. 351 00:23:40,334 --> 00:23:41,919 Churchill says he's a genius. 352 00:23:42,128 --> 00:23:44,130 Hmm. 353 00:23:44,338 --> 00:23:46,257 Yeah, well... 354 00:23:46,382 --> 00:23:48,759 men are too fond of that word. 355 00:24:03,357 --> 00:24:05,651 Three-tenths Cu and StratoCu 356 00:24:05,860 --> 00:24:08,654 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 357 00:24:19,081 --> 00:24:21,041 Inflatable Shermans, 358 00:24:21,167 --> 00:24:23,878 Spitfires, Long Toms 359 00:24:24,044 --> 00:24:25,921 and troop carriers. 360 00:24:26,046 --> 00:24:28,883 Just rubber and air, gentlemen. 361 00:24:28,966 --> 00:24:30,968 But to a Nazi reconnaissance plane, 362 00:24:31,135 --> 00:24:33,971 utterly indistinguishable from the real thing. 363 00:24:34,096 --> 00:24:37,099 In North Africa, I proved this time and again 364 00:24:37,183 --> 00:24:41,061 with victory after victory after victory. 365 00:24:41,228 --> 00:24:44,356 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 366 00:24:44,482 --> 00:24:47,902 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 367 00:24:47,902 --> 00:24:52,114 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 368 00:24:52,281 --> 00:24:54,783 thousands of fake supply depots, 369 00:24:54,783 --> 00:24:58,078 false radio transmissions, empty tents 370 00:24:58,245 --> 00:24:59,830 and decoy campfires. 371 00:25:02,166 --> 00:25:04,335 On D-Day, 372 00:25:04,502 --> 00:25:07,254 dummy paratroopers weighted with sand 373 00:25:07,296 --> 00:25:12,301 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 374 00:25:12,301 --> 00:25:14,803 They explode on impact. 375 00:25:16,972 --> 00:25:19,600 Only the chute remains. 376 00:25:19,808 --> 00:25:22,436 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 377 00:25:22,603 --> 00:25:24,021 through the French interior, 378 00:25:24,188 --> 00:25:26,232 drawing great chunks of their forces 379 00:25:26,273 --> 00:25:28,859 right away from the beaches. 380 00:25:29,026 --> 00:25:32,363 It's a little small, don't you think, Monty? 381 00:25:32,571 --> 00:25:34,490 Small? 382 00:25:34,615 --> 00:25:36,534 It's a joke, Monty. 383 00:25:39,370 --> 00:25:40,412 Yes. 384 00:25:40,454 --> 00:25:44,375 What's small is our window. 385 00:25:44,375 --> 00:25:47,795 The 12th SS Panzer is already near Caen. 386 00:25:47,795 --> 00:25:53,008 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 387 00:25:53,008 --> 00:25:56,762 If we delay beyond Monday, 388 00:25:56,762 --> 00:25:59,431 they will see right through all of this. 389 00:25:59,515 --> 00:26:01,350 Everything that we have done, 390 00:26:01,475 --> 00:26:10,234 all our meticulous efforts, will be for naught. 391 00:26:10,234 --> 00:26:12,444 He's doubled his defenses in as many weeks. 392 00:26:17,700 --> 00:26:19,702 Ideally, we bring D-Day forward. 393 00:26:22,830 --> 00:26:24,164 Can't be done. 394 00:26:24,290 --> 00:26:28,210 We are two days out. 395 00:26:28,210 --> 00:26:33,340 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 396 00:26:33,340 --> 00:26:34,592 Though it's not my wish, 397 00:26:34,717 --> 00:26:36,176 if it means getting more men ashore, 398 00:26:36,385 --> 00:26:37,761 I may have to sacrifice 399 00:26:37,886 --> 00:26:40,097 every last member of my advance brigade. 400 00:26:40,139 --> 00:26:41,724 Well, if I didn't know you better, Monty, 401 00:26:41,807 --> 00:26:43,726 I would've thought you enjoyed saying that. 402 00:26:43,809 --> 00:26:45,311 Yes. 403 00:26:45,311 --> 00:26:49,106 But then again, I've actually been to war. 404 00:26:49,106 --> 00:26:52,151 Be that as it may, you're the boss. 405 00:26:52,151 --> 00:26:54,403 I am. 406 00:26:54,403 --> 00:26:58,365 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 407 00:26:58,365 --> 00:27:04,747 and mine alone. 408 00:27:06,081 --> 00:27:07,958 The weather is irrelevant. 409 00:27:08,083 --> 00:27:09,918 We must go, whatever the weather. 410 00:27:28,103 --> 00:27:29,938 George said that she came over to him. 411 00:27:30,064 --> 00:27:32,816 She came over to him, right? 412 00:27:46,997 --> 00:27:48,332 Ah. 413 00:27:48,540 --> 00:27:50,459 Thought I'd pop in and identify myself. 414 00:27:50,584 --> 00:27:53,253 Bernard Montgomery. 415 00:27:53,253 --> 00:27:55,005 Oh, yes. 416 00:27:56,173 --> 00:27:58,801 Hello. Uh, James Stagg. 417 00:27:59,760 --> 00:28:01,220 All looking good for Monday? 418 00:28:01,345 --> 00:28:03,055 Um, no. 419 00:28:03,222 --> 00:28:04,348 No, no, no. 420 00:28:04,431 --> 00:28:06,183 Can't say that we are, sir. 421 00:28:07,309 --> 00:28:09,186 Well, can't be that bad, surely. 422 00:28:09,269 --> 00:28:12,106 Well, you know this country, sir. 423 00:28:12,106 --> 00:28:14,066 Looks can be deceiving. 424 00:28:14,066 --> 00:28:15,984 Hmm. 425 00:28:15,984 --> 00:28:19,071 Do not sow doubt, Group Captain. 426 00:28:19,071 --> 00:28:22,366 Battles are lost when doubt enters the mind. 427 00:28:22,491 --> 00:28:23,867 We'll cross the Channel on Monday. 428 00:28:23,951 --> 00:28:25,536 That is definite. 429 00:28:27,871 --> 00:28:31,709 If D-Day is canceled, we will lose this war. 430 00:28:31,875 --> 00:28:33,544 Do you want to be personally responsible 431 00:28:33,585 --> 00:28:36,922 for losing this war, Group Captain Stagg? 432 00:28:36,922 --> 00:28:54,106 No, sir. 433 00:28:54,106 --> 00:28:55,566 For Christ's sake. 434 00:28:55,774 --> 00:28:56,942 Okay. 435 00:28:57,067 --> 00:28:58,318 We ready to go? 436 00:28:58,402 --> 00:28:59,611 Go where? 437 00:28:59,653 --> 00:29:00,946 To the meeting. 438 00:29:02,322 --> 00:29:06,368 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 439 00:29:06,368 --> 00:29:09,621 Monday will be calm and sunny. 440 00:29:09,621 --> 00:29:12,458 The barometer at Foynes has been falling all morning. 441 00:29:13,834 --> 00:29:15,502 Minimal drop, insignificant. 442 00:29:16,378 --> 00:29:18,672 I think it's significant. 443 00:29:22,092 --> 00:29:24,136 Listen, pal. 444 00:29:24,136 --> 00:29:26,555 I've been working with Ike for three years. 445 00:29:26,722 --> 00:29:29,141 -I know the guy. -Mm-hmm. And? 446 00:29:29,224 --> 00:29:31,602 He won't want uncertainty. 447 00:29:31,685 --> 00:29:36,190 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 448 00:29:36,190 --> 00:29:37,483 Are you kidding? 449 00:29:37,483 --> 00:29:39,109 You can't do that. 450 00:29:40,569 --> 00:29:42,029 That's not how that works. 451 00:29:42,154 --> 00:29:43,697 Uh, you can't do that. 452 00:29:43,697 --> 00:29:48,535 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 453 00:29:48,535 --> 00:29:50,954 and it's not one that I'm going to take lightly. 454 00:29:50,954 --> 00:29:52,456 It's not yours. 455 00:29:52,539 --> 00:29:53,665 Okay? It's ours. 456 00:29:53,874 --> 00:29:55,334 Ours, jointly. 457 00:29:55,542 --> 00:29:58,504 No, no. There's one chief meteorological officer, 458 00:29:58,712 --> 00:30:00,255 and it's not you. 459 00:30:01,757 --> 00:30:03,967 You won't be attending the meeting. 460 00:30:07,888 --> 00:30:09,473 Is there anything else? 461 00:30:14,853 --> 00:30:16,480 Asshole. 462 00:30:16,563 --> 00:30:28,158 Irv. 463 00:30:28,158 --> 00:30:31,495 -How much time do I have? -It's time. 464 00:30:31,495 --> 00:30:33,080 What happened with Colonel Krick? 465 00:30:33,080 --> 00:30:34,832 Never mind Colonel Krick. 466 00:30:42,089 --> 00:30:44,174 Well, they won't like this. 467 00:30:45,300 --> 00:30:47,177 Well, I don't like this. 468 00:30:50,973 --> 00:30:54,017 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 469 00:31:29,553 --> 00:31:32,055 -Yes? -Sir, he's here. 470 00:31:33,348 --> 00:31:35,392 Excuse me, gentlemen. 471 00:31:38,770 --> 00:31:42,232 Group Captain Stagg. 472 00:31:42,232 --> 00:31:44,735 This is General Bernard Montgomery, 473 00:31:44,735 --> 00:31:46,737 commander in chief, Allied land forces. 474 00:31:46,820 --> 00:31:48,697 And here we have 475 00:31:48,864 --> 00:31:50,490 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 476 00:31:50,490 --> 00:31:53,994 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 477 00:31:54,161 --> 00:31:55,746 This is Admiral Ramsay, 478 00:31:55,787 --> 00:31:57,831 commander in chief, Allied naval forces, 479 00:31:57,915 --> 00:32:00,709 and Lieutenant General Omar Bradley, 480 00:32:00,834 --> 00:32:03,670 commander of the U.S. First Army. 481 00:32:06,882 --> 00:32:08,425 Where's Colonel Krick? 482 00:32:09,635 --> 00:32:10,928 Why not? 483 00:32:11,053 --> 00:32:12,596 Well, I believe it's my duty to brief you all 484 00:32:12,679 --> 00:32:14,097 on the forecast for Monday. 485 00:32:15,307 --> 00:32:17,684 -He should be here. -Shall I have him fetched? 486 00:32:17,684 --> 00:32:19,645 My forecast will be the same 487 00:32:19,645 --> 00:32:21,480 whether Colonel Krick attends or not. 488 00:32:21,480 --> 00:32:23,106 All right. 489 00:32:23,106 --> 00:32:25,567 Going forward, I want him here. 490 00:32:25,692 --> 00:32:26,944 Is that understood? 491 00:32:27,069 --> 00:32:28,987 -Certainly, sir. -Good. 492 00:32:29,154 --> 00:32:30,697 What have you got? 493 00:32:56,056 --> 00:32:58,350 Regrettably, we are faced with a succession 494 00:32:58,350 --> 00:33:02,187 of two aggressive storms in the Atlantic 495 00:33:02,312 --> 00:33:05,941 of unprecedented intensity for this time of year. 496 00:33:06,024 --> 00:33:08,777 My forecast, therefore... 497 00:33:10,779 --> 00:33:15,283 Uh, excuse me. 498 00:33:15,283 --> 00:33:17,953 My forecast, therefore, 499 00:33:17,953 --> 00:33:20,706 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 500 00:33:20,747 --> 00:33:22,457 is as follows. 501 00:33:22,582 --> 00:33:25,836 Wind, west-northwest, strong, 502 00:33:25,961 --> 00:33:28,714 reaching force six, possibly force seven. 503 00:33:28,797 --> 00:33:31,550 Force seven? Are you sure? 504 00:33:31,550 --> 00:33:33,176 No. 505 00:33:33,176 --> 00:33:34,845 It's an estimate. 506 00:33:37,723 --> 00:33:39,891 Cloud low. 507 00:33:40,100 --> 00:33:41,935 Visibility poor. 508 00:33:42,769 --> 00:33:45,439 Rain very likely. 509 00:33:45,439 --> 00:33:48,025 Waves eight to 12 feet, 510 00:33:48,150 --> 00:33:50,986 possibly with an increase to 15 feet. 511 00:33:52,112 --> 00:33:55,365 Confidence... poor. 512 00:33:57,743 --> 00:33:59,036 Monday, June 5th 513 00:33:59,202 --> 00:34:01,872 through at least Tuesday, June 6th, falling... 514 00:34:03,999 --> 00:34:05,625 ...to very poor. 515 00:34:07,544 --> 00:34:09,296 Stagg, I-I'm no weatherman, 516 00:34:09,296 --> 00:34:11,840 but have you looked out a window lately? 517 00:34:11,882 --> 00:34:13,633 Well, the weather in this part of Europe, sir, 518 00:34:13,842 --> 00:34:15,635 can change very rapidly. 519 00:34:15,844 --> 00:34:19,306 This poor visibility-- how poor? 520 00:34:19,389 --> 00:34:21,892 Less than a mile, or thereabouts. 521 00:34:23,351 --> 00:34:27,439 Our paratroopers require a full moon 522 00:34:27,439 --> 00:34:29,107 to land on target. 523 00:34:29,274 --> 00:34:32,402 Spring tides are essential for landing our watercraft. 524 00:34:32,527 --> 00:34:34,821 Do you realize, Group Captain Stagg, 525 00:34:34,821 --> 00:34:38,158 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 526 00:34:38,158 --> 00:34:40,535 upon which these conditions perfectly coincide? 527 00:34:40,660 --> 00:34:43,914 I do realize. Of course, sir. 528 00:34:43,914 --> 00:34:46,583 So, when exactly do you suggest we go? 529 00:34:46,625 --> 00:34:48,543 Well, as it relates to the weather, 530 00:34:48,543 --> 00:34:50,045 it's impossible to say. 531 00:34:50,212 --> 00:34:52,422 As to the moon and the tides, 532 00:34:52,589 --> 00:34:55,509 the next opportunity would be June 18. 533 00:34:57,177 --> 00:34:59,304 Two more weeks? Are you mad? 534 00:34:59,513 --> 00:35:02,349 We can't keep our preparations secret for that long. 535 00:35:02,349 --> 00:35:03,350 It's just not possible. 536 00:35:03,475 --> 00:35:04,768 Of course it isn't. 537 00:35:04,768 --> 00:35:06,937 The enemy will be ready and waiting. 538 00:35:07,104 --> 00:35:10,232 They'll slaughter every single last one of us. 539 00:35:10,315 --> 00:35:13,944 That's an extremely pessimistic forecast. 540 00:35:14,861 --> 00:35:16,279 Are you absolutely certain? 541 00:35:16,488 --> 00:35:17,989 No. 542 00:35:18,198 --> 00:35:19,741 I'm not certain. 543 00:35:20,700 --> 00:35:23,578 I'm confident that the storms will come. 544 00:35:23,578 --> 00:35:26,164 I can't be absolutely certain as to when. 545 00:35:26,164 --> 00:35:28,083 Not good enough. 546 00:35:28,208 --> 00:35:29,459 If the storms come tonight, 547 00:35:29,584 --> 00:35:31,837 then they may burn themselves off by Monday. 548 00:35:31,878 --> 00:35:35,173 If they come tomorrow, then the weather will be... 549 00:35:35,257 --> 00:35:36,550 exactly as I described. 550 00:35:36,716 --> 00:35:38,510 We must go regardless. 551 00:35:41,221 --> 00:35:43,348 This moment demands judgment 552 00:35:43,348 --> 00:35:45,976 shaped by actual battlefield experience. 553 00:35:46,143 --> 00:35:48,812 We can't risk another Exercise Tiger. 554 00:35:50,814 --> 00:35:55,318 My men are ready and primed for the big match. 555 00:35:55,443 --> 00:35:58,238 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 556 00:35:58,405 --> 00:36:00,490 Leave the rest to me. 557 00:36:10,542 --> 00:36:11,918 Reload me, please. 558 00:36:12,043 --> 00:36:14,504 Let's go. It's time. 559 00:36:18,049 --> 00:36:23,597 Monty. 560 00:36:23,597 --> 00:36:25,307 You can think what you like, 561 00:36:25,307 --> 00:36:28,602 and you can say what you like to my face, 562 00:36:28,810 --> 00:36:32,230 but don't you ever undermine me in front of the men again. 563 00:36:32,397 --> 00:36:34,149 Relax, old chap. 564 00:36:47,454 --> 00:36:49,623 Dress rehearsal for D-Day. 565 00:36:51,917 --> 00:36:58,506 Half those boys were fresh out of the draft. 566 00:36:58,506 --> 00:37:01,551 So I called in live artillery to... 567 00:37:03,136 --> 00:37:07,057 ...toughen them up. 568 00:37:07,057 --> 00:37:10,977 Naval command was supposed to bomb the beach 569 00:37:11,144 --> 00:37:13,730 an hour before we landed. 570 00:37:15,523 --> 00:37:20,820 There were delays, so we had to push the start time back. 571 00:37:23,823 --> 00:37:29,371 Our radios had a different frequency from the Brits. 572 00:37:31,539 --> 00:37:36,336 Our boys never got the message. 573 00:37:36,336 --> 00:37:40,882 They walked right into it. 574 00:37:40,882 --> 00:37:42,759 One mistake. 575 00:37:43,969 --> 00:37:46,054 Just that one mistake. 576 00:37:52,310 --> 00:37:53,603 Ike. 577 00:37:54,646 --> 00:37:56,856 Ike, look at me. 578 00:38:01,319 --> 00:38:05,031 You have to stop doing this to yourself. 579 00:38:05,156 --> 00:38:06,950 What's done is done. 580 00:38:08,285 --> 00:38:10,120 When I close my eyes... 581 00:38:12,706 --> 00:38:22,299 ...all I can see is failure. 582 00:38:23,925 --> 00:38:25,427 Evening, sir. 583 00:38:25,593 --> 00:38:27,429 Evening, Irv. You doing all right? 584 00:38:27,595 --> 00:38:29,222 Yeah. Can we talk? 585 00:38:29,222 --> 00:38:31,224 What's on your mind? 586 00:38:31,224 --> 00:38:33,268 Well, sir, I'm not sure 587 00:38:35,270 --> 00:38:37,147 Associated Press have just announced 588 00:38:37,355 --> 00:38:39,649 that we're landing in France tomorrow. 589 00:38:41,526 --> 00:38:44,487 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 590 00:38:45,613 --> 00:38:47,449 -Get General McClure on this. -Yep. 591 00:38:49,576 --> 00:38:50,869 And I want names. 592 00:38:50,994 --> 00:38:52,579 Understood. 593 00:38:56,124 --> 00:39:02,422 You were saying? 594 00:39:02,422 --> 00:39:04,132 Stagg! 595 00:39:06,760 --> 00:39:09,137 Stagg! 596 00:39:13,099 --> 00:39:21,900 Everyone out! 597 00:39:21,900 --> 00:39:26,654 Move! 598 00:39:26,654 --> 00:39:29,032 Close the door behind you. 599 00:39:31,159 --> 00:39:34,788 That, uh, forecast you gave... 600 00:39:36,498 --> 00:39:39,959 ...was that the view of the British 601 00:39:40,168 --> 00:39:42,754 and the American teams? 602 00:39:42,837 --> 00:39:45,173 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 603 00:39:45,256 --> 00:39:48,093 Don't give me that mealymouthed crap! 604 00:39:48,176 --> 00:39:50,553 Krick told me-- he just told me!-- 605 00:39:50,762 --> 00:39:52,889 the weather on Monday is gonna be fine. 606 00:39:52,889 --> 00:39:57,477 Just fine. Sunny and beautiful! 607 00:39:57,477 --> 00:40:00,021 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 608 00:40:00,021 --> 00:40:02,607 Wrong! Colonel Krick has every right 609 00:40:02,732 --> 00:40:06,861 to speak up if he thinks that that will affect 610 00:40:06,986 --> 00:40:10,407 the outcome of the invasion! 611 00:40:10,407 --> 00:40:14,577 Is that clear?! 612 00:40:16,413 --> 00:40:17,747 Yes, sir. 613 00:40:22,502 --> 00:40:24,254 Who? 614 00:40:25,672 --> 00:40:28,800 Ordering my man to stand down? 615 00:40:28,967 --> 00:40:33,263 Pestering my staff so that you can phone home? 616 00:40:36,516 --> 00:40:39,853 May I respond, sir? 617 00:40:39,853 --> 00:40:44,566 I'm all ears. 618 00:40:44,566 --> 00:40:48,153 As chief meteorological officer, 619 00:40:48,236 --> 00:40:50,155 I take full responsibility 620 00:40:50,280 --> 00:40:55,201 for the recommendation made at the meeting. 621 00:40:55,201 --> 00:40:59,330 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 622 00:40:59,330 --> 00:41:03,460 that I decided it would be clearer and simpler 623 00:41:03,543 --> 00:41:05,253 if I spoke alone. 624 00:41:05,378 --> 00:41:08,715 Krick's forecasts have saved 625 00:41:08,882 --> 00:41:11,259 thousands of lives. 626 00:41:11,342 --> 00:41:18,933 Why on God's green earth should I trust you? 627 00:41:18,933 --> 00:41:20,643 Because Colonel Krick has been lucky. 628 00:41:20,685 --> 00:41:22,479 Good. 629 00:41:25,899 --> 00:41:27,650 Why was he lucky? 630 00:41:28,651 --> 00:41:30,862 He's been lucky because he's been tasked 631 00:41:30,862 --> 00:41:34,657 with forecasting stable weather systems. 632 00:41:35,909 --> 00:41:39,037 When patterns are predictable, then yes, of course, 633 00:41:39,078 --> 00:41:41,331 analog charts can be useful. 634 00:41:41,498 --> 00:41:44,584 In North Africa, he never made a mistake. 635 00:41:44,709 --> 00:41:46,753 -Not once. -Well, of course he didn't. 636 00:41:46,920 --> 00:41:49,005 He was safe as houses there. 637 00:41:50,089 --> 00:41:52,592 The conditions here, sir... 638 00:41:52,634 --> 00:41:54,260 they're not comparable. 639 00:41:54,427 --> 00:41:56,638 Look at the charts, sir. 640 00:42:01,351 --> 00:42:03,728 Here, there are two-- not one but two-- 641 00:42:03,853 --> 00:42:06,731 major storms advancing towards the Normandy coast 642 00:42:06,856 --> 00:42:08,441 even as we speak. 643 00:42:08,441 --> 00:42:11,069 That's nowhere near France. 644 00:42:11,069 --> 00:42:13,905 No, sir. 645 00:42:13,905 --> 00:42:15,490 Not yet. 646 00:42:22,038 --> 00:42:26,334 I want a forecast the two of you agree on. 647 00:42:26,334 --> 00:42:28,378 Clear? 648 00:42:28,378 --> 00:42:32,674 Yes, sir. 649 00:42:32,674 --> 00:42:34,968 OPW confirmed full retraction. 650 00:42:35,093 --> 00:42:36,719 Thank you. 651 00:42:36,803 --> 00:42:38,721 Not at all, sir. 652 00:42:52,443 --> 00:42:55,613 I didn't tell him about you trying to call home. 653 00:42:55,822 --> 00:42:59,242 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 654 00:43:00,618 --> 00:43:02,036 Okay. 655 00:43:05,540 --> 00:43:07,083 Just let it wash over you. 656 00:43:07,250 --> 00:43:09,669 He won't even remember what he said. 657 00:43:09,669 --> 00:43:12,422 That how you deal with him? 658 00:43:12,422 --> 00:43:14,257 Ah, he's nothing. 659 00:43:14,424 --> 00:43:17,176 I was an ambulance driver during the Blitz. 660 00:43:17,176 --> 00:43:18,595 There were so many dead bodies, 661 00:43:18,720 --> 00:43:21,931 we had to use a cinema as a morgue. 662 00:43:21,931 --> 00:43:25,059 -You just grow a thick skin. -Hmm. 663 00:43:28,187 --> 00:43:29,897 From ambulance driver 664 00:43:29,939 --> 00:43:32,442 to aide to the supreme commander. 665 00:43:32,442 --> 00:43:34,402 Mm-hmm. 666 00:43:34,485 --> 00:43:37,071 Driver, secretary, 667 00:43:37,196 --> 00:43:39,532 aide, nurse. 668 00:43:39,532 --> 00:43:40,950 Everything, really. 669 00:43:43,828 --> 00:43:46,873 We've been together for three years now. 670 00:43:48,041 --> 00:43:52,211 I've been to Morocco, Algeria. 671 00:43:57,550 --> 00:43:59,052 Must be exciting. 672 00:44:02,221 --> 00:44:13,941 It has its moments. 673 00:44:13,941 --> 00:44:16,319 So, these storms you keep talking about-- 674 00:44:16,444 --> 00:44:21,449 how are you so certain that they're coming? 675 00:44:21,449 --> 00:44:23,076 I'm not certain. 676 00:44:24,160 --> 00:44:26,329 You can't be certain about the weather. 677 00:44:27,330 --> 00:44:29,749 All we can do is look to the evidence. 678 00:44:29,874 --> 00:44:37,256 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 679 00:44:37,256 --> 00:44:42,345 How dare you say that? 680 00:44:42,345 --> 00:44:46,015 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 681 00:44:49,268 --> 00:44:51,187 The weather. 682 00:44:52,105 --> 00:44:54,107 Can destroy us. 683 00:44:54,273 --> 00:44:56,651 Controls our daily life. 684 00:44:58,611 --> 00:45:05,702 I don't think that's boring. 685 00:45:05,702 --> 00:45:09,664 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 686 00:45:11,874 --> 00:45:13,876 But what about, "Why does it rain?" 687 00:45:16,045 --> 00:45:17,880 "Why does the wind blow?" 688 00:45:19,424 --> 00:45:20,883 "What's the wind?" 689 00:45:25,680 --> 00:45:27,598 Excuse me. 690 00:45:27,724 --> 00:45:29,475 Yes. Stagg. 691 00:45:29,475 --> 00:45:30,852 Yes, go ahead. Repeat that. 692 00:45:31,018 --> 00:45:33,563 Zero, zero, one, zero, four... 693 00:45:33,563 --> 00:45:35,648 StratoCu at 2,000 feet. 694 00:45:35,815 --> 00:45:50,246 Tops at 5,000 feet. 695 00:45:50,246 --> 00:45:52,165 Good news or bad? 696 00:45:52,331 --> 00:45:53,750 We're looking good, sir. 697 00:45:53,916 --> 00:45:55,877 I couldn't disagree with that more. 698 00:45:55,877 --> 00:45:57,503 We're not looking good at all. 699 00:45:57,670 --> 00:45:59,255 You know what, I am done 700 00:45:59,338 --> 00:46:03,009 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 701 00:46:03,009 --> 00:46:04,427 I'm not from the Highlands. 702 00:46:04,427 --> 00:46:05,803 Well, your Lowland gloom, then. 703 00:46:05,970 --> 00:46:08,264 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 704 00:46:09,223 --> 00:46:10,391 Well, wherever it is he's from, 705 00:46:10,558 --> 00:46:11,934 we're in good shape for Monday, sir. 706 00:46:12,018 --> 00:46:13,478 You see this? 707 00:46:13,686 --> 00:46:15,563 This ridge of high pressure has already moved in 708 00:46:15,646 --> 00:46:18,983 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 709 00:46:19,108 --> 00:46:20,860 This is moronic. 710 00:46:21,736 --> 00:46:24,197 This is actually moronic. 711 00:46:24,405 --> 00:46:25,782 Oh, so I'm moronic now? 712 00:46:25,823 --> 00:46:27,241 That's great, Stagg. That's just great. 713 00:46:28,785 --> 00:46:30,328 I'm not insulting you. I'm just describing you. 714 00:46:30,536 --> 00:46:31,829 As a moron? 715 00:46:31,829 --> 00:46:32,872 All right, enough. 716 00:46:32,997 --> 00:46:34,540 As a confident moron, yes. 717 00:46:34,665 --> 00:46:35,958 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 718 00:46:36,167 --> 00:46:37,585 -you think you're better than us? -Hey! All right, 719 00:46:37,585 --> 00:46:38,878 all right, all right, that's enough. 720 00:46:38,878 --> 00:46:41,297 Jesus Christ. 721 00:46:41,380 --> 00:46:43,216 We have three hours. 722 00:46:44,258 --> 00:46:50,014 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 723 00:46:50,014 --> 00:46:51,599 Now... 724 00:46:52,892 --> 00:46:55,186 ...go or not go? 725 00:46:55,269 --> 00:46:56,687 Sir, what we need to consider... 726 00:46:56,771 --> 00:46:58,815 No, no. No, no more considering. 727 00:46:58,856 --> 00:47:00,316 No. 728 00:47:00,316 --> 00:47:03,236 Go or don't go? Go or don't go? 729 00:47:03,361 --> 00:47:04,946 That's it. Which is it?! 730 00:47:05,029 --> 00:47:06,322 We should go, sir. 731 00:47:07,281 --> 00:47:08,407 Stagg. 732 00:47:11,744 --> 00:47:13,579 I'm sorry, we'll have to call you back. 733 00:47:13,579 --> 00:47:15,665 Understood. 734 00:47:15,665 --> 00:47:17,458 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 735 00:47:17,458 --> 00:47:19,126 Not now. 736 00:47:19,126 --> 00:47:20,837 They say it's extremely urgent. 737 00:47:25,508 --> 00:47:27,093 Yes. Stagg. 738 00:47:27,260 --> 00:47:29,053 Sir, this is Private Amy Haig from Signals 739 00:47:29,178 --> 00:47:31,430 relaying a message from the Dunstable Met Office. 740 00:47:31,597 --> 00:47:33,975 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 741 00:47:34,141 --> 00:47:36,435 -She is pregnant, yes? -Yes. 742 00:47:36,435 --> 00:47:37,562 Yes, that's correct. 743 00:47:39,021 --> 00:47:40,523 Have I missed it? 744 00:47:40,690 --> 00:47:42,859 Well, sir, they felt you should know: 745 00:47:42,859 --> 00:47:45,236 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 746 00:47:45,361 --> 00:47:47,947 There have been casualties, sir, and they're... 747 00:47:48,030 --> 00:47:50,366 they're still looking for your wife. 748 00:47:56,956 --> 00:48:05,840 Group Captain Stagg? 749 00:48:05,840 --> 00:48:07,633 Is there any more information? 750 00:48:07,842 --> 00:48:09,802 Not at this point, sir. 751 00:48:11,137 --> 00:48:12,930 But there's been casualties? 752 00:48:13,055 --> 00:48:14,557 Yes, sir. 753 00:48:22,064 --> 00:48:25,860 Okay. Well, um... 754 00:48:25,860 --> 00:48:28,821 Well, if you have any more... 755 00:48:28,821 --> 00:48:31,157 information, then let me know-- anything. 756 00:48:31,157 --> 00:48:32,909 Of course, sir. 757 00:48:35,953 --> 00:48:37,413 Thank you. 758 00:48:37,496 --> 00:48:42,043 You're welcome, sir. 759 00:48:42,043 --> 00:48:52,845 There a problem, Stagg? 760 00:48:52,845 --> 00:48:55,222 No. It's irrelevant. 761 00:48:55,222 --> 00:48:57,308 Good. 762 00:48:57,391 --> 00:48:59,560 So, can I give the order? 763 00:49:01,896 --> 00:49:03,814 What? 764 00:49:03,981 --> 00:49:05,858 The order. 765 00:49:05,858 --> 00:49:07,735 For Monday. 766 00:49:09,320 --> 00:49:12,490 No. 767 00:49:12,490 --> 00:49:13,908 N-No? 768 00:49:13,950 --> 00:49:17,662 I mean, so you're saying don't give the order? 769 00:49:17,787 --> 00:49:19,997 Is that it? 770 00:49:19,997 --> 00:49:21,958 Yeah, that... Yes. 771 00:49:24,001 --> 00:49:27,630 Yes. I'm saying that... I'm saying... 772 00:49:27,713 --> 00:49:32,134 that the weather on Monday will be extremely poor. 773 00:49:34,303 --> 00:49:38,224 Let me tell you my problem, Stagg. 774 00:49:38,224 --> 00:49:41,268 Even I can see that 775 00:49:41,477 --> 00:49:45,815 Krick's anticyclone is on the move, 776 00:49:45,982 --> 00:49:50,486 because it's right here on the goddamn map. 777 00:49:52,863 --> 00:49:57,410 Now, our final meeting is at 0400 hours, 778 00:50:00,579 --> 00:50:02,873 to change anything, 779 00:50:03,040 --> 00:50:07,253 so unless you can prove these storms are inbound, 780 00:50:07,420 --> 00:50:09,714 we invade as planned 781 00:50:09,797 --> 00:50:15,511 Monday, June 5th, 0630 hours. 782 00:50:15,511 --> 00:50:17,638 Yes, sir. 783 00:50:17,638 --> 00:50:48,544 Three hours, gentlemen. 784 00:51:02,224 --> 00:51:04,518 Yeah! 785 00:51:13,152 --> 00:51:15,404 ♪ Oh... ♪ 786 00:51:17,782 --> 00:51:22,536 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 787 00:51:22,536 --> 00:51:25,915 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 788 00:51:26,040 --> 00:51:28,626 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 789 00:51:28,709 --> 00:51:31,837 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 790 00:51:31,921 --> 00:51:34,757 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 791 00:51:34,840 --> 00:51:36,550 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 792 00:51:39,929 --> 00:51:41,388 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 793 00:51:41,514 --> 00:51:43,516 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 794 00:51:43,516 --> 00:51:44,934 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 795 00:51:45,017 --> 00:51:46,393 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 796 00:51:46,602 --> 00:51:48,104 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 797 00:51:48,104 --> 00:51:49,730 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 798 00:51:49,730 --> 00:51:51,357 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 799 00:51:51,440 --> 00:51:53,734 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 800 00:51:53,734 --> 00:51:57,446 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 801 00:51:57,613 --> 00:52:00,866 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 802 00:52:00,866 --> 00:52:02,993 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 803 00:52:02,993 --> 00:52:04,245 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 804 00:52:04,245 --> 00:52:06,163 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 805 00:52:06,205 --> 00:52:07,540 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 806 00:52:07,540 --> 00:52:09,583 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 807 00:52:09,583 --> 00:52:11,710 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 808 00:52:31,605 --> 00:52:33,774 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 809 00:52:57,756 --> 00:52:59,758 Dr. Stagg. 810 00:53:05,764 --> 00:53:07,683 Come with me. 811 00:53:07,892 --> 00:53:09,351 Come on. 812 00:53:10,603 --> 00:53:15,399 We need you back there. 813 00:53:15,399 --> 00:53:17,026 Come on. 814 00:53:20,446 --> 00:53:22,615 You'll be all right. 815 00:53:23,532 --> 00:53:25,367 -Yes. -Mm-hmm. 816 00:53:29,830 --> 00:53:31,415 Anything at all. 817 00:53:31,415 --> 00:53:32,875 Yeah. 818 00:53:36,795 --> 00:53:39,006 Uh, this just came through, sir. 819 00:54:09,453 --> 00:54:10,704 I want to say something. 820 00:54:10,788 --> 00:54:12,873 Yeah, what's that? 821 00:54:12,998 --> 00:54:15,668 I think the way you're treating Stagg is wrong. 822 00:54:16,794 --> 00:54:18,212 I think if you keep it up, 823 00:54:18,212 --> 00:54:20,214 he's gonna crack and you'll lose him. 824 00:54:20,214 --> 00:54:22,132 Then I'll work with Krick. 825 00:54:22,341 --> 00:54:25,636 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 826 00:54:25,719 --> 00:54:27,137 Since when are you an expert? 827 00:54:27,179 --> 00:54:28,847 Don't talk to me like that. 828 00:54:30,849 --> 00:54:32,309 -She's pregnant. -In labor. 829 00:54:32,393 --> 00:54:34,019 Hospital's bombed, yes. 830 00:54:34,144 --> 00:54:35,729 I know. What else? 831 00:54:35,813 --> 00:54:39,817 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 832 00:54:39,817 --> 00:54:41,235 Uh-huh. Yes. 833 00:54:41,360 --> 00:54:43,153 -Let me find out. -Find out what? 834 00:54:43,237 --> 00:54:45,322 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 835 00:54:45,531 --> 00:54:47,366 -How are you gonna do that? -It'll give him clarity. 836 00:54:47,533 --> 00:54:48,784 No. No, I need you here. 837 00:54:48,867 --> 00:54:50,244 It's just a couple of hours. 838 00:54:50,327 --> 00:54:51,787 No. 839 00:54:55,332 --> 00:55:01,380 Dismissed. 840 00:55:01,380 --> 00:55:15,102 Dismissed, Lieutenant. 841 00:55:15,102 --> 00:55:16,478 South Iceland, 842 00:55:16,603 --> 00:55:18,397 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 843 00:55:18,397 --> 00:55:19,940 southeast force six. 844 00:55:20,024 --> 00:55:21,525 ...ten-tenths at 1,500 feet. 845 00:55:32,244 --> 00:55:34,455 So we have warm sector conditions over Ireland, 846 00:55:34,538 --> 00:55:36,749 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 847 00:55:36,915 --> 00:55:37,958 It's the secondary low. 848 00:55:38,083 --> 00:55:39,543 That's causing a low cloud base. 849 00:55:39,710 --> 00:55:41,962 It's very high dew points in that warm sector upstream. 850 00:55:42,046 --> 00:55:43,380 No sign of frontal systems moving north. 851 00:55:43,380 --> 00:55:45,174 Not yet. 852 00:55:45,299 --> 00:55:46,800 -They're about to start, sir. -Just a couple more minutes. 853 00:55:46,842 --> 00:55:48,385 Please. 854 00:55:48,385 --> 00:55:51,055 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 855 00:55:51,221 --> 00:55:52,973 It's okay. 856 00:55:56,143 --> 00:55:58,270 We don't need the charts. 857 00:55:59,646 --> 00:56:01,690 We still have a little time, sir. 858 00:56:37,893 --> 00:56:40,646 Irving, why don't you start us off, please? 859 00:56:40,729 --> 00:56:42,272 Yes, sir. 860 00:56:42,439 --> 00:56:43,982 Gentlemen... 861 00:56:43,982 --> 00:56:47,986 this is a chart for June 3, 1925. 862 00:56:47,986 --> 00:56:49,780 You'll notice here and here 863 00:56:49,947 --> 00:56:53,158 a temporary weakening of pressure over the Azores, 864 00:56:53,158 --> 00:56:55,119 just as we're seeing today. 865 00:56:55,160 --> 00:56:59,748 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 866 00:56:59,832 --> 00:57:02,751 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 867 00:57:02,751 --> 00:57:04,586 As you can see... 868 00:57:05,629 --> 00:57:10,717 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 869 00:57:10,717 --> 00:57:12,594 and I can give you plenty of others, 870 00:57:12,678 --> 00:57:15,431 but the bottom line is this: 871 00:57:15,472 --> 00:57:20,352 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 872 00:57:24,648 --> 00:57:26,483 Thank you. 873 00:57:32,489 --> 00:57:34,450 Stagg? 874 00:57:35,409 --> 00:57:42,791 You've got the floor. 875 00:57:42,791 --> 00:57:46,962 Nobody here likes me very much. 876 00:57:46,962 --> 00:57:49,339 I realize that, and that's all right. 877 00:57:49,423 --> 00:57:51,425 I don't expect you to like me, 878 00:57:56,346 --> 00:57:59,349 Um, I could stand here and provide you 879 00:57:59,475 --> 00:58:03,687 with yet more, uh, data-- 880 00:58:03,854 --> 00:58:06,523 the latest barometric readings, the wind speeds, 881 00:58:06,690 --> 00:58:09,735 the new upper-air soundings that we've collated-- 882 00:58:09,735 --> 00:58:13,489 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 883 00:58:15,699 --> 00:58:18,869 Is it? 884 00:58:18,869 --> 00:58:22,414 Because you want to believe that-- 885 00:58:22,623 --> 00:58:26,084 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 886 00:58:26,210 --> 00:58:29,171 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 887 00:58:29,296 --> 00:58:32,466 But everything that he's just said 888 00:58:32,466 --> 00:58:35,552 is pure, unadulterated... 889 00:58:35,552 --> 00:58:41,099 horseshit. 890 00:58:41,099 --> 00:58:44,102 You can muster all the tanks and soldiers 891 00:58:44,311 --> 00:58:47,105 and ships that you like. 892 00:58:51,109 --> 00:58:55,322 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 893 00:58:57,699 --> 00:59:01,870 Because the storms that I'm talking about are real, 894 00:59:01,912 --> 00:59:03,830 and the jet stream that's propelling them 895 00:59:03,956 --> 00:59:07,334 towards the Normandy coast is real, 896 00:59:07,334 --> 00:59:13,298 and the wrath of nature... 897 00:59:13,298 --> 00:59:15,092 ...is real. 898 00:59:15,092 --> 00:59:17,386 And if you ignore it, 899 00:59:17,553 --> 00:59:21,848 then countless men and countless boys... 900 00:59:31,775 --> 00:59:32,901 That's it. 901 00:59:37,948 --> 00:59:39,741 He's lost his bloody mind. 902 00:59:42,286 --> 00:59:44,079 Why is it horseshit? 903 00:59:45,080 --> 00:59:46,790 Yes, the weather was as he described 904 00:59:46,790 --> 00:59:50,877 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 905 00:59:50,877 --> 00:59:52,713 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 906 00:59:52,754 --> 00:59:55,132 Then, as now, there were areas of high pressure 907 00:59:55,257 --> 00:59:57,884 above the Azores, but the storms came anyway. 908 00:59:57,884 --> 01:00:00,220 Many people here will remember that battle. 909 01:00:00,220 --> 01:00:03,015 Chaos. Absolute chaos! 910 01:00:03,015 --> 01:00:04,725 Thousands of lives lost! 911 01:00:04,850 --> 01:00:06,768 Hell on earth! Torrential rain! 912 01:00:06,893 --> 01:00:09,855 He's selecting the data that suits him 913 01:00:09,855 --> 01:00:12,482 and ignoring the rest, and we must face the facts. 914 01:00:12,649 --> 01:00:14,401 The facts! 915 01:00:14,568 --> 01:00:16,695 However frightening they may be! 916 01:00:20,032 --> 01:00:22,075 Well, if... 917 01:00:22,200 --> 01:00:28,373 if not Monday, when? 918 01:00:28,373 --> 01:00:30,292 Not before June 18. 919 01:00:30,375 --> 01:00:33,253 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 920 01:00:33,378 --> 01:00:34,880 The 18th? 921 01:00:34,880 --> 01:00:36,548 There is no 18th. 922 01:00:36,548 --> 01:00:39,134 No 18th. No 18th! 923 01:00:39,176 --> 01:00:40,260 None! 924 01:00:40,427 --> 01:00:41,595 None, none, none, none, none! 925 01:00:41,595 --> 01:00:44,056 The 18th is not an option! 926 01:00:44,056 --> 01:00:57,486 Montgomery. 927 01:00:57,486 --> 01:00:59,529 Bertie... 928 01:00:59,738 --> 01:01:02,991 what is the worst 929 01:01:03,116 --> 01:01:05,202 we can tolerate? 930 01:01:05,327 --> 01:01:08,789 Waves of four to six feet would be tolerable. 931 01:01:10,290 --> 01:01:12,709 Anything over six feet... 932 01:01:12,918 --> 01:01:15,003 impossible. 933 01:01:16,546 --> 01:01:17,964 Stagg? 934 01:01:17,964 --> 01:01:26,973 I'm estimating waves of eight to ten feet. 935 01:01:26,973 --> 01:01:28,892 Trafford, worst case? 936 01:01:28,892 --> 01:01:30,686 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 937 01:01:30,811 --> 01:01:32,896 or we're flying blind. 938 01:01:33,063 --> 01:01:35,941 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 939 01:01:36,149 --> 01:01:37,567 below a thousand feet. 940 01:01:37,609 --> 01:01:39,277 Then don't fly. 941 01:01:39,444 --> 01:01:41,196 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 942 01:01:41,363 --> 01:01:43,031 -Without air cover? -With or without. 943 01:01:43,115 --> 01:01:44,700 Shut up, Monty. 944 01:01:44,825 --> 01:01:46,868 We need to land, is what we need to do. 945 01:01:46,868 --> 01:01:48,995 If we don't land, we have no fourth front, 946 01:01:48,995 --> 01:01:50,580 -and without a fourth front... -For God's sake, Monty. 947 01:01:50,747 --> 01:01:53,333 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 948 01:01:53,458 --> 01:01:54,918 Well, then, let's just start 949 01:01:55,085 --> 01:01:56,628 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 950 01:01:56,628 --> 01:01:58,088 and all the goose-stepping? 951 01:01:58,088 --> 01:01:59,881 And then maybe one day years from now, 952 01:01:59,965 --> 01:02:02,008 we can all yodel about the time that we didn't... 953 01:02:02,008 --> 01:02:04,052 Enough! 954 01:02:13,562 --> 01:02:15,814 Krick, do you have anything to add? 955 01:02:15,856 --> 01:02:18,525 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 956 01:02:18,525 --> 01:02:21,611 If you choose to postpone, 957 01:02:26,867 --> 01:02:28,869 I maintain my position. 958 01:02:33,498 --> 01:02:35,751 And I maintain mine. 959 01:02:41,006 --> 01:02:42,966 Then so be it. 960 01:02:43,049 --> 01:02:59,691 D-Day will be postponed. 961 01:02:59,691 --> 01:03:01,193 Ike. 962 01:03:01,318 --> 01:03:02,736 I hate to bring this up, 963 01:03:06,072 --> 01:03:07,449 Now, they've obviously been briefed 964 01:03:07,532 --> 01:03:09,159 as to the invasion plans. 965 01:03:09,159 --> 01:03:11,119 Yeah, that's a lot of loose lips. 966 01:03:11,244 --> 01:03:12,829 Secure all troops. 967 01:03:12,871 --> 01:03:14,456 -I repeat, secure all troops. -I repeat, 968 01:03:14,456 --> 01:03:16,166 all troops must be detained at once. 969 01:03:16,166 --> 01:03:17,459 No one leaves until further notice. 970 01:03:17,459 --> 01:03:19,586 No one leaves until further notice. 971 01:03:19,628 --> 01:03:21,922 I repeat, all troops must be detained at once. 972 01:03:22,088 --> 01:03:23,465 All troops must be detained at once. 973 01:03:23,632 --> 01:03:25,884 Secure them on board, no exceptions. 974 01:03:54,955 --> 01:03:56,623 You did the right thing. 975 01:04:11,888 --> 01:04:13,431 Jesus. 976 01:04:16,768 --> 01:04:18,353 Should've gone. 977 01:04:18,562 --> 01:04:20,105 Ike. 978 01:05:37,766 --> 01:05:43,563 ♪ All creatures of our God and King ♪ 979 01:05:43,647 --> 01:05:49,152 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 980 01:05:49,235 --> 01:05:56,201 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 981 01:05:56,409 --> 01:05:59,371 ♪ Thou burning sun ♪ 982 01:05:59,537 --> 01:06:02,666 ♪ With golden beam ♪ 983 01:06:02,749 --> 01:06:05,126 ♪ Thou silver moon ♪ 984 01:06:05,126 --> 01:06:08,713 ♪ With softer gleam ♪ 985 01:06:08,713 --> 01:06:14,511 ♪ O praise him, O praise him ♪ 986 01:06:14,594 --> 01:06:20,642 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 987 01:06:20,725 --> 01:06:28,692 ♪ Alleluia ♪ 988 01:06:28,692 --> 01:06:34,656 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 989 01:06:34,698 --> 01:06:40,370 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 990 01:06:40,495 --> 01:06:46,376 ♪ O praise him, O praise him ♪ 991 01:06:46,501 --> 01:06:52,382 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 992 01:06:52,507 --> 01:07:11,443 ♪ Alleluia. ♪ 993 01:07:11,443 --> 01:07:15,030 God, grant to the living... 994 01:07:16,031 --> 01:07:18,116 ...grace. 995 01:07:18,283 --> 01:07:21,369 To the departed, rest. 996 01:07:21,453 --> 01:07:23,788 To the nation, 997 01:07:23,955 --> 01:07:27,709 peace and concord. 998 01:07:27,709 --> 01:07:30,003 To us all, your servants, 999 01:07:30,170 --> 01:07:33,381 the promise of eternal life. 1000 01:07:50,607 --> 01:07:54,819 Your blessing to unite us all in your service 1001 01:07:54,861 --> 01:07:59,365 to our God and to this, our country. 1002 01:08:05,789 --> 01:08:08,708 Light to guide us... 1003 01:08:08,833 --> 01:08:11,419 guide us on our way. 1004 01:08:20,178 --> 01:08:24,724 Courage to support us and your blessing to unite us... 1005 01:08:24,808 --> 01:08:27,685 in service to you. 1006 01:08:56,005 --> 01:08:57,590 Amen. 1007 01:08:57,590 --> 01:08:59,968 Amen. 1008 01:10:05,742 --> 01:10:08,786 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1009 01:10:08,828 --> 01:10:10,705 Not for two more weeks. 1010 01:10:12,665 --> 01:10:14,918 Well, what do you want me to do? 1011 01:10:15,043 --> 01:10:18,379 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1012 01:10:19,505 --> 01:10:21,883 We might as well tell the Nazis ourselves. 1013 01:10:22,842 --> 01:10:25,178 It's just an observation. 1014 01:10:27,180 --> 01:10:30,350 We will find a way, Trafford. 1015 01:10:30,350 --> 01:10:33,269 Hang in there. 1016 01:10:33,269 --> 01:10:34,395 Yes. 1017 01:10:35,438 --> 01:10:36,689 Sir. 1018 01:10:45,114 --> 01:10:47,075 So L2 and 3 have merged into one system. 1019 01:10:47,158 --> 01:10:48,534 Mm. And a new low 1020 01:10:48,618 --> 01:10:49,953 has intensified east of Newfoundland. 1021 01:10:50,119 --> 01:10:51,496 Uh, sir? 1022 01:10:51,663 --> 01:10:54,666 Excuse me, Dr. Stagg? 1023 01:10:54,666 --> 01:11:00,296 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1024 01:11:00,296 --> 01:11:01,839 What? 1025 01:11:01,839 --> 01:11:06,886 It's clearing, sir. 1026 01:11:06,886 --> 01:11:09,013 What's the geostrophic gradient? 1027 01:11:09,138 --> 01:11:12,809 Uh, 40 knots north, sir. 1028 01:11:12,976 --> 01:11:15,019 So it's slowing. 1029 01:11:15,144 --> 01:11:17,397 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1030 01:11:17,397 --> 01:11:18,982 -Where'd it come from? -Northwest Ireland. 1031 01:11:19,148 --> 01:11:21,025 Tell me specifically, who... who recorded it? 1032 01:11:21,150 --> 01:11:22,568 What weather base? 1033 01:11:22,694 --> 01:11:25,863 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1034 01:11:25,905 --> 01:11:32,245 -Blacksod Point. -Show me. 1035 01:11:32,245 --> 01:11:34,205 Well, call her back. Double-check it. 1036 01:11:34,247 --> 01:11:35,707 -Triple-check it. -Sir. 1037 01:11:35,832 --> 01:11:36,958 Right now, please. 1038 01:11:39,252 --> 01:11:40,920 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1039 01:11:40,920 --> 01:11:42,797 to get me readings from every base 1040 01:11:42,797 --> 01:11:45,008 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1041 01:11:45,133 --> 01:11:47,677 Can I get the latest climate readings, please? 1042 01:12:03,192 --> 01:12:04,902 Yeah? 1043 01:12:06,279 --> 01:12:09,824 Um... 1044 01:12:09,824 --> 01:12:13,119 This just came in from Blacksod Point. 1045 01:12:21,169 --> 01:12:22,378 Was it checked? 1046 01:12:22,462 --> 01:12:24,130 They're checking it now. 1047 01:12:25,131 --> 01:12:29,344 Could mean something, could mean nothing. 1048 01:12:29,344 --> 01:12:31,220 Yes, but which? 1049 01:12:31,220 --> 01:12:32,513 What do you think? 1050 01:12:33,514 --> 01:12:35,308 Why are you asking me? 1051 01:12:35,308 --> 01:12:37,518 Look out the goddamn window, Stagg. 1052 01:12:37,518 --> 01:12:40,188 I'm asking you because I need your expertise. 1053 01:12:45,360 --> 01:12:46,778 Please. 1054 01:12:50,656 --> 01:12:52,367 It's the fifth reading. 1055 01:13:04,754 --> 01:13:06,297 It is unusual. 1056 01:13:06,297 --> 01:13:08,883 Mm-hmm. Yeah, it is. 1057 01:13:11,594 --> 01:13:13,679 It's worth looking into. 1058 01:13:14,597 --> 01:13:16,099 Good. 1059 01:13:16,224 --> 01:13:18,810 Heavy frontal cloud, west of 35. 1060 01:13:18,810 --> 01:13:20,395 Blacksod Point barometer fell overnight, 1061 01:13:20,603 --> 01:13:22,438 then slight rise by afternoon, front offshore. 1062 01:13:24,899 --> 01:13:27,610 1-0-1-1 millibars. 1063 01:13:27,735 --> 01:13:29,570 Who do you got now? Who are you speaking with? 1064 01:13:29,779 --> 01:13:30,822 I was just asking him about... 1065 01:13:30,988 --> 01:13:33,950 So, what are you doing now? 1066 01:13:33,950 --> 01:13:37,286 And get the result for that one, please. 1067 01:13:37,412 --> 01:13:39,122 The low is moving in the right direction, but... 1068 01:13:39,205 --> 01:13:40,957 -It's too close. -Yeah. 1069 01:13:42,083 --> 01:13:44,253 Hamilton, when's the next chart coming out? 1070 01:13:44,253 --> 01:13:45,587 Within the hour, sir. 1071 01:13:45,587 --> 01:13:46,922 Within the hour is not good enough. 1072 01:13:47,130 --> 01:13:48,673 Can we get... can we get Dunstable... 1073 01:13:48,798 --> 01:13:51,050 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1074 01:13:51,050 --> 01:13:52,803 It should've been with us an hour ago. 1075 01:13:54,388 --> 01:13:56,265 Still 30 knots, sir. 1076 01:13:56,306 --> 01:13:58,350 Have you ever seen a progression like this? 1077 01:13:58,517 --> 01:14:01,145 Never. Winter, maybe. 1078 01:14:01,228 --> 01:14:02,813 Never this time of year. 1079 01:14:02,980 --> 01:14:04,606 StratoCu lifting above 2,000 feet. 1080 01:14:04,606 --> 01:14:05,899 Sea surface temperature, 15 degrees. 1081 01:14:05,983 --> 01:14:07,192 Data points up to 400 millibars. 1082 01:14:07,276 --> 01:14:09,068 What are you looking for? 1083 01:14:09,193 --> 01:14:11,029 A gap, because there's one there. 1084 01:14:11,196 --> 01:14:12,531 You call that a gap? 1085 01:14:12,739 --> 01:14:14,241 Yes, I call that a gap. 1086 01:14:14,450 --> 01:14:15,742 That's a very narrow gap. 1087 01:14:15,826 --> 01:14:17,536 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1088 01:14:17,536 --> 01:14:18,996 Do you see a gap? 1089 01:14:18,996 --> 01:14:20,497 I believe there's one forming, sir, yes. 1090 01:14:20,497 --> 01:14:21,790 Yes, a gap. Thank you. 1091 01:14:25,669 --> 01:14:28,922 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1092 01:14:28,922 --> 01:14:30,214 Yeah. 1093 01:14:33,677 --> 01:14:35,053 Yeah. 1094 01:14:36,138 --> 01:14:40,225 The only difference is it's D-Day. 1095 01:14:40,225 --> 01:14:45,397 Big difference. 1096 01:14:45,397 --> 01:14:47,149 Call Eisenhower. 1097 01:15:06,585 --> 01:15:08,879 You wanted to see me? 1098 01:15:12,132 --> 01:15:14,384 There's been a development, sir. 1099 01:15:14,384 --> 01:15:17,221 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1100 01:15:17,221 --> 01:15:20,933 We believe it's enough to provide a... a... 1101 01:15:20,933 --> 01:15:23,852 a window in the disruptive weather. 1102 01:15:24,895 --> 01:15:26,355 Um... 1103 01:15:28,440 --> 01:15:30,442 Well, if I may, th-the cigarettes 1104 01:15:30,442 --> 01:15:32,986 are the Newfoundland storm, 1105 01:15:32,986 --> 01:15:35,531 the larger one of three. 1106 01:15:35,531 --> 01:15:37,491 My glasses here are the two smaller storms. 1107 01:15:37,491 --> 01:15:40,369 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1108 01:15:40,410 --> 01:15:43,622 away from the Normandy coast, leaving a... 1109 01:15:43,622 --> 01:15:45,707 a gap in the weather of sorts 1110 01:15:50,254 --> 01:15:51,672 Tuesday? 1111 01:15:51,797 --> 01:15:55,926 As in 26 hours from now, Tuesday? 1112 01:15:55,926 --> 01:15:57,719 Sir, if you just look at the latest charts... 1113 01:15:57,719 --> 01:15:59,680 I don't want to look at your damn charts. 1114 01:15:59,805 --> 01:16:01,932 It's a bunch of gobbledygook. 1115 01:16:02,099 --> 01:16:04,434 What I want is for you to get down on your knees 1116 01:16:04,518 --> 01:16:06,103 and look me in the eye and tell me, 1117 01:16:06,228 --> 01:16:08,730 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1118 01:16:08,730 --> 01:16:10,732 Because in case you haven't noticed, 1119 01:16:10,732 --> 01:16:12,901 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1120 01:16:12,901 --> 01:16:14,736 Technically, it's not a hurricane, sir. 1121 01:16:17,489 --> 01:16:20,325 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1122 01:16:21,702 --> 01:16:26,456 Yes, that's exactly what I'm saying. 1123 01:16:26,456 --> 01:16:30,294 Send my men into... 1124 01:16:30,335 --> 01:16:36,633 into the storm? 1125 01:16:36,633 --> 01:16:38,260 Yeah. 1126 01:16:41,471 --> 01:16:43,098 They'll never see it coming, sir, never. 1127 01:16:43,223 --> 01:16:45,684 A gap like this in the storm-- never. 1128 01:17:00,907 --> 01:17:06,663 You're absolutely sure of that? 1129 01:17:06,663 --> 01:17:13,211 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1130 01:17:13,211 --> 01:17:15,380 I'm sure there'll be a gap. 1131 01:17:16,381 --> 01:17:18,842 The weather won't be perfect... 1132 01:17:18,884 --> 01:17:20,886 but it'll do. 1133 01:17:22,471 --> 01:17:24,598 This is your official position? 1134 01:17:28,393 --> 01:17:31,897 My official position is this. 1135 01:17:39,363 --> 01:17:41,281 You should go, sir. 1136 01:17:44,743 --> 01:17:49,164 Okay, we'll go. 1137 01:17:49,164 --> 01:18:22,364 D-Day is Tuesday, June 6. 1138 01:18:22,364 --> 01:18:26,493 This is my statement... 1139 01:18:26,493 --> 01:18:30,038 -if all goes well tomorrow. -Mm-hmm. 1140 01:18:30,247 --> 01:18:32,999 And... 1141 01:18:32,999 --> 01:18:40,382 this one if not. 1142 01:18:40,382 --> 01:18:41,425 -Hey. -Hmm? 1143 01:18:41,466 --> 01:18:43,343 I've got a surprise for you. 1144 01:18:46,471 --> 01:19:00,777 Rare as nylons. 1145 01:19:00,777 --> 01:19:16,209 I have a good feeling about tomorrow. 1146 01:19:16,209 --> 01:19:18,211 -You should get some sleep. -Yes. 1147 01:19:18,211 --> 01:19:19,755 Yeah? 1148 01:19:24,176 --> 01:19:27,053 -0630 hours. -0630 hours. 1149 01:19:30,140 --> 01:19:35,479 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1150 01:19:35,520 --> 01:19:41,359 If any blame or fault is attached to the attempt, 1151 01:19:41,401 --> 01:19:45,405 it is mine and mine alone. 1152 01:19:47,866 --> 01:19:50,952 That's what I wrote. 1153 01:19:50,952 --> 01:19:53,705 In case we fail tomorrow. 1154 01:19:55,290 --> 01:19:57,042 We won't. 1155 01:20:20,482 --> 01:20:25,153 Soldiers, sailors and airmen 1156 01:20:25,362 --> 01:20:28,448 of the Allied Expeditionary Force... 1157 01:20:39,251 --> 01:20:42,879 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1158 01:20:43,046 --> 01:20:46,007 upon which we have striven these many months. 1159 01:20:50,053 --> 01:20:53,265 The eyes of the world are upon you. 1160 01:20:53,390 --> 01:20:54,933 The hope and prayers 1161 01:20:54,933 --> 01:21:02,607 of liberty-loving people everywhere march with you. 1162 01:21:02,607 --> 01:21:04,776 In company with our brave allies 1163 01:21:04,901 --> 01:21:07,863 and brothers-in-arms on other fronts, 1164 01:21:07,988 --> 01:21:09,823 you will bring about the destruction 1165 01:21:09,823 --> 01:21:13,159 of the German war machine... 1166 01:21:13,159 --> 01:21:17,038 ...the elimination of Nazi tyranny 1167 01:21:17,205 --> 01:21:19,583 over the oppressed peoples of Europe 1168 01:21:19,708 --> 01:21:24,129 and security for ourselves in a free world. 1169 01:21:27,924 --> 01:21:29,676 You get any sleep? 1170 01:21:29,801 --> 01:21:32,262 Not a wink. 1171 01:21:32,262 --> 01:21:33,388 You? 1172 01:21:33,597 --> 01:21:34,723 Nope. 1173 01:21:46,902 --> 01:21:49,696 Your task will not be an easy one. 1174 01:21:49,863 --> 01:21:53,241 Your enemy is well trained, 1175 01:21:53,241 --> 01:21:57,746 well equipped and battle-hardened. 1176 01:21:58,747 --> 01:22:00,582 He will fight savagely. 1177 01:22:05,045 --> 01:22:07,213 60 seconds to H hour. 1178 01:22:08,173 --> 01:22:14,804 Radio silence ends in... 60 seconds. 1179 01:22:14,804 --> 01:22:17,682 But this is the year 1944. 1180 01:22:17,682 --> 01:22:18,850 Where you from? 1181 01:22:18,934 --> 01:22:20,352 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1182 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 -Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1183 01:22:21,937 --> 01:22:23,813 The tide has turned. 1184 01:22:23,855 --> 01:22:25,440 The free men of the world 1185 01:22:25,607 --> 01:22:28,777 are marching together to victory. 1186 01:22:28,860 --> 01:22:30,236 What's your name? 1187 01:22:30,278 --> 01:22:32,489 -Uh, Oiler, sir. -Oiler. Where you from, Oiler? 1188 01:22:32,489 --> 01:22:34,157 I have full confidence in 1189 01:22:34,324 --> 01:22:43,875 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1190 01:22:43,875 --> 01:22:49,631 We will accept nothing less than full victory. 1191 01:22:49,631 --> 01:22:51,341 Good luck, 1192 01:22:51,508 --> 01:22:54,761 and let us beseech the blessing of Almighty God 1193 01:22:54,844 --> 01:23:27,752 upon this great and noble undertaking. 1194 01:23:27,752 --> 01:23:31,756 Utah. Come in, Utah. 1195 01:23:31,756 --> 01:23:33,341 Utah, come in. 1196 01:23:35,218 --> 01:23:37,012 SHAEF main to Utah. 1197 01:23:47,439 --> 01:23:49,107 Come in, Utah. 1198 01:23:51,443 --> 01:24:03,705 Omaha Beach control, do you read? 1199 01:24:03,705 --> 01:24:05,832 Utah, come in. 1200 01:24:07,667 --> 01:24:09,044 Utah, do you read? 1201 01:24:22,557 --> 01:24:24,726 Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1202 01:24:24,851 --> 01:24:26,478 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1203 01:24:26,478 --> 01:24:28,063 What about the other beaches? 1204 01:24:29,481 --> 01:24:31,107 How many casualties? 1205 01:24:31,149 --> 01:24:32,901 Westerly winds causing course corrections. 1206 01:24:33,026 --> 01:24:34,486 Westerly winds causing course corrections. 1207 01:24:36,029 --> 01:24:37,822 ceiling falling to 1,500 feet. 1208 01:24:40,992 --> 01:24:42,410 Landing craft swept off course at Utah. 1209 01:24:44,037 --> 01:24:45,997 Ceiling falling to 1,500 feet. 1210 01:24:47,791 --> 01:24:49,501 Omaha sky still overcast... 1211 01:24:49,626 --> 01:24:50,502 ...unable to locate batteries 1212 01:24:50,710 --> 01:24:52,212 lying on south beach. 1213 01:24:56,800 --> 01:24:58,551 -Keep moving! -Keep pushing! 1214 01:24:58,551 --> 01:25:02,847 Move! Move! 1215 01:25:02,847 --> 01:25:05,475 Incoming! Take cover! 1216 01:25:05,558 --> 01:25:06,893 Cannot unload due to heavy shellfire. 1217 01:25:07,060 --> 01:25:08,520 L1 section lost in water. 1218 01:25:08,686 --> 01:25:10,105 Second half moving forward. 1219 01:25:10,230 --> 01:25:11,940 ...800 yards off the beach. 1220 01:25:12,023 --> 01:25:13,775 Omaha winds 14 knots west. 1221 01:25:24,702 --> 01:25:26,704 Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1222 01:25:35,672 --> 01:25:37,090 Many wounded at Dog Red, 1223 01:25:37,215 --> 01:25:38,299 needing immediate evacuation. 1224 01:25:48,935 --> 01:25:50,687 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1225 01:25:50,687 --> 01:25:52,313 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1226 01:25:52,397 --> 01:25:54,232 ...find no targets of opportunity... 1227 01:25:54,232 --> 01:25:55,942 Can find no targets of opportunity 1228 01:25:56,067 --> 01:25:57,485 without endangering own landing. 1229 01:25:57,569 --> 01:26:06,703 We can't see a bloody thing! 1230 01:26:06,703 --> 01:26:09,080 Wind 18 knots, west, southwest. 1231 01:26:09,164 --> 01:26:10,623 Wind 18 knots, west, southwest. 1232 01:26:10,707 --> 01:26:12,125 Clouds 800 feet, beginning to rise. 1233 01:26:12,208 --> 01:26:13,751 -You're good. You're good. -Am I gonna die? 1234 01:26:13,751 --> 01:26:15,670 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1235 01:26:18,506 --> 01:26:20,049 Ceiling lifting to 1,500 feet. 1236 01:26:20,133 --> 01:26:21,593 Clearer skies inland. 1237 01:26:23,303 --> 01:26:26,014 I don't care! Go! 1238 01:26:38,735 --> 01:26:39,986 Utah cloud ceiling clear. 1239 01:26:46,618 --> 01:26:48,536 Move up! 1240 01:26:49,746 --> 01:26:51,831 Two U.S. destroyers are within one... 1241 01:27:10,433 --> 01:27:37,961 Move up! 1242 01:27:37,961 --> 01:27:40,922 Yes? 1243 01:27:40,922 --> 01:27:42,006 Mm-hmm. 1244 01:27:43,383 --> 01:27:44,509 What? 1245 01:27:51,975 --> 01:28:04,070 Thank you. 1246 01:28:04,070 --> 01:28:08,199 Footholds established on all the beaches. 1247 01:28:08,199 --> 01:28:11,786 Our men are ashore, with full air and naval support. 1248 01:29:36,913 --> 01:29:38,498 Hello. Signals Department. 1249 01:29:38,581 --> 01:29:41,084 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1250 01:29:41,084 --> 01:29:43,294 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1251 01:29:43,294 --> 01:29:45,171 until security restrictions have been officially lifted. 1252 01:29:45,380 --> 01:29:47,215 I believe... 1253 01:29:59,477 --> 01:30:01,729 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1254 01:30:01,854 --> 01:30:03,981 Thank you very much. I appreciate that. 1255 01:30:14,659 --> 01:30:18,204 Well, congratulations, Stagg. 1256 01:30:18,329 --> 01:30:20,248 Congratulations to you, too. 1257 01:30:27,463 --> 01:30:37,765 Good luck. 1258 01:30:37,765 --> 01:30:40,017 Thank you so much for everything. 1259 01:30:40,017 --> 01:30:41,477 Ah, don't be silly. 1260 01:30:41,602 --> 01:30:42,937 I'm sorry I couldn't have done more. 1261 01:30:43,020 --> 01:30:44,105 No, no, no. 1262 01:30:44,188 --> 01:30:46,315 We were busy. 1263 01:31:36,741 --> 01:31:38,284 Thank you. 1264 01:31:48,085 --> 01:31:50,755 No, no. You can't. 1265 01:31:57,512 --> 01:32:40,805 No! No! 1266 01:32:40,805 --> 01:32:44,976 Hello, Jim. 1267 01:32:44,976 --> 01:32:46,519 Hello, Liz. 1268 01:33:10,793 --> 01:33:12,169 Are you all right? 1269 01:33:20,595 --> 01:33:22,221 You okay? 1270 01:33:22,305 --> 01:33:23,681 Yeah? 1271 01:33:34,525 --> 01:33:35,901 Your son. 1272 01:34:13,522 --> 01:34:15,733 Hello. 1273 01:34:15,733 --> 01:34:16,984 Hello, beautiful. 88619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.