All language subtitles for Off-Campus-2026-S01E02-1080p.HEVC_.x265-MeGustaEZTVx.to-Sinhala-Subtitles-OIO.LK_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,582 - Five p.m. Tuesday. - Rehearsal. 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,124 Two p.m. Thursday. 3 00:00:06,125 --> 00:00:08,332 A class, then work, then rehearsal. 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,874 - Seven a.m. Tuesday? - Practice. 5 00:00:09,875 --> 00:00:12,082 Seven a.m. Wednesday? Also practice. 6 00:00:12,083 --> 00:00:13,874 See? This is why I told you I can't help you. 7 00:00:13,875 --> 00:00:16,624 - You're busy, I'm busy. - That's fine, we'll make it work. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,582 The pop showcase needs to be my top priority. 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,124 Well, passing this class is mine. 10 00:00:22,291 --> 00:00:23,707 - Give me your phone. - What? 11 00:00:23,708 --> 00:00:24,750 Just… 12 00:00:25,500 --> 00:00:26,875 Thanks. 13 00:00:27,458 --> 00:00:28,541 Thank you. 14 00:00:30,000 --> 00:00:31,832 All right. Nine p.m. tonight. 15 00:00:31,833 --> 00:00:34,124 After "The sounds of wind and fog." 16 00:00:34,125 --> 00:00:35,790 Is that a class or a haiku? 17 00:00:35,791 --> 00:00:38,374 It's a class. I want to be a film composer. 18 00:00:38,375 --> 00:00:39,250 Oh. 19 00:00:39,875 --> 00:00:40,957 That's cool. 20 00:00:40,958 --> 00:00:42,165 All right, phone? 21 00:00:42,166 --> 00:00:43,333 Hold on. 22 00:00:45,791 --> 00:00:46,791 Nice. 23 00:00:47,875 --> 00:00:49,499 Okay, now you have my number. 24 00:00:49,500 --> 00:00:52,290 I sent myself a text, so I have yours. 25 00:00:52,291 --> 00:00:53,458 Oh, and actually… 26 00:00:55,375 --> 00:00:57,082 Whoa! Easy. 27 00:00:57,083 --> 00:00:59,707 Wellsy, you're gonna have to loosen up if we're dating. 28 00:00:59,708 --> 00:01:01,624 - It's Hannah. - I like Wellsy. 29 00:01:01,625 --> 00:01:03,415 We're gonna have to take that again. 30 00:01:03,416 --> 00:01:04,582 Okay, no, we don't. 31 00:01:04,583 --> 00:01:06,165 You can't just kiss me out of the blue. 32 00:01:06,166 --> 00:01:07,874 Actually, you can't kiss me at all. 33 00:01:07,875 --> 00:01:09,999 If we're gonna be fake dating, there needs to be real kissing. 34 00:01:10,000 --> 00:01:11,749 I just met you. 35 00:01:11,750 --> 00:01:13,416 So, what are we gonna do? Hold hands? 36 00:01:13,916 --> 00:01:14,957 I mean… 37 00:01:14,958 --> 00:01:17,874 I mean, heh, it's cute, but it's not gonna work. 38 00:01:17,875 --> 00:01:20,540 - Well, why not? - Because we have to make him jealous. 39 00:01:20,541 --> 00:01:23,290 And no guy gets jealous about holding hands. 40 00:01:23,291 --> 00:01:24,915 We'll agree to disagree. 41 00:01:24,916 --> 00:01:27,165 You seriously think that's gonna get Justin's attention? 42 00:01:27,166 --> 00:01:29,415 Just walk down the hall holding hands? 43 00:01:29,416 --> 00:01:31,207 Problem is, I don't do girlfriends. 44 00:01:31,208 --> 00:01:32,915 Everyone that follows Fifth Line knows that. 45 00:01:32,916 --> 00:01:35,125 Am I supposed to know what Fifth Line is? 46 00:01:35,875 --> 00:01:37,249 How have you never… 47 00:01:37,250 --> 00:01:39,416 It's the Briar gossip account. 48 00:01:40,291 --> 00:01:41,999 Like, mostly hockey team shit. 49 00:01:42,000 --> 00:01:44,415 Oh, because your lives are so interesting? 50 00:01:44,416 --> 00:01:45,999 I mean, yeah, kinda. 51 00:01:46,000 --> 00:01:48,832 Trust me, if we're gonna convince Justin, we gotta convince Jules. 52 00:01:48,833 --> 00:01:49,999 Who? 53 00:01:50,000 --> 00:01:52,332 My best friend's younger sibling. They run the account. 54 00:01:52,333 --> 00:01:55,499 If Jules believes we're real, we make it onto Fifth Line. 55 00:01:55,500 --> 00:01:57,999 - And if we make it onto Fifth Line-- - No, okay, I get it. 56 00:01:58,000 --> 00:02:00,083 But why can't we just tell Jules? Get them in on it? 57 00:02:00,875 --> 00:02:02,665 They don't do fake gossip. 58 00:02:02,666 --> 00:02:04,540 For this plan to work, 59 00:02:04,541 --> 00:02:06,583 we have to sell it. 60 00:02:07,666 --> 00:02:09,374 Classic first period strategy. 61 00:02:13,875 --> 00:02:16,415 Maintain possession of the puck and establish a rhythm. 62 00:02:16,416 --> 00:02:18,707 Throw your opponent off his game, get the crowd on your side. 63 00:02:18,708 --> 00:02:20,249 Wait, sorry, I'm the puck? 64 00:02:20,250 --> 00:02:22,125 It's a metaphor, Wellsy. Who's the tutor here? 65 00:02:22,833 --> 00:02:24,874 Okay, whatever. Is there a phase two? 66 00:02:24,875 --> 00:02:26,083 Offensive zone pressure. 67 00:02:27,500 --> 00:02:30,207 Find opportunities to crash the crease and look for rebounds. 68 00:02:30,208 --> 00:02:33,165 Sure. Crash. Crease. Rebounds. Totally. 69 00:02:33,166 --> 00:02:35,082 We showboat our relationship 70 00:02:35,083 --> 00:02:37,624 in front of crowds, in front of Justin, 71 00:02:37,625 --> 00:02:40,624 and especially in front of Jules, whenever we can. 72 00:02:40,625 --> 00:02:41,874 And phase three? 73 00:02:41,875 --> 00:02:43,665 We break up, you cry. 74 00:02:43,666 --> 00:02:45,374 You expect me to cry over you? 75 00:02:45,375 --> 00:02:46,624 Yeah. Oh, yeah. 76 00:02:46,625 --> 00:02:49,290 Wellsy, this fake relationship is going to destroy you. 77 00:02:49,291 --> 00:02:51,874 I mean, your life will never be the same again. 78 00:02:51,875 --> 00:02:54,457 And then, Justin will swoop in 79 00:02:54,458 --> 00:02:55,790 and pick up all the pieces. 80 00:02:55,791 --> 00:02:58,165 You're gonna fake cry over me, too, right? 81 00:02:58,166 --> 00:02:59,415 Oh, I'll be inconsolable. 82 00:02:59,416 --> 00:03:00,833 Well, that part I like. 83 00:03:02,291 --> 00:03:04,875 You gotta admit, it's kind of genius. 84 00:03:10,291 --> 00:03:12,583 So, when do we start? 85 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 Pause it, guys. 86 00:03:36,250 --> 00:03:37,624 Hi. I'm… 87 00:03:37,625 --> 00:03:38,915 Hannah, right? 88 00:03:38,916 --> 00:03:39,999 Garrett's tutor? 89 00:03:40,000 --> 00:03:42,708 Yeah, sorry it took me so long. No one ever really knocks. 90 00:03:44,958 --> 00:03:47,083 Dude, I told you to pause it. 91 00:03:48,083 --> 00:03:50,499 - There's no pausing in hockey. - Bullshit. 92 00:03:50,500 --> 00:03:52,207 You get gassed after, like, a minute. 93 00:03:52,208 --> 00:03:54,624 You guys take pauses all the time. I'm the one out there all the time. 94 00:03:54,625 --> 00:03:56,415 To be fair, you just stay in one spot. 95 00:03:57,875 --> 00:03:59,582 You gotta work on your transitions, bro. 96 00:03:59,583 --> 00:04:01,540 Honestly, I'm doing better without you, so… 97 00:04:01,541 --> 00:04:03,625 Fuck you. I'm carrying your ass. 98 00:04:04,916 --> 00:04:05,750 Hey. 99 00:04:06,916 --> 00:04:07,915 I'm Jules. 100 00:04:07,916 --> 00:04:09,708 Pillow chucker's sibling. 101 00:04:12,666 --> 00:04:14,999 Who are you? What's your deal? 102 00:04:15,000 --> 00:04:17,915 Careful, don't tell Jules anything you don't want the whole school knowing. 103 00:04:17,916 --> 00:04:19,458 I only report the facts. 104 00:04:21,750 --> 00:04:22,833 Wellsy. 105 00:04:23,791 --> 00:04:24,666 Hey. 106 00:04:27,166 --> 00:04:28,500 We can study in my room. 107 00:04:30,708 --> 00:04:32,666 , down here is fine. 108 00:04:33,583 --> 00:04:35,625 No, no, it's better up there. No worries. 109 00:04:43,583 --> 00:04:44,625 Jules. 110 00:04:48,916 --> 00:04:51,290 Semi-nudity was not part of the deal. 111 00:04:51,291 --> 00:04:55,290 Oh, please. Don't flatter yourself. It's for Jules' benefit, not yours. 112 00:04:55,291 --> 00:04:57,499 Dean, dude, 113 00:04:57,500 --> 00:04:59,415 I told you to shut your fucking door, man. 114 00:04:59,416 --> 00:05:01,040 We have company. 115 00:05:01,041 --> 00:05:02,082 Sorry about him. 116 00:05:02,083 --> 00:05:03,457 He's a heathen. 117 00:05:03,458 --> 00:05:04,666 This is me. 118 00:05:20,625 --> 00:05:21,875 Okay, , 119 00:05:22,458 --> 00:05:24,165 for your oral presentation, 120 00:05:24,166 --> 00:05:27,249 you're gonna have to argue the viewpoints of one of our first unit philosophers 121 00:05:27,250 --> 00:05:29,499 and how they relate to modern society. 122 00:05:31,833 --> 00:05:33,541 What was that? 123 00:05:34,333 --> 00:05:36,916 Oh, nothing. Just a snap from a puck bunny. 124 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 - Is that what you actually call women? - They call themselves that. 125 00:05:40,958 --> 00:05:43,125 Wait, are people gonna think I'm a puck bunny? 126 00:05:43,625 --> 00:05:45,582 No one is going to think you are a puck bunny. 127 00:05:47,125 --> 00:05:49,249 Okay, let's just start with Nietzsche. 128 00:05:52,000 --> 00:05:54,666 , no, actually, I don't need your notes. 129 00:05:55,958 --> 00:05:59,582 Nietzsche believed that morality was defined by the individual. 130 00:05:59,583 --> 00:06:01,290 God is dead, or whatever. 131 00:06:01,291 --> 00:06:04,665 Kant, on the other hand, was trying to find what morality was itself. 132 00:06:04,666 --> 00:06:08,375 What the duties and obligations of the individual were to begin with. 133 00:06:11,375 --> 00:06:13,540 If you know that already, why do you need my help? 134 00:06:13,541 --> 00:06:15,416 Well, I mean, memorizing is easy, right? 135 00:06:16,125 --> 00:06:18,249 What I don't understand is how 136 00:06:18,250 --> 00:06:22,374 they can be saying different things and both still be right. 137 00:06:22,375 --> 00:06:24,749 It's not about being right. 138 00:06:24,750 --> 00:06:26,540 Oh, my God. 139 00:06:28,708 --> 00:06:29,791 Okay. 140 00:06:31,791 --> 00:06:33,833 This is Garrett's tutor. 141 00:06:35,083 --> 00:06:37,666 Please leave him alone. He'll fuck you later. 142 00:06:38,333 --> 00:06:41,124 Damn. Now I have to fuck her later. 143 00:06:41,125 --> 00:06:43,958 Oh, only if you believe in obligations. 144 00:06:47,333 --> 00:06:48,624 You want my head where? 145 00:06:48,625 --> 00:06:50,458 Just in between my, … 146 00:06:51,708 --> 00:06:53,415 Hey, is that even your head? 147 00:06:53,416 --> 00:06:56,000 Doesn't matter. I'm not doing August 19th. 148 00:06:56,708 --> 00:06:58,333 All right. … 149 00:07:00,208 --> 00:07:02,499 Ooh! June 28th is kind of hot. 150 00:07:02,500 --> 00:07:03,874 You can do a back bend? 151 00:07:03,875 --> 00:07:05,875 No, you're doing the back bend. 152 00:07:07,333 --> 00:07:09,999 I don't know about this. 153 00:07:10,000 --> 00:07:12,207 Okay. , yeah. 154 00:07:12,208 --> 00:07:14,290 - I'll just find a better one. - No, I-- 155 00:07:14,291 --> 00:07:16,999 I mean any of this. 156 00:07:17,000 --> 00:07:19,708 The calendar, the sex positions. 157 00:07:20,875 --> 00:07:22,416 Do you not like what we've been doing? 158 00:07:23,458 --> 00:07:27,041 No, I just, like, thought it might be fun to try something different. 159 00:07:28,375 --> 00:07:31,458 You know, I just-- After two years, I don't want us getting boring. 160 00:07:33,666 --> 00:07:34,915 Our sex is boring? 161 00:07:34,916 --> 00:07:36,915 No, no. I didn't-- 162 00:07:36,916 --> 00:07:40,207 We're just a little predictable, is all. 163 00:07:40,208 --> 00:07:43,499 I mean, like, we do the same things, and we see the same people, 164 00:07:43,500 --> 00:07:45,749 and we break up and get back together. 165 00:07:45,750 --> 00:07:48,915 Like, I'm just trying to shake us out of our routine here. 166 00:07:48,916 --> 00:07:50,916 I like our routine. 167 00:07:51,791 --> 00:07:54,958 Okay, not the break-up part, but the rest of it is… 168 00:07:55,708 --> 00:07:57,790 We see the same people because we're in college. 169 00:07:57,791 --> 00:08:00,374 We eat at the same places because we're in college. 170 00:08:00,375 --> 00:08:02,540 Life's not gonna be like this forever, Al. 171 00:08:02,541 --> 00:08:05,624 Yeah, so let's go out and hook up on the dance floor 172 00:08:05,625 --> 00:08:07,207 and make out in the back of an Uber. 173 00:08:07,208 --> 00:08:09,750 - We're not those people. - No, but we could be. 174 00:08:10,458 --> 00:08:11,833 Right? 175 00:08:13,375 --> 00:08:16,500 I mean… don't you want more? 176 00:08:22,791 --> 00:08:24,625 Okay, let me see August 19th again. 177 00:08:27,666 --> 00:08:29,750 No. No, it's fine. Fine. 178 00:08:30,958 --> 00:08:32,458 The usual stuff is fine. 179 00:08:35,708 --> 00:08:37,290 I can put a pillow under your butt. 180 00:08:37,291 --> 00:08:39,541 You said that felt good last time, right? 181 00:08:41,041 --> 00:08:42,415 Yeah. 182 00:08:42,416 --> 00:08:43,833 Yeah, let's just do that. 183 00:09:02,708 --> 00:09:05,915 Okay, what did we love about Hannah's piece? 184 00:09:08,541 --> 00:09:11,415 Come on. It's Hannah's first time going for the pop showcase. 185 00:09:11,416 --> 00:09:13,290 How do we help make it stronger? 186 00:09:13,291 --> 00:09:15,875 We're classical comp majors. We don't do pop. 187 00:09:16,416 --> 00:09:18,832 I commend your intellectual flexibility. 188 00:09:18,833 --> 00:09:19,875 Truly. 189 00:09:20,375 --> 00:09:21,625 Anyone? 190 00:09:23,000 --> 00:09:24,082 It's a nice melody. 191 00:09:24,083 --> 00:09:25,707 There we go. Thank you. 192 00:09:25,708 --> 00:09:27,790 - Aren't there lyrics? - I haven't finished it yet. 193 00:09:27,791 --> 00:09:30,958 Hannah. Just, , try to listen. 194 00:09:34,375 --> 00:09:35,790 Okay. 195 00:09:35,791 --> 00:09:40,165 I think what we are looking for here is constructive criticism. 196 00:09:40,166 --> 00:09:43,582 Honestly, sounds a lot like Hannah's film score work. 197 00:09:43,583 --> 00:09:45,375 Background music for someone else's story. 198 00:09:45,958 --> 00:09:48,040 Like you're afraid to really get under the surface 199 00:09:48,041 --> 00:09:49,541 of what the song wants to be about. 200 00:09:53,291 --> 00:09:55,333 Just write, Hannah. 201 00:09:56,250 --> 00:09:58,707 I am sure it went better than you think it did. 202 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 No, it really didn't. 203 00:10:01,416 --> 00:10:03,207 Cutting it close, Mr. Graham. 204 00:10:03,208 --> 00:10:06,708 Sorry. Had to stop and grab coffee for my girl. 205 00:10:12,583 --> 00:10:13,832 What's in this? 206 00:10:13,833 --> 00:10:16,249 I think you meant to say, "Thanks, baby." 207 00:10:16,250 --> 00:10:17,165 Baby? 208 00:10:17,166 --> 00:10:20,165 So, for those of you who were remotely paying attention… 209 00:10:20,166 --> 00:10:21,249 Drink the damn coffee. 210 00:10:21,250 --> 00:10:22,790 …you'll remember where we left off… 211 00:10:22,791 --> 00:10:24,457 - I'm lactose intolerant. - Just pretend. 212 00:10:24,458 --> 00:10:26,791 What, pretend I'm not lactose intolerant? 213 00:10:28,583 --> 00:10:29,708 Hannah… 214 00:10:30,916 --> 00:10:32,374 pretend you like me. 215 00:10:32,375 --> 00:10:36,207 …how it can be used to disrupt industries it purports to aid. 216 00:10:36,208 --> 00:10:37,332 These disruptions… 217 00:10:37,333 --> 00:10:38,957 Is he looking? I can't tell. 218 00:10:38,958 --> 00:10:41,082 …vary in both severity and morality. 219 00:10:41,083 --> 00:10:42,290 Nope. 220 00:10:42,291 --> 00:10:46,707 Now, technology has always been a driving force in progress… 221 00:10:46,708 --> 00:10:48,249 What about now? 222 00:10:48,250 --> 00:10:50,540 …but what is the morality… 223 00:10:50,541 --> 00:10:51,707 No. 224 00:10:51,708 --> 00:10:53,915 …technology designed solely to divert wealth… 225 00:10:53,916 --> 00:10:56,499 Okay, well, I can't take notes like this. 226 00:10:56,500 --> 00:10:58,290 Nobody said you had to. 227 00:10:58,291 --> 00:11:01,707 …push back against perceived progress of those disruptions… 228 00:11:12,958 --> 00:11:16,249 And that's a great example of an unwanted disruption. 229 00:11:22,000 --> 00:11:23,458 He's looking now. 230 00:11:25,833 --> 00:11:27,083 Don't miss. 231 00:11:28,083 --> 00:11:29,457 - Don't miss. - I ain't gonna miss. 232 00:11:29,458 --> 00:11:31,458 Don't miss. Don't miss. Don't miss. 233 00:11:32,291 --> 00:11:33,332 Oh! 234 00:11:33,333 --> 00:11:34,582 Fuck you. 235 00:11:34,583 --> 00:11:35,916 Told you not to miss. 236 00:11:36,666 --> 00:11:38,874 Come on. It wasn't that bad. 237 00:11:38,875 --> 00:11:42,124 It was like a car crash exploded into a volcano 238 00:11:42,125 --> 00:11:45,415 and then fell down the stairs loudly. 239 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Hear me! Hear me! We have a proclamation 240 00:11:53,291 --> 00:11:55,374 Stand by for the proclamation. 241 00:11:55,375 --> 00:11:58,374 The annual Maxwell Di Laurentis birthday festivities 242 00:11:58,375 --> 00:12:01,915 will take place this year at the Maxwell summer home in… 243 00:12:01,916 --> 00:12:03,332 - Cape Cod. - Whoo! 244 00:12:03,333 --> 00:12:04,624 Thank you. 245 00:12:04,625 --> 00:12:07,374 As it is our 22nd year gracing the earth, 246 00:12:07,375 --> 00:12:09,790 the theme shall be twofers, right? 247 00:12:09,791 --> 00:12:12,749 So please come dressed as your second-favorite dynamic duo… 248 00:12:12,750 --> 00:12:14,207 after us, of course. 249 00:12:14,208 --> 00:12:16,582 The party bus departs shortly after the team bus, 250 00:12:16,583 --> 00:12:19,249 which shall bring ye there and bring ye back the following morning. 251 00:12:19,250 --> 00:12:21,416 Mm-So be there or… 252 00:12:22,125 --> 00:12:23,790 Be there. There is no other option. 253 00:12:23,791 --> 00:12:25,416 - Drumroll, please. - Yes. 254 00:12:37,958 --> 00:12:39,500 - That is all. - That is all. Thank you. 255 00:12:41,708 --> 00:12:44,749 - That was a lot. - That's Dean and Bo for you. 256 00:12:44,750 --> 00:12:46,416 They do the same kind of thing every year. 257 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Wait. 258 00:12:51,583 --> 00:12:53,333 Justin is in Bo's frat. 259 00:12:59,083 --> 00:13:00,250 I got it. 260 00:13:01,625 --> 00:13:03,540 Gonna need more words. 261 00:13:03,541 --> 00:13:05,249 I'll give you two. 262 00:13:05,250 --> 00:13:06,999 Hard launch. 263 00:13:13,750 --> 00:13:17,124 Hey, I would just like to say this is the most absolutely unhinged plan, 264 00:13:17,125 --> 00:13:18,415 and I'm obsessed with it. 265 00:13:18,416 --> 00:13:20,790 And you. None of the hockey people know? 266 00:13:20,791 --> 00:13:21,999 Hockey people? 267 00:13:22,000 --> 00:13:24,665 Okay, Jules can't know. This has to seem real. 268 00:13:24,666 --> 00:13:25,915 Is that Garrett Graham? 269 00:13:25,916 --> 00:13:27,125 It is! 270 00:13:28,833 --> 00:13:31,457 Okay, well, you've convinced half the theater department. 271 00:13:32,666 --> 00:13:34,249 We could be Beetlejuice. 272 00:13:34,250 --> 00:13:36,665 What? No, you need to show up as someone hot. 273 00:13:36,666 --> 00:13:38,582 How dare you? Winona Ryder is beautiful. 274 00:13:38,583 --> 00:13:39,957 Yeah, but she's not hot. 275 00:13:39,958 --> 00:13:42,124 And don't you have any of those boots that go up past the knee? 276 00:13:42,125 --> 00:13:44,124 You mean "fuck me" boots? 277 00:13:44,125 --> 00:13:46,165 We wear those when we don't feel like shaving. 278 00:13:46,166 --> 00:13:48,082 Ha. Well, I'm just saying. 279 00:13:48,083 --> 00:13:49,791 I mean, you've got it, so flaunt it. 280 00:13:50,708 --> 00:13:52,540 Okay, don't talk about my "it." 281 00:13:52,541 --> 00:13:54,832 Not all women want to get dressed up for the male gaze. 282 00:13:54,833 --> 00:13:56,332 Yeah, but the women I'm with do. 283 00:13:56,333 --> 00:13:58,540 Okay, enough. Listen, hockey man, 284 00:13:58,541 --> 00:13:59,790 let's just get one thing straight. 285 00:13:59,791 --> 00:14:02,499 My best friend is right about literally everything, always, 286 00:14:02,500 --> 00:14:03,707 now until the end of time. 287 00:14:03,708 --> 00:14:05,165 - Thank you. - But in this case, 288 00:14:05,166 --> 00:14:06,582 you do gotta whip them thighs out. 289 00:14:06,583 --> 00:14:07,999 Judas! 290 00:14:08,000 --> 00:14:11,749 But if you want to get Justin's attention, we have to be boy hot, not girl hot. 291 00:14:11,750 --> 00:14:13,124 Wait, "we"? 292 00:14:13,125 --> 00:14:16,040 Oh, yeah. Sean and I are coming. I just decided. 293 00:14:16,041 --> 00:14:19,874 A wild hockey party's exactly what we need to shake us out of our funk. 294 00:14:19,875 --> 00:14:22,082 You're already in a funk again? You just got back together. 295 00:14:22,083 --> 00:14:24,082 Even soulmates have ruts. 296 00:14:24,083 --> 00:14:25,875 Or a series of ruts. 297 00:14:27,125 --> 00:14:29,915 Okay, well, it'll be more fun to drive out to the party with you, anyway. 298 00:14:29,916 --> 00:14:32,290 Yeah, no, you're coming to the game. 299 00:14:32,291 --> 00:14:33,582 That wasn't part of the deal. 300 00:14:33,583 --> 00:14:35,582 Well, if you're into me, you're into hockey. 301 00:14:35,583 --> 00:14:36,874 He's got a point. 302 00:14:36,875 --> 00:14:39,457 And besides, you'll need to spend the night anyway, right? 303 00:14:39,458 --> 00:14:40,499 For fake sex reasons. 304 00:14:40,500 --> 00:14:42,832 Yeah. Fake sex. So much fake sex. 305 00:14:42,833 --> 00:14:44,957 Ugh! I want to be having fake sex. 306 00:14:44,958 --> 00:14:46,749 You're having real sex. 307 00:14:46,750 --> 00:14:49,082 Whatever. My point is, fake is fun. 308 00:14:49,083 --> 00:14:52,124 , okay, what's my deadline for this costume? 309 00:14:52,125 --> 00:14:54,165 , puck bunny bus leaves at 4:00 p.m. Saturday. 310 00:14:54,166 --> 00:14:56,375 - You said I'm not a puck bunny. - You're not. 311 00:14:57,041 --> 00:14:58,958 Doesn't mean you can't act like one. 312 00:14:59,666 --> 00:15:00,750 Mm! 313 00:15:04,041 --> 00:15:05,249 Come on. 314 00:15:05,250 --> 00:15:08,707 We dominated the Frozen Four last year and the year before that. 315 00:15:08,708 --> 00:15:11,582 To all the cocky sons of bitches out there who think they can beat us, 316 00:15:11,583 --> 00:15:12,707 I'd like to see you-- 317 00:15:12,708 --> 00:15:14,332 Give 110%. 318 00:15:14,333 --> 00:15:17,207 - We practice at 110. We-- - Read each other's minds. 319 00:15:17,208 --> 00:15:20,040 - What are you doing tonight? You wanna… - Give 100%. 320 00:15:20,041 --> 00:15:23,707 And then, , give ten more. 321 00:15:23,708 --> 00:15:25,082 Could you repeat the question? 322 00:15:25,083 --> 00:15:27,124 How do you plan to adjust to the challenge 323 00:15:27,125 --> 00:15:28,624 of being Briar's new captain? 324 00:15:28,625 --> 00:15:30,457 I don't think there's a need to change anything. 325 00:15:30,458 --> 00:15:32,999 My teammates expect the best out of me, 326 00:15:33,000 --> 00:15:36,082 and that's not a problem, because I expect the best of myself. 327 00:15:36,083 --> 00:15:38,290 Do you have any other pregame rituals 328 00:15:38,291 --> 00:15:39,499 or superstitions? 329 00:15:39,500 --> 00:15:41,958 Yeah, I'm pretty particular… 330 00:16:10,416 --> 00:16:11,499 Hey. 331 00:16:11,500 --> 00:16:13,040 Can I help you? 332 00:16:13,041 --> 00:16:15,333 , no. I'm here for Garrett. 333 00:16:15,916 --> 00:16:17,833 Oh, I don't usually let girlfriends watch. 334 00:16:18,708 --> 00:16:22,125 Definitely not a girlfriend. I'm his philosophy tutor. 335 00:16:23,500 --> 00:16:25,249 Oh, then you can stay. 336 00:16:28,208 --> 00:16:30,582 - Not going easy on him, are you? - No, sir. 337 00:16:30,583 --> 00:16:32,124 Good. Do your best. 338 00:16:32,125 --> 00:16:33,458 We need him out there. 339 00:16:34,291 --> 00:16:40,040 Sorry, can't you just speak to his professor, or dean, or whatever 340 00:16:40,041 --> 00:16:42,000 if it's so important that he play? I mean… 341 00:16:42,708 --> 00:16:43,957 He didn't want me to. 342 00:16:43,958 --> 00:16:45,375 What? Why? 343 00:16:48,041 --> 00:16:49,915 Do you know who his dad is? 344 00:16:49,916 --> 00:16:50,958 Some hockey player. 345 00:16:51,791 --> 00:16:54,375 One of the best defensemen in NHL history. 346 00:16:55,500 --> 00:16:58,082 Garrett's last name carries weight. 347 00:16:58,083 --> 00:16:59,750 He knows the spotlight's on him. 348 00:17:00,333 --> 00:17:03,500 So he busts his ass to prove that he's earned his place. 349 00:17:05,750 --> 00:17:07,957 …and build your own identity. 350 00:17:07,958 --> 00:17:08,958 Thanks for your time. 351 00:17:10,625 --> 00:17:13,165 Wait. Hey. I thought we had a session? 352 00:17:13,166 --> 00:17:14,707 Weight room. 353 00:17:18,291 --> 00:17:20,665 Better hurry, Garrett's tutor. 354 00:17:39,458 --> 00:17:42,707 Hey, you know I don't appreciate being made to wait 45 minutes. 355 00:17:42,708 --> 00:17:46,749 I'm sorry. Sitting down for that long must be so draining. 356 00:17:46,750 --> 00:17:47,874 We'll reschedule. 357 00:17:47,875 --> 00:17:49,457 Okay, okay. Hold on, hold on. 358 00:17:49,458 --> 00:17:50,750 I can multitask. 359 00:17:51,458 --> 00:17:54,458 I'll just be, , locking out while studying Locke. 360 00:17:55,208 --> 00:17:56,790 Really? You can? 361 00:17:56,791 --> 00:17:59,707 Got a lot to cover, and I've never met a guy who can genuinely do 362 00:17:59,708 --> 00:18:01,041 two things at once. 363 00:18:02,750 --> 00:18:05,124 Well, then you've been sleeping with the wrong guys, Wellsy. 364 00:18:08,375 --> 00:18:09,666 That was a joke. 365 00:18:10,666 --> 00:18:11,749 Jesus. 366 00:18:11,750 --> 00:18:14,040 If we're gonna convince anyone that we're hooking up, 367 00:18:14,041 --> 00:18:16,208 you can't freak out when I tease you. 368 00:18:17,125 --> 00:18:18,665 We need to practice. 369 00:18:18,666 --> 00:18:19,916 Practice what? Teasing? 370 00:18:20,875 --> 00:18:23,457 We'll be fine as long as you stop force-feeding me dairy products. 371 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 Forget your oat milk. This is serious. 372 00:18:26,041 --> 00:18:29,582 You blush whenever I come near you. 373 00:18:29,583 --> 00:18:33,000 - Get over yourself. I don't blush. - Oh, yeah? 374 00:18:50,208 --> 00:18:51,375 See? 375 00:18:51,916 --> 00:18:52,791 Nothing. 376 00:18:53,750 --> 00:18:54,666 Not bad. 377 00:18:56,208 --> 00:18:57,625 But what about when we kiss? 378 00:18:58,875 --> 00:19:00,665 You're very sure of yourself. 379 00:19:00,666 --> 00:19:01,750 Oh, right. 380 00:19:02,375 --> 00:19:03,541 Your terms. 381 00:19:04,166 --> 00:19:05,625 No kissing. 382 00:19:10,666 --> 00:19:12,415 What's wrong, Graham? 383 00:19:12,416 --> 00:19:14,499 I thought you said we needed practice. 384 00:19:28,416 --> 00:19:30,625 Don't blush. 385 00:19:52,625 --> 00:19:54,665 So, this is tutoring? 386 00:19:54,666 --> 00:19:56,582 What? No. 387 00:19:58,750 --> 00:20:00,250 Yes. 388 00:20:01,333 --> 00:20:03,457 , he was just trying to prove a point. 389 00:20:03,458 --> 00:20:05,416 It kind of feels like I just did. 390 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 And now it's my turn. 391 00:20:15,125 --> 00:20:16,250 I'm gonna kiss you. 392 00:20:18,458 --> 00:20:19,750 Okay. 393 00:20:29,916 --> 00:20:31,416 Am I blushing now? 394 00:20:45,916 --> 00:20:49,582 It's here, folks. Our first away game of the season. 395 00:20:49,583 --> 00:20:52,332 The Briar Hawks have dominated the Chatham Clovers in the past, 396 00:20:52,333 --> 00:20:54,957 but since it's Di Laurentis's birthday today, 397 00:20:54,958 --> 00:20:57,499 we all know his mind is already on the after-party. 398 00:20:57,500 --> 00:20:58,916 Am I right? 399 00:20:59,541 --> 00:21:01,457 But, we've got a good crowd here tonight. 400 00:21:01,458 --> 00:21:05,040 Briar's most faithful bunnies in attendance, as always. 401 00:21:14,375 --> 00:21:15,916 First game? 402 00:21:17,375 --> 00:21:19,790 - Yeah. - I know we can seem like a lot, 403 00:21:19,791 --> 00:21:21,500 but we don't bite, I swear. 404 00:21:27,166 --> 00:21:29,165 Just stick by Jules. 405 00:21:29,166 --> 00:21:31,999 I mean, their play-by-play was a lifesaver my first time. 406 00:21:32,000 --> 00:21:32,999 Thanks. 407 00:21:36,291 --> 00:21:38,165 Let's go! You got this, boys! 408 00:21:38,166 --> 00:21:40,708 - Come on, now. - This is a tough game for the Clovers. 409 00:21:42,333 --> 00:21:43,957 - Hey! Hey! - Graham! Graham! 410 00:21:43,958 --> 00:21:45,415 Let's fucking go! 411 00:21:46,750 --> 00:21:48,082 Come on, baby! 412 00:21:48,083 --> 00:21:50,124 Hey! Hey, chief! I'm open! I'm open! 413 00:21:50,125 --> 00:21:51,332 All right, here we go. 414 00:21:51,333 --> 00:21:52,790 - Briar has control of the puck. - Logan! 415 00:21:52,791 --> 00:21:55,332 - Logan back to Graham. - Move it! Move it! 416 00:21:55,333 --> 00:21:57,249 Graham back to Logan. 417 00:21:57,250 --> 00:21:59,749 Passing it back and forth like chlamydia during Welcome Week. 418 00:21:59,750 --> 00:22:02,665 Come on, guys. Let someone else have a turn. It's fair. 419 00:22:02,666 --> 00:22:05,041 Go. Go. Top! Come on, baby! 420 00:22:06,875 --> 00:22:09,457 Denied! Damn, so close. 421 00:22:09,458 --> 00:22:11,540 Chatham tries to get the puck the fuck out of town. 422 00:22:11,541 --> 00:22:13,374 Yeah, baby! 423 00:22:13,375 --> 00:22:15,332 But Graham's right there with the interception. 424 00:22:15,333 --> 00:22:16,915 Come on, G, pass it up. 425 00:22:16,916 --> 00:22:19,790 - Here! Over here! Come on! - Good. Take it up! 426 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 Graham takes it alone. In… 427 00:22:21,875 --> 00:22:23,000 Yes! 428 00:22:25,291 --> 00:22:26,291 Goal! 429 00:22:27,166 --> 00:22:29,958 Hawks absolutely pounding the Chatham Clovers. 430 00:22:31,416 --> 00:22:33,957 All day! All day! Whoo! 431 00:22:33,958 --> 00:22:35,207 He's good. 432 00:22:35,208 --> 00:22:36,166 Yeah. 433 00:22:36,833 --> 00:22:39,540 Problem is, he knows it. 434 00:22:39,541 --> 00:22:41,374 Hawks! Hawks! Hawks! 435 00:22:41,375 --> 00:22:49,249 Fuck 'em up! Fuck 'em up! Hawks! Hawks! Hawks! 436 00:22:55,458 --> 00:22:56,625 Alright, Deany, baby. 437 00:23:00,416 --> 00:23:02,540 - Hey. - Let's go, set 'em up for them. 438 00:23:08,000 --> 00:23:09,500 - And-- - Right here. 439 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 Ca-caw! 440 00:23:13,791 --> 00:23:15,375 Oh! 441 00:23:16,333 --> 00:23:17,624 You fucking douche! 442 00:23:17,625 --> 00:23:19,624 Hey! Zamboni! 443 00:23:19,625 --> 00:23:21,540 - Seriously? - Hey, waste not, 444 00:23:21,541 --> 00:23:23,040 lest he be wasted. 445 00:23:23,041 --> 00:23:25,290 - Come on. - Zamboni! 446 00:23:25,291 --> 00:23:30,624 Zamboni! Zamboni! Zamboni! 447 00:23:30,625 --> 00:23:33,791 Zamboni! Zamboni! 448 00:23:41,541 --> 00:23:42,916 - Goose! - Maverick! 449 00:23:43,583 --> 00:23:45,040 - Come out! - Come on, baby! 450 00:23:45,041 --> 00:23:47,207 - Oh! - Oh, boy. 451 00:24:15,750 --> 00:24:17,457 - What? - Holy shit. 452 00:24:17,458 --> 00:24:18,708 I mean… 453 00:24:19,458 --> 00:24:21,124 you totally nailed boy hot. 454 00:24:21,125 --> 00:24:23,125 Good, because I feel like an absolute cliché. 455 00:24:24,416 --> 00:24:25,999 Any sign of Justin? 456 00:24:26,000 --> 00:24:28,249 No. Not yet. But he'll be here. 457 00:24:28,250 --> 00:24:30,124 Sig Tau takes birthdays very seriously. 458 00:24:30,125 --> 00:24:31,374 Yo, Garrett. 459 00:24:31,375 --> 00:24:33,124 Oh, hey. Thanks, man. 460 00:24:33,125 --> 00:24:35,832 Oh, no, thanks. I don't drink at parties. 461 00:24:35,833 --> 00:24:37,124 Oh, yeah? 462 00:24:37,125 --> 00:24:39,040 No worries, I'm not a big drinker either. 463 00:24:39,041 --> 00:24:41,707 One on practice nights, five after a game, no exceptions. 464 00:24:41,708 --> 00:24:43,082 Seems pretty strict. 465 00:24:43,083 --> 00:24:44,750 Do you think I was born with these abs? 466 00:24:46,375 --> 00:24:48,915 - So, what's next? - It's your favorite, actually. 467 00:24:48,916 --> 00:24:50,249 Are you ready for this? 468 00:24:57,791 --> 00:24:59,207 Hockey shots! 469 00:24:59,208 --> 00:25:01,457 - Whoo! - Garrett, hockey shots. 470 00:25:01,458 --> 00:25:04,040 Oh, shit. Yeah, I get it now. 471 00:25:04,041 --> 00:25:06,457 - You're not a vampire. - I am. 472 00:25:06,458 --> 00:25:08,332 Yeah, sorry, Garrett's tutor, 473 00:25:08,333 --> 00:25:09,957 but we need you, let's go. 474 00:25:09,958 --> 00:25:11,790 It's a starting line tradition when we win. 475 00:25:11,791 --> 00:25:12,957 Bad luck if we don't. 476 00:25:12,958 --> 00:25:15,749 Exactly, so we're doing it because we beat Chatham's asses. 477 00:25:15,750 --> 00:25:17,040 - That's right. - Let's go. 478 00:25:17,041 --> 00:25:19,083 - All right, come on. - Come on! Come on! 479 00:25:19,666 --> 00:25:20,832 Sorry. 480 00:25:20,833 --> 00:25:22,666 It's okay. 481 00:25:29,166 --> 00:25:31,957 Fuck them up! Fuck them up! 482 00:25:31,958 --> 00:25:34,624 - Fuck them up! Fuck them up! - You ready? Let's go. 483 00:25:34,625 --> 00:25:37,832 - Come on. - Fuck them up! Fuck them up! 484 00:26:09,250 --> 00:26:10,957 Not a vampire. 485 00:26:10,958 --> 00:26:12,915 … what? 486 00:26:12,916 --> 00:26:13,832 Garrett. 487 00:26:13,833 --> 00:26:15,957 We all thought he was just a very bad vampire, 488 00:26:15,958 --> 00:26:18,040 but here you are looking like Elle Woods. 489 00:26:18,041 --> 00:26:20,707 And you're Peter Pan's shadow? 490 00:26:20,708 --> 00:26:22,708 Yeah, Peter's around here somewhere. 491 00:26:23,833 --> 00:26:26,333 There's just one thing I can't quite figure out. 492 00:26:27,208 --> 00:26:29,165 Garrett Graham doesn't do girlfriends. 493 00:26:29,166 --> 00:26:31,790 Dynamic duo's not his style. 494 00:26:31,791 --> 00:26:33,165 Even when it is the theme. 495 00:26:33,166 --> 00:26:35,291 So, Garrett's "tutor," 496 00:26:36,250 --> 00:26:37,458 what's really going on? 497 00:26:43,583 --> 00:26:45,249 Someone already blocked me in. 498 00:26:45,250 --> 00:26:47,582 Come on, it looks so fun. 499 00:26:53,375 --> 00:26:55,125 Hey, babe, where's your Dunkin' cup? 500 00:26:55,833 --> 00:26:57,749 , must have left it in the car. 501 00:26:57,750 --> 00:27:00,040 Okay, well, without the cup you don't look like Ben Affleck. 502 00:27:00,041 --> 00:27:02,540 You just look like some sad guy from Boston. 503 00:27:02,541 --> 00:27:04,457 So, Ben Affleck? 504 00:27:04,458 --> 00:27:05,665 Babe, get the cup. 505 00:27:05,666 --> 00:27:06,833 So we can dance. 506 00:27:07,458 --> 00:27:09,124 - Do we have to? - Yes! 507 00:27:09,125 --> 00:27:12,332 A house like this? A floor like that? 508 00:27:12,333 --> 00:27:14,290 A dress like mine? 509 00:27:14,291 --> 00:27:15,707 Come on. 510 00:27:15,708 --> 00:27:17,124 Okay, I'll find the cup. 511 00:27:17,125 --> 00:27:18,666 Thank you. 512 00:27:22,625 --> 00:27:25,915 You know, it's sort of tutoring, but have you looked at him? 513 00:27:25,916 --> 00:27:29,250 I mean, he's John's best friend, so not really. 514 00:27:29,958 --> 00:27:32,250 - John? - My brother, John Logan. 515 00:27:33,458 --> 00:27:35,749 Right. , but I mean, objectively, 516 00:27:35,750 --> 00:27:38,790 Garrett's a reasonably attractive-looking human being 517 00:27:38,791 --> 00:27:42,916 and sparks flew as they do when people, … 518 00:27:43,666 --> 00:27:45,665 Sorry, what-what don't you get? 519 00:27:45,666 --> 00:27:47,040 Any of it, really. 520 00:27:47,041 --> 00:27:50,332 Because a guy like him couldn't possibly be into a girl like me? 521 00:27:50,333 --> 00:27:52,875 Oh, my God, no. You're just… different. 522 00:27:53,416 --> 00:27:55,625 Not what I would have expected for Garrett. 523 00:28:00,333 --> 00:28:03,124 So are you guys, like, "dating," dating? 524 00:28:03,125 --> 00:28:06,624 Well, I mean, we're not, like, exclusive or anything. 525 00:28:06,625 --> 00:28:07,790 And she's cool with that? 526 00:28:07,791 --> 00:28:09,375 Yeah, man. I guess so. 527 00:28:11,333 --> 00:28:14,082 It's just that last week, you didn't even know her name, right? 528 00:28:15,250 --> 00:28:17,416 Yeah, you know, I don't know. Sometimes, people sneak up on you. 529 00:28:20,875 --> 00:28:23,457 Jesus. Do you see anything non-alcoholic? 530 00:28:23,458 --> 00:28:24,583 It's for Hannah. 531 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 She doesn't drink. 532 00:28:26,750 --> 00:28:28,041 She said not at parties. 533 00:28:28,625 --> 00:28:29,999 Oh. 534 00:28:34,500 --> 00:28:35,958 Cute. … 535 00:28:36,916 --> 00:28:38,208 Here, try this. 536 00:28:40,541 --> 00:28:42,708 Closed cans are safer, bro. 537 00:28:44,916 --> 00:28:46,041 Thanks. 538 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 Go be the hero. 539 00:28:52,958 --> 00:28:55,249 I can say this because Garrett's basically my brother, 540 00:28:55,250 --> 00:28:57,624 but he can be kind of a dick sometimes. 541 00:28:57,625 --> 00:28:58,875 You know that, right? 542 00:29:00,375 --> 00:29:03,541 Yeah, but, I mean, he's also funny and really hardworking. 543 00:29:04,083 --> 00:29:06,540 Kind of nice when he wants to be. 544 00:29:06,541 --> 00:29:09,207 Hey, , sorry that took so long. I couldn't find any mixers. 545 00:29:09,208 --> 00:29:12,041 But I thought maybe… 546 00:29:12,625 --> 00:29:13,665 I don't know. 547 00:29:13,666 --> 00:29:16,208 You know, in case you change your mind. No pressure, though. 548 00:29:17,333 --> 00:29:19,040 Yeah, actually, thanks. 549 00:29:31,250 --> 00:29:32,208 Okay. 550 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 That was totally cute. 551 00:29:36,125 --> 00:29:37,832 My single ass needs another drink. 552 00:29:39,083 --> 00:29:40,374 Bye, Jules. 553 00:29:42,000 --> 00:29:43,749 - Good work. Really. - Thanks. 554 00:30:25,416 --> 00:30:28,416 Yo, Dean, can you do me a favor and take one of these off my hands? 555 00:30:34,333 --> 00:30:35,875 Who is that? 556 00:30:37,500 --> 00:30:38,749 Whoa. 557 00:30:38,750 --> 00:30:41,874 I don't know her personally, but I'm pretty sure that's JLo. 558 00:30:41,875 --> 00:30:43,624 That's really helpful. Yeah. 559 00:30:43,625 --> 00:30:44,666 I got an idea. 560 00:30:51,208 --> 00:30:53,332 Oh, my God! Wait, this is me! 561 00:30:53,333 --> 00:30:54,915 Now! 562 00:30:58,500 --> 00:31:00,916 Who says you're struggling with your assists, huh? 563 00:31:03,083 --> 00:31:04,875 I can still change the song, dick. 564 00:32:20,208 --> 00:32:21,415 Should we dance or what? 565 00:32:33,333 --> 00:32:35,415 Oh, my God. Justin's here. 566 00:32:35,416 --> 00:32:38,000 Okay, be cool. You're with me. 567 00:32:39,416 --> 00:32:41,415 Hey, he's just another guy. 568 00:32:41,416 --> 00:32:42,375 All right? 569 00:32:48,875 --> 00:32:49,916 Is he looking? 570 00:32:55,208 --> 00:32:56,458 Oh, yeah. 571 00:33:06,250 --> 00:33:07,540 Come on. 572 00:33:07,541 --> 00:33:08,750 What? 573 00:33:20,500 --> 00:33:22,457 Where are we going? He needs to see us. 574 00:33:22,458 --> 00:33:25,750 And he has. You've got him interested. Now we've gotta go. 575 00:33:27,875 --> 00:33:29,500 But he's talking to someone. 576 00:33:32,500 --> 00:33:35,665 Hey, watch the player, not the puck, Wellsy. 577 00:33:35,666 --> 00:33:37,041 What the hell does that mean? 578 00:33:38,250 --> 00:33:40,416 It means trust me. 579 00:33:52,583 --> 00:33:54,624 This is the part… 580 00:33:54,625 --> 00:33:57,500 where I tell you all the things I want to do to you 581 00:33:58,416 --> 00:33:59,791 when we're alone. 582 00:34:05,458 --> 00:34:06,500 Now… 583 00:34:07,833 --> 00:34:09,290 you can blush. 584 00:34:14,666 --> 00:34:15,665 Okay. 585 00:34:35,458 --> 00:34:37,999 Oh, thank God. I'm exhausted. 586 00:34:38,000 --> 00:34:39,208 Oh! 587 00:34:41,166 --> 00:34:42,999 You're not letting me take the bed? 588 00:34:45,500 --> 00:34:46,583 Nope. 589 00:34:47,291 --> 00:34:49,374 Sorry for thinking you were a gentleman. 590 00:34:49,375 --> 00:34:50,957 Apology accepted. 591 00:34:50,958 --> 00:34:52,415 I'm not sleeping on the floor. 592 00:34:54,500 --> 00:34:57,624 Well, that really sounds like a pickle. 593 00:34:57,625 --> 00:34:59,749 You can't just decide. 594 00:34:59,750 --> 00:35:02,624 - That's funny, seems like I just did. - Oh, my God, you're so stubborn. 595 00:35:04,875 --> 00:35:06,875 You know the bed is big enough for two. 596 00:35:08,375 --> 00:35:09,415 Absolutely not. 597 00:35:09,416 --> 00:35:11,166 Okay, your loss. 598 00:35:14,375 --> 00:35:15,582 Whoa. 599 00:35:15,583 --> 00:35:16,832 You're beat to shit. 600 00:35:16,833 --> 00:35:17,916 Am I? 601 00:35:19,541 --> 00:35:21,708 Yeah, I guess I hadn't noticed. 602 00:35:22,666 --> 00:35:25,583 No, okay, you're right. You should take the bed. 603 00:35:28,125 --> 00:35:29,333 Wait. No. 604 00:35:29,958 --> 00:35:31,207 - No? - No. 605 00:35:31,208 --> 00:35:33,415 You're just giving me the bed because you feel bad for me. 606 00:35:33,416 --> 00:35:35,457 Get back on the bed. I'm taking the floor. 607 00:35:35,458 --> 00:35:38,415 I don't need your pity. It's all yours. See you in the morning. 608 00:35:38,416 --> 00:35:40,415 You just collapsed on it two seconds ago. Take it. 609 00:35:40,416 --> 00:35:42,124 I am perfectly capable of sleeping on the floor. 610 00:35:42,125 --> 00:35:43,375 So am I. 611 00:35:56,500 --> 00:35:57,666 What? 612 00:35:59,041 --> 00:36:00,499 Nothing. 613 00:36:00,500 --> 00:36:02,750 You can't actually laugh out loud and not share the goods. 614 00:36:22,541 --> 00:36:23,665 Impressive. 615 00:36:23,666 --> 00:36:25,541 The Bruins should hire him to be their mascot. 616 00:36:27,041 --> 00:36:29,125 Do you always get so beat up out there? 617 00:36:30,416 --> 00:36:32,375 , you get used to it. 618 00:36:33,333 --> 00:36:35,124 Hurt more when I was starting out. 619 00:36:35,125 --> 00:36:36,125 How old were you? 620 00:36:36,958 --> 00:36:38,666 - When I started playing? - Mm. 621 00:36:39,958 --> 00:36:43,041 I don't know. As soon as I could walk, my dad put skates on me. 622 00:36:44,083 --> 00:36:45,458 That's a lot of pressure on a kid. 623 00:36:47,958 --> 00:36:49,958 Skating was the fun part. 624 00:36:52,583 --> 00:36:54,041 The pressure was… 625 00:36:56,041 --> 00:36:59,916 getting measured once a week to make sure that I was growing fast enough. 626 00:37:01,583 --> 00:37:03,791 Chugging protein shakes and… 627 00:37:06,333 --> 00:37:07,583 lifting weights. 628 00:37:08,583 --> 00:37:09,833 Missing birthday parties 629 00:37:11,125 --> 00:37:13,875 because my dad wouldn't let me skip practice. 630 00:37:15,750 --> 00:37:18,916 And his fucking whistle 631 00:37:19,541 --> 00:37:22,583 whenever I made a mistake. 632 00:37:23,500 --> 00:37:25,041 Why do you still do it? 633 00:37:29,000 --> 00:37:30,208 I guess… 634 00:37:33,708 --> 00:37:35,625 I wouldn't know who I am without it. 635 00:37:37,541 --> 00:37:39,915 I spent my whole life training for a dream, 636 00:37:39,916 --> 00:37:41,290 and I'm so close to it. 637 00:37:41,291 --> 00:37:42,541 If I stopped, I… 638 00:37:44,875 --> 00:37:45,875 I don't know. 639 00:37:47,000 --> 00:37:48,250 That makes sense. 640 00:37:48,791 --> 00:37:50,833 Seems like you never really had a choice. 641 00:37:53,750 --> 00:37:55,041 Yeah. Right. 642 00:37:56,333 --> 00:37:57,458 Fuck that. 643 00:37:59,083 --> 00:38:00,000 Yeah. 644 00:38:00,916 --> 00:38:02,458 Yeah. Fuck that. 645 00:38:07,250 --> 00:38:09,500 You got to practice with the Bruins? 646 00:38:10,916 --> 00:38:13,624 They let me run a drill for fun. 647 00:38:13,625 --> 00:38:15,750 It wasn't that big of a deal, you stalker. 648 00:38:23,791 --> 00:38:27,415 Oh, my God, no. Turn that off. That's so embarrassing. 649 00:38:55,541 --> 00:38:56,999 It's incredible. 650 00:38:57,000 --> 00:38:58,291 In high school. 651 00:39:07,958 --> 00:39:09,165 You're really good. 652 00:39:31,000 --> 00:39:32,333 I gotta tell you something. 653 00:39:34,583 --> 00:39:36,541 The other night, at the Eastwood game… 654 00:39:37,583 --> 00:39:38,625 I was… 655 00:39:40,208 --> 00:39:41,208 struggling. 656 00:39:42,833 --> 00:39:43,875 And then… 657 00:39:45,125 --> 00:39:46,333 I heard someone singing. 658 00:39:48,041 --> 00:39:49,166 Elton John. 659 00:39:49,875 --> 00:39:50,958 Right? 660 00:39:52,625 --> 00:39:55,125 I followed your voice through the tunnels. 661 00:39:57,250 --> 00:39:59,291 I saw you in the green room. 662 00:40:01,833 --> 00:40:03,125 Saying it out loud, 663 00:40:03,791 --> 00:40:06,249 I realize that sounds creepy, but… 664 00:40:08,250 --> 00:40:10,416 …you were so… 665 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 like, genuine, you know? 666 00:40:15,375 --> 00:40:16,666 And free. 667 00:40:20,833 --> 00:40:22,166 You centered me. 668 00:40:29,541 --> 00:40:31,041 Jules posted us. 669 00:40:32,166 --> 00:40:33,625 Wait, what did they say? 670 00:40:34,416 --> 00:40:37,000 Actually, hang on, let me see. 671 00:40:42,166 --> 00:40:43,666 We did it. 672 00:40:44,625 --> 00:40:45,750 Yeah, we did it. 673 00:40:47,333 --> 00:40:48,624 Wait, I have just the thing. 674 00:40:48,625 --> 00:40:50,457 Have you heard Miley's cover of "The Bitch Is Back"? 675 00:40:50,458 --> 00:40:52,707 Yeah, of course. I'm a man of taste, Wellsy. 676 00:40:52,708 --> 00:40:54,833 Okay, well, what about Billy Porter's version? 677 00:40:55,708 --> 00:40:57,125 Who's Billy Porter? 678 00:40:58,916 --> 00:41:01,500 Gonna pretend you didn't just say that. Come up here. 679 00:41:09,000 --> 00:41:10,958 Will you show me something of yours? 680 00:41:11,500 --> 00:41:13,040 What, like a classical piece? 681 00:41:13,041 --> 00:41:15,000 No, like the one on your Instagram. 682 00:41:16,083 --> 00:41:17,999 , no. I-- 683 00:41:18,000 --> 00:41:20,041 I don't write like that anymore. 684 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 That's crazy. 685 00:41:23,333 --> 00:41:24,416 Why not? 686 00:41:26,791 --> 00:41:28,166 It's like scary… 687 00:41:29,458 --> 00:41:32,125 telling the world something I'm not ready for it to know. 688 00:41:33,458 --> 00:41:36,832 , but I am working on something at the moment 689 00:41:36,833 --> 00:41:38,415 for the pop showcase, 690 00:41:38,416 --> 00:41:40,249 but it's not there yet. 691 00:41:40,250 --> 00:41:42,333 Lyrics are hard for me. 692 00:41:42,958 --> 00:41:43,958 It'll get there. 693 00:41:45,250 --> 00:41:47,374 It has to. I need to win. 694 00:41:47,375 --> 00:41:49,165 You hate losing that badly, huh? 695 00:41:49,166 --> 00:41:53,208 I do, when it means that I can't afford to go to Briar anymore, 696 00:41:53,708 --> 00:41:55,833 which is what'll happen if I don't get a scholarship. 697 00:41:56,500 --> 00:41:58,457 And the only way to get the scholarship-- 698 00:41:58,458 --> 00:41:59,625 Is to win? 699 00:42:10,583 --> 00:42:12,833 Do you have to write the lyrics yourself? Can you collaborate? 700 00:42:14,000 --> 00:42:16,208 Yeah, sure. As long as it's still mine. 701 00:42:34,791 --> 00:42:37,915 I mean, there's your answer. 702 00:42:37,916 --> 00:42:39,832 - Justin? - Yeah. 703 00:42:39,833 --> 00:42:43,540 I mean, just ask him for help. Pretentious douches love that shit. 704 00:42:43,541 --> 00:42:45,375 He is not a pretentious douche. 705 00:42:48,000 --> 00:42:49,957 Okay, yeah. Whatever you say. 706 00:43:01,041 --> 00:43:02,790 Wait have you heard of the Beaches? 707 00:43:02,791 --> 00:43:04,290 Mm-mm. 708 00:43:04,291 --> 00:43:06,749 Their Coachella set will change your life. 709 00:44:13,125 --> 00:44:15,457 - Oh, we just made it. - That was close. 710 00:44:15,458 --> 00:44:16,291 Coach. 711 00:44:45,416 --> 00:44:46,583 Hannah. 712 00:44:47,958 --> 00:44:49,457 Hi. Hey. 713 00:44:49,458 --> 00:44:50,457 Justin. 714 00:44:50,458 --> 00:44:51,540 Yeah. 715 00:44:51,541 --> 00:44:53,582 This seat taken? 716 00:44:53,583 --> 00:44:55,874 - No. - Yeah? Cool. 717 00:45:00,874 --> 00:45:40,874 සිංහල උපසිරැසිය OIO.LK වෙතින්! 48192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.