All language subtitles for Michael Jackson - Live at Wembley (1988) ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,451 --> 00:03:39,864 YOU WANNA BE STARTIN' SOMETHING QUIERES EMPEZAR ALGO 2 00:03:43,690 --> 00:03:45,435 ♪ Así que quieres comenzar algo ♪ 3 00:03:45,459 --> 00:03:47,270 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 4 00:03:47,294 --> 00:03:49,072 ♪ Quieres comenzar algo ♪ 5 00:03:49,096 --> 00:03:50,907 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 6 00:03:50,931 --> 00:03:52,317 ♪ La cosa te supera ♪ 7 00:03:52,627 --> 00:03:54,013 ♪ y estás por los suelos ♪ 8 00:03:54,401 --> 00:03:55,814 ♪ Estás en medio de todo ♪ 9 00:03:56,169 --> 00:03:57,663 ♪ y el dolor es brutal ♪ 10 00:03:58,038 --> 00:03:59,370 ♪ La cosa te supera ♪ 11 00:03:59,706 --> 00:04:01,119 ♪ y estás por los suelos ♪ 12 00:04:01,475 --> 00:04:02,861 ♪ Estás en medio de todo ♪ 13 00:04:03,210 --> 00:04:04,596 ♪ y el dolor es brutal ♪ 14 00:04:05,116 --> 00:04:08,390 ♪ Llevé a mi chica al médico con fiebre, pero él no le encontró nada ♪ 15 00:04:08,532 --> 00:04:11,998 ♪ Cuando esto salga a la calle, ellos dirán que ella tuvo un colapso ♪ 16 00:04:12,215 --> 00:04:15,558 ♪ Alguien siempre está intentando hacer que mi chica se eche a llorar ♪ 17 00:04:15,689 --> 00:04:17,191 ♪ Hablando, tergiversando, mintiendo ♪ 18 00:04:17,331 --> 00:04:19,231 ♪ diciendo que solo querían comenzar algo ♪ 19 00:04:19,292 --> 00:04:20,888 ♪ Así que quieres comenzar algo ♪ 20 00:04:20,994 --> 00:04:22,599 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 21 00:04:22,696 --> 00:04:24,419 ♪ Quieres comenzar algo ♪ 22 00:04:24,498 --> 00:04:26,216 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 23 00:04:26,333 --> 00:04:27,648 ♪ La cosa te supera ♪ 24 00:04:28,001 --> 00:04:29,397 ♪ y estás por los suelos ♪ 25 00:04:29,770 --> 00:04:31,165 ♪ Estás en medio de todo ♪ 26 00:04:31,538 --> 00:04:32,933 ♪ y el dolor es brutal ♪ 27 00:04:33,306 --> 00:04:34,725 ♪ La cosa te supera ♪ 28 00:04:35,104 --> 00:04:36,423 ♪ y estás por los suelos ♪ 29 00:04:36,777 --> 00:04:38,172 ♪ Estás en medio de todo ♪ 30 00:04:38,545 --> 00:04:39,822 ♪ y el dolor es brutal ♪ 31 00:04:40,165 --> 00:04:43,751 ♪ Billie Jean siempre habla cuando ya nadie habla ♪ 32 00:04:43,917 --> 00:04:45,761 ♪ Cuenta mentiras mientras se codea con la gente ♪ 33 00:04:45,786 --> 00:04:47,596 ♪ Al final la han llamado chismosa ♪ 34 00:04:47,621 --> 00:04:50,848 ♪ Alguien siempre está intentando hacer que mi chica llore ♪ 35 00:04:51,074 --> 00:04:52,699 ♪ De manera desleal, con astucia, intencionadamente ♪ 36 00:04:52,793 --> 00:04:54,504 ♪ Pues ya tenéis a mi chica llorando ♪ 37 00:04:54,628 --> 00:04:56,108 ♪ Así que quieres comenzar algo ♪ 38 00:04:56,296 --> 00:04:57,806 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 39 00:04:57,998 --> 00:04:59,538 ♪ Quieres comenzar algo ♪ 40 00:04:59,733 --> 00:05:01,574 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 41 00:05:01,802 --> 00:05:02,802 ♪ La cosa te supera ♪ 42 00:05:05,202 --> 00:05:06,678 ♪ y estás por los suelos ♪ 43 00:05:06,875 --> 00:05:08,270 ♪ y el dolor es brutal ♪ 44 00:05:08,675 --> 00:05:10,125 ♪ La cosa te supera ♪ 45 00:05:10,315 --> 00:05:11,577 ♪ y estás por los suelos ♪ 46 00:05:12,112 --> 00:05:13,427 ♪ Estás en medio de todo ♪ 47 00:05:13,780 --> 00:05:15,229 ♪ y el dolor es brutal ♪ 48 00:05:15,615 --> 00:05:16,931 ♪ Eres como un vegetal ♪ 49 00:05:17,284 --> 00:05:18,733 ♪ Eres como un vegetal ♪ 50 00:05:19,119 --> 00:05:20,488 ♪ Aún así te odian ♪ 51 00:05:20,854 --> 00:05:22,141 ♪ Eres como un vegetal ♪ 52 00:05:22,487 --> 00:05:23,964 ♪ Eres como un buffet ♪ 53 00:05:24,357 --> 00:05:25,673 ♪ Eres como un vegetal ♪ 54 00:05:26,026 --> 00:05:27,395 ♪ Ellos se alimentan de ti ♪ 55 00:05:27,761 --> 00:05:28,761 ♪ Eres como un vegetal ♪ 56 00:06:16,243 --> 00:06:19,579 ♪ Si no puedes alimentar a tu hijo, entonces no tengas un hijo ♪ 57 00:06:19,913 --> 00:06:21,389 ♪ Y no lo pongas en duda ♪ 58 00:06:21,581 --> 00:06:23,083 ♪ si no puedes alimentar a tu hijo ♪ 59 00:06:23,483 --> 00:06:26,614 ♪ Siempre vas a estar intentando evitar que ese niño llore ♪ 60 00:06:26,987 --> 00:06:28,547 ♪ Timando, con chanchullos, mintiendo ♪ 61 00:06:28,572 --> 00:06:30,101 ♪ El niño lo está pasando mal ♪ 62 00:06:30,203 --> 00:06:31,907 ♪ Así que quieres comenzar algo ♪ 63 00:06:32,058 --> 00:06:33,540 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 64 00:06:33,660 --> 00:06:35,416 ♪ Quieres comenzar algo ♪ 65 00:06:35,529 --> 00:06:37,004 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 66 00:06:37,397 --> 00:06:38,659 ♪ La cosa te supera ♪ 67 00:06:38,999 --> 00:06:40,421 ♪ y estás por los suelos ♪ 68 00:06:40,777 --> 00:06:42,172 ♪ Estás en medio de todo ♪ 69 00:06:42,569 --> 00:06:43,964 ♪ y el dolor es brutal ♪ 70 00:06:44,337 --> 00:06:45,653 ♪ La cosa te supera ♪ 71 00:06:46,006 --> 00:06:47,428 ♪ y estás por los suelos ♪ 72 00:06:47,808 --> 00:06:49,096 ♪ Estás en medio de todo ♪ 73 00:06:49,442 --> 00:06:50,918 ♪ y el dolor es brutal ♪ 74 00:06:50,982 --> 00:06:53,989 ♪ Levanta la cabeza bien alta y dile al mundo en voz alta ♪ 75 00:06:54,281 --> 00:06:57,668 ♪ Yo sé que soy alguien, y deja que la verdad se revele ♪ 76 00:06:58,028 --> 00:07:01,089 ♪ "Yo sé que soy alguien" y sé que es verdad ♪ 77 00:07:01,523 --> 00:07:02,882 ♪ Yo creo en mí ♪ 78 00:07:02,907 --> 00:07:04,466 ♪ por lo tanto, cree tú en ti mismo ♪ 79 00:07:04,491 --> 00:07:05,467 ♪ Ayudadme a cantarlo ♪ 80 00:07:05,492 --> 00:07:15,797 ♪ Ma-ma-say, ma-ma-sah, ma-ma-coo-sah ♪ 81 00:07:18,357 --> 00:07:19,679 ♪ Cantádselo al mundo ♪ 82 00:07:20,073 --> 00:07:22,301 ♪ Cantadlo toda la noche ♪ 83 00:07:26,191 --> 00:07:32,017 ♪ Ma-ma-say, ma-ma-sah, ma-ma-coo-sah ♪ 84 00:07:33,193 --> 00:07:34,279 ♪ Vamos, nena ♪ 85 00:07:35,011 --> 00:07:36,443 ♪ Vamos ♪ 86 00:08:02,061 --> 00:08:03,436 ♪ Así que quieres comenzar algo ♪ 87 00:08:03,511 --> 00:08:05,084 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 88 00:08:05,218 --> 00:08:06,850 ♪ Quieres comenzar algo ♪ 89 00:08:07,134 --> 00:08:09,084 ♪ Tienes que comenzar algo ♪ 90 00:08:31,002 --> 00:08:34,533 THIS PLACE HOTEL ESTE HOTEL 91 00:08:55,951 --> 00:08:57,599 ♪ Viví y pequé ♪ 92 00:08:58,560 --> 00:09:01,748 ♪ Hace justo diez años, mi corazón se quedó anhelando ♪ 93 00:09:02,361 --> 00:09:06,052 ♪ Prometí que nunca volvería ♪ 94 00:09:06,628 --> 00:09:10,156 ♪ allí donde mi chica me rompió el corazón y me dejó con la miel en los labios ♪ 95 00:09:12,979 --> 00:09:15,110 ♪ Mientras entrabamos en la habitación ♪ 96 00:09:15,143 --> 00:09:18,734 ♪ había caras que me observaban con miradas penetrantes de arriba a abajo ♪ 97 00:09:21,290 --> 00:09:23,718 ♪ Alguien dijo: "Bienvenido a tu perdición" ♪ 98 00:09:23,800 --> 00:09:27,125 ♪ Luego sonrieron con ojos que daban a entender que me conocían ♪ 99 00:09:28,128 --> 00:09:29,128 ♪ Eso me preocupó ♪ 100 00:09:30,524 --> 00:09:32,821 ♪ Subimos las escaleras ignorando el mal rollo ♪ 101 00:09:32,962 --> 00:09:34,938 ♪ Había dos chicas en mi habitación ♪ 102 00:09:35,025 --> 00:09:36,040 ♪ Una se me acercó y me dijo: Este es el lugar ♪ 103 00:09:37,423 --> 00:09:39,259 ♪ dónde me dijiste que nos encontraríamos al mediodía ♪ 104 00:09:39,453 --> 00:09:42,507 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 105 00:09:43,964 --> 00:09:47,616 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 106 00:09:48,327 --> 00:09:52,015 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 107 00:09:52,693 --> 00:09:56,171 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 108 00:09:56,566 --> 00:09:58,515 ♪ Ya no hay esperanza ♪ 109 00:09:59,125 --> 00:10:02,539 ♪ Ella pensó que la había engañado con una amante ♪ 110 00:10:03,213 --> 00:10:06,499 ♪ Me di la vuelta para dar a entender que estaba de incógnito ♪ 111 00:10:07,197 --> 00:10:11,131 ♪ Ahora no voy a poder convencer a esta chica de que no hay otra ♪ 112 00:10:13,584 --> 00:10:15,744 ♪ Alguien con maldad me está haciendo daño ♪ 113 00:10:15,838 --> 00:10:19,205 ♪ Cada sonrisa tiene como intención hacerme daño ♪ 114 00:10:22,159 --> 00:10:24,291 ♪ Entonces, el hombre que había al otro lado, dijo ♪ 115 00:10:24,387 --> 00:10:26,904 ♪ Ella lleva aquí quince años desconsolada ♪ 116 00:10:26,929 --> 00:10:28,660 ♪ Eso me preocupó ♪ 117 00:10:31,252 --> 00:10:33,637 ♪ Vinimos a este lugar donde el vicio reside ♪ 118 00:10:33,740 --> 00:10:35,693 ♪ para descubrir que esas malvadas mujeres dirigían este extraño hotel ♪ 119 00:10:35,718 --> 00:10:38,000 ♪ Ahí estaban Sefra, Sue y todas las chicas que conocí ♪ 120 00:10:38,062 --> 00:10:40,085 ♪ y mi chica me dijo: lo nuestro se acabó ♪ 121 00:10:40,354 --> 00:10:43,726 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 122 00:10:44,733 --> 00:10:48,054 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 123 00:10:49,059 --> 00:10:51,927 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 124 00:10:53,478 --> 00:10:56,810 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 125 00:10:56,835 --> 00:11:00,420 ♪ Alguien está apuñalándome el corazón ♪ 126 00:11:00,669 --> 00:11:03,014 ♪ Este es el Hotel Rompecorazones ♪ 127 00:11:05,295 --> 00:11:11,657 ♪ Fue hace justo diez años cuando le rompisteis el corazón a mi chica ♪ 128 00:12:01,863 --> 00:12:04,629 ♪ Alguien está apuñalándome el corazón ♪ 129 00:12:05,591 --> 00:12:08,316 ♪ Este es el Hotel Rompecorazones ♪ 130 00:12:10,387 --> 00:12:12,853 ♪ Hace justo diez años ♪ 131 00:12:14,305 --> 00:12:17,423 ♪ Alguien está apuñalándome el corazón ♪ 132 00:12:20,440 --> 00:12:23,908 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 133 00:12:24,454 --> 00:12:27,932 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 134 00:12:28,764 --> 00:12:32,493 ♪ Hotel Rompecorazones ♪ 135 00:13:32,459 --> 00:13:37,255 ANOTHER PART OF ME OTRA PARTE DE MÍ 136 00:13:46,395 --> 00:13:50,333 ♪ Estamos haciéndonos cargo, tenemos la verdad ♪ 137 00:13:50,578 --> 00:13:54,567 ♪ Esta misión hay que llevarla a cabo ♪ 138 00:13:54,854 --> 00:13:58,443 ♪ No me apuntes con el dedo, no hay peligro alguno ♪ 139 00:13:59,095 --> 00:14:03,177 ♪ Este es nuestro planeta, tú eres uno de nosotros ♪ 140 00:14:03,799 --> 00:14:07,841 ♪ Estamos enviando un gran amor ♪ 141 00:14:08,088 --> 00:14:11,409 ♪ Y este es nuestro mensaje para ti ♪ 142 00:14:11,790 --> 00:14:16,073 ♪ Los planetas se están alineando, os vamos a traer mejores días ♪ 143 00:14:16,638 --> 00:14:19,810 ♪ Ahí están todos alienados esperándote a ti ♪ 144 00:14:21,779 --> 00:14:24,904 ♪ Tú eres sólo otra parte de mí ♪ 145 00:14:31,332 --> 00:14:35,068 ♪ Una nación mejor cumple con la verdad ♪ 146 00:14:35,698 --> 00:14:39,209 ♪ El mensaje final os lo vamos a traer ♪ 147 00:14:39,834 --> 00:14:43,715 ♪ No hay ningún peligro, cumplid con la verdad ♪ 148 00:14:44,160 --> 00:14:48,113 ♪ Así que uníos, os necesitamos ♪ 149 00:14:48,863 --> 00:14:52,801 ♪ Estamos enviando un gran amor ♪ 150 00:14:53,268 --> 00:14:56,601 ♪ Y este es nuestro mensaje para ti ♪ 151 00:14:56,799 --> 00:15:01,218 ♪ Los planetas se están alineando, os vamos a traer mejores días ♪ 152 00:15:01,874 --> 00:15:04,976 ♪ Ahí están todos alienados esperándote a ti ♪ 153 00:15:06,871 --> 00:15:09,687 ♪ Tú eres sólo otra parte de mí ♪ 154 00:15:48,908 --> 00:15:52,088 ♪ Estamos enviando un gran amor ♪ 155 00:15:52,830 --> 00:15:56,002 ♪ Y este es nuestro mensaje para ti ♪ 156 00:15:56,444 --> 00:16:00,912 ♪ Los planetas se están alineando, os vamos a traer mejores días ♪ 157 00:16:01,400 --> 00:16:04,709 ♪ Ahí están todos alienados esperándote a ti ♪ 158 00:16:06,507 --> 00:16:09,787 ♪ Tú eres sólo otra parte de mí ♪ 159 00:16:15,898 --> 00:16:18,042 ♪ Otra parte de mí ♪ 160 00:16:24,381 --> 00:16:26,217 ♪ Estamos haciéndonos cargo ♪ 161 00:16:33,285 --> 00:16:35,417 ♪ Esa es la verdad, cariño ♪ 162 00:17:05,944 --> 00:17:07,929 ♪ Otra parte de mí ♪ 163 00:18:05,068 --> 00:18:10,842 I JUST CAN'T STOP LOVING YOU NO PUEDO DEJAR DE AMARTE 164 00:18:13,319 --> 00:18:21,764 ♪ Cada vez que sopla el viento, escucho tu voz y pronuncio tu nombre ♪ 165 00:18:23,019 --> 00:18:27,815 ♪ Susurros a la mañana, nuestro amor amanece ♪ 166 00:18:28,119 --> 00:18:30,792 ♪ El cielo se alegra de que hayas venido ♪ 167 00:18:32,211 --> 00:18:37,196 ♪ Sabes cómo me siento, esto no puede salir mal ♪ 168 00:18:37,392 --> 00:18:41,665 ♪ Me enorgullece decir que te quiero ♪ 169 00:18:41,925 --> 00:18:46,882 ♪ Tu amor me hace volar, deseo continuar ♪ 170 00:18:46,982 --> 00:18:51,593 ♪ Este momento es para siempre, el amor es la respuesta ♪ 171 00:18:51,787 --> 00:18:56,685 ♪ Escucho tu voz ahora, tú eres mi elección ahora ♪ 172 00:18:56,915 --> 00:18:59,591 ♪ El amor que me das ♪ 173 00:19:01,331 --> 00:19:03,568 ♪ El cielo está en mi corazón ♪ 174 00:19:03,593 --> 00:19:10,084 ♪ Cuando me llamas oigo arpas y ángeles cantando ♪ 175 00:19:10,915 --> 00:19:15,428 ♪ Sabes cómo me siento, esto no puede salir mal ♪ 176 00:19:15,603 --> 00:19:19,260 ♪ No puedo vivir mi vida sin ti ♪ 177 00:19:20,249 --> 00:19:25,049 ♪ No puedo aguantar, nos pertenecemos ♪ 178 00:19:25,215 --> 00:19:30,021 ♪ Mi vida no vale la pena vivirla si no puedo estar contigo ♪ 179 00:19:30,453 --> 00:19:34,489 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 180 00:19:35,197 --> 00:19:39,716 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 181 00:19:40,086 --> 00:19:41,930 ♪ Y si me detuviese ♪ 182 00:19:41,955 --> 00:19:46,414 ♪ entonces dime qué iba a hacer yo ♪ 183 00:19:46,904 --> 00:19:51,421 ♪ Pues no puedo dejar de amarte ♪ 184 00:19:53,981 --> 00:19:56,340 ♪ Por la noche, cuando las estrellas brillan ♪ 185 00:19:56,365 --> 00:20:03,515 ♪ rezo para encontrar en ti un amor verdadero ♪ 186 00:20:03,655 --> 00:20:08,665 ♪ Cuando me despierte por la mañana, ¿vas a venir a llevarme? ♪ 187 00:20:08,948 --> 00:20:12,696 ♪ Yo te esperaré ♪ 188 00:20:13,121 --> 00:20:15,480 ♪ Sabes cómo me siento ♪ 189 00:20:15,505 --> 00:20:20,926 ♪ No pararé hasta escucharte decir: Sí, quiero ♪ 190 00:20:20,970 --> 00:20:22,512 ♪ Sí, quiero ♪ 191 00:20:22,643 --> 00:20:24,815 ♪ Esto no puede salir mal ♪ 192 00:20:24,988 --> 00:20:32,602 ♪ Este sentimiento es tan fuerte que no merece la pena que viva mi vida ♪ 193 00:20:32,839 --> 00:20:36,555 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 194 00:20:37,673 --> 00:20:40,899 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 195 00:20:42,405 --> 00:20:44,495 ♪ Y si me detuviese ♪ 196 00:20:44,520 --> 00:20:48,737 ♪ entonces dime qué iba a hacer yo ♪ 197 00:20:49,199 --> 00:20:53,362 ♪ Pues no puedo dejar de amarte ♪ 198 00:20:53,618 --> 00:20:58,127 ♪ Podemos cambiar el mundo mañana ♪ 199 00:20:58,289 --> 00:21:02,544 ♪ Podemos cantar canciones de antaño ♪ 200 00:21:03,249 --> 00:21:07,583 ♪ Puedo decirle adiós a la melancolía ♪ 201 00:21:07,919 --> 00:21:13,290 ♪ Esta es mi vida y quiero verte por siempre jamás ♪ 202 00:21:13,647 --> 00:21:17,946 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 203 00:21:18,407 --> 00:21:21,821 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 204 00:21:23,278 --> 00:21:25,317 ♪ Y si me detuviese ♪ 205 00:21:25,342 --> 00:21:29,146 ♪ entonces dime qué iba a hacer yo ♪ 206 00:21:30,447 --> 00:21:33,718 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 207 00:21:35,291 --> 00:21:39,101 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 208 00:21:40,039 --> 00:21:42,125 ♪ Y si me detuviese ♪ 209 00:21:42,150 --> 00:21:46,128 ♪ entonces dime qué iba a hacer yo ♪ 210 00:21:47,014 --> 00:21:50,909 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 211 00:21:52,009 --> 00:21:55,495 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 212 00:21:56,844 --> 00:21:58,876 ♪ Y si me detuviese ♪ 213 00:21:58,901 --> 00:22:02,563 ♪ entonces dime qué iba a hacer yo ♪ 214 00:22:04,099 --> 00:22:07,880 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 215 00:22:08,849 --> 00:22:13,309 ♪ No puedo dejar de amarte ♪ 216 00:22:13,688 --> 00:22:15,755 ♪ Y si me detuviese ♪ 217 00:22:28,455 --> 00:22:33,033 SHE'S OUT OF MY LIFE ELLA ESTA FUERA DE MI VIDA 218 00:22:39,747 --> 00:22:43,724 ♪ Ella está fuera de mi vida ♪ 219 00:22:45,909 --> 00:22:50,079 ♪ Ella está fuera de mi vida ♪ 220 00:22:52,026 --> 00:22:58,430 ♪ Y no sé si reír o llorar ♪ 221 00:22:58,557 --> 00:23:04,025 ♪ No sé si vivir o morir ♪ 222 00:23:04,156 --> 00:23:09,080 ♪ Y corta como un cuchillo ♪ 223 00:23:09,345 --> 00:23:13,903 ♪ Ella está fuera de mi vida ♪ 224 00:23:18,755 --> 00:23:21,926 ♪ Está fuera de mi alcance ♪ 225 00:23:25,161 --> 00:23:26,161 Está... 226 00:23:26,949 --> 00:23:28,540 ♪ ¿Puedo bajar ahí abajo? ♪ 227 00:23:31,297 --> 00:23:36,648 ♪ Pensar que durante dos años ella estuvo aquí ♪ 228 00:23:37,430 --> 00:23:39,696 ♪ Y yo lo daba todo por hecho ♪ 229 00:23:39,721 --> 00:23:42,915 ♪ Qué descuidado fui ♪ 230 00:23:43,414 --> 00:23:47,531 ♪ Ahora, tal y como están las cosas ♪ 231 00:23:49,009 --> 00:23:52,312 ♪ ella está fuera de mi alcance ♪ 232 00:23:54,504 --> 00:24:00,957 ♪ Por lo tanto, he aprendido que amar no es poseer ♪ 233 00:24:01,245 --> 00:24:07,642 ♪ Y he aprendido que el amor no espera ♪ 234 00:24:08,094 --> 00:24:13,548 ♪ Ahora he aprendido que el amor necesita expresarse ♪ 235 00:24:13,689 --> 00:24:25,632 ♪ Pero lo he aprendido demasiado tarde ♪ 236 00:24:28,528 --> 00:24:31,031 ♪ Ella está fuera de mi vida ♪ 237 00:24:34,577 --> 00:24:41,242 ♪ Maldita indecisión y maldito orgullo ♪ 238 00:24:41,585 --> 00:24:46,969 ♪ Mantuve mi amor por ella encerrado en lo más profundo de mi ser ♪ 239 00:24:47,141 --> 00:24:53,181 ♪ Y corta como un cuchillo ♪ 240 00:24:55,354 --> 00:25:03,891 ♪ Ella está fuera de mi... ♪ 241 00:25:50,903 --> 00:25:53,372 ♪ Vida ♪ 242 00:26:20,630 --> 00:26:23,474 Las viejas canciones, a la antigua usanza. 243 00:26:25,225 --> 00:26:28,960 I WANT YOU BACK QUIERO QUE VUELVAS 244 00:26:38,826 --> 00:26:40,294 Todos aplaudan. 245 00:26:47,205 --> 00:26:53,069 Cuando tú eras mía, yo no quería que fueras con todas esas preciosidades 246 00:26:53,094 --> 00:26:54,685 Siempre hacían que tú destacaras del resto 247 00:26:55,080 --> 00:26:56,927 Alguien te escogió de entre todas ellas 248 00:26:56,986 --> 00:26:58,903 Una miradita fue suficiente 249 00:26:59,023 --> 00:27:02,433 Ahora es demasiado tarde para que vuelvas a fijarte en mí 250 00:27:02,992 --> 00:27:05,370 Oh, nena, dame otra oportunidad 251 00:27:05,523 --> 00:27:06,909 Para demostrarte que te quiero 252 00:27:06,989 --> 00:27:09,573 ¿No podrías, por favor, dejarme regresar a tu corazón? 253 00:27:09,598 --> 00:27:10,961 Volver a tu corazón 254 00:27:10,986 --> 00:27:13,873 Oh, cariño, qué ciego fui al dejarte ir 255 00:27:13,898 --> 00:27:14,898 Al dejarte ir, nena 256 00:27:14,923 --> 00:27:18,102 Pero ahora que te veo en sus brazos 257 00:27:18,127 --> 00:27:18,852 quiero que vuelvas 258 00:27:18,877 --> 00:27:20,086 Sí, lo quiero 259 00:27:20,111 --> 00:27:20,875 Quiero que vuelvas 260 00:27:20,900 --> 00:27:21,900 Oh, oh, nena 261 00:27:22,095 --> 00:27:22,766 Quiero que vuelvas 262 00:27:22,791 --> 00:27:23,968 Yeah, yeah, yeah, yeah 263 00:27:23,993 --> 00:27:24,729 Quiero que vuelvas 264 00:27:24,754 --> 00:27:25,841 Na, na, na, na 265 00:27:25,934 --> 00:27:26,934 Quiero que vuelvas 266 00:27:28,617 --> 00:27:31,582 THE LOVE YOU SAVE EL AMOR QUE GUARDAS 267 00:27:31,707 --> 00:27:33,544 Todos dando palmas, vamos. 268 00:27:39,959 --> 00:27:43,902 ♪ Cuando jugamos al pilla-pilla en el colegio, tú querías estar ahí ♪ 269 00:27:43,982 --> 00:27:44,982 ♪ Pero perseguir a los chicos fue solo una moda pasajera ♪ 270 00:27:45,990 --> 00:27:47,792 ♪ Prometiste que lo dejarías ♪ 271 00:27:47,855 --> 00:27:51,292 ♪ Cuando crecimos tú aseguraste tu promesa con mi anillo ♪ 272 00:27:51,707 --> 00:27:53,557 ♪ Ahora es como si hubiésemos vuelto al colegio ♪ 273 00:27:53,754 --> 00:27:55,534 ♪ Estás haciendo lo mismo de siempre ♪ 274 00:27:55,559 --> 00:27:58,456 ♪ ¡Detente! El amor que guardas es mejor que te lo quedes ♪ 275 00:27:58,612 --> 00:28:00,127 ♪ Cariño, modérate ♪ 276 00:28:00,549 --> 00:28:02,949 ♪ o algún día te quedarás sola ♪ 277 00:28:03,340 --> 00:28:06,018 ♪ ¡Detente! El amor que guardas es mejor que te lo quedes ♪ 278 00:28:06,269 --> 00:28:08,972 ♪ Cariño, no intentes traicionarme ♪ 279 00:28:09,179 --> 00:28:11,324 ♪ Te estás adentrando en una zona peligrosa ♪ 280 00:28:35,076 --> 00:28:38,452 I'LL BE THERE ALLÍ ESTARÉ 281 00:28:41,246 --> 00:28:46,253 ♪ Tú y yo debemos hacer un pacto ♪ 282 00:28:47,080 --> 00:28:52,218 ♪ Tenemos que traer de vuelta la salvación ♪ 283 00:28:53,536 --> 00:29:02,109 ♪ Allá donde haya amor, allí estaré yo ♪ 284 00:29:04,456 --> 00:29:09,979 ♪ Te extenderé mi mano ♪ 285 00:29:10,523 --> 00:29:15,095 ♪ Tendré fe en todo lo que hagas ♪ 286 00:29:16,600 --> 00:29:23,767 ♪ Sólo di mi nombre y allí estaré ♪ 287 00:29:27,262 --> 00:29:31,486 ♪ Estaré allí para consolarte ♪ 288 00:29:31,662 --> 00:29:34,369 ♪ Construyendo un mundo de ensueño a tu alrededor ♪ 289 00:29:34,443 --> 00:29:38,138 ♪ Cuánto me alegro de haberte encontrado ♪ 290 00:29:38,663 --> 00:29:42,498 ♪ Allí estaré con un amor resistente ♪ 291 00:29:42,743 --> 00:29:44,899 ♪ Seré tu fuerza ♪ 292 00:29:45,346 --> 00:29:48,885 ♪ Me mantendré firme ♪ 293 00:29:55,416 --> 00:30:00,427 ♪ Si alguna vez encuentras a alguien nuevo ♪ 294 00:30:01,017 --> 00:30:06,818 ♪ será mejor que sea bueno contigo ♪ 295 00:30:07,678 --> 00:30:14,303 ♪ Porque si no lo hace, allí estaré ♪ 296 00:30:15,860 --> 00:30:18,780 ♪ ¿Es que no te das cuenta, cariño? ♪ 297 00:30:18,961 --> 00:30:23,231 ♪ Allí estaré ♪ 298 00:30:24,612 --> 00:30:29,349 ♪ Allí estaré ♪ 299 00:30:30,299 --> 00:30:37,384 ♪ Sólo di mi nombre y allí estaré ♪ 300 00:30:37,650 --> 00:30:39,970 ¡Solo mira a tu alrededor, cariño! 301 00:30:41,809 --> 00:30:44,403 ♪ Allí estaré ♪ 302 00:30:44,428 --> 00:30:46,699 A cantar todo el mundo. 303 00:30:46,965 --> 00:30:49,215 ♪ Allí estaré ♪ 304 00:30:49,240 --> 00:30:50,840 Precioso. 305 00:30:52,964 --> 00:31:02,745 ♪ Solo di mi nombre ♪ 306 00:33:59,500 --> 00:34:02,269 ROCK WITH YOU ESTREMECERME CONTIGO 307 00:34:14,479 --> 00:34:17,361 ♪ Chica, cierra los ojos ♪ 308 00:34:17,386 --> 00:34:21,846 ♪ Deja que ese ritmo te llegue ♪ 309 00:34:22,100 --> 00:34:24,346 ♪ No te resistas ♪ 310 00:34:24,456 --> 00:34:28,752 ♪ No hay nada que puedas hacer ♪ 311 00:34:29,735 --> 00:34:32,744 ♪ Relaja tu mente ♪ 312 00:34:33,550 --> 00:34:36,212 ♪ Échate y disfruta con el mío ♪ 313 00:34:36,237 --> 00:34:38,509 ♪ Tienes que sentir esa pasión ♪ 314 00:34:38,584 --> 00:34:40,642 ♪ y dejarnos llevar por el boogie ♪ 315 00:34:40,758 --> 00:34:43,931 ♪ Compartir ese latido del amor ♪ 316 00:34:44,021 --> 00:34:46,287 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 317 00:34:46,495 --> 00:34:48,240 ♪ Toda la noche ♪ 318 00:34:48,413 --> 00:34:50,209 ♪ Bailar hasta que salga el sol ♪ 319 00:34:50,330 --> 00:34:51,490 ♪ La luz del sol ♪ 320 00:34:51,515 --> 00:34:53,553 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 321 00:34:54,044 --> 00:34:55,520 ♪ Toda la noche ♪ 322 00:34:55,545 --> 00:34:58,528 ♪ Lo pasaremos genial toda la noche ♪ 323 00:35:00,497 --> 00:35:06,746 ♪ Ahí, en la pista de baile, no hay nadie, excepto nosotros dos ♪ 324 00:35:07,594 --> 00:35:12,053 ♪ Chica, cuando bailas hay magia ♪ 325 00:35:12,078 --> 00:35:14,747 ♪ Debe ser amor ♪ 326 00:35:15,421 --> 00:35:17,792 ♪ Tómatelo con calma ♪ 327 00:35:19,189 --> 00:35:21,870 ♪ porque aún nos queda mucho por delante ♪ 328 00:35:22,086 --> 00:35:24,643 ♪ Cuando sientas esa pasión ♪ 329 00:35:26,138 --> 00:35:29,072 ♪ Compartamos ese latido del amor ♪ 330 00:35:29,414 --> 00:35:31,587 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 331 00:35:31,899 --> 00:35:33,619 ♪ Toda la noche ♪ 332 00:35:33,772 --> 00:35:35,642 ♪ Bailar hasta que salga el sol ♪ 333 00:35:35,747 --> 00:35:36,955 ♪ La luz del sol ♪ 334 00:35:37,093 --> 00:35:39,120 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 335 00:35:39,503 --> 00:35:41,151 ♪ Toda la noche ♪ 336 00:35:41,176 --> 00:35:44,229 ♪ Lo pasaremos genial toda la noche ♪ 337 00:35:45,714 --> 00:35:49,844 ♪ Y cuando lo bueno haya acabado ♪ 338 00:35:51,976 --> 00:35:55,797 ♪ Tú sabes que el amor sobrevive ♪ 339 00:35:56,827 --> 00:36:00,336 ♪ Podremos estremecernos para siempre ♪ 340 00:36:12,151 --> 00:36:14,010 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 341 00:36:14,129 --> 00:36:16,619 ♪ Quiero bailar contigo ♪ 342 00:36:16,730 --> 00:36:18,385 ♪ Estremécete conmigo ♪ 343 00:36:18,570 --> 00:36:20,041 ♪ Toda la noche ♪ 344 00:36:24,253 --> 00:36:25,760 ♪ Estremécete conmigo ♪ 345 00:36:30,341 --> 00:36:37,350 ♪ Quiero estremecerme contigo, nena ♪ 346 00:36:38,408 --> 00:36:41,382 ♪ Contigo, contigo ♪ 347 00:36:42,377 --> 00:36:45,486 ♪ Lo pasaremos genial toda la noche ♪ 348 00:36:45,583 --> 00:36:47,958 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 349 00:36:48,169 --> 00:36:49,817 ♪ Toda la noche ♪ 350 00:36:49,993 --> 00:36:51,809 ♪ Bailar hasta que salga el sol ♪ 351 00:36:51,834 --> 00:36:53,114 ♪ La luz del sol ♪ 352 00:36:53,200 --> 00:36:55,629 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 353 00:36:55,726 --> 00:36:57,643 ♪ Toda la noche ♪ 354 00:37:00,513 --> 00:37:01,862 ♪ Siente ese latido ♪ 355 00:37:02,084 --> 00:37:03,307 ♪ Estremécete conmigo ♪ 356 00:37:03,439 --> 00:37:05,136 ♪ Toda la noche ♪ 357 00:37:05,258 --> 00:37:08,100 ♪ Bailar hasta que salga el sol ♪ 358 00:37:08,589 --> 00:37:13,696 ♪ Quiero estremecerme contigo toda la noche ♪ 359 00:37:16,042 --> 00:37:18,739 ♪ Quiero estremecerme contigo ♪ 360 00:37:22,759 --> 00:37:24,477 ♪ Vamos, chica ♪ 361 00:37:25,779 --> 00:37:28,386 ♪ Estremécete conmigo hasta la mañana ♪ 362 00:38:05,694 --> 00:38:09,827 HUMAN NATURE NATURALEZA HUMANA 363 00:38:15,194 --> 00:38:20,459 ♪ Observando a través de la noche ♪ 364 00:38:21,139 --> 00:38:24,483 ♪ La ciudad parpadea con ojos desvelados ♪ 365 00:38:26,193 --> 00:38:28,820 ♪ Escucho su voz ♪ 366 00:38:29,279 --> 00:38:31,640 ♪ Sacude mi ventana ♪ 367 00:38:32,128 --> 00:38:36,507 ♪ Agradables y seductores susurros ♪ 368 00:38:37,108 --> 00:38:42,810 ♪ Sácame de aquí e introdúceme en la noche ♪ 369 00:38:42,947 --> 00:38:46,107 ♪ Cuatro paredes no pueden retenerme esta noche ♪ 370 00:38:47,926 --> 00:38:53,285 ♪ Si esta ciudad es solo una manzana ♪ 371 00:38:53,761 --> 00:38:57,504 ♪ Entonces dejadme que le dé un mordisco ♪ 372 00:38:57,719 --> 00:39:01,243 ♪ Si dicen: ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 373 00:39:01,660 --> 00:39:04,314 ♪ Diles que así es la naturaleza humana ♪ 374 00:39:04,387 --> 00:39:05,489 ♪ ¿Por qué? ♪ 375 00:39:05,514 --> 00:39:08,440 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 376 00:39:08,968 --> 00:39:11,859 ♪ Si dicen: ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 377 00:39:12,417 --> 00:39:14,929 ♪ Diles que así es la naturaleza humana ♪ 378 00:39:15,112 --> 00:39:16,175 ♪ ¿Por qué? ♪ 379 00:39:16,200 --> 00:39:19,664 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 380 00:39:20,420 --> 00:39:25,857 ♪ Buscando tomar contacto con algún extraño ♪ 381 00:39:26,218 --> 00:39:29,334 ♪ Hay luces por todas partes ♪ 382 00:39:31,150 --> 00:39:33,931 ♪ Me fijo en esa chica ♪ 383 00:39:34,017 --> 00:39:36,517 ♪ ella sabe que la estoy observando ♪ 384 00:39:36,666 --> 00:39:40,585 ♪ Le gusta cómo la miro ♪ 385 00:39:40,924 --> 00:39:44,307 ♪ Si dicen: ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 386 00:39:44,790 --> 00:39:47,386 ♪ Diles que así es la naturaleza humana ♪ 387 00:39:47,422 --> 00:39:48,406 ♪ ¿Por qué? ♪ 388 00:39:48,431 --> 00:39:51,792 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 389 00:39:52,015 --> 00:39:54,926 ♪ Si dicen: ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 390 00:39:55,390 --> 00:39:58,059 ♪ Diles que así es la naturaleza humana ♪ 391 00:39:58,194 --> 00:39:59,186 ♪ ¿Por qué? ♪ 392 00:39:59,211 --> 00:40:02,435 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 393 00:40:02,811 --> 00:40:05,170 ♪ Me gusta vivir de esta manera ♪ 394 00:40:05,544 --> 00:40:08,029 ♪ Me gusta amar de esta manera ♪ 395 00:40:13,598 --> 00:40:18,941 ♪ De esa manera, ¿Oh, por qué? ♪ 396 00:40:19,174 --> 00:40:24,425 ♪ De esa manera, ¿Oh, por qué? ♪ 397 00:40:25,245 --> 00:40:27,402 ♪ Observando ♪ 398 00:40:50,429 --> 00:40:52,515 ♪ a través de la mañana ♪ 399 00:40:53,214 --> 00:40:56,172 ♪ El corazón de la ciudad comienza a latir ♪ 400 00:40:58,742 --> 00:41:00,906 ♪ Extiendo mi brazo ♪ 401 00:41:01,428 --> 00:41:03,709 ♪ Toco su hombro ♪ 402 00:41:03,803 --> 00:41:06,826 ♪ Sueño con salir a la calle ♪ 403 00:41:07,013 --> 00:41:08,217 A cantad todos. 404 00:41:08,242 --> 00:41:11,311 ♪ Si dicen: ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 405 00:41:11,648 --> 00:41:14,194 ♪ Diles que así es la naturaleza humana ♪ 406 00:41:14,374 --> 00:41:15,397 ♪ ¿Por qué? ♪ 407 00:41:15,422 --> 00:41:18,507 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 408 00:41:19,445 --> 00:41:21,952 ♪ Si dicen: ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 409 00:41:22,094 --> 00:41:24,902 ♪ Diles que así es la naturaleza humana ♪ 410 00:41:25,032 --> 00:41:26,095 ♪ ¿Por qué? ♪ 411 00:41:26,120 --> 00:41:29,348 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 412 00:41:30,308 --> 00:41:32,863 ♪ ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 413 00:41:38,016 --> 00:41:40,165 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 414 00:41:41,318 --> 00:41:43,743 ♪ ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ♪ 415 00:41:46,684 --> 00:41:50,835 ♪ ¿Por qué Él me hizo así? ♪ 416 00:41:51,231 --> 00:41:53,460 ♪ Me gusta vivir de esta manera ♪ 417 00:41:53,606 --> 00:41:58,911 ♪ De esa manera, ¿Oh, por qué? ♪ 418 00:41:59,157 --> 00:42:04,387 ♪ De esa manera, ¿Oh, por qué? ♪ 419 00:44:17,466 --> 00:44:21,676 SMOOTH CRIMINAL CRIMINAL SIGILOSO 420 00:44:39,730 --> 00:44:43,542 ♪ Mientras él entraba por la ventana, hubo un ruido in crescendo ♪ 421 00:44:43,708 --> 00:44:47,526 ♪ Entró en el apartamento de ella dejando manchas de sangre en la alfombra ♪ 422 00:44:47,644 --> 00:44:51,363 ♪ Ella corrió debajo de la mesa y él vio que estaba indefensa ♪ 423 00:44:51,561 --> 00:44:55,160 ♪ Entonces ella corrió hacia el dormitorio y fue derribada, eso fue su perdición ♪ 424 00:44:55,185 --> 00:44:57,941 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 425 00:44:58,216 --> 00:44:59,216 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 426 00:44:59,358 --> 00:45:01,873 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 427 00:45:01,968 --> 00:45:03,209 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 428 00:45:03,365 --> 00:45:05,857 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 429 00:45:05,945 --> 00:45:07,006 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 430 00:45:07,031 --> 00:45:08,311 ♪ Annie, ¿estás bien? ♪ 431 00:45:08,419 --> 00:45:11,389 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 432 00:45:11,777 --> 00:45:15,227 ♪ Annie, ¿estás bien? ¿No vas a decirnos que estás bien? ♪ 433 00:45:15,410 --> 00:45:19,181 ♪ Hubo un ruido en la ventana, luego te golpeó, fue in crescendo, Annie ♪ 434 00:45:19,422 --> 00:45:23,134 ♪ Entró en tu apartamento dejando manchas de sangre en la alfombra ♪ 435 00:45:23,356 --> 00:45:25,780 ♪ Entonces tú corriste hacia el dormitorio y fuiste derribada ♪ 436 00:45:25,883 --> 00:45:27,042 ♪ Eso fue tu perdición ♪ 437 00:45:27,067 --> 00:45:29,491 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 438 00:45:29,516 --> 00:45:31,225 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 439 00:45:31,250 --> 00:45:33,593 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 440 00:45:33,664 --> 00:45:34,906 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 441 00:45:34,994 --> 00:45:37,438 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 442 00:45:37,536 --> 00:45:38,868 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 443 00:45:39,010 --> 00:45:40,549 ♪ Has sido golpeada ♪ 444 00:45:40,574 --> 00:45:43,212 ♪ Has sido golpeada por un criminal sigiloso ♪ 445 00:45:51,097 --> 00:45:52,644 ♪ Entonces ellos entraron por la salida ♪ 446 00:45:52,669 --> 00:45:55,073 ♪ Era domingo, qué día tan negro ♪ 447 00:45:55,206 --> 00:45:58,564 ♪ Reanimación boca a boca, latidos que suenan, amenazas ♪ 448 00:45:58,638 --> 00:46:01,096 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 449 00:46:01,326 --> 00:46:02,689 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 450 00:46:02,781 --> 00:46:05,533 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 451 00:46:05,598 --> 00:46:06,598 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 452 00:46:06,751 --> 00:46:09,469 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 453 00:46:09,494 --> 00:46:10,932 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 454 00:46:10,957 --> 00:46:11,756 ♪ Annie, ¿estás bien? ♪ 455 00:46:12,208 --> 00:46:14,812 ♪ Annie, ¿estás bien? ¿Estás bien, Annie? ♪ 456 00:46:15,171 --> 00:46:18,566 ♪ ¿Annie, estás bien? ¿No vas a decirnos que estás bien? ♪ 457 00:46:18,861 --> 00:46:22,684 ♪ Hubo un ruido en la ventana, luego te golpeó, fue in crescendo, Annie ♪ 458 00:46:22,920 --> 00:46:26,520 ♪ Entró en tu apartamento dejando manchas de sangre en la alfombra ♪ 459 00:46:26,800 --> 00:46:29,266 ♪ Entonces tú corriste hacia el dormitorio y fuiste derribada ♪ 460 00:46:29,291 --> 00:46:30,291 ♪ Eso fue tu perdición ♪ 461 00:46:30,444 --> 00:46:33,057 ♪ Annie, ¿estás bien? Annie, ¿estás bien? ♪ 462 00:46:33,224 --> 00:46:34,393 ♪ ¿Estás bien, Annie? ♪ 463 00:46:34,529 --> 00:46:36,029 ♪ Has sido golpeada ♪ 464 00:46:36,054 --> 00:46:38,591 ♪ Has sido golpeada por un criminal sigiloso ♪ 465 00:47:10,767 --> 00:47:14,337 ♪ Annie, ¿estás bien? ¿No vas a decirnos que estás bien? ♪ 466 00:47:14,498 --> 00:47:18,235 ♪ Hubo un ruido en la ventana, luego te golpeó, fue in crescendo, Annie ♪ 467 00:47:18,366 --> 00:47:22,140 ♪ Entró en tu apartamento dejando manchas de sangre en la alfombra ♪ 468 00:47:22,352 --> 00:47:24,883 ♪ Entonces tú corriste hacia el dormitorio y fuiste derribada ♪ 469 00:47:25,086 --> 00:47:26,492 ♪ ¡Maldita sea! ♪ 470 00:47:26,865 --> 00:47:28,078 ♪ ¡Maldita sea! ♪ 471 00:47:28,897 --> 00:47:30,461 ♪ ¡Maldita sea! ♪ 472 00:47:30,544 --> 00:47:34,038 ♪ Hubo un ruido en la ventana, luego te golpeó, fue in crescendo, Annie ♪ 473 00:47:34,199 --> 00:47:37,921 ♪ Entró en tu apartamento dejando manchas de sangre en la alfombra ♪ 474 00:47:38,196 --> 00:47:40,647 ♪ Entonces tú corriste hacia el dormitorio y fuiste derribada ♪ 475 00:47:40,672 --> 00:47:42,038 ♪ Eso fue tu perdición ♪ 476 00:48:29,505 --> 00:48:31,153 ♪ Has sido golpeada ♪ 477 00:48:31,178 --> 00:48:34,177 ♪ Has sido atacada por un criminal sigiloso ♪ 478 00:50:30,288 --> 00:50:33,711 DIRTY DIANA SUCIA DIANA 479 00:50:36,727 --> 00:50:40,023 ♪ Nunca harás que me quede, así que quítatelo de la cabeza ♪ 480 00:50:40,233 --> 00:50:43,648 ♪ Conozco todos tus movimientos ¿Por qué no me dejas en paz? ♪ 481 00:50:43,870 --> 00:50:47,259 ♪ Aunque he estado aquí muchas veces, estaba demasiado ciego para ver ♪ 482 00:50:47,349 --> 00:50:50,665 ♪ que tú seduces a todos los hombres, pero esta vez, a mí no me seducirás ♪ 483 00:50:50,757 --> 00:50:54,494 ♪ Ella dijo: Vale, nene, haz lo que quieras ♪ 484 00:50:54,613 --> 00:50:58,150 ♪ Tengo todo lo que tú deseas, yo soy lo que necesitas ♪ 485 00:50:58,186 --> 00:51:02,029 ♪ Me miró profundamente a los ojos y me tocó ya para empezar ♪ 486 00:51:02,187 --> 00:51:04,929 ♪ Dijo que no había vuelta atrás, me atrapó en su corazón ♪ 487 00:51:05,083 --> 00:51:08,406 ♪ Sucia Diana, no ♪ 488 00:51:08,785 --> 00:51:11,997 ♪ Sucia Diana, no ♪ 489 00:51:12,432 --> 00:51:15,544 ♪ Sucia Diana, no ♪ 490 00:51:16,057 --> 00:51:18,091 ♪ Sucia Diana, no ♪ 491 00:51:18,404 --> 00:51:19,802 ♪ Sucia Diana, no ♪ 492 00:51:33,599 --> 00:51:37,145 ♪ A ella le gustan los chicos de los grupos y sabe cuando vienen a la ciudad ♪ 493 00:51:37,393 --> 00:51:40,583 ♪ Es fan de todo músico cuando baja el telón ♪ 494 00:51:40,857 --> 00:51:44,234 ♪ Espera en las puertas del backstage a aquellos que tienen prestigio ♪ 495 00:51:44,373 --> 00:51:47,734 ♪ Aquellos que prometen fortuna y fama, una vida despreocupada ♪ 496 00:51:47,957 --> 00:51:51,413 ♪ Ella dice: Vale, nene, lo que tú quieras ♪ 497 00:51:51,581 --> 00:51:55,231 ♪ Seré tu rollo de noche, seré la chalada de la que te mofas ♪ 498 00:51:55,410 --> 00:51:58,450 ♪ No me importa lo que digas, quiero ir demasiado lejos ♪ 499 00:51:58,631 --> 00:52:02,161 ♪ Seré todo para ti, si me conviertes en una estrella ♪ 500 00:52:02,287 --> 00:52:05,325 ♪ Sucia Diana, no ♪ 501 00:52:05,839 --> 00:52:08,978 ♪ Sucia Diana, no ♪ 502 00:52:09,448 --> 00:52:12,447 ♪ Sucia Diana, no ♪ 503 00:52:12,954 --> 00:52:14,883 ♪ Sucia Diana ♪ 504 00:52:16,883 --> 00:52:19,646 ♪ Sucia Diana, no ♪ 505 00:52:20,011 --> 00:52:22,927 ♪ Sucia Diana, no ♪ 506 00:52:23,543 --> 00:52:26,302 ♪ Sucia Diana, no ♪ 507 00:52:27,097 --> 00:52:28,683 ♪ Sucia Diana ♪ 508 00:52:30,719 --> 00:52:32,480 ♪ Diana ♪ 509 00:52:33,962 --> 00:52:36,035 ♪ Diana ♪ 510 00:52:37,429 --> 00:52:39,043 ♪ Diana ♪ 511 00:52:58,717 --> 00:53:02,138 ♪ Ella dijo: Tengo que irme a casa, estoy muy cansada, ya lo ves ♪ 512 00:53:02,393 --> 00:53:05,755 ♪ Pero odio dormir sola, ¿por qué no te vienes conmigo? ♪ 513 00:53:05,899 --> 00:53:09,310 ♪ Yo le dije: Mi chica está en casa y probablemente esté preocupada esta noche ♪ 514 00:53:09,460 --> 00:53:12,677 ♪ No la he llamado por teléfono para decirle que estoy bien ♪ 515 00:53:12,975 --> 00:53:16,450 ♪ Diana caminó hacia mí y me dijo: soy toda tuya esta noche ♪ 516 00:53:16,556 --> 00:53:19,904 ♪ Entonces corrí hacia el teléfono diciendo: nena, estoy bien ♪ 517 00:53:20,125 --> 00:53:23,550 ♪ Le dije: No cierres la puerta, he olvidado coger la llave ♪ 518 00:53:24,097 --> 00:53:27,128 ♪ Entonces ella dijo: Él no irá porque se va a acostar conmigo ♪ 519 00:53:27,249 --> 00:53:30,230 ♪ Sucia Diana, no ♪ 520 00:53:30,673 --> 00:53:33,829 ♪ Sucia Diana, no ♪ 521 00:53:34,343 --> 00:53:37,204 ♪ Sucia Diana, no ♪ 522 00:53:37,759 --> 00:53:39,477 ♪ Diana sucia ♪ 523 00:53:41,630 --> 00:53:44,415 ♪ Sucia Diana, no ♪ 524 00:53:44,899 --> 00:53:47,868 ♪ Sucia Diana, no ♪ 525 00:53:48,343 --> 00:53:51,387 ♪ Sucia Diana, no ♪ 526 00:53:51,858 --> 00:53:52,858 ♪ Diana sucia ♪ 527 00:53:55,685 --> 00:53:57,387 ♪ ¡Vamos! ♪ 528 00:53:58,965 --> 00:54:01,002 ♪ ¡Vamos! ♪ 529 00:54:02,589 --> 00:54:04,666 ♪ ¡Vamos! ♪ 530 00:54:06,450 --> 00:54:07,822 ♪ ¡Vamos! ♪ 531 00:54:09,676 --> 00:54:11,257 ♪ ¡Vamos! ♪ 532 00:54:13,195 --> 00:54:14,796 ♪ ¡Vamos! ♪ 533 00:54:16,641 --> 00:54:18,405 ♪ ¡Vamos! ♪ 534 00:54:20,245 --> 00:54:21,702 ♪ ¡Vamos! ♪ 535 00:54:23,705 --> 00:54:25,425 ♪ ¡Vamos! ♪ 536 00:54:27,261 --> 00:54:28,847 ♪ ¡Vamos! ♪ 537 00:54:30,858 --> 00:54:32,574 ♪ ¡Vamos! ♪ 538 00:54:34,304 --> 00:54:35,733 ♪ ¡Vamos! ♪ 539 00:54:37,928 --> 00:54:39,436 ♪ ¡Vamos! ♪ 540 00:54:41,337 --> 00:54:43,092 ♪ ¡Vamos! ♪ 541 00:54:44,908 --> 00:54:46,788 ♪ ¡Vamos! ♪ 542 00:54:51,792 --> 00:54:53,139 ♪ ¡Vamos! ♪ 543 00:57:47,225 --> 00:57:52,490 ♪ Es casi medianoche y algo malvado acecha en la oscuridad ♪ 544 00:57:54,732 --> 00:58:00,248 ♪ Bajo la luz de la luna ves algo que casi detiene tu corazón ♪ 545 00:58:00,534 --> 00:58:02,651 ♪ Intentas gritar ♪ 546 00:58:02,676 --> 00:58:06,334 ♪ pero el terror se lleva el sonido antes de que lo hagas ♪ 547 00:58:08,288 --> 00:58:10,624 ♪ Empiezas a sentir frío ♪ 548 00:58:10,649 --> 00:58:13,170 ♪ mientras el horror te mira directamente a los ojos ♪ 549 00:58:13,696 --> 00:58:15,607 ♪ Estás paralizado ♪ 550 00:58:15,865 --> 00:58:20,188 ♪ Porque esto es escalofriante, una noche espeluznante ♪ 551 00:58:20,305 --> 00:58:23,633 ♪ Y nadie va a salvarte de la bestia que está a punto de atacar ♪ 552 00:58:23,750 --> 00:58:27,735 ♪ Sabes que es escalofriante una noche espeluznante ♪ 553 00:58:28,038 --> 00:58:35,310 ♪ Luchas por tu vida contra un asesino espeluznante esta noche ♪ 554 00:58:41,016 --> 00:58:43,743 ♪ Escuchas un portazo ♪ 555 00:58:43,768 --> 00:58:46,759 ♪ y te das cuenta de que no queda ningún lugar al que poder huir ♪ 556 00:58:48,811 --> 00:58:51,342 ♪ Sientes una fría mano ♪ 557 00:58:51,367 --> 00:58:54,429 ♪ y te preguntas si alguna vez verás el sol ♪ 558 00:58:54,655 --> 00:58:56,639 ♪ Cierras los ojos ♪ 559 00:58:56,961 --> 00:59:00,667 ♪ y esperas que todo esto solo sea una imaginación ♪ 560 00:59:02,342 --> 00:59:07,331 ♪ Pero, chica, en todo momento escuchas una criatura que se arrastra por detrás ♪ 561 00:59:07,669 --> 00:59:09,901 ♪ Se te está acabando el tiempo ♪ 562 00:59:10,087 --> 00:59:14,140 ♪ Porque esto es escalofriante, una noche espeluznante ♪ 563 00:59:14,208 --> 00:59:18,351 ♪ No hay segunda oportunidad contra esa cosa con 40 ojos, nena ♪ 564 00:59:18,448 --> 00:59:21,932 ♪ Porque esto es escalofriante, una noche espeluznante ♪ 565 00:59:22,071 --> 00:59:26,096 ♪ Luchas por tu vida contra un asesino ♪ 566 00:59:58,486 --> 01:00:01,228 ♪ El hedor más desagradable impregna el aire ♪ 567 01:00:01,527 --> 01:00:04,330 ♪ El más desagradable en cuarenta mil años ♪ 568 01:00:04,434 --> 01:00:07,884 ♪ Y los espantosos demonios de todas las tumbas ♪ 569 01:00:07,909 --> 01:00:12,111 ♪ se están acercando y van a ser tu perdición ♪ 570 01:00:12,350 --> 01:00:15,477 ♪ Y aunque tú luchas por mantenerte con vida ♪ 571 01:00:15,919 --> 01:00:19,196 ♪ tu cuerpo comienza a temblar ♪ 572 01:00:19,558 --> 01:00:27,286 ♪ Porque ningún simple mortal puede resistirse a la maldad de lo terrorífico ♪ 573 01:00:27,311 --> 01:00:31,623 ♪ Porque esto es escalofriante, una noche espeluznante ♪ 574 01:00:31,770 --> 01:00:35,584 ♪ No hay segunda oportunidad, nena ♪ 575 01:00:35,758 --> 01:00:39,157 ♪ Escalofriante, una noche espeluznante ♪ 576 01:00:39,389 --> 01:00:42,271 ♪ Luchas por tu vida contra algo aterrador ♪ 577 01:00:42,296 --> 01:00:47,123 ♪ escalofriante, horripilante, espeluznante esta noche ♪ 578 01:00:47,241 --> 01:00:50,795 ♪ Escalofriante, una noche espeluznante ♪ 579 01:00:51,004 --> 01:00:54,952 ♪ Y nadie va a salvarte de la bestia que está a punto de atacar ♪ 580 01:00:55,084 --> 01:00:58,389 ♪ Escalofriante, una noche espeluznante ♪ 581 01:00:58,759 --> 01:01:02,689 ♪ Y luchas por tu vida contra un asesino espeluznante ♪ 582 01:01:02,861 --> 01:01:05,322 ♪ Espeluznante ♪ 583 01:15:43,081 --> 01:15:47,299 WORKIN' DAY AND NIGHT TRABAJANDO DÍA Y NOCHE 584 01:16:14,639 --> 01:16:19,193 ♪ Cariño, me tienes trabajando día y noche ♪ 585 01:16:21,180 --> 01:16:25,558 ♪ Querida, me tienes trabajando día y noche ♪ 586 01:16:27,514 --> 01:16:29,912 ♪ Ráscame el hombro ♪ 587 01:16:29,937 --> 01:16:31,785 ♪ Me duele, haz que se sienta bien ♪ 588 01:16:33,900 --> 01:16:36,041 ♪ Cuando acabes con eso ♪ 589 01:16:36,314 --> 01:16:38,389 ♪ amarte sería lo suyo ♪ 590 01:16:40,324 --> 01:16:44,771 ♪ A menudo me pregunto si voy a amarte está noche ♪ 591 01:16:46,791 --> 01:16:51,266 ♪ Pero ¿qué es el amor, chica, si nunca estoy a la vista? ♪ 592 01:16:52,729 --> 01:16:56,329 ♪ Eso es porque me tienes trabajando día y noche ♪ 593 01:16:56,566 --> 01:16:59,806 ♪ Y estaré trabajando desde el amanecer hasta la medianoche ♪ 594 01:16:59,916 --> 01:17:02,157 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 595 01:17:03,158 --> 01:17:05,634 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 596 01:17:06,465 --> 01:17:08,446 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 597 01:17:09,699 --> 01:17:11,838 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 598 01:17:12,834 --> 01:17:17,322 ♪ Dices que todo ese trabajo es lo que se supone que debe hacer un hombre ♪ 599 01:17:19,358 --> 01:17:24,844 ♪ Y yo digo que eso no es correcto, si no puedo darte amor ♪ 600 01:17:25,746 --> 01:17:30,226 ♪ Estoy cansado de pensar ya qué se supone que es mi vida ♪ 601 01:17:32,246 --> 01:17:37,078 ♪ Muy pronto, cariño, este amor se hará realidad ♪ 602 01:17:38,755 --> 01:17:43,461 ♪ ¿Cómo puedes vivir, chica, si nuestro amor estaba predestinado a suceder? ♪ 603 01:17:45,139 --> 01:17:49,713 ♪ Tienes que estar viendo a algún otro tipo en lugar de mí ♪ 604 01:17:51,310 --> 01:17:54,698 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 605 01:17:55,004 --> 01:17:58,204 ♪ Y estaré trabajando desde el amanecer hasta la medianoche ♪ 606 01:17:58,352 --> 01:18:00,204 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 607 01:18:00,293 --> 01:18:01,508 ♪ Espera, nena ♪ 608 01:18:01,595 --> 01:18:03,352 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 609 01:18:03,377 --> 01:18:04,782 ♪ Estoy reventado ♪ 610 01:18:04,940 --> 01:18:06,646 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 611 01:18:06,756 --> 01:18:08,014 ♪ Espera, nena ♪ 612 01:18:08,136 --> 01:18:10,248 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 613 01:18:58,707 --> 01:19:03,355 ♪ Dices que todo ese trabajo es lo que se supone que debe hacer un hombre ♪ 614 01:19:05,150 --> 01:19:09,997 ♪ Y yo digo que eso no es correcto, si no puedo darte amor ♪ 615 01:19:11,647 --> 01:19:16,154 ♪ ¿Cómo puedes vivir, chica, si nuestro amor estaba predestinado a suceder? ♪ 616 01:19:18,126 --> 01:19:22,693 ♪ Tienes que estar viendo a algún otro tipo en lugar de mí ♪ 617 01:19:24,780 --> 01:19:27,552 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 618 01:19:27,991 --> 01:19:31,224 ♪ Y estaré trabajando desde el amanecer hasta la medianoche ♪ 619 01:19:31,342 --> 01:19:33,060 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 620 01:19:33,206 --> 01:19:34,482 ♪ Espera, nena ♪ 621 01:19:34,578 --> 01:19:36,130 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 622 01:19:36,237 --> 01:19:37,810 ♪ Estoy reventado ♪ 623 01:19:37,919 --> 01:19:39,568 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 624 01:19:39,658 --> 01:19:41,052 ♪ Tú quieres fiesta ♪ 625 01:19:41,282 --> 01:19:43,266 ♪ Me tienes trabajando día y noche ♪ 626 01:23:51,734 --> 01:23:55,281 BEAT IT LÁRGATE 627 01:24:03,159 --> 01:24:05,674 ♪ Le dijeron: No vengas más por aquí ♪ 628 01:24:05,877 --> 01:24:08,619 ♪ No queremos ver tu cara, será mejor que desaparezcas ♪ 629 01:24:09,064 --> 01:24:11,932 ♪ Hay fuego en sus ojos y sus palabras son muy claras ♪ 630 01:24:12,046 --> 01:24:14,880 ♪ Así que vete, lárgate ♪ 631 01:24:15,848 --> 01:24:18,434 ♪ Será mejor que corras, que corras todo lo que puedas ♪ 632 01:24:18,634 --> 01:24:21,575 ♪ No quiero ver sangre, no te hagas el machote ♪ 633 01:24:21,795 --> 01:24:24,505 ♪ Tú quieres ser duro, mejor que así sea ♪ 634 01:24:24,780 --> 01:24:26,130 ♪ Así que lárgate ♪ 635 01:24:26,451 --> 01:24:28,200 ♪ Pero tú quieres ser malote ♪ 636 01:24:28,362 --> 01:24:31,067 ♪ Vete, lárgate ♪ 637 01:24:31,470 --> 01:24:33,942 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 638 01:24:34,548 --> 01:24:37,610 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 639 01:24:37,713 --> 01:24:40,634 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 640 01:24:40,808 --> 01:24:42,235 ♪ Lárgate ♪ 641 01:24:44,060 --> 01:24:45,559 ♪ Lárgate ♪ 642 01:24:47,850 --> 01:24:50,371 ♪ Han salido a buscarte, será mejor que te vayas mientras puedas ♪ 643 01:24:50,507 --> 01:24:53,653 ♪ Tú no quieres ser un chaval, quieres ser un hombre ♪ 644 01:24:53,678 --> 01:24:56,722 ♪ Quieres seguir con vida, mejor que así sea ♪ 645 01:24:56,780 --> 01:24:59,925 ♪ Así que vete, lárgate ♪ 646 01:25:00,527 --> 01:25:03,254 ♪ Quieres demostrarles que no estás asustado ♪ 647 01:25:03,649 --> 01:25:06,410 ♪ Estás jugando con tu vida, esto no es ningún juego ♪ 648 01:25:06,660 --> 01:25:09,423 ♪ Te patearán, te golpearán y luego dirán que se hizo justicia ♪ 649 01:25:09,592 --> 01:25:10,978 ♪ Así que lárgate ♪ 650 01:25:11,126 --> 01:25:13,001 ♪ Pero tú quieres ser malote ♪ 651 01:25:13,206 --> 01:25:16,087 ♪ Vete, lárgate ♪ 652 01:25:16,352 --> 01:25:19,173 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 653 01:25:19,447 --> 01:25:22,493 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 654 01:25:22,518 --> 01:25:25,540 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 655 01:25:26,073 --> 01:25:28,978 ♪ Vete, lárgate ♪ 656 01:25:29,047 --> 01:25:31,227 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 657 01:25:32,109 --> 01:25:35,180 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 658 01:25:35,275 --> 01:25:38,172 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 659 01:25:38,422 --> 01:25:40,141 ♪ Lárgate ♪ 660 01:26:30,082 --> 01:26:32,863 ♪ Vete, lárgate ♪ 661 01:26:33,049 --> 01:26:36,073 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 662 01:26:36,278 --> 01:26:39,238 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 663 01:26:39,457 --> 01:26:43,381 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 664 01:26:43,658 --> 01:26:45,881 ♪ Vete, lárgate ♪ 665 01:26:46,030 --> 01:26:48,724 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 666 01:26:49,084 --> 01:26:52,115 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 667 01:26:52,354 --> 01:26:55,248 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 668 01:26:55,637 --> 01:26:58,459 ♪ Vete, lárgate ♪ 669 01:26:58,707 --> 01:27:01,350 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 670 01:27:01,914 --> 01:27:04,833 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 671 01:27:05,086 --> 01:27:08,536 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 672 01:27:53,311 --> 01:27:55,967 ♪ Vete, lárgate ♪ 673 01:27:56,336 --> 01:27:58,990 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 674 01:27:59,277 --> 01:28:02,451 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 675 01:28:02,707 --> 01:28:06,014 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 676 01:28:07,017 --> 01:28:08,935 ♪ Vete, lárgate ♪ 677 01:28:09,219 --> 01:28:12,084 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 678 01:28:12,188 --> 01:28:15,271 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 679 01:28:15,296 --> 01:28:18,804 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 680 01:28:18,933 --> 01:28:21,664 ♪ Vete, lárgate ♪ 681 01:28:21,967 --> 01:28:24,881 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 682 01:28:25,118 --> 01:28:28,358 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 683 01:28:28,481 --> 01:28:31,608 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 684 01:28:31,808 --> 01:28:34,428 ♪ Vete, lárgate ♪ 685 01:28:34,723 --> 01:28:37,475 ♪ Nadie quiere ser derrotado ♪ 686 01:28:37,920 --> 01:28:40,920 ♪ Quieres demostrar lo fuerte que eres peleando ♪ 687 01:28:41,074 --> 01:28:44,660 ♪ No importa quién tiene la razón ♪ 688 01:30:28,192 --> 01:30:32,020 BILLIE JEAN 689 01:30:49,120 --> 01:30:53,081 ♪ Parecía una reina de la belleza salida de una escena de película ♪ 690 01:30:53,222 --> 01:30:57,518 ♪ Le dije que no me importaba, pero ¿cómo que yo era el elegido ♪ 691 01:30:58,128 --> 01:31:01,334 ♪ para bailar en mitad de la pista de baile? ♪ 692 01:31:02,770 --> 01:31:05,996 ♪ Ella me dijo que yo sería el que bailaría ♪ 693 01:31:06,059 --> 01:31:07,059 ♪ en mitad de la pista de baile ♪ 694 01:31:12,451 --> 01:31:16,445 ♪ Me dijo que se llamaba Billie Jean y montó una escenita ♪ 695 01:31:16,581 --> 01:31:20,929 ♪ Entonces todos se volvieron con unas miradas que daban a entender que ellos deseaban ser los elegidos ♪ 696 01:31:21,561 --> 01:31:24,589 ♪ para poder bailar en mitad de la pista de baile ♪ 697 01:31:27,831 --> 01:31:31,042 ♪ La gente siempre me decía: Ten cuidado con lo que haces ♪ 698 01:31:31,510 --> 01:31:34,448 ♪ No vayas por ahí rompiendo corazones a las jovencitas ♪ 699 01:31:35,425 --> 01:31:38,909 ♪ Mi madre siempre me decía: Ten cuidado a quien amas ♪ 700 01:31:39,242 --> 01:31:43,558 ♪ Ten cuidado con lo que haces, porque la mentira se convierte en verdad ♪ 701 01:31:43,967 --> 01:31:47,235 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 702 01:31:47,554 --> 01:31:51,790 ♪ Es solo una chica que afirma que soy yo ♪ 703 01:31:52,454 --> 01:31:55,673 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 704 01:31:57,370 --> 01:31:59,823 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 705 01:32:00,372 --> 01:32:03,559 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 706 01:32:07,287 --> 01:32:11,020 ♪ Durante 40 días y 40 noches la ley estuvo de su parte ♪ 707 01:32:11,155 --> 01:32:15,927 ♪ Pero ¿quién soporta que ella sea tan solicitada por sus maquinaciones? ♪ 708 01:32:16,209 --> 01:32:19,552 ♪ Todo porque bailamos en mitad de la pista ♪ 709 01:32:20,960 --> 01:32:23,513 ♪ Así que sigue mi consejo ♪ 710 01:32:23,675 --> 01:32:27,123 ♪ Recuerda siempre pensarte las cosas dos veces ♪ 711 01:32:27,551 --> 01:32:30,284 ♪ Piénsalas dos veces, piénsalas dos veces ♪ 712 01:32:30,541 --> 01:32:34,292 ♪ Ella dijo: "Cariño, bailemos hasta las tres" y entonces me miró ♪ 713 01:32:34,510 --> 01:32:39,000 ♪ Me enseñó una foto de un bebé llorando y sus ojos eran clavados a los míos ♪ 714 01:32:39,405 --> 01:32:42,985 ♪ Y todo porque bailamos en mitad de la pista ♪ 715 01:32:45,837 --> 01:32:48,946 ♪ La gente siempre me decía: Ten cuidado con lo que haces ♪ 716 01:32:49,541 --> 01:32:52,664 ♪ No vayas por ahí rompiendo corazones a las jovencitas ♪ 717 01:32:53,434 --> 01:32:56,957 ♪ Pero ella se acercó a mí y percibí el aroma de su dulce perfume ♪ 718 01:32:57,235 --> 01:33:00,813 ♪ Todo sucedió muy rápido, me invitó a su habitación ♪ 719 01:33:01,961 --> 01:33:05,167 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 720 01:33:05,482 --> 01:33:09,784 ♪ Es solo una chica que afirma que soy yo ♪ 721 01:33:10,562 --> 01:33:13,936 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 722 01:33:17,477 --> 01:33:21,046 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 723 01:33:21,203 --> 01:33:25,268 ♪ Es solo una chica que afirma que soy yo ♪ 724 01:33:26,127 --> 01:33:28,854 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 725 01:33:30,873 --> 01:33:33,240 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 726 01:33:33,945 --> 01:33:37,078 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 727 01:33:54,445 --> 01:33:56,812 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 728 01:33:57,345 --> 01:34:00,210 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 729 01:34:04,329 --> 01:34:07,449 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 730 01:34:07,922 --> 01:34:12,175 ♪ Es solo una chica que afirma que soy yo ♪ 731 01:34:12,653 --> 01:34:16,123 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 732 01:34:17,681 --> 01:34:20,736 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 733 01:34:20,761 --> 01:34:23,850 ♪ Pero ese niño no es mi hijo ♪ 734 01:34:25,454 --> 01:34:27,526 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 735 01:34:29,131 --> 01:34:31,104 ♪ Ella dice que soy yo ♪ 736 01:34:31,400 --> 01:34:33,386 ♪ Me estás rompiendo mi corazón, nena ♪ 737 01:34:35,541 --> 01:34:38,825 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 738 01:34:39,417 --> 01:34:42,727 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 739 01:34:43,262 --> 01:34:46,203 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 740 01:34:47,217 --> 01:34:50,219 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 741 01:34:51,069 --> 01:34:54,115 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 742 01:34:54,931 --> 01:34:58,162 ♪ Billie Jean no es mi amante ♪ 743 01:39:46,688 --> 01:39:50,648 ♪ Te tengo pillado y voy a darte un buen escarmiento ♪ 744 01:39:50,801 --> 01:39:54,476 ♪ Atrévete a aparecer a plena luz del día ♪ 745 01:39:54,917 --> 01:39:58,841 ♪ Te estoy contando cómo me siento ♪ 746 01:39:59,074 --> 01:40:02,575 ♪ Voy a fastidiarte, yo no disparo a matar ♪ 747 01:40:02,710 --> 01:40:05,169 ♪ Vamos, vamos ♪ 748 01:40:05,397 --> 01:40:06,756 ♪ ¿Qué pasa? ♪ 749 01:40:06,960 --> 01:40:08,279 ♪ Está bien ♪ 750 01:40:11,468 --> 01:40:15,260 ♪ Voy a contar hasta tres ♪ 751 01:40:15,552 --> 01:40:19,135 ♪ para ver qué pasa o si lo dejas estar ♪ 752 01:40:19,817 --> 01:40:23,679 ♪ Solo te digo que tengas cuidado con lo que dices ♪ 753 01:40:23,984 --> 01:40:27,577 ♪ Conozco tu juego, de lo que eres capaz ♪ 754 01:40:28,138 --> 01:40:32,168 ♪ Dicen que el cielo es el límite y para mí, eso es muy cierto ♪ 755 01:40:32,342 --> 01:40:34,373 ♪ Pero amigo, aún no has visto nada ♪ 756 01:40:34,398 --> 01:40:35,996 ♪ Espera a que me ponga ♪ 757 01:40:36,021 --> 01:40:38,340 ♪ Porque soy malo, soy malo ♪ 758 01:40:38,588 --> 01:40:40,239 ♪ Vamos ♪ 759 01:40:40,310 --> 01:40:42,637 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 760 01:40:42,803 --> 01:40:44,028 ♪ Lo sabes ♪ 761 01:40:44,451 --> 01:40:46,629 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 762 01:40:46,750 --> 01:40:48,856 ♪ Vamos, ya lo sabes ♪ 763 01:40:48,881 --> 01:40:52,450 ♪ Y el mundo entero tiene que responder ahora mismo sólo para decirte una vez más ♪ 764 01:40:52,576 --> 01:40:53,881 ♪ ¿Quién es malo? ♪ 765 01:41:01,402 --> 01:41:05,292 ♪ Se ha corrido la voz y la estás cagando ♪ 766 01:41:05,530 --> 01:41:09,221 ♪ Te van a meter en el trullo en poco tiempo ♪ 767 01:41:09,644 --> 01:41:13,378 ♪ Tus ojos mentirosos van a delatarte ♪ 768 01:41:13,960 --> 01:41:17,510 ♪ Así que escucha, no la líes ♪ 769 01:41:17,998 --> 01:41:21,775 ♪ Tú hablas a la ligera, no eres un hombre ♪ 770 01:41:22,220 --> 01:41:25,768 ♪ Tiras la piedra y luego escondes la mano ♪ 771 01:41:26,328 --> 01:41:30,242 ♪ Podríamos cambiar el mundo mañana y este podría ser un lugar mejor ♪ 772 01:41:30,443 --> 01:41:32,271 ♪ Pero amigo, aún no has visto nada ♪ 773 01:41:32,296 --> 01:41:34,188 ♪ Espera a que me ponga ♪ 774 01:41:34,249 --> 01:41:36,524 ♪ Porque soy malo, soy malo ♪ 775 01:41:36,716 --> 01:41:38,126 ♪ Vamos ♪ 776 01:41:38,402 --> 01:41:40,657 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 777 01:41:40,763 --> 01:41:42,454 ♪ Lo sabes ♪ 778 01:41:42,479 --> 01:41:44,751 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 779 01:41:44,926 --> 01:41:46,898 ♪ Tú lo sabes y yo lo sé ♪ 780 01:41:46,923 --> 01:41:50,644 ♪ Y el mundo entero tiene que responder ahora mismo sólo para decirte una vez más ♪ 781 01:41:50,779 --> 01:41:52,144 ♪ ¿Quién es malo? ♪ 782 01:42:16,207 --> 01:42:20,043 ♪ Podríamos cambiar el mundo mañana y este podría ser un lugar mejor ♪ 783 01:42:20,271 --> 01:42:22,294 ♪ Si no te gusta lo que estoy diciendo ♪ 784 01:42:22,319 --> 01:42:24,130 ♪ ¿Por qué no me das un puñetazo? ♪ 785 01:42:24,194 --> 01:42:26,538 ♪ Porque soy malo, soy malo ♪ 786 01:42:26,570 --> 01:42:27,972 ♪ Vamos ♪ 787 01:42:28,105 --> 01:42:30,475 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 788 01:42:30,500 --> 01:42:32,131 ♪ Lo sabes ♪ 789 01:42:32,219 --> 01:42:34,804 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 790 01:42:34,829 --> 01:42:36,859 ♪ Lo sabes, lo sabes ♪ 791 01:42:36,884 --> 01:42:40,570 ♪ Y el mundo entero tiene que responder ahora mismo sólo para decirte una vez más ♪ 792 01:42:40,595 --> 01:42:43,094 ♪ Sabes que soy malo, soy malo ♪ 793 01:42:43,235 --> 01:42:44,508 ♪ Vamos ♪ 794 01:42:44,708 --> 01:42:47,234 ♪ Porque soy malo, soy malo ♪ 795 01:42:47,259 --> 01:42:49,547 ♪ Lo sabes, lo sabes ♪ 796 01:42:49,572 --> 01:42:53,586 ♪ Lo sabes, lo sabes, lo sabes, vamos ♪ 797 01:42:53,638 --> 01:42:57,073 ♪ Y el mundo entero tiene que responder ahora mismo sólo para decirte una vez más ♪ 798 01:42:57,215 --> 01:43:00,831 ♪ Porque soy malo, soy malo ♪ 799 01:43:01,440 --> 01:43:05,400 ♪ Sabes que soy malo, tío ♪ 800 01:43:05,750 --> 01:43:09,892 ♪ Lo sabes, lo sabes, lo sabes, vamos ♪ 801 01:43:10,089 --> 01:43:13,717 ♪ Y el mundo entero tiene que responder ahora mismo sólo para decirte una vez más ♪ 802 01:43:22,583 --> 01:43:25,067 ♪ Ya sabes, ya sabes ♪ 803 01:43:26,635 --> 01:43:30,301 ♪ Y el mundo entero tiene que responder ahora mismo sólo para decirte una vez más ♪ 804 01:43:30,357 --> 01:43:31,754 ♪ ¿Quién es malo? ♪ 805 01:48:56,960 --> 01:48:58,757 Te amo, Londres. 806 01:49:13,389 --> 01:49:17,158 MAN IN THE MIRROR HOMBRE EN EL ESPEJO 807 01:49:18,159 --> 01:49:24,504 ♪ Voy a hacer un cambio por una vez en mi vida ♪ 808 01:49:26,776 --> 01:49:30,707 ♪ Eso hará que me sienta muy bien, voy a marcar un antes y un después ♪ 809 01:49:30,836 --> 01:49:35,082 ♪ Lo voy a hacer bien ♪ 810 01:49:36,574 --> 01:49:42,033 ♪ Mientras me subo el cuello de mi abrigo de invierno favorito ♪ 811 01:49:42,252 --> 01:49:45,463 ♪ Mientras me subo el cuello de mi abrigo de invierno favorito ♪ 812 01:49:46,050 --> 01:49:50,643 ♪ Observo a los chicos en la calle sin lo suficiente para comer ♪ 813 01:49:50,685 --> 01:49:56,490 ♪ ¿Quién soy yo para hacerme el ciego y fingir que no veo sus necesidades? ♪ 814 01:49:56,746 --> 01:50:01,842 ♪ Los restos de un verano el tapón de botella rota ♪ 815 01:50:01,932 --> 01:50:05,576 ♪ y el alma de un hombre ♪ 816 01:50:05,859 --> 01:50:09,865 ♪ Se siguen unos a otros a través del viento, ya sabes ♪ 817 01:50:10,335 --> 01:50:13,655 ♪ Porque no tienen adónde ir ♪ 818 01:50:13,680 --> 01:50:16,363 ♪ Es por eso que quiero que sepas ♪ 819 01:50:16,471 --> 01:50:20,425 ♪ que voy a empezar por el hombre que veo en el espejo ♪ 820 01:50:21,301 --> 01:50:25,371 ♪ Voy a pedirle que cambie sus maneras ♪ 821 01:50:25,888 --> 01:50:29,918 ♪ Ningún mensaje podría ser más claro ♪ 822 01:50:30,024 --> 01:50:32,579 ♪ Si quieres hacer del mundo un lugar mejor ♪ 823 01:50:32,604 --> 01:50:36,135 ♪ mírate a ti mismo y luego haz un cambio ♪ 824 01:50:45,460 --> 01:50:50,046 ♪ He sido víctima de un tipo de amor egoísta ♪ 825 01:50:50,071 --> 01:50:56,390 ♪ Es hora de que me dé cuenta de que hay algunos que no tienen hogar ♪ 826 01:50:56,613 --> 01:50:58,530 ♪ No tienen ni un centavo que prestar ♪ 827 01:50:58,555 --> 01:51:04,374 ♪ ¿Podría ser realmente yo mismo si fingiera que ellos no están solos? ♪ 828 01:51:04,558 --> 01:51:07,027 ♪ Como un sauce profundamente marcado ♪ 829 01:51:07,052 --> 01:51:09,577 ♪ El corazón roto de alguien ♪ 830 01:51:09,640 --> 01:51:13,530 ♪ o un sueño frustrado ♪ 831 01:51:13,658 --> 01:51:17,960 ♪ Ellos siguen el patrón del viento, ya ves ♪ 832 01:51:18,191 --> 01:51:21,512 ♪ porque no tienen un lugar donde estar ♪ 833 01:51:21,551 --> 01:51:24,082 ♪ Por eso voy a empezar conmigo ♪ 834 01:51:24,271 --> 01:51:28,168 ♪ Voy a empezar por el hombre que veo en el espejo ♪ 835 01:51:29,023 --> 01:51:33,275 ♪ Le voy a pedir que cambie sus maneras ♪ 836 01:51:33,643 --> 01:51:37,837 ♪ Ningún mensaje podría ser más claro ♪ 837 01:51:37,898 --> 01:51:40,273 ♪ Si quieres hacer del mundo un lugar mejor ♪ 838 01:51:40,298 --> 01:51:43,438 ♪ mírate a ti mismo y luego haz un cambio ♪ 839 01:51:43,629 --> 01:51:47,843 ♪ Voy a empezar por el hombre que veo en el espejo ♪ 840 01:51:48,377 --> 01:51:52,598 ♪ Le voy a pedir que cambie sus maneras ♪ 841 01:51:52,919 --> 01:51:57,192 ♪ Ningún mensaje podría ser más claro ♪ 842 01:51:57,217 --> 01:51:59,678 ♪ Si quieres hacer del mundo un lugar mejor ♪ 843 01:51:59,703 --> 01:52:02,905 ♪ mírate a ti mismo y luego haz un cambio ♪ 844 01:52:02,995 --> 01:52:07,099 ♪ Voy a empezar por el hombre que veo en el espejo ♪ 845 01:52:07,715 --> 01:52:11,902 ♪ Le voy a pedir que cambie sus maneras ♪ 846 01:52:12,537 --> 01:52:16,597 ♪ Ningún mensaje podría ser más claro ♪ 847 01:52:16,801 --> 01:52:19,028 ♪ Si quieres hacer del mundo un lugar mejor ♪ 848 01:52:19,053 --> 01:52:21,429 ♪ mírate a ti mismo y luego haz un cambio ♪ 849 01:52:21,454 --> 01:52:23,930 ♪ Tienes que hacerlo bien, mientras tengas tiempo ♪ 850 01:52:23,955 --> 01:52:27,449 ♪ Porque cuando cierras tu corazón, entonces cierras tu mente ♪ 851 01:52:27,474 --> 01:52:31,103 ♪ Ese hombre, ese hombre, ese hombre, ese hombre ♪ 852 01:52:36,856 --> 01:52:40,681 ♪ Ningún mensaje podría ser más claro ♪ 853 01:52:40,706 --> 01:52:43,183 ♪ Si quieres hacer del mundo un lugar mejor ♪ 854 01:52:43,208 --> 01:52:47,036 ♪ mírate a ti mismo y luego haz un cambio ♪ 855 01:53:09,250 --> 01:53:12,093 ♪ Te sentirás muy bien, vamos ♪ 856 01:53:17,635 --> 01:53:21,520 ♪ Solo tienes que ponerte, hermano ♪ 857 01:53:23,764 --> 01:53:26,551 ♪ Tengo que hacer ese cambio hoy ♪ 858 01:53:36,801 --> 01:53:39,284 ♪ Haz ese cambio ♪ 859 01:53:43,506 --> 01:53:46,214 ♪ Lo sabes, lo sabes ♪ 860 01:53:51,274 --> 01:53:54,351 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 861 01:53:55,990 --> 01:53:58,242 ♪ Hombre en el espejo ♪ 862 01:53:58,267 --> 01:54:00,617 ♪ Lo sabes, lo sabes ♪ 863 01:54:05,790 --> 01:54:09,251 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 864 01:54:10,587 --> 01:54:12,767 ♪ Hombre en el espejo ♪ 865 01:54:20,300 --> 01:54:23,189 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 866 01:54:25,060 --> 01:54:27,376 ♪ Hombre en el espejo ♪ 867 01:54:34,773 --> 01:54:37,523 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 868 01:54:39,592 --> 01:54:41,669 ♪ Hombre en el espejo ♪ 869 01:54:49,167 --> 01:54:52,214 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 870 01:54:56,593 --> 01:55:01,147 ♪ Lo sabes, lo sabes, lo sabes, lo sabes ♪ 871 01:55:02,769 --> 01:55:07,661 ♪ Cambia ♪ 872 01:55:49,847 --> 01:55:50,847 Os quiero. 873 01:56:04,882 --> 01:56:06,069 Os quiero. 874 01:56:08,464 --> 01:56:09,464 Buenas noches a todos. 875 01:56:17,328 --> 01:56:20,226 ♪ Vas a hacer ese cambio, vamos ♪ 876 01:56:27,738 --> 01:56:29,379 Te amo. 877 01:56:40,174 --> 01:56:42,994 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 878 01:56:45,044 --> 01:56:47,065 ♪ Hombre en el espejo ♪ 879 01:56:54,564 --> 01:56:57,063 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 880 01:56:59,324 --> 01:57:01,618 ♪ Hombre en el espejo ♪ 881 01:57:08,989 --> 01:57:11,888 ♪ ¡Haz ese cambio! ♪ 882 01:57:13,767 --> 01:57:15,989 ♪ Hombre en el espejo ♪ 883 01:57:22,460 --> 01:57:26,662 ♪ Cambia ♪ 73875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.