Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:22,060 --> 00:10:23,060
Shit.
2
00:10:49,500 --> 00:10:50,830
[knocks]
3
00:10:55,250 --> 00:10:56,690
Ms. Niks, can I have a turn?
4
00:10:58,420 --> 00:10:59,550
Fine, alright then.
5
00:12:07,980 --> 00:12:08,980
Shit.
6
00:12:39,610 --> 00:12:41,450
The bathroom faucet is still leaking.
7
00:12:41,780 --> 00:12:43,120
When are you getting it fixed?
8
00:12:43,950 --> 00:12:47,080
How about you pay your rent
first before complaining?
9
00:12:48,270 --> 00:12:50,270
I was just reminding you.
Come on.
10
00:12:53,950 --> 00:12:54,950
Poy.
11
00:12:55,250 --> 00:12:56,460
Do that later.
12
00:12:56,650 --> 00:12:58,100
Let's have coffee first.
13
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
I have a question.
14
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
[sighs]
15
00:13:12,610 --> 00:13:14,230
Here we go again.
16
00:13:16,170 --> 00:13:17,220
Thanks.
17
00:13:19,900 --> 00:13:22,910
If you had to choose
just one movie to watch,
18
00:13:24,660 --> 00:13:25,820
what would it be?
19
00:13:28,790 --> 00:13:29,950
Just one?
20
00:13:30,600 --> 00:13:31,770
Forever?
21
00:13:32,090 --> 00:13:33,630
That sounds like a punishment.
22
00:13:34,130 --> 00:13:35,290
Exactly.
23
00:13:36,190 --> 00:13:37,860
You have to choose something
24
00:13:38,320 --> 00:13:39,690
you won't get tired of.
25
00:13:40,920 --> 00:13:42,830
No matter what movie it is,
26
00:13:43,010 --> 00:13:45,300
if that's the only thing
you can ever watch,
27
00:13:45,530 --> 00:13:47,040
you're going to get sick of it.
28
00:13:48,190 --> 00:13:49,610
That's the whole challenge.
29
00:13:52,380 --> 00:13:55,880
I'd probably choose something light.
30
00:13:59,540 --> 00:14:00,620
Like what?
31
00:14:02,550 --> 00:14:03,600
A rom-com.
32
00:14:03,650 --> 00:14:05,780
The kind I can just leave
on in the background.
33
00:14:05,800 --> 00:14:07,420
The type where...
34
00:14:08,040 --> 00:14:09,910
you don't really learn anything.
35
00:14:11,990 --> 00:14:13,320
Exactly.
36
00:14:13,340 --> 00:14:14,450
How about you?
37
00:14:18,910 --> 00:14:20,020
I guess for me...
38
00:14:22,310 --> 00:14:23,600
Before Sunrise.
39
00:14:26,890 --> 00:14:28,640
Isn't that just them
walking the whole time,
40
00:14:28,640 --> 00:14:30,260
and nothing actually happens?
41
00:14:32,600 --> 00:14:34,730
You don't watch that
movie for the plot.
42
00:14:35,100 --> 00:14:37,720
The whole point is the feeling.
43
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Hmm...
44
00:14:40,480 --> 00:14:41,610
You know,
45
00:14:41,980 --> 00:14:44,820
it's way too early to be
thinking about stuff like this.
46
00:14:45,100 --> 00:14:47,060
That's a late-night
kind of question.
47
00:14:47,090 --> 00:14:50,010
We should be having drinks
if we're talking about that.
48
00:14:50,860 --> 00:14:52,520
- Right?
- Well, it's meant to wake us up.
49
00:14:52,860 --> 00:14:54,200
Coffee works just fine.
50
00:15:09,130 --> 00:15:10,260
I'm hungry.
51
00:15:11,540 --> 00:15:12,670
What's good to eat?
52
00:15:13,720 --> 00:15:15,430
Whatever. I'm down for anything.
53
00:15:18,340 --> 00:15:19,800
That's the problem with you.
54
00:15:20,330 --> 00:15:21,420
What?
55
00:15:21,450 --> 00:15:23,000
How is that a problem?
56
00:15:23,310 --> 00:15:24,310
Like that.
57
00:15:24,810 --> 00:15:25,940
Whatever's available.
58
00:15:27,440 --> 00:15:28,440
That's all she wants.
59
00:15:30,100 --> 00:15:32,650
- So?
- You should know what you want.
60
00:15:34,870 --> 00:15:39,120
Life is much easier when
you just accept what's there.
61
00:15:39,650 --> 00:15:41,230
- Right?
- Yeah.
62
00:15:41,930 --> 00:15:43,630
- No stress.
- Exactly.
63
00:15:44,110 --> 00:15:45,120
It's simple.
64
00:15:46,110 --> 00:15:47,600
It's easy, sure, but...
65
00:15:48,590 --> 00:15:50,600
- if you don't know what you want,
- Mm?
66
00:15:51,360 --> 00:15:53,120
how are you supposed
to know who you are?
67
00:15:53,930 --> 00:15:55,940
Then just check your ID.
68
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
Nice one.
69
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
So, what?
70
00:16:06,750 --> 00:16:08,430
Are we going to eat, or just sit
here staring at each other?
71
00:16:09,390 --> 00:16:10,580
What do you guys want?
72
00:16:13,130 --> 00:16:14,400
- Make up your minds.
- Beef tapa.
73
00:16:15,020 --> 00:16:16,320
- Beef tapa it is, then.
- Let's go with beef tapa.
74
00:16:16,340 --> 00:16:17,540
Yeah, let's go with that.
75
00:16:19,820 --> 00:16:21,160
Poy, three orders of beef tapa.
76
00:16:21,180 --> 00:16:22,680
Got it, Ms. Niks.
77
00:16:23,050 --> 00:16:24,640
Poy, some pandesal too.
78
00:17:02,520 --> 00:17:03,730
Wow.
79
00:17:18,910 --> 00:17:20,080
- Wow.
- Hi.
80
00:17:20,430 --> 00:17:21,430
Hi.
81
00:17:21,810 --> 00:17:23,160
- I'm Katarina, by the way.
- Hello.
82
00:17:23,190 --> 00:17:24,770
- I'm the new tenant.
- Oh.
83
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
- Yes.
- You spoke with my mom, right?
84
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Oh, yes.
85
00:17:28,980 --> 00:17:30,220
I'm the owner's daughter.
86
00:17:30,290 --> 00:17:32,250
- Oh, so you're the one she mentioned.
- Yeah.
87
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Okay.
88
00:17:33,310 --> 00:17:35,100
So, this is Mark.
89
00:17:36,770 --> 00:17:38,320
- He's a tenant here.
- Hello.
90
00:17:38,430 --> 00:17:39,780
- Hi. Hi, Mark.
- Hello.
91
00:17:39,960 --> 00:17:41,210
- Hello.
- Hello.
92
00:17:41,810 --> 00:17:43,890
Uhm... And this is Popoy.
93
00:17:43,920 --> 00:17:45,630
- Hi, Ma'am.
- He's the helper here.
94
00:17:45,650 --> 00:17:47,600
If you need anything,
just look for him.
95
00:17:53,470 --> 00:17:55,810
You can look for me, too,
if you need anything.
96
00:17:55,840 --> 00:17:57,200
My muscles are bigger than his.
97
00:17:59,590 --> 00:18:01,380
Shh. Behave yourself.
98
00:18:02,450 --> 00:18:05,120
So... which unit am I in again?
99
00:18:05,150 --> 00:18:06,720
Come on. Let me
show you the unit.
100
00:18:06,740 --> 00:18:07,790
Thank you.
101
00:18:07,870 --> 00:18:11,160
Poy, please bring her
luggage up here.
102
00:18:11,180 --> 00:18:12,370
Yes, Ma'am.
103
00:18:15,470 --> 00:18:18,090
- Wow.
- Yeah. Very Latina.
104
00:18:32,060 --> 00:18:35,070
There's a common bathroom
for men and women.
105
00:18:35,090 --> 00:18:36,220
Okay.
106
00:18:41,060 --> 00:18:42,560
This is your unit.
107
00:18:45,480 --> 00:18:46,690
Come on in.
108
00:18:48,190 --> 00:18:49,560
Here's your place.
109
00:18:51,900 --> 00:18:54,490
You can open the window
if it gets too hot.
110
00:19:04,380 --> 00:19:06,080
Um... Where are you from?
111
00:19:08,560 --> 00:19:09,850
All over the place.
112
00:19:12,480 --> 00:19:14,150
How did you end up here?
113
00:19:16,180 --> 00:19:17,260
To enroll.
114
00:19:18,610 --> 00:19:19,900
For college?
115
00:19:19,920 --> 00:19:21,010
Mm-hmm.
116
00:19:26,200 --> 00:19:28,200
Hmm. You really
chose this place?
117
00:19:29,560 --> 00:19:31,150
Just a random decision.
118
00:19:34,150 --> 00:19:35,730
Hmm. Alright.
119
00:19:36,160 --> 00:19:38,100
If you need anything,
just let me know.
120
00:19:38,410 --> 00:19:39,470
Here's the key.
121
00:19:39,570 --> 00:19:40,610
Thank you.
122
00:20:31,710 --> 00:20:32,740
Nikki.
123
00:20:34,850 --> 00:20:35,960
Hi, Ms. Nikki.
124
00:20:38,150 --> 00:20:39,570
- Where’s the...
- Just Nikki.
125
00:20:39,590 --> 00:20:40,630
- What?
- Just Nikki.
126
00:20:40,630 --> 00:20:41,680
Okay. Nikki.
127
00:20:41,680 --> 00:20:43,980
Where's the nearest
store around here?
128
00:20:44,070 --> 00:20:45,280
Uhm, I'm actually heading there.
129
00:20:45,310 --> 00:20:47,140
- Come on, walk with me.
- Okay.
130
00:21:00,120 --> 00:21:01,750
What do you think of this place?
131
00:21:03,780 --> 00:21:04,960
Honestly,
132
00:21:05,780 --> 00:21:08,450
it feels kind of nostalgic.
133
00:21:09,000 --> 00:21:10,250
Because...
134
00:21:11,120 --> 00:21:12,790
it's like this place feels familiar
135
00:21:12,790 --> 00:21:14,880
even though it's
my first time here.
136
00:21:15,350 --> 00:21:16,810
- Really?
- Mm-hmm.
137
00:21:16,840 --> 00:21:17,920
That's good to hear.
138
00:21:17,950 --> 00:21:21,530
I was actually a bit worried
you might not like it here.
139
00:21:22,590 --> 00:21:26,390
Why? Do your tenants
usually move out?
140
00:21:27,280 --> 00:21:29,070
Yeah. There are a few long-timers,
141
00:21:29,100 --> 00:21:30,970
but only a few left.
142
00:21:31,080 --> 00:21:32,500
A lot of them have left too.
143
00:21:32,630 --> 00:21:34,300
I don't even know why.
144
00:21:34,330 --> 00:21:37,500
Hmm. Just people passing through.
145
00:21:37,950 --> 00:21:40,030
That's really the nature
of your work, right?
146
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
Everything is just temporary.
147
00:21:42,730 --> 00:21:43,770
Mm-hmm.
148
00:21:44,380 --> 00:21:46,510
The tenant from earlier, Mark,
149
00:21:46,730 --> 00:21:48,230
he's the one I'm curious about.
150
00:21:49,280 --> 00:21:50,410
Why?
151
00:21:51,620 --> 00:21:53,040
He complains a lot.
152
00:21:53,240 --> 00:21:55,340
I didn't think he'd stay for so long.
153
00:21:55,540 --> 00:21:58,640
But look at him, it's been five
years and he's still here.
154
00:21:59,320 --> 00:22:01,890
Maybe he just feels
at home with you.
155
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Hey.
156
00:22:03,010 --> 00:22:05,180
- You're reading into it too much.
- Just kidding.
157
00:22:05,840 --> 00:22:06,930
What about you?
158
00:22:08,270 --> 00:22:09,770
Don't you want to leave?
159
00:22:11,100 --> 00:22:13,150
Hmm... Sometimes.
160
00:22:13,170 --> 00:22:14,840
But not anytime soon.
161
00:22:30,630 --> 00:22:31,670
Why?
162
00:22:32,580 --> 00:22:34,710
Do you know that feeling like...
163
00:22:35,520 --> 00:22:37,060
this has already happened?
164
00:22:38,880 --> 00:22:41,470
But I don't know why.
165
00:22:42,380 --> 00:22:44,090
Like déjà vu?
166
00:22:45,040 --> 00:22:47,200
Like déjà vu. But...
167
00:22:49,480 --> 00:22:51,130
But like what?
168
00:22:53,120 --> 00:22:56,830
Like I dreamed about coming here.
169
00:23:12,320 --> 00:23:13,450
Hey, man, how's it going?
170
00:23:13,470 --> 00:23:15,350
I'm good. Keeping busy
with the watering, I see.
171
00:23:15,660 --> 00:23:17,370
Well, I might get scolded again.
172
00:23:18,270 --> 00:23:19,600
Since one of her plants died.
173
00:23:19,630 --> 00:23:21,320
- That’s what I heard.
- Yeah.
174
00:23:40,830 --> 00:23:42,130
Where could she be going?
175
00:23:42,820 --> 00:23:44,170
Maybe she just wants
to go out.
176
00:23:44,810 --> 00:23:46,060
Obviously. But where?
177
00:23:48,120 --> 00:23:50,580
Does she even know where
she's going around here?
178
00:23:52,410 --> 00:23:53,870
It feels like she does.
179
00:23:55,620 --> 00:23:58,440
Maybe she just wants
to walk around.
180
00:23:59,900 --> 00:24:01,730
Right? It's so weird.
181
00:24:03,630 --> 00:24:05,220
What's weird about taking a walk?
182
00:24:06,130 --> 00:24:07,210
I don't know.
183
00:24:08,700 --> 00:24:10,110
She's new here.
184
00:24:11,250 --> 00:24:12,620
It's just a bit weird.
185
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
[scoffs]
186
00:24:19,270 --> 00:24:20,690
Sounds like you want
to go with her.
187
00:24:20,710 --> 00:24:22,600
Why don't you just go with her?
Go after her, man.
188
00:24:23,230 --> 00:24:24,230
What about you?
189
00:24:24,840 --> 00:24:25,970
Don't you want to?
190
00:24:26,010 --> 00:24:29,340
Man, if that were me, I’d go
with her to the ends of the earth.
191
00:24:31,190 --> 00:24:33,490
But the way she acts, you'd
think she's from here, right?
192
00:24:35,630 --> 00:24:38,470
Bro, what's a local
supposed to be like?
193
00:24:40,010 --> 00:24:41,010
I don't know.
194
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
Whatever.
195
00:24:43,040 --> 00:24:44,670
It's like she's been here before.
196
00:24:47,210 --> 00:24:48,490
Why don't you just go after her?
197
00:25:06,410 --> 00:25:07,410
Hi.
198
00:25:09,570 --> 00:25:10,610
Hi.
199
00:25:14,690 --> 00:25:15,730
Can't sleep?
200
00:25:19,310 --> 00:25:20,600
I don't want to sleep.
201
00:25:23,600 --> 00:25:25,530
When I was new here,
I was the same way.
202
00:25:28,930 --> 00:25:30,440
Have you been here long?
203
00:25:31,560 --> 00:25:32,750
A while now.
204
00:25:34,600 --> 00:25:36,170
That's why I notice a lot of things.
205
00:25:38,450 --> 00:25:39,530
Like what?
206
00:25:41,250 --> 00:25:43,050
Like people's habits.
207
00:25:46,070 --> 00:25:47,160
What they like.
208
00:25:49,950 --> 00:25:51,910
What they hate, which
is why they're here.
209
00:25:54,880 --> 00:25:55,950
But you...
210
00:25:58,120 --> 00:25:59,920
I still don't know why you're here.
211
00:26:02,390 --> 00:26:03,850
Do you want to know?
212
00:26:06,000 --> 00:26:08,290
You're intriguing,
if only you knew.
213
00:26:12,830 --> 00:26:14,250
Because I'm new?
214
00:26:16,580 --> 00:26:18,000
There's just something about you.
215
00:26:19,380 --> 00:26:21,300
Everyone has something about them.
216
00:26:22,380 --> 00:26:23,390
Exactly.
217
00:26:24,610 --> 00:26:25,900
But you're different.
218
00:26:28,390 --> 00:26:29,400
It's like...
219
00:26:30,350 --> 00:26:32,360
you're hiding something
that I want to find out.
220
00:26:37,700 --> 00:26:39,270
Do you really want to know?
221
00:26:40,980 --> 00:26:42,490
You can trust me.
222
00:26:44,710 --> 00:26:46,010
Why did you leave your place?
223
00:26:53,830 --> 00:26:55,160
I couldn't take it anymore.
224
00:26:57,170 --> 00:26:58,250
Take what?
225
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
The...
226
00:27:03,320 --> 00:27:05,240
The abuse.
227
00:27:08,610 --> 00:27:09,700
Abuse?
228
00:27:10,810 --> 00:27:11,810
By whom?
229
00:27:13,060 --> 00:27:14,070
Your family?
230
00:27:23,920 --> 00:27:25,250
Is that why you ran away?
231
00:27:29,420 --> 00:27:31,960
I just couldn't handle what
they were doing anymore.
232
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Which is what?
233
00:27:42,170 --> 00:27:45,000
The abuse from Mom and Dad.
234
00:27:50,690 --> 00:27:51,860
One time...
235
00:27:54,270 --> 00:27:55,820
I went to school.
236
00:27:58,410 --> 00:28:00,830
Covered in bruises on my arms.
237
00:28:02,600 --> 00:28:03,670
Of course...
238
00:28:05,250 --> 00:28:08,180
my teacher and classmates
would ask me.
239
00:28:09,300 --> 00:28:10,380
What happened there?
240
00:28:14,230 --> 00:28:15,310
And...
241
00:28:16,060 --> 00:28:17,690
I'd just say...
242
00:28:18,810 --> 00:28:19,810
Nothing.
243
00:28:21,070 --> 00:28:22,530
I just fell down the stairs.
244
00:28:25,460 --> 00:28:27,590
You know what hurts?
245
00:28:30,040 --> 00:28:31,500
It's not the beatings.
246
00:28:36,210 --> 00:28:37,250
It's...
247
00:28:38,070 --> 00:28:39,860
It's the thought that
248
00:28:39,880 --> 00:28:42,220
no matter how much
I protect them,
249
00:28:44,490 --> 00:28:46,240
they can't do the same for me.
250
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
They can't do it for me.
251
00:28:54,440 --> 00:28:56,110
Why do they do that to you?
252
00:28:58,390 --> 00:28:59,640
I don't know either.
253
00:29:01,170 --> 00:29:03,720
Sometimes I just think I deserve it.
254
00:29:04,800 --> 00:29:07,510
Sometimes I just think
I actually deserve it.
255
00:29:09,740 --> 00:29:11,250
I just think...
256
00:29:13,410 --> 00:29:15,040
maybe it was the same for them.
257
00:29:16,220 --> 00:29:19,180
Maybe they were hurt too, right?
258
00:29:19,210 --> 00:29:20,990
For them to be able to
do something like that.
259
00:29:22,460 --> 00:29:24,630
Because I really tried
to understand.
260
00:29:25,610 --> 00:29:27,110
I forced myself to understand.
261
00:29:42,840 --> 00:29:43,910
Don't worry.
262
00:29:45,930 --> 00:29:47,180
You're safe here.
263
00:29:51,850 --> 00:29:53,050
No one's going to hurt you.
264
00:32:35,530 --> 00:32:36,540
You don't have work?
265
00:32:38,700 --> 00:32:39,710
I didn't go.
266
00:32:40,650 --> 00:32:41,660
I didn't feel like it.
267
00:32:43,670 --> 00:32:45,040
I saw her earlier.
268
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
Who?
269
00:32:49,260 --> 00:32:50,430
Katarina.
270
00:32:53,030 --> 00:32:54,410
- Where?
- She left so early.
271
00:32:56,340 --> 00:32:57,370
Around what time?
272
00:33:00,510 --> 00:33:01,720
Around...
273
00:33:02,130 --> 00:33:03,750
five in the morning.
274
00:33:06,110 --> 00:33:07,130
Five?
275
00:33:07,150 --> 00:33:08,400
Yeah. Around that time.
276
00:33:09,480 --> 00:33:10,990
Maybe she was just
taking a walk.
277
00:33:13,390 --> 00:33:14,510
It's weird.
278
00:33:15,080 --> 00:33:17,820
Taking a walk when
it's so dark out here.
279
00:33:18,460 --> 00:33:20,710
It's actually calming
to go out early.
280
00:33:22,450 --> 00:33:23,710
It sounds like...
281
00:33:24,420 --> 00:33:26,130
you know her so well already?
282
00:33:27,190 --> 00:33:28,560
We talked.
283
00:33:28,890 --> 00:33:29,890
Really?
284
00:33:30,210 --> 00:33:31,260
When?
285
00:33:31,280 --> 00:33:32,330
Last night.
286
00:33:33,940 --> 00:33:34,960
What did she say?
287
00:33:37,250 --> 00:33:38,460
Nothing much.
288
00:33:39,080 --> 00:33:41,060
But, Poy, there's something about her.
289
00:33:44,830 --> 00:33:46,040
She's different.
290
00:33:48,170 --> 00:33:50,340
She's incredibly arousing.
291
00:33:52,060 --> 00:33:53,270
It's not just that.
292
00:33:53,590 --> 00:33:54,660
What then?
293
00:33:56,080 --> 00:33:57,380
I can't explain it.
294
00:34:01,380 --> 00:34:03,010
She's just not like other people.
295
00:34:07,000 --> 00:34:08,070
What do you mean exactly?
296
00:34:13,180 --> 00:34:14,260
I don't know.
297
00:34:18,570 --> 00:34:21,340
It's like she's been through
things we wouldn't understand.
298
00:34:22,780 --> 00:34:24,070
I don't get you.
299
00:34:26,050 --> 00:34:27,580
I can't explain it.
300
00:34:29,340 --> 00:34:32,590
You only talked to her for a bit,
and you're already like that.
301
00:34:34,280 --> 00:34:36,400
It's not like a crush.
She's just interesting.
302
00:34:36,430 --> 00:34:37,480
Wow.
303
00:34:38,230 --> 00:34:39,810
Just admit it.
304
00:34:40,010 --> 00:34:41,140
You like her.
305
00:34:42,750 --> 00:34:43,880
It's nothing.
306
00:34:44,360 --> 00:34:45,990
I just really want
to understand her.
307
00:35:47,830 --> 00:35:49,130
[knocks]
308
00:35:58,570 --> 00:36:00,610
Uhm, what is it, Ms. Katarina?
309
00:36:00,640 --> 00:36:01,680
Just Katarina.
310
00:36:01,900 --> 00:36:05,200
The switch isn't working.
311
00:36:05,220 --> 00:36:06,540
Is there no power?
312
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
Uhm...
313
00:36:10,320 --> 00:36:11,340
Alright.
314
00:36:12,370 --> 00:36:13,700
Poy.
315
00:36:15,340 --> 00:36:16,410
Poy!
316
00:36:19,060 --> 00:36:20,230
Poy!
317
00:36:21,740 --> 00:36:22,990
Ah, yes, Ma'am?
318
00:36:23,010 --> 00:36:25,520
She said the light
switch isn't working.
319
00:36:25,620 --> 00:36:26,940
Please go check it.
320
00:36:28,010 --> 00:36:29,350
Take care of it, okay?
321
00:36:29,370 --> 00:36:30,610
- Sure, Ma'am.
- I'm just going to cook.
322
00:36:34,010 --> 00:36:35,920
It's probably the breaker.
323
00:36:36,360 --> 00:36:37,380
Breaker?
324
00:36:37,510 --> 00:36:38,850
What's that?
325
00:36:38,870 --> 00:36:40,370
It’s... uhm...
326
00:36:40,990 --> 00:36:45,410
Someone must have tampered
with the breaker outside.
327
00:36:46,030 --> 00:36:47,430
- Hmm.
- Yeah.
328
00:36:48,070 --> 00:36:49,190
Okay.
329
00:36:50,980 --> 00:36:53,110
Uhm, alright, Ma'am.
I’m gonna go check it.
330
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Wait.
331
00:37:11,590 --> 00:37:12,650
Thank you.
332
00:37:12,950 --> 00:37:14,020
Thank you.
333
00:40:40,080 --> 00:40:41,170
Why are you here?
334
00:40:43,660 --> 00:40:44,700
What about you?
335
00:40:44,990 --> 00:40:46,320
Why are you here?
336
00:40:46,650 --> 00:40:47,850
Where’s your family?
337
00:40:47,960 --> 00:40:49,040
Uhm...
338
00:40:50,920 --> 00:40:52,060
I'm from Bicol.
339
00:40:52,550 --> 00:40:56,010
I'm here to support
our needs back home.
340
00:40:58,880 --> 00:41:01,340
Good for you, at least you
have a family to support.
341
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Me?
342
00:41:05,190 --> 00:41:06,650
My parents died.
343
00:41:06,940 --> 00:41:08,520
When I was just a kid.
344
00:41:09,280 --> 00:41:11,160
My grandmother raised me.
345
00:41:11,620 --> 00:41:12,690
But...
346
00:41:13,290 --> 00:41:15,340
When I was only ten years old...
347
00:41:17,040 --> 00:41:18,620
My grandmother died too.
348
00:41:21,540 --> 00:41:23,100
I grew up on the streets.
349
00:41:23,250 --> 00:41:25,050
A street kid, as they call it.
350
00:41:30,390 --> 00:41:32,520
There's a small bridge
in this one town.
351
00:41:33,680 --> 00:41:34,790
It's small.
352
00:41:35,120 --> 00:41:36,150
Narrow.
353
00:41:37,690 --> 00:41:39,620
That's where you'd see huge rats.
354
00:41:39,640 --> 00:41:41,940
About this big. The size of cats.
355
00:41:47,460 --> 00:41:48,630
Through days,
356
00:41:49,600 --> 00:41:50,810
through nights,
357
00:41:51,630 --> 00:41:53,510
that served as my roof.
358
00:41:58,020 --> 00:41:59,820
Let me just tell you
about Aunt Atang instead.
359
00:42:00,120 --> 00:42:02,840
- Sure.
- Listen up. This is a good story.
360
00:42:05,130 --> 00:42:06,310
Aunt Atang
361
00:42:06,880 --> 00:42:09,090
used to sell cigarettes
on the sidewalk.
362
00:42:10,120 --> 00:42:11,460
Cigarettes and candy.
363
00:42:11,570 --> 00:42:15,680
Next to her were those selling
kwek-kwek, penoy, balut...
364
00:42:15,700 --> 00:42:16,740
You know the drill.
365
00:42:18,340 --> 00:42:21,170
Day or night, Aunt Atang was there.
366
00:42:22,590 --> 00:42:24,590
One time, it rained.
367
00:42:25,210 --> 00:42:26,770
It was pouring.
368
00:42:30,430 --> 00:42:32,340
The people on the sidewalk,
369
00:42:32,520 --> 00:42:35,250
the vendors there, left one by one.
370
00:42:35,860 --> 00:42:40,110
But Aunt Atang stayed even
though the rain was so heavy.
371
00:42:41,490 --> 00:42:43,010
That old lady was hardcore.
372
00:42:46,890 --> 00:42:47,890
One night...
373
00:42:50,060 --> 00:42:51,570
The rain finally stopped.
374
00:42:52,840 --> 00:42:55,930
When the rain cleared,
a guy bought a cigarette.
375
00:42:57,440 --> 00:42:59,010
Aunt Atang handed him the cigarette.
376
00:42:59,960 --> 00:43:01,550
As she handed it over,
377
00:43:02,010 --> 00:43:03,630
he grabbed the money—
378
00:43:03,650 --> 00:43:05,210
All of her earnings.
379
00:43:05,460 --> 00:43:06,670
That's messed up.
380
00:43:07,520 --> 00:43:08,650
Don't be impressed by that yet.
381
00:43:08,670 --> 00:43:11,440
Be more impressed
that the old lady ran.
382
00:43:12,140 --> 00:43:13,670
She chased the guy down.
383
00:43:16,150 --> 00:43:17,230
That’s true.
384
00:43:17,260 --> 00:43:19,050
You don't believe me?
385
00:43:19,900 --> 00:43:21,080
Anyway, she ran.
386
00:43:21,200 --> 00:43:23,740
Then they both tripped and fell.
387
00:43:25,700 --> 00:43:27,410
Aunt Atang grabbed a stone.
388
00:43:28,510 --> 00:43:30,430
She started to...
389
00:43:30,820 --> 00:43:31,910
What do you call that?
390
00:43:31,940 --> 00:43:33,580
- Crush?
- No.
391
00:43:33,650 --> 00:43:34,750
Not crush.
392
00:43:34,770 --> 00:43:35,990
That...
393
00:43:36,230 --> 00:43:38,110
- Slam?
- Slam. Right.
394
00:43:38,140 --> 00:43:40,470
She kept slamming him
with the stone over and over.
395
00:43:40,930 --> 00:43:43,970
But the most incredible part...
396
00:43:45,220 --> 00:43:46,240
was her face.
397
00:43:46,680 --> 00:43:48,220
It's as if nothing happened.
398
00:43:50,220 --> 00:43:52,020
Like, completely calm.
399
00:43:55,680 --> 00:43:58,850
After that, the guy stopped moving.
400
00:44:07,210 --> 00:44:08,210
Was he dead?
401
00:44:09,650 --> 00:44:11,030
Well, he wasn't moving anymore.
402
00:44:11,050 --> 00:44:12,350
So he was probably dead.
403
00:44:15,920 --> 00:44:18,130
But that's not what amazed me.
404
00:44:20,740 --> 00:44:22,280
What was she thinking?
The old lady.
405
00:44:22,300 --> 00:44:25,880
While she was slamming
the guy over and over.
406
00:44:27,940 --> 00:44:29,480
What do you think
was on her mind?
407
00:44:32,110 --> 00:44:33,280
I don't know.
408
00:44:33,860 --> 00:44:34,910
Me?
409
00:44:35,000 --> 00:44:36,180
I thought...
410
00:44:40,010 --> 00:44:41,680
Son of a bitch.
411
00:44:42,900 --> 00:44:44,620
This is the only job I have,
412
00:44:45,050 --> 00:44:46,890
and you can't even respect it.
413
00:44:47,340 --> 00:44:48,810
You still have the nerve
to disrespect it.
414
00:44:59,190 --> 00:45:00,980
It was from Aunt Atang
that I learned
415
00:45:01,560 --> 00:45:03,080
how to survive in a world
416
00:45:04,710 --> 00:45:06,540
where no one else
is going to save you
417
00:45:07,290 --> 00:45:08,520
but yourself.
418
00:46:05,340 --> 00:46:06,970
Hey, why are you still awake?
419
00:46:16,500 --> 00:46:18,900
The world is really different
in the early morning hours.
420
00:46:20,620 --> 00:46:21,740
How is it different?
421
00:46:24,100 --> 00:46:25,180
Nothing.
422
00:46:26,040 --> 00:46:27,540
Everyone is asleep.
423
00:46:28,230 --> 00:46:29,330
And...
424
00:46:30,190 --> 00:46:31,550
you're the only one awake.
425
00:46:32,690 --> 00:46:33,780
It's quiet.
426
00:46:36,020 --> 00:46:37,060
It's like...
427
00:46:37,490 --> 00:46:40,410
It's like my mind is quiet too.
428
00:46:43,040 --> 00:46:45,420
Are you always
awake at this hour?
429
00:46:51,460 --> 00:46:52,700
I just don't want to sleep.
430
00:46:58,740 --> 00:47:01,460
Do you really want to
know where I'm from?
431
00:47:04,510 --> 00:47:06,130
Where are you actually from?
432
00:47:11,250 --> 00:47:12,380
From Light of Way.
433
00:47:14,020 --> 00:47:15,400
- Light of Way?
- Mhm.
434
00:47:15,420 --> 00:47:16,460
What's that?
435
00:47:16,770 --> 00:47:18,190
It's like a...
436
00:47:18,720 --> 00:47:22,680
facility, kind of like a convent too.
437
00:47:23,660 --> 00:47:25,370
So, what is it?
438
00:47:25,400 --> 00:47:29,360
A mental hospital,
but with nuns?
439
00:47:30,750 --> 00:47:31,960
Something like that.
440
00:47:32,650 --> 00:47:35,310
But it's a vast estate.
441
00:47:36,440 --> 00:47:42,280
People with mental health
problems like me are there.
442
00:47:45,030 --> 00:47:49,370
There are rich people
there who are depressed.
443
00:47:50,630 --> 00:47:56,090
Then schizophrenics who can't
tell what's real and what's not.
444
00:47:57,820 --> 00:47:59,940
Psychos that...
445
00:48:00,890 --> 00:48:02,200
don’t have any conscience.
446
00:48:03,700 --> 00:48:05,490
There are many stories there..
447
00:48:06,600 --> 00:48:07,840
That are never told.
448
00:48:09,190 --> 00:48:11,440
What about you?
449
00:48:12,340 --> 00:48:13,840
Why were you there?
450
00:48:15,340 --> 00:48:16,420
Sometimes...
451
00:48:18,100 --> 00:48:19,730
I sleepwalk.
452
00:48:20,710 --> 00:48:23,750
Sometimes I just wake up,
453
00:48:24,670 --> 00:48:26,480
and I don't know where I am,
454
00:48:26,890 --> 00:48:28,160
or what I did.
455
00:48:32,980 --> 00:48:34,350
It's like...
456
00:48:35,010 --> 00:48:36,770
I'm on fast-forward.
457
00:48:39,600 --> 00:48:41,520
Sometimes I just don't know
458
00:48:42,560 --> 00:48:44,060
why I'm there,
459
00:48:44,490 --> 00:48:45,700
or what I did.
460
00:48:49,260 --> 00:48:52,180
Sometimes I'll just
wake up and I'm on a bus.
461
00:48:53,800 --> 00:48:55,840
I don't know where I'm heading.
462
00:49:01,000 --> 00:49:02,280
There was one time...
463
00:49:05,300 --> 00:49:06,660
I woke up standing.
464
00:49:10,210 --> 00:49:11,750
When I looked down at my feet,
465
00:49:13,310 --> 00:49:14,980
I was at the very edge of a cliff.
466
00:49:18,740 --> 00:49:20,080
It's as if...
467
00:49:22,060 --> 00:49:23,690
It’s like...
468
00:49:24,270 --> 00:49:25,350
I was about to jump.
469
00:49:29,510 --> 00:49:31,340
Where I came from...
470
00:49:33,200 --> 00:49:34,700
was two provinces away.
471
00:49:39,870 --> 00:49:41,230
How did I even end up there?
472
00:49:44,140 --> 00:49:47,680
Is that why you were
confined at Light of Way?
473
00:49:49,990 --> 00:49:51,530
I don't know if...
474
00:49:53,520 --> 00:49:54,910
it's me who isn't safe,
475
00:49:57,130 --> 00:49:58,290
or them.
476
00:50:01,210 --> 00:50:03,250
So how are you now?
477
00:50:04,160 --> 00:50:05,220
I'm okay now.
478
00:50:06,460 --> 00:50:08,130
I don't sleepwalk anymore.
479
00:50:08,320 --> 00:50:09,410
But...
480
00:50:11,210 --> 00:50:12,530
I'm still afraid to sleep.
481
00:50:31,090 --> 00:50:32,920
When was the last time
you sleepwalked?
482
00:50:33,490 --> 00:50:37,030
Maybe a year ago,
since I was confined.
483
00:50:38,170 --> 00:50:39,430
Hmm.
484
00:50:43,700 --> 00:50:45,080
Are you really happy here?
485
00:50:46,340 --> 00:50:47,410
Just fine.
486
00:50:51,270 --> 00:50:53,940
Are you really happy?
Why is there a "just"?
487
00:50:55,020 --> 00:50:56,360
What's the deal anyway?
488
00:50:58,380 --> 00:51:01,560
The world out there is so vast,
why don't you want to leave?
489
00:51:02,630 --> 00:51:04,460
I don't really need to leave.
490
00:51:15,650 --> 00:51:16,810
Or you just don't want to?
491
00:52:56,110 --> 00:52:57,110
Shit.
492
00:53:58,060 --> 00:53:59,480
Hasn't Kata come home yet?
493
00:54:00,710 --> 00:54:03,330
She always goes missing,
you should be used to it by now.
494
00:54:03,790 --> 00:54:05,850
Yeah, she goes out
every single day.
495
00:54:06,150 --> 00:54:07,900
I don't even know where she goes.
496
00:54:10,630 --> 00:54:13,710
She actually told me
she ran away from home.
497
00:54:15,520 --> 00:54:16,990
Maybe she isn't used
to being cooped up.
498
00:54:17,760 --> 00:54:19,770
She has trauma from her parents.
499
00:54:20,460 --> 00:54:21,510
Parents?
500
00:54:23,860 --> 00:54:26,440
Maybe she just asleep.
Might still be dreaming.
501
00:54:28,720 --> 00:54:30,240
She grew up on the streets.
502
00:54:30,310 --> 00:54:31,870
She doesn't have parents anymore.
503
00:54:34,780 --> 00:54:35,980
How did you even know that?
504
00:54:36,580 --> 00:54:37,610
She told me.
505
00:54:40,210 --> 00:54:41,870
When did you guys talk?
506
00:54:42,580 --> 00:54:43,910
Friday, I think.
507
00:54:45,910 --> 00:54:48,490
She confessed to me that
she came from a convent.
508
00:54:49,930 --> 00:54:51,850
- A convent?
- A convent?
509
00:54:51,910 --> 00:54:54,790
A convent that's also
like a mental hospital.
510
00:54:55,010 --> 00:54:57,390
I don't know. That's just
how I understood it.
511
00:54:59,970 --> 00:55:01,720
That's different from
what she told me.
512
00:55:03,000 --> 00:55:04,190
She told me...
513
00:55:05,070 --> 00:55:06,790
she ran away from her parents.
514
00:55:08,760 --> 00:55:09,960
Because they were hurting her.
515
00:55:12,070 --> 00:55:16,370
I feel like we just really
misunderstood her.
516
00:56:59,310 --> 00:57:00,310
Fuck.
517
00:58:01,370 --> 00:58:02,740
Nikki, I'm going out for a bit.
518
00:58:02,810 --> 00:58:03,880
Sure.
519
00:59:26,140 --> 00:59:28,190
[phone rings]
520
01:00:10,290 --> 01:00:11,520
I'm exhausted from looking.
521
01:00:15,030 --> 01:00:16,030
Did you find her?
522
01:00:17,160 --> 01:00:19,000
I don't even know where she is.
523
01:00:25,690 --> 01:00:26,850
- So, what?
- What?
524
01:00:26,880 --> 01:00:27,920
Did you guys see her?
525
01:00:29,210 --> 01:00:30,440
I've been going around
for a while now.
526
01:00:31,810 --> 01:00:32,860
I'm tired.
527
01:00:34,340 --> 01:00:35,340
Me too.
528
01:00:36,470 --> 01:00:37,510
Any news?
529
01:00:41,830 --> 01:00:44,550
She wasn't in any of the
places I suspected. You?
530
01:00:47,210 --> 01:00:49,170
I already asked
around everywhere.
531
01:00:49,830 --> 01:00:51,330
No one saw her.
532
01:00:57,190 --> 01:00:58,530
Maybe she just ran away.
533
01:00:59,250 --> 01:01:01,040
She left her phone and her wallet.
534
01:01:01,820 --> 01:01:02,910
And all her things, too.
535
01:01:05,070 --> 01:01:06,620
I'm scared that maybe...
536
01:01:08,000 --> 01:01:10,670
Maybe someone
already kidnapped her.
537
01:01:11,230 --> 01:01:12,480
With the way she looks.
538
01:01:12,660 --> 01:01:14,460
She'd be targeted by...
539
01:01:14,480 --> 01:01:15,670
Don't be like that.
540
01:01:16,490 --> 01:01:18,200
Let's just think positive.
541
01:01:25,350 --> 01:01:26,580
Hopefully, maybe...
542
01:01:27,310 --> 01:01:28,430
she just got lost.
543
01:01:29,400 --> 01:01:32,030
Did you guys try asking the
people playing at the court?
544
01:01:50,430 --> 01:01:51,470
Let's go.
545
01:01:51,500 --> 01:01:52,530
Where?
546
01:01:52,550 --> 01:01:53,650
I have a hunch.
547
01:02:25,390 --> 01:02:26,430
Katarina!
548
01:02:28,520 --> 01:02:29,940
What happened?
549
01:02:32,500 --> 01:02:33,590
Are you okay?
550
01:02:34,040 --> 01:02:35,040
Kata.
551
01:02:36,400 --> 01:02:37,450
Go over there to the end.
552
01:02:38,300 --> 01:02:39,390
Help her.
553
01:02:41,290 --> 01:02:42,380
Are you okay?
554
01:02:43,470 --> 01:02:44,520
Are you alright?
555
01:03:05,760 --> 01:03:06,970
Have her sit down.
556
01:03:09,030 --> 01:03:10,410
Careful.
557
01:03:23,060 --> 01:03:24,860
Poy, please get her some water.
558
01:03:38,770 --> 01:03:39,960
Drink some water first.
559
01:04:13,660 --> 01:04:14,950
What do you think happened?
560
01:04:18,890 --> 01:04:20,390
Why was she naked?
561
01:04:25,490 --> 01:04:26,950
Did someone take her?
562
01:04:28,440 --> 01:04:29,520
Why?
563
01:04:32,920 --> 01:04:33,950
I don't know.
564
01:04:35,580 --> 01:04:37,300
From the stories she told me,
565
01:04:38,250 --> 01:04:39,710
she's running away from someone.
566
01:04:41,030 --> 01:04:42,120
Who?
567
01:04:43,580 --> 01:04:44,750
I don't know.
568
01:04:45,100 --> 01:04:46,390
Maybe her parents.
569
01:04:47,600 --> 01:04:48,890
That's impossible.
570
01:04:49,790 --> 01:04:51,700
What did she say to
you earlier anyway?
571
01:04:58,080 --> 01:04:59,660
She said she couldn't
remember anything.
572
01:04:59,880 --> 01:05:01,590
She did remember something.
573
01:05:02,900 --> 01:05:04,570
A name. She said Benny.
574
01:05:05,650 --> 01:05:07,360
She kept repeating it over and over.
575
01:05:07,740 --> 01:05:10,030
- Benny?
- She said the name is Benny..
576
01:05:15,110 --> 01:05:18,030
She told me earlier
that she blacked out.
577
01:05:18,760 --> 01:05:19,930
Blacked out?
578
01:05:25,300 --> 01:05:28,520
I mean, she mentioned
that vacant lot to me before.
579
01:05:28,950 --> 01:05:30,830
Like she had dreamed about it.
580
01:05:31,490 --> 01:05:33,120
Like déjà vu.
581
01:05:33,900 --> 01:05:36,910
Like she had been there before
but couldn't remember.
582
01:05:47,510 --> 01:05:49,550
- Right? It's weird.
- It's so confusing.
583
01:07:01,950 --> 01:07:04,200
Hey, you guys are drinking again.
584
01:07:52,980 --> 01:07:55,320
It's like I don't know what's real
and what's not anymore.
585
01:12:46,880 --> 01:12:49,380
Sometimes I feel like...
586
01:12:50,280 --> 01:12:52,820
I'm a plant pretending to be human.
587
01:13:00,980 --> 01:13:02,000
You know that feeling?
588
01:13:02,590 --> 01:13:05,050
It's like I'm just dreaming that...
589
01:13:05,850 --> 01:13:07,680
I've taken a human form.
590
01:13:16,040 --> 01:13:19,800
Lately, my dreams have been so weird.
591
01:13:20,940 --> 01:13:24,240
It's as if... they actually happened.
592
01:13:26,730 --> 01:13:28,570
What was that name again?
593
01:13:28,930 --> 01:13:30,270
Do you know it?
594
01:13:30,470 --> 01:13:31,880
What was it again?
595
01:13:31,900 --> 01:13:33,450
What was it?
596
01:13:33,580 --> 01:13:36,100
Roderick Paulate’s character
in "Abangan..."
597
01:13:36,510 --> 01:13:37,970
"Abangan..."
598
01:13:38,700 --> 01:13:40,080
What was it again?
599
01:13:41,020 --> 01:13:42,600
You really can't remember?
600
01:13:42,760 --> 01:13:43,810
Why?
601
01:13:43,840 --> 01:13:45,420
Why do I need to remember?
602
01:13:53,900 --> 01:13:55,660
Because I can't remember
anything anymore.
603
01:16:57,010 --> 01:17:00,260
I saw myself in you.
604
01:17:30,720 --> 01:17:33,100
Hello. Are you our new tenant?
605
01:17:33,570 --> 01:17:35,710
Yes. I'm Tina, by the way.38909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.