All language subtitles for Kokoro 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:23,200 (ドアの開閉音) 2 00:00:32,210 --> 00:00:35,210 (私)ハァ…。 3 00:00:35,210 --> 00:00:38,220 (彼女)大丈夫? (私)大丈夫 大丈夫。 4 00:00:38,220 --> 00:00:41,220 水 飲む? (私)いい いい。 5 00:00:41,220 --> 00:00:45,220 あっ ごめん ごめん。 6 00:00:45,220 --> 00:00:49,230 ハァ…。 (私)あっ。 7 00:00:49,230 --> 00:00:52,230 2回 同じ…。 8 00:00:52,230 --> 00:00:54,230 言葉を繰り返さない。 9 00:01:10,180 --> 00:01:12,190 (私)フ~…。 10 00:01:12,190 --> 00:01:15,190 (水を入れる音) 11 00:01:24,200 --> 00:01:27,200 (私)ありがとう。 (彼女)今から? 12 00:01:27,200 --> 00:01:30,200 (私)うん。 (彼女)新作? 13 00:01:30,200 --> 00:01:34,210 (私)いや 発表する先が あるわけじゃないけど。 14 00:01:34,210 --> 00:01:36,210 じゃあ 慌てなくても いいんじゃない? 15 00:01:36,210 --> 00:01:39,210 まあ そうなんだけど。 16 00:01:39,210 --> 00:01:43,210 でも 今 書きたいんだよね。 17 00:01:45,220 --> 00:01:49,220 分かった。 邪魔しない。 18 00:01:49,220 --> 00:01:51,220 あっ 待って。 19 00:01:57,230 --> 00:02:00,230 動かないね。 20 00:02:00,230 --> 00:02:03,170 たまに ポコポコいうよ。 21 00:02:03,170 --> 00:02:05,170 そっか。 22 00:02:10,180 --> 00:02:13,180 何 考えてるの? 23 00:02:13,180 --> 00:02:15,180 いや…。 24 00:02:22,190 --> 00:02:39,190 (ヒグラシの鳴き声) 25 00:02:45,210 --> 00:02:57,210 (タイピング音) 26 00:02:59,230 --> 00:03:04,230 (私)<私は 書きたいのです> 27 00:03:11,170 --> 00:03:14,170 <何十億人といる この世界で・ 28 00:03:14,170 --> 00:03:18,180 ただ あなただけに・ 29 00:03:18,180 --> 00:03:22,180 私の過去を物語りたいのです> 30 00:03:30,190 --> 00:03:37,200 ・(ギターの演奏) 31 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 <大学 最後の夏・ 32 00:03:40,200 --> 00:03:46,200 私と彼女が出会ったのは とある企業の面接会場でした> 33 00:03:48,210 --> 00:03:51,210 (私)よう。 (彼)よう。 34 00:03:51,210 --> 00:03:56,220 <大学が同じで 意気投合した 私たちは・ 35 00:03:56,220 --> 00:04:01,150 そのまま 私の唯一と言っていい 親友が働くバーに・ 36 00:04:01,150 --> 00:04:03,160 流れ着きました> 37 00:04:03,160 --> 00:04:06,160 (彼)友達? (私)さっき 知り合った。 38 00:04:06,160 --> 00:04:08,160 初めまして。 39 00:04:08,160 --> 00:04:12,160 ナンパ? (私)俺らと同じ大学だって。 40 00:04:12,160 --> 00:04:14,170 (彼女)学部 違うんで 初めましてですけど。 41 00:04:14,170 --> 00:04:16,170 (彼)俺は 中退してるんで。 42 00:04:19,170 --> 00:04:22,170 もしかして 内部生じゃないですか? 43 00:04:22,170 --> 00:04:24,180 そうだよ。 44 00:04:24,180 --> 00:04:28,180 (彼女)ですよね。 絶対 見覚えあると思って。・ 45 00:04:28,180 --> 00:04:31,180 私もなんです。 (彼)そう。 46 00:04:31,180 --> 00:04:33,190 こいつ 冷たいよね。 47 00:04:33,190 --> 00:04:37,190 フフッ…。 (彼女)フッ… フフッ… えっ? 48 00:04:40,190 --> 00:04:42,190 高校の修学旅行 覚えてますか? 49 00:04:42,190 --> 00:04:44,200 ポーランド? (彼女)そう。・ 50 00:04:44,200 --> 00:04:49,200 ワルシャワのホテルのロビーに でっかいグランドピアノが あって・ 51 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 それを 急に弾き始めた子が いたんだけど・ 52 00:04:52,200 --> 00:04:54,210 その演奏が ホントに上手で・ 53 00:04:54,210 --> 00:04:56,210 どんどん どんどん 人が集まってきて・ 54 00:04:56,210 --> 00:04:58,210 で 何か その場が…。 ・(ピアノの演奏) 55 00:04:58,210 --> 00:05:06,150 ・(ピアノの演奏) 56 00:05:06,150 --> 00:05:09,160 (彼女)ハハッ… いや 何?・ 57 00:05:09,160 --> 00:05:12,160 えっ? あの ヤバい人? 58 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 アハハッ…。・ 59 00:05:14,160 --> 00:05:18,160 ホントにね 人 すごかったんだよ。・ 60 00:05:18,160 --> 00:05:23,170 私も その中にいたよ。 フフフフ フフッ…。 61 00:05:23,170 --> 00:05:30,180 ・(ピアノの演奏) 62 00:05:30,180 --> 00:05:35,180 (彼女)へ~ 懐かしいな。 63 00:05:35,180 --> 00:05:38,180 あのころなんて 嫌な記憶しか ないよ。 64 00:05:38,180 --> 00:05:42,190 迷いと後悔の黒歴史。 65 00:05:42,190 --> 00:05:46,190 大学なんて 行かなきゃよかった。 66 00:05:46,190 --> 00:05:49,190 そしたら 俺と会ってなかったろ。 67 00:05:52,200 --> 00:05:57,200 そしたら お前は 俺の家に いなかったな。 68 00:06:04,140 --> 00:06:07,150 一緒に暮らしてるんだ? 69 00:06:07,150 --> 00:06:10,150 まっ 俺は 居候だけど。 70 00:06:10,150 --> 00:06:16,150 (彼女)へ~ 男同士のルームシェア? いいね。 71 00:06:21,160 --> 00:06:23,160 (私)冷たっ! 72 00:06:23,160 --> 00:06:27,170 <それから 私たち3人は 気心知れた仲間になり・ 73 00:06:27,170 --> 00:06:30,170 愉快な時を重ねました> 74 00:06:30,170 --> 00:06:32,170 (私)大人になったらさ・ 75 00:06:32,170 --> 00:06:35,170 そういうスポーツとか 何か 役に立つの? 76 00:06:35,170 --> 00:06:38,180 小説は 役に立つの? (私)どうだろう。・ 77 00:06:38,180 --> 00:06:43,180 まあ でも 自分と向き合う時間が 一番 長いかな 小説は。・ 78 00:06:43,180 --> 00:06:46,190 まあ でも スポーツよりかは 役に立つと思うよ。 79 00:06:46,190 --> 00:06:49,190 あっ…。 (彼女)ちゃんと やって。 80 00:06:49,190 --> 00:06:51,190 <実家は 貧しく・ 81 00:06:51,190 --> 00:06:55,190 今どき はやらない 小説家志望でもあった 私は・ 82 00:06:55,190 --> 00:06:59,200 東京の家賃の高さに 困り果て・ 83 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 彼の家に 居候していました> 84 00:07:04,140 --> 00:07:07,140 (私)ああ…。 (彼)おお おお… 大丈夫かよ。 85 00:07:07,140 --> 00:07:10,140 ああ… 大丈夫 大丈夫。 86 00:07:10,140 --> 00:07:14,150 ああ… 就活って ホント 魂 削られるよな。 87 00:07:14,150 --> 00:07:18,150 やっぱ 向いてないのかな。 (彼)そう思うよ。 88 00:07:18,150 --> 00:07:22,150 社会不適合者だよ 俺たち。 (私)お~い 一緒にすんな。 89 00:07:22,150 --> 00:07:27,160 小説家 目指すやつが 社会に適合しようとすんな。 90 00:07:27,160 --> 00:07:30,160 ぐう~…。 91 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 ぐうの音は 出るんだ? 92 00:07:32,160 --> 00:07:37,170 (私)うん。 ぐうだけは 言っとかないと。 93 00:07:37,170 --> 00:07:41,170 (彼)精神的に向上心のない者は バカだ。 94 00:07:41,170 --> 00:07:43,180 (私)夏目 漱石じゃん。 95 00:07:43,180 --> 00:07:45,180 よく知ってんね。 96 00:07:45,180 --> 00:07:47,180 それだけ知ってる。 (私)それだけかい。 97 00:07:47,180 --> 00:07:51,180 あっ あと え~… 恋は 罪悪で…。 98 00:07:51,180 --> 00:07:56,190 えっと 何だっけ? (私)神聖なものだ。 99 00:07:56,190 --> 00:07:59,190 これだけ知ってれば 十分。 100 00:08:11,140 --> 00:08:15,140 ハァ…。 101 00:08:15,140 --> 00:08:18,140 ありがとよ。 んっ…。 102 00:08:21,150 --> 00:08:23,150 (彼)ハァ…。 103 00:08:23,150 --> 00:08:26,150 あ~…。 104 00:08:26,150 --> 00:08:29,150 いい気持ちだ。 105 00:08:32,160 --> 00:08:38,160 <私は 常々 年不相応に豪華な彼の部屋に・ 106 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 疑問を抱いていました> 107 00:08:43,170 --> 00:08:46,170 <後に 分かりますが・ 108 00:08:46,170 --> 00:08:53,170 この部屋こそ 彼の こころ そのものでした> 109 00:09:04,120 --> 00:09:08,130 (彼女)コーヒー。 (私)ああ… ありがとう。 110 00:09:08,130 --> 00:09:13,130 どんな話? (私)あっ 秘密。 111 00:09:13,130 --> 00:09:15,130 もったいぶって。 112 00:09:17,140 --> 00:09:20,140 知ってる話だよ。 (彼女)えっ? 113 00:09:24,140 --> 00:09:27,150 知ってる話の…。 114 00:09:27,150 --> 00:09:30,150 知らない部分。 115 00:09:30,150 --> 00:09:36,150 知ってる話の 知らない部分。 116 00:09:39,160 --> 00:09:43,160 (ビーズの のれんを くぐる音) 117 00:09:46,170 --> 00:09:49,170 <知っているはずの こころの・ 118 00:09:49,170 --> 00:09:52,170 知ることのできない部分> 119 00:09:59,180 --> 00:10:02,180 (誰か)《お前じゃないと いけないんだよな》・ 120 00:10:02,180 --> 00:10:04,180 《何で お前だと いけんだろうな?》 121 00:10:04,180 --> 00:10:06,190 (彼)《ねえ》 (誰か)《んっ?》 122 00:10:06,190 --> 00:10:11,190 (彼)《あなたにとって 家族って 他人?》 123 00:10:11,190 --> 00:10:14,190 (誰か)《他人なんじゃないかな? 別に 両親が死んだときも・ 124 00:10:14,190 --> 00:10:16,200 何とも 思わなかったし》・ 125 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 《妻も娘も 別に まあ いるっちゃ いるけど・ 126 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 必要不可欠ではないから 他人なんじゃないかな》・ 127 00:10:22,200 --> 00:10:25,200 《んっ? 嫌なこと あったの?》・ 128 00:10:25,200 --> 00:10:30,210 《えっ 何? どうしたの? 大丈夫? 何で 泣いてるの?》 129 00:10:30,210 --> 00:10:33,210 (彼)《みんな 支配しようとする》 130 00:10:33,210 --> 00:10:35,210 (誰か)《えっ どうしたの? かわいそうなんだけど》 131 00:10:35,210 --> 00:10:41,220 (彼)《家族も 周りも みんな 自分の都合のいいように》 132 00:10:41,220 --> 00:10:45,220 (誰か)《どうしたら いい? できること ある?》 133 00:10:45,220 --> 00:10:49,230 《こころなんて なければ よかった》 134 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 (誰か)《どうしたの? おいで。 こっち おいで》・ 135 00:10:51,230 --> 00:10:53,230 《んっ カワイイ カワイイ。 ねっ》・ 136 00:10:53,230 --> 00:10:55,230 《カワイイ カワイイ。 いい子 いい子》 137 00:10:58,240 --> 00:11:02,170 (彼)《こころが 永遠に 俺を苦しめる》 138 00:11:02,170 --> 00:11:18,190 ・~ 139 00:11:18,190 --> 00:11:24,190 (笑い声) 140 00:11:31,200 --> 00:11:35,200 (笑い声) 141 00:11:42,210 --> 00:11:45,210 (彼)ああ… ああ…。 142 00:11:50,220 --> 00:11:52,220 (彼)ああ…。 143 00:12:03,170 --> 00:12:08,170 いる? (私)んっ… いらない。 144 00:12:08,170 --> 00:12:10,170 置いとくわ。 145 00:12:17,180 --> 00:12:22,190 ああ… いい気持ちだ。 146 00:12:22,190 --> 00:12:25,190 (私)また 言ってる。 147 00:12:25,190 --> 00:12:29,190 この時間が 永遠に続いてほしい。 148 00:12:29,190 --> 00:12:33,190 何もない永遠に 何の意味があるんだ? 149 00:12:35,200 --> 00:12:40,210 (彼)何もないことこそさ 幸せじゃない? 150 00:12:40,210 --> 00:12:42,210 苦痛だよ。 151 00:12:51,220 --> 00:12:55,220 変だよな。 (彼)何が? 152 00:12:57,220 --> 00:12:59,220 何で ここ住めんの? 153 00:13:02,160 --> 00:13:04,160 (彼)んっ? 154 00:13:04,160 --> 00:13:08,170 バーの稼ぎだけじゃ こんな いい部屋 住めないだろ。 155 00:13:08,170 --> 00:13:11,170 (缶の開く音) 156 00:13:13,170 --> 00:13:15,170 ずっと気になってたんだよね。 157 00:13:19,180 --> 00:13:22,180 別に 何でもいいだろ。 158 00:13:26,180 --> 00:13:29,180 まあ 何でもいいけど。 フッ…。 159 00:13:56,210 --> 00:14:00,220 どこから 男と女に 分かれるんだろうね。 160 00:14:00,220 --> 00:14:02,150 (私)んっ? 161 00:14:02,150 --> 00:14:05,160 いや 体の仕組みだとかは 分かるけど・ 162 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 こころと こころまでが 合わなくなるのは・ 163 00:14:07,160 --> 00:14:09,160 どうしてだろうって ふと思って。 164 00:14:11,160 --> 00:14:13,170 確かに・ 165 00:14:13,170 --> 00:14:17,170 ちっちゃいころは 分かり合えてた気がする。・ 166 00:14:17,170 --> 00:14:21,170 自分が 楽しいと 相手も 楽しそうだったし・ 167 00:14:21,170 --> 00:14:27,180 自分が 悲しいと 相手も 悲しそうで・ 168 00:14:27,180 --> 00:14:29,180 分かり合えてた。 169 00:15:02,150 --> 00:15:04,150 (彼)うまっ…。 170 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 (私)うん。・ 171 00:15:12,160 --> 00:15:14,160 そういえばさ。 (彼)うん。 172 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 さっき 2人で 買い物 行ったときに・ 173 00:15:16,160 --> 00:15:20,170 男と 女の こころの違いの 話に なってさ。 174 00:15:20,170 --> 00:15:23,170 何? それ。 (彼女)私が言ったの。 175 00:15:23,170 --> 00:15:25,170 いや そう言われれば・ 176 00:15:25,170 --> 00:15:29,170 いつからなんだろうって ずっと考えててさ。 177 00:15:29,170 --> 00:15:32,180 いつからって 異性を 意識しだしたのがってこと? 178 00:15:32,180 --> 00:15:35,180 (私)うん。 もしかしたら 俺・ 179 00:15:35,180 --> 00:15:39,180 はっきりとは 意識できてないのかも。 180 00:15:39,180 --> 00:15:42,190 女友達って いないのか? 181 00:15:42,190 --> 00:15:46,190 どう? (彼女)うん…。 182 00:15:46,190 --> 00:15:49,190 私も はっきりとは 言えないんだけど・ 183 00:15:49,190 --> 00:15:52,200 初めて 男性と そういう関係になったのは・ 184 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 中2のときだった。 185 00:15:54,200 --> 00:15:58,200 ずいぶん早いね。 (彼)そんなもんじゃない? 186 00:16:01,140 --> 00:16:05,140 相手は? 誰だったの? (彼女)2個上の先輩。 187 00:16:05,140 --> 00:16:10,150 あのさ 初めてのときって めっちゃ好きって感じなの? 188 00:16:10,150 --> 00:16:12,150 どうだろう。 189 00:16:12,150 --> 00:16:18,160 何か 利用してただけのような 気もする。 190 00:16:18,160 --> 00:16:20,160 どういうこと? 191 00:16:20,160 --> 00:16:26,160 一応 清廉潔白な真面目な娘を やっていた中で・ 192 00:16:26,160 --> 00:16:30,170 パパや ママや 先生たちの 知らない私に なるには・ 193 00:16:30,170 --> 00:16:33,170 恋愛が 一番 手っ取り早かったんだよ。 194 00:16:33,170 --> 00:16:35,170 (彼)俺は分かる。 195 00:16:38,180 --> 00:16:42,180 そんなもんなんだ。 (彼女)そんなもんなんだよ。 196 00:16:42,180 --> 00:16:44,180 でも あのころは・ 197 00:16:44,180 --> 00:16:47,180 ちゃんと好きだなと思って 付き合ってはいたよ。 198 00:16:50,190 --> 00:16:53,190 (私)ふ~ん。 199 00:16:53,190 --> 00:16:57,200 何か やけるな。 200 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 誰に? 201 00:16:59,200 --> 00:17:01,130 いや 誰なんだろう? 202 00:17:01,130 --> 00:17:04,140 (彼)俺も 嫉妬するよ。 (私)誰に? 203 00:17:04,140 --> 00:17:06,140 (彼)お前に。 (私)何で。 204 00:17:06,140 --> 00:17:08,140 その ロバみたいな いちずさに。 (私)おい…。 205 00:17:08,140 --> 00:17:11,140 おいおいおい。 おい!・ 206 00:17:11,140 --> 00:17:15,150 やめ… うれしくねえよ。 (彼)カワイイよな。 207 00:17:15,150 --> 00:17:21,150 (彼女)ハァ~ おなか いっぱい。 ごちそうさまって感じ。・ 208 00:17:21,150 --> 00:17:25,160 私には 親友と呼べる人が いるかな? 209 00:17:25,160 --> 00:17:27,160 あなたたちみたいに。 210 00:17:54,190 --> 00:17:56,190 もっと食べて ほら。 211 00:17:56,190 --> 00:18:01,130 (彼)俺 もう ナンないよ。 (私)あんじゃん まだ そこに。 212 00:18:01,130 --> 00:18:03,130 (彼)なあ。 (私)んっ? 213 00:18:03,130 --> 00:18:08,130 (彼)いつかさ 俺を題材に 小説 書いてくれよ。 214 00:18:08,130 --> 00:18:11,140 何で? 215 00:18:11,140 --> 00:18:14,140 俺を お前の世界で 生かしてほしいんだ。 216 00:18:14,140 --> 00:18:17,140 (私)何だよ 急に。 217 00:18:20,150 --> 00:18:23,150 いいじゃん。 218 00:18:23,150 --> 00:18:28,150 (私)お前なんか書いても 何も面白くないよ。 219 00:18:28,150 --> 00:18:30,150 フフッ…。 220 00:18:42,170 --> 00:18:45,170 何。 どうした?・ 221 00:18:45,170 --> 00:18:48,170 んっ? 222 00:18:48,170 --> 00:18:50,170 何でもない。 223 00:18:54,180 --> 00:18:56,180 なあ…。 (私)んっ? 224 00:19:09,130 --> 00:19:13,130 (彼)俺が この部屋に住めてる理由 教えてあげようか。 225 00:19:22,140 --> 00:19:25,140 超面白いよ。 226 00:19:29,150 --> 00:19:31,150 笑っちゃうよ。 227 00:19:43,160 --> 00:19:47,160 体を売って 稼いでるんだよ。 228 00:19:49,170 --> 00:19:51,170 はっ? 229 00:19:53,170 --> 00:19:55,170 (彼)笑えるだろ? 230 00:19:58,180 --> 00:20:01,180 (彼)ごっ… ごめん。 231 00:20:07,190 --> 00:20:09,190 黙ってて ごめん。 232 00:20:21,200 --> 00:20:25,200 (彼)ずっと… ずっと…。 233 00:20:45,220 --> 00:20:51,230 嘘…。 全部 嘘。 234 00:20:51,230 --> 00:20:53,230 嘘 嘘 嘘 嘘。 235 00:20:53,230 --> 00:20:55,230 全部 嘘だよ。 236 00:20:57,240 --> 00:21:01,170 (彼)嘘だよ 嘘。・ 237 00:21:01,170 --> 00:21:04,180 全部 嘘。・ 238 00:21:04,180 --> 00:21:07,180 嘘だよ。 239 00:21:07,180 --> 00:21:09,180 最低だな。 (彼)嘘だよ…。・ 240 00:21:09,180 --> 00:21:12,180 嘘… 嘘だよ! 241 00:21:12,180 --> 00:21:16,190 やめたら この暮らしが できなくなる!・ 242 00:21:16,190 --> 00:21:20,190 この暮らしが できなくなったら お前は どうする?・ 243 00:21:20,190 --> 00:21:23,190 就活 やめたんだろ?・ 244 00:21:23,190 --> 00:21:26,200 どうやって 食っていくんだよ。 なあ! 245 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 (私)お前に 関係ないだろ。 (彼)関係あるよ! 246 00:21:28,200 --> 00:21:30,200 (私)何でだよ! 247 00:21:30,200 --> 00:21:34,210 (彼)俺は お前には 幸せでいてほしいんだよ! 248 00:21:34,210 --> 00:21:36,210 ずっと… なあ! (私)何で・ 249 00:21:36,210 --> 00:21:39,210 そんなに 俺に こだわるんだよ! 250 00:21:42,210 --> 00:21:46,210 お前が小説家になるまで 俺が稼ぐから。 251 00:21:48,220 --> 00:21:52,220 安心して 集中できるように してやるから。 252 00:21:52,220 --> 00:21:58,220 なっ? だから 頼む… 頼む。 253 00:22:01,170 --> 00:22:05,170 (彼)頼む… 頼む。 (私)俺は…。 254 00:22:05,170 --> 00:22:11,180 俺は お前の… ものじゃない。 255 00:22:11,180 --> 00:22:15,180 頼む… 頼む…。 (私)触んな! 256 00:22:18,180 --> 00:22:20,180 (ドアの閉まる音) 257 00:22:23,190 --> 00:22:26,190 (彼)ああ~! 258 00:22:34,200 --> 00:22:40,200 (彼)ああ~! ああ~! 259 00:22:42,210 --> 00:22:44,210 (はなをすする音) 260 00:22:44,210 --> 00:22:51,220 (タイピング音) 261 00:22:51,220 --> 00:22:54,220 <それから 数日間・ 262 00:22:54,220 --> 00:22:58,220 私は 彼との一切の関わりを 断っていました> 263 00:23:02,160 --> 00:23:06,160 <しかし 冷静になると・ 264 00:23:06,160 --> 00:23:09,170 自責の念に さいなまれ・ 265 00:23:09,170 --> 00:23:13,170 私は 彼と和解するつもりで・ 266 00:23:13,170 --> 00:23:16,170 あのバーへ行きました> 267 00:23:16,170 --> 00:23:20,180 (彼女)ホントに おかしいよ。 268 00:23:20,180 --> 00:23:23,180 あっ 来た。 何 飲む? 269 00:23:34,190 --> 00:23:40,200 <あの瞬間の 私の こころは・ 270 00:23:40,200 --> 00:23:45,200 どのような言葉を当てれば 適切だったのか・ 271 00:23:45,200 --> 00:23:49,200 それを探してきた 10年間でした> 272 00:24:00,220 --> 00:24:20,170 ・~ 273 00:24:20,170 --> 00:24:22,170 ・~ 274 00:24:22,170 --> 00:24:25,180 (私)身の丈に 合ってないんだよ。 275 00:24:25,180 --> 00:24:28,180 何もかも。 276 00:24:28,180 --> 00:24:32,180 パトロン気取りかよ。・ 277 00:24:32,180 --> 00:24:35,180 自分の こころと 体を 犠牲にしてまで。 278 00:24:38,190 --> 00:24:41,190 (彼女)知ってたよ! 279 00:24:41,190 --> 00:24:43,190 えっ? 280 00:24:46,200 --> 00:24:49,200 話したんだね 彼! 281 00:24:51,200 --> 00:24:54,200 知ってたの? (彼女)うん! 282 00:24:58,210 --> 00:25:01,150 知らなかったのは 俺だけか! 283 00:25:01,150 --> 00:25:04,150 (彼女)あなただけには 知られたくなかったんだよ! 284 00:25:08,150 --> 00:25:10,150 (私)どうして? 285 00:25:12,160 --> 00:25:17,160 (彼女)どうして? 私に聞くんだ。 286 00:25:24,170 --> 00:25:26,170 逆に聞くけど。 (彼女)何? 287 00:25:26,170 --> 00:25:29,170 何も気付かない? (彼女)何が? 288 00:25:35,180 --> 00:25:38,180 ずっと一緒に生きていきたい。 289 00:25:38,180 --> 00:25:40,180 (彼女)はっ? 290 00:25:44,190 --> 00:25:47,190 ずっと一緒に生きていきたい。・ 291 00:25:47,190 --> 00:25:50,190 一緒に生きていきたい。 君と。 292 00:25:50,190 --> 00:25:52,190 ずっと 君と。 293 00:26:31,170 --> 00:26:35,170 <彼女が 私の気持ちに応えてくれたのは・ 294 00:26:35,170 --> 00:26:40,170 それから しばらくたった 月の奇麗な夜でした> 295 00:26:51,190 --> 00:26:55,190 こないだは 悪かった。 296 00:26:55,190 --> 00:26:57,190 俺こそ すまん。 297 00:27:04,140 --> 00:27:07,140 (彼)もう 戻らないんだろ? 298 00:27:13,140 --> 00:27:16,150 (私)この世に かけらほどでも 価値のあるものを残そうと・ 299 00:27:16,150 --> 00:27:18,150 本気で 思ったら…。 300 00:27:21,150 --> 00:27:23,150 甘えてなんかいられない。 301 00:27:27,160 --> 00:27:29,160 分かった。 302 00:27:33,160 --> 00:27:37,160 (私)精神的に向上心のない者は バカだ。 303 00:27:39,170 --> 00:27:43,170 それを 肝に銘じる。 304 00:28:02,130 --> 00:28:05,130 それから。 305 00:28:05,130 --> 00:28:07,130 (彼)うん。 306 00:28:11,140 --> 00:28:14,140 彼女と付き合うことになった。 307 00:28:20,140 --> 00:28:26,140 ゆくゆくは 結婚したいと思ってる。 308 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 そっか…。 309 00:28:41,170 --> 00:28:43,170 おめでとう。 310 00:28:49,170 --> 00:28:51,170 ありがとう。 311 00:29:12,130 --> 00:29:15,130 ハァ…。 312 00:29:15,130 --> 00:29:35,150 ・~ 313 00:29:35,150 --> 00:29:38,160 ・~ 314 00:29:38,160 --> 00:29:44,160 <彼女が 時折 怖く見えました> 315 00:29:49,170 --> 00:29:53,170 <親友を裏切った私を・ 316 00:29:53,170 --> 00:29:58,170 誰よりも 深く 軽蔑しているのではないかと> 317 00:30:06,180 --> 00:30:11,190 <しかし 彼女も また・ 318 00:30:11,190 --> 00:30:16,190 その こころを 見せることは ありませんでした> 319 00:30:19,200 --> 00:30:25,200 <それから 私と彼女は 夫婦になりました> 320 00:30:34,210 --> 00:30:40,210 <私は 彼の思いに 気付かないふりをしていました> 321 00:30:44,220 --> 00:30:48,220 <彼の 本当の こころを 知ってしまうのが 怖かった> 322 00:30:50,230 --> 00:30:53,230 <罪の意識は 鎖となって・ 323 00:30:53,230 --> 00:30:57,230 私の こころを 永遠に 締め続けます> 324 00:31:01,170 --> 00:31:06,180 <幸運にも 幾つかの文学賞に 引っ掛かり・ 325 00:31:06,180 --> 00:31:09,180 私は 物書きとして・ 326 00:31:09,180 --> 00:31:15,190 今日まで 何とか 食いつなぐことができています> 327 00:31:15,190 --> 00:31:35,210 ・~ 328 00:31:35,210 --> 00:31:38,210 ・~ 329 00:31:38,210 --> 00:31:41,210 <恋は 罪悪です> 330 00:31:45,220 --> 00:31:51,220 <そして また 神聖なものでもあります> 331 00:31:53,220 --> 00:31:57,220 <彼は 姿を消しました> 332 00:32:00,230 --> 00:32:05,170 <まだ 私たちと同じ空の下に いるのか・ 333 00:32:05,170 --> 00:32:08,170 それすら 分かりません> 334 00:32:13,180 --> 00:32:16,180 <今は 純粋に・ 335 00:32:16,180 --> 00:32:22,180 親友が 幸せであることを 願っています> 336 00:32:29,190 --> 00:32:39,190 ・~26612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.