All language subtitles for HRAfEc_Never.Ending.Summer.E05_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,390 --> 00:01:34,450 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,710 --> 00:01:37,940 [Episode 5] 3 00:01:38,060 --> 00:01:40,520 [Big Ocean Motorcycle Workshop] 4 00:01:38,200 --> 00:01:38,920 Really? 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,720 So this big treasure is mine now? 6 00:01:41,759 --> 00:01:42,560 Anyway, I'm going abroad, 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,020 and I can't take it with me. 8 00:01:44,789 --> 00:01:46,710 You have to treat it well from now on. 9 00:01:46,710 --> 00:01:47,430 Don't worry. 10 00:01:47,430 --> 00:01:49,229 I absolutely won't mistreat it. 11 00:01:50,710 --> 00:01:52,039 There's one more thing. 12 00:01:52,150 --> 00:01:53,840 Do me a favor when you have time. 13 00:01:53,840 --> 00:01:56,500 Regarding that batch of fish in the school pool, 14 00:01:56,550 --> 00:01:58,090 please deliver them with the tank to someone for me. 15 00:01:58,090 --> 00:01:59,700 That isn't a problem at all. To whom? 16 00:01:59,700 --> 00:02:00,230 Zhou Wan. 17 00:02:02,600 --> 00:02:03,240 Zhou Wan? 18 00:02:03,510 --> 00:02:04,650 But I'm not close to her. 19 00:02:04,650 --> 00:02:06,040 Aren't you close to Gu Meng? 20 00:02:06,040 --> 00:02:06,710 Bro. 21 00:02:08,550 --> 00:02:09,440 Since when? 22 00:02:09,460 --> 00:02:10,330 Why didn't I know? 23 00:02:10,330 --> 00:02:11,430 What do you mean by since when? 24 00:02:11,430 --> 00:02:13,150 You didn't wear your school uniform at the school gate, 25 00:02:13,150 --> 00:02:14,360 and your name was recorded by her more than 50 times. 26 00:02:14,360 --> 00:02:16,490 How can you say you're not close to her? 27 00:02:17,030 --> 00:02:18,160 I-If you put it that way, 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 I'll give it a try. 29 00:02:23,520 --> 00:02:24,650 Take good care of it. 30 00:02:24,850 --> 00:02:25,600 Don't worry. 31 00:02:29,880 --> 00:02:31,140 Jiang Fan asked me out? 32 00:02:31,579 --> 00:02:32,260 Yeah. 33 00:02:32,280 --> 00:02:33,880 He was being all mysterious. 34 00:02:34,030 --> 00:02:35,160 What does that mean? 35 00:02:35,620 --> 00:02:36,750 Why did he ask me out? 36 00:02:37,520 --> 00:02:38,280 He said 37 00:02:38,280 --> 00:02:40,210 he wanted to give something to you. 38 00:02:48,200 --> 00:02:49,480 Just go, Wan. 39 00:02:49,510 --> 00:02:51,440 I've already promised to help him. 40 00:02:52,110 --> 00:02:52,829 Never mind. 41 00:02:53,320 --> 00:02:54,280 I happen to have something 42 00:02:54,280 --> 00:02:56,130 which I want Jiang Fan to deliver for me. 43 00:02:56,130 --> 00:02:57,490 Did he say where we should meet? 44 00:02:57,490 --> 00:02:59,140 Yes, let me check. 45 00:03:02,080 --> 00:03:04,220 I found it. I'll send it to you. 46 00:03:29,510 --> 00:03:30,000 Hello? 47 00:03:30,990 --> 00:03:31,690 Xixiao. 48 00:03:32,120 --> 00:03:33,920 Why is this fish tank still here? 49 00:03:34,560 --> 00:03:35,820 Where else should it be? 50 00:03:35,820 --> 00:03:36,840 Didn't I tell you to find time 51 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 to move it and give it to Zhou Wan? 52 00:03:39,190 --> 00:03:40,240 D-Didn't you want Zhou Wan 53 00:03:40,240 --> 00:03:41,000 to move it directly? 54 00:03:41,000 --> 00:03:41,470 I... 55 00:03:43,670 --> 00:03:44,240 Alright. Seriously, 56 00:03:44,240 --> 00:03:45,310 I have nothing to say to you. 57 00:03:45,310 --> 00:03:47,570 Just come and move it away quickly. Okay? 58 00:04:12,970 --> 00:04:13,900 Why are you here? 59 00:04:18,870 --> 00:04:21,079 Jiang Fan asked me to come here. 60 00:04:21,709 --> 00:04:23,970 He said he wanted to give something to me. 61 00:04:25,870 --> 00:04:27,470 I didn't know you were here. 62 00:04:33,800 --> 00:04:35,740 Do you usually live here? 63 00:04:37,820 --> 00:04:39,880 Where I live is none of your business. 64 00:04:46,130 --> 00:04:46,790 Never mind. 65 00:04:47,830 --> 00:04:49,560 There was a miscommunication. 66 00:04:58,740 --> 00:04:59,490 It's fine. 67 00:04:59,730 --> 00:05:01,660 I actually have something for you. 68 00:05:05,130 --> 00:05:06,720 I've washed your coat. 69 00:05:07,510 --> 00:05:08,070 Last time, 70 00:05:08,070 --> 00:05:09,950 I didn't know you would come to school, 71 00:05:09,950 --> 00:05:12,390 so I didn't get a chance to return it to you. 72 00:05:14,780 --> 00:05:15,430 Thank you. 73 00:05:20,970 --> 00:05:22,000 I heard you helped me cover up 74 00:05:22,000 --> 00:05:22,820 my plan of going abroad 75 00:05:22,820 --> 00:05:24,220 in front of the director. 76 00:05:26,050 --> 00:05:27,170 We're even now. 77 00:05:32,480 --> 00:05:33,230 Xixiao. 78 00:05:34,960 --> 00:05:36,540 I'm sorry. Okay? 79 00:05:36,950 --> 00:05:38,150 What's more, well... 80 00:05:38,710 --> 00:05:40,390 You shouldn't hit a smiling person. 81 00:05:40,390 --> 00:05:41,920 You didn't make it clear back then. 82 00:05:41,920 --> 00:05:44,580 -It's not entirely my fault, right? -I told you. 83 00:05:45,159 --> 00:05:46,360 Ms. Zhou is here, too. 84 00:05:46,570 --> 00:05:47,500 This is perfect. 85 00:05:47,560 --> 00:05:48,390 Come on. 86 00:05:49,030 --> 00:05:50,760 Since you two are both here, 87 00:05:50,780 --> 00:05:52,510 let's get this straight. Okay? 88 00:05:52,610 --> 00:05:54,470 By talking face-to-face, there won't be any misunderstandings. 89 00:05:54,470 --> 00:05:55,100 Alright? 90 00:05:55,520 --> 00:05:57,050 Come on. Please have a seat. 91 00:05:57,600 --> 00:05:58,630 Now we can hear 92 00:05:58,630 --> 00:05:59,560 your opinions 93 00:05:59,560 --> 00:06:00,430 regarding the custody 94 00:06:00,430 --> 00:06:02,190 of this fish tank. 95 00:06:02,330 --> 00:06:03,490 Who wants to start first? 96 00:06:03,490 --> 00:06:04,920 Didn't I tell you to find time 97 00:06:04,920 --> 00:06:05,720 to move 98 00:06:05,720 --> 00:06:08,040 this fish tank and give it to Zhou Wan? 99 00:06:08,060 --> 00:06:11,140 I misunderstood what you said. 100 00:06:12,100 --> 00:06:13,360 This fish tank is so big 101 00:06:13,490 --> 00:06:14,940 that I don't have room for it in my house. 102 00:06:14,940 --> 00:06:15,680 Since this fish tank is so big, 103 00:06:15,680 --> 00:06:18,140 how can I take it with me while taking a plane? 104 00:06:19,450 --> 00:06:22,130 That's right. It's not allowed to take it to a plane. 105 00:06:22,130 --> 00:06:23,540 We saved these fish together. 106 00:06:23,540 --> 00:06:24,190 Logically speaking, 107 00:06:24,190 --> 00:06:25,730 we should each take half the responsibility. 108 00:06:25,730 --> 00:06:26,870 But there's only this one tank, 109 00:06:26,870 --> 00:06:27,720 and it's too late 110 00:06:27,720 --> 00:06:28,780 to buy a new one now. 111 00:06:30,210 --> 00:06:31,250 Then what should we do? 112 00:06:31,250 --> 00:06:32,510 Then what should we do? 113 00:06:34,570 --> 00:06:36,370 How about we put it in your house? 114 00:06:36,670 --> 00:06:37,740 In my house? 115 00:06:38,370 --> 00:06:38,960 I agree. 116 00:06:40,360 --> 00:06:41,170 I agree, too. 117 00:06:44,220 --> 00:06:44,659 I... 118 00:06:49,630 --> 00:06:50,240 Well... 119 00:06:53,740 --> 00:06:54,980 My house? 120 00:06:56,980 --> 00:06:58,390 Today is the first day of the 2016 121 00:06:58,390 --> 00:07:00,240 national college entrance exam. 122 00:07:00,240 --> 00:07:02,000 To create a safe, quiet and smooth 123 00:07:02,000 --> 00:07:03,830 exam environment 124 00:07:03,830 --> 00:07:04,960 for all candidates, 125 00:07:05,430 --> 00:07:06,630 here's a friendly reminder from 126 00:07:06,630 --> 00:07:08,010 the Pingchuan Public Security Bureau 127 00:07:08,010 --> 00:07:09,920 and the Traffic Police Detachment. 128 00:07:09,920 --> 00:07:12,360 Candidates, please check in advance whether you've 129 00:07:12,360 --> 00:07:14,090 brought your admission tickets, 130 00:07:14,090 --> 00:07:15,970 ID cards and stationery. 131 00:07:16,380 --> 00:07:18,690 In case of traffic jams or emergencies, 132 00:07:18,710 --> 00:07:20,510 please call 122 immediately 133 00:07:20,640 --> 00:07:23,270 or seek help from on-duty police officers on the roads. 134 00:07:23,270 --> 00:07:24,190 We will provide 135 00:07:24,190 --> 00:07:25,790 emergency escort services. 136 00:07:35,900 --> 00:07:36,630 Do you need to bring 137 00:07:36,630 --> 00:07:37,920 a few more pencils? 138 00:07:38,680 --> 00:07:39,450 No need. 139 00:07:39,550 --> 00:07:43,010 The first test only has over 10 fill-in-the-blank questions. 140 00:07:43,800 --> 00:07:44,460 Here. 141 00:07:44,530 --> 00:07:46,430 It's not allowed to take these things, either. 142 00:07:46,430 --> 00:07:47,480 Are you wearing your watch? 143 00:07:47,480 --> 00:07:48,850 You'll need it to check the time. 144 00:07:48,850 --> 00:07:50,070 It's not allowed to wear a watch. 145 00:07:50,070 --> 00:07:51,720 It's not allowed to wear a watch, either? 146 00:07:51,720 --> 00:07:52,350 Gosh. 147 00:07:53,120 --> 00:07:54,980 I didn't say you couldn't wear it. 148 00:07:55,390 --> 00:07:56,310 Look how nervous I am. 149 00:07:56,310 --> 00:07:57,820 People might think I'm taking the exam. 150 00:07:57,820 --> 00:07:58,870 What's wrong with your hand? 151 00:07:58,870 --> 00:07:59,510 I-I-It's fine. 152 00:07:59,510 --> 00:08:00,800 The skin is just peeling, isn't it? 153 00:08:00,800 --> 00:08:02,220 Didn't you tell me to sunbathe? 154 00:08:02,220 --> 00:08:03,160 It was caused by the sunbath. 155 00:08:03,160 --> 00:08:03,870 When did it happen? 156 00:08:03,870 --> 00:08:04,510 J-Just yesterday. 157 00:08:04,510 --> 00:08:06,630 Didn't I just go sunbathing yesterday? 158 00:08:06,630 --> 00:08:07,310 Wait for me. 159 00:08:07,310 --> 00:08:08,590 Hurry up. 160 00:08:08,680 --> 00:08:10,240 Only after I escort you there can I feel relieved. 161 00:08:10,240 --> 00:08:12,000 Walk slowly when you go down the stairs. 162 00:08:12,000 --> 00:08:13,430 Hurry up! 163 00:08:14,510 --> 00:08:16,240 It's a call from the school. 164 00:08:16,240 --> 00:08:18,510 They said he didn't attend t-the college entrance exam. 165 00:08:18,510 --> 00:08:19,170 Where is he? 166 00:08:19,390 --> 00:08:20,040 I've asked around. 167 00:08:20,040 --> 00:08:22,120 He bought a flight ticket to go abroad. 168 00:08:22,120 --> 00:08:24,160 He should be boarding soon. 169 00:08:25,660 --> 00:08:27,000 Put his mother's house 170 00:08:27,000 --> 00:08:27,660 up for sale. 171 00:08:27,780 --> 00:08:29,310 Then update him on the news. 172 00:08:29,690 --> 00:08:30,200 Got it. 173 00:08:32,970 --> 00:08:34,510 [National College Entrance Examination] 174 00:08:34,530 --> 00:08:35,440 [May You Succeed in the College Entrance Exam!] 175 00:08:37,380 --> 00:08:37,890 [Good Luck with the College Entrance Exam!] 176 00:08:38,809 --> 00:08:39,549 [College Entrance Exam, We're Coming!] 177 00:08:39,630 --> 00:08:41,010 [2016 National College Entrance Examination] 178 00:08:41,030 --> 00:08:41,750 [Pingchuan Experimental High School Test Center] 179 00:08:46,210 --> 00:08:48,670 There are quite many people wearing Qipaos. 180 00:08:49,140 --> 00:08:51,160 -Yeah. -Obviously... 181 00:08:51,270 --> 00:08:53,220 They all want good luck 182 00:08:53,240 --> 00:08:54,610 and a successful start. 183 00:08:55,680 --> 00:08:56,920 Why didn't I think of 184 00:08:57,000 --> 00:08:58,030 wearing a Qipao? 185 00:09:01,000 --> 00:09:02,320 If one prepares well before the exam, 186 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 he can evem take the exam in pajamas. 187 00:09:04,450 --> 00:09:06,450 You're always such a eloquent girl. 188 00:09:08,000 --> 00:09:09,470 Now that there are not many people here, 189 00:09:09,470 --> 00:09:10,750 go inside at once. 190 00:09:11,550 --> 00:09:12,840 Your forehead is covered with sweat. 191 00:09:12,840 --> 00:09:13,670 Don't wait for me. 192 00:09:13,670 --> 00:09:14,840 Go home now, okay? 193 00:09:14,840 --> 00:09:15,720 Alright. 194 00:09:15,740 --> 00:09:17,270 Do you want me to pick you up? 195 00:09:17,800 --> 00:09:18,480 If you want to 196 00:09:18,480 --> 00:09:19,600 change into a Qipao to pick me up, 197 00:09:19,600 --> 00:09:20,510 that's okay, too. 198 00:09:20,510 --> 00:09:21,000 Go! 199 00:09:21,080 --> 00:09:21,880 -Bye bye. -Good luck. 200 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 I'm leaving. 201 00:09:23,010 --> 00:09:23,940 Stay safe. 202 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 [No Honking in the Test Center Area] 203 00:09:24,090 --> 00:09:25,020 Bye bye! 204 00:09:25,230 --> 00:09:26,020 Don't be nervous. 205 00:09:25,660 --> 00:09:27,440 [Rules for Candidates] 206 00:09:26,110 --> 00:09:26,910 Good luck! 207 00:09:27,600 --> 00:09:32,250 [Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures] 208 00:09:42,820 --> 00:09:50,720 [Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures] 209 00:09:56,180 --> 00:09:56,780 Hello. 210 00:09:58,080 --> 00:09:59,930 [Rules for Candidates] 211 00:09:58,630 --> 00:09:59,060 Okay. 212 00:09:59,730 --> 00:10:00,990 Come this way, please. 213 00:10:01,630 --> 00:10:02,240 Go inside. 214 00:10:05,510 --> 00:10:06,270 Ma'am, are you okay? Ma'am! 215 00:10:06,270 --> 00:10:07,070 Ma'am! Ma'am! 216 00:10:07,250 --> 00:10:08,510 -Ma'am! -Are you okay? 217 00:10:09,150 --> 00:10:09,670 Okay. 218 00:10:10,960 --> 00:10:11,870 -What's wrong? -Be careful. 219 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 -What's wrong? -Ma'am. 220 00:10:12,870 --> 00:10:13,630 Ma'am, are you okay? 221 00:10:13,630 --> 00:10:15,000 -What's wrong, Ma'am? -Ma'am. 222 00:10:15,000 --> 00:10:16,180 What's wrong? 223 00:10:16,600 --> 00:10:17,200 Grandma! 224 00:10:17,750 --> 00:10:19,190 [Rules for Candidates] 225 00:10:19,260 --> 00:10:19,690 [Candidate Waiting Area] 226 00:10:19,640 --> 00:10:20,310 Grandma! 227 00:10:21,600 --> 00:10:22,200 Grandma! 228 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Someone fainted. 229 00:10:30,290 --> 00:10:33,230 [Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures] 230 00:10:33,250 --> 00:10:36,320 [In Surgery] 231 00:10:50,610 --> 00:10:51,270 Xixiao. 232 00:10:51,300 --> 00:10:53,210 Lu Zhongyue wants to sell your mom's house. 233 00:10:53,210 --> 00:10:54,140 Do you know that? 234 00:10:54,270 --> 00:10:59,540 [Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures] 235 00:11:13,690 --> 00:11:16,080 [In Surgery] 236 00:11:18,840 --> 00:11:22,100 [Discussion Room] 237 00:11:20,920 --> 00:11:23,220 Dr. Chen, how is my grandma? 238 00:11:23,970 --> 00:11:25,300 She's out of danger now. 239 00:11:25,470 --> 00:11:26,290 But after the surgery, she still 240 00:11:26,290 --> 00:11:29,690 needs to stay in the hospital for observation and treatment. 241 00:11:31,370 --> 00:11:34,650 [Discussion Room] 242 00:11:32,160 --> 00:11:34,210 Why did she suddenly have a heart attack? 243 00:11:34,210 --> 00:11:35,150 Diabetic patients 244 00:11:35,150 --> 00:11:36,510 actually have a higher incidence 245 00:11:36,510 --> 00:11:37,870 of cardiovascular diseases. 246 00:11:37,870 --> 00:11:39,610 What's more, your grandma is old now 247 00:11:39,610 --> 00:11:41,270 with several complications, 248 00:11:41,290 --> 00:11:42,950 and uremia is just one of them. 249 00:11:44,430 --> 00:11:45,640 But don't worry. 250 00:11:45,870 --> 00:11:46,550 Trust us 251 00:11:46,550 --> 00:11:48,410 as we will do our best to treat her. 252 00:11:48,450 --> 00:11:49,050 How about this? 253 00:11:49,050 --> 00:11:50,920 I'll go give the nurses some instructions first. 254 00:11:50,920 --> 00:11:51,870 I'll talk to you later 255 00:11:51,870 --> 00:11:53,680 about the postoperative recovery. 256 00:11:53,680 --> 00:11:55,280 Thank you for your hard work. 257 00:11:55,370 --> 00:11:56,170 Oh, by the way, 258 00:11:56,470 --> 00:11:58,200 what about your exam tomorrow? 259 00:12:01,100 --> 00:12:01,760 It's fine. 260 00:12:02,020 --> 00:12:03,620 I'll take the exam next year. 261 00:12:06,000 --> 00:12:07,150 I'll go home and pack some clothes 262 00:12:07,150 --> 00:12:08,410 for her to change into. 263 00:12:08,880 --> 00:12:10,980 I'll be here early tomorrow morning. 264 00:13:09,560 --> 00:13:12,230 [Admission Ticket] 265 00:13:17,750 --> 00:13:19,360 [Admission Ticket] 266 00:13:20,810 --> 00:13:25,790 [Admission Ticket] 267 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 No need to move all the four paintings. 268 00:14:18,270 --> 00:14:19,870 Regarding the Four Seasons series, 269 00:14:19,870 --> 00:14:21,360 j-just move that 270 00:14:21,360 --> 00:14:22,440 s-s-summer one. 271 00:14:29,270 --> 00:14:30,440 Not this one. 272 00:14:30,510 --> 00:14:32,000 I-It's that one. 273 00:14:33,670 --> 00:14:35,790 The one with the woman in a red dress and the white horse. 274 00:14:35,790 --> 00:14:36,870 The one painted in 275 00:14:36,870 --> 00:14:38,330 r-r-red and green colors. 276 00:14:39,390 --> 00:14:40,360 Keep it down. 277 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 Hurry! Hurry up! 278 00:14:46,170 --> 00:14:48,620 Watch your steps. W-Watch... 279 00:14:48,850 --> 00:14:49,630 What are you doing? 280 00:14:49,630 --> 00:14:50,510 No, Xixiao! 281 00:14:50,510 --> 00:14:51,720 Xixiao, this is Mr. Lu's idea. 282 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 -Get up! -No! 283 00:14:52,600 --> 00:14:53,960 We have an event these few days 284 00:14:53,960 --> 00:14:54,910 and need to use that painting. 285 00:14:54,910 --> 00:14:55,600 Well, Xixiao... 286 00:14:55,600 --> 00:14:56,910 Don't be impulsive! 287 00:14:57,000 --> 00:14:57,790 Don't worry. 288 00:14:57,790 --> 00:14:59,390 We'll return it when we finish using it. 289 00:14:59,390 --> 00:15:00,000 W-We're leaving. 290 00:15:00,000 --> 00:15:00,830 Go... Go get some rest. 291 00:15:00,830 --> 00:15:01,870 Go get some rest. 292 00:15:03,880 --> 00:15:05,830 ♪ People ask me how to heal ♪ 293 00:15:08,600 --> 00:15:11,690 ♪ But what's the point of questioning and leaving? ♪ 294 00:15:15,710 --> 00:15:18,060 ♪ Naiveness is always used in the wrong place ♪ 295 00:15:21,170 --> 00:15:23,970 ♪ Sadly, I didn't notice anything ♪ 296 00:15:31,720 --> 00:15:33,280 ♪ The panic in your steps ♪ 297 00:15:34,580 --> 00:15:36,220 ♪ Is the symphony named betrayal ♪ 298 00:15:44,260 --> 00:15:45,750 ♪ Your silent answer ♪ 299 00:15:47,260 --> 00:15:51,600 ♪ Is the confusion that pushed me to the valley bottom ♪ 300 00:15:52,740 --> 00:15:54,520 ♪ Me and myself ♪ 301 00:15:56,320 --> 00:15:57,770 ♪ The unsettled self ♪ 302 00:15:59,100 --> 00:16:00,780 ♪ Dancing at night ♪ 303 00:16:00,930 --> 00:16:03,630 ♪ I want to calm my broken heart ♪ 304 00:16:05,190 --> 00:16:06,920 ♪ Looking at myself ♪ 305 00:16:08,370 --> 00:16:10,140 ♪ With those traces of being teased ♪ 306 00:16:11,200 --> 00:16:16,040 ♪ I want to show my love but I always step on the glass ♪ 307 00:16:11,600 --> 00:16:16,710 [Wish You Success in the Exam with a New Start and a Promising Future!] 308 00:16:17,650 --> 00:16:19,270 ♪ If promises can't be broken ♪ 309 00:16:23,740 --> 00:16:25,580 ♪ If true love can't be abandoned ♪ 310 00:16:29,720 --> 00:16:31,500 ♪ Me and myself ♪ 311 00:16:33,180 --> 00:16:34,520 ♪ The unsettled self ♪ 312 00:16:34,230 --> 00:16:37,030 [Wish You Success in the Exam with a New Start and a Promising Future!] 313 00:16:36,080 --> 00:16:37,760 ♪ Dancing at night ♪ 314 00:16:37,910 --> 00:16:40,610 ♪ I want to calm my broken heart ♪ 315 00:16:42,110 --> 00:16:43,740 ♪ Looking at myself ♪ 316 00:16:45,240 --> 00:16:50,070 ♪ I want to show my love but I always step on the glass ♪ 317 00:16:51,690 --> 00:16:53,300 ♪ If promises can't be broken ♪ 318 00:16:57,770 --> 00:16:59,740 ♪ If true love can't be abandoned ♪ 319 00:17:02,640 --> 00:17:05,970 ♪ I'm the only one left to heal myself ♪ 320 00:17:12,260 --> 00:17:13,109 [Urgent Sale: A Villa in Shanhai Huafu] 321 00:17:13,119 --> 00:17:14,109 [Located on a sunny slope, with a south-facing layout] 322 00:17:14,290 --> 00:17:16,550 Your dad's tactic is really despicable. 323 00:17:16,900 --> 00:17:17,960 He put your mom's old house 324 00:17:17,960 --> 00:17:18,619 up for sale. 325 00:17:19,160 --> 00:17:20,740 Alright. It's your misjudgment, too. 326 00:17:20,740 --> 00:17:22,069 You should just stay there for a few more days. 327 00:17:22,069 --> 00:17:22,920 If a student doesn't take the college entrance exam, 328 00:17:22,920 --> 00:17:24,020 his family will definitely be notified. 329 00:17:24,020 --> 00:17:24,960 Don't you know that? 330 00:17:24,960 --> 00:17:26,200 I'll live there from now on. 331 00:17:26,200 --> 00:17:26,920 I've changed the lock, too. 332 00:17:26,920 --> 00:17:27,510 I'd like to see who dares to sell it 333 00:17:27,510 --> 00:17:28,270 or go inside. 334 00:17:28,640 --> 00:17:29,200 Let me tell you. 335 00:17:29,200 --> 00:17:30,530 If you keep hiding, it isn't a good solution. 336 00:17:30,530 --> 00:17:31,030 In my opinion, 337 00:17:31,030 --> 00:17:31,830 you should talk to your dad properly. 338 00:17:31,830 --> 00:17:32,400 In your opinion... 339 00:17:32,400 --> 00:17:34,930 Can you just stop talking about your opinion? 340 00:17:37,350 --> 00:17:37,880 Ping. 341 00:17:38,510 --> 00:17:39,740 You've hired a new clerk, haven't you? 342 00:17:39,740 --> 00:17:40,370 Where is she? 343 00:17:40,370 --> 00:17:41,270 Right! She's in that room. 344 00:17:41,270 --> 00:17:42,590 I've told her to practice first. 345 00:17:42,590 --> 00:17:43,790 She's also from your school. 346 00:17:43,790 --> 00:17:44,840 I think you know each other. 347 00:17:44,840 --> 00:17:45,700 She's my niece. 348 00:17:46,240 --> 00:17:48,150 There are so many people in our school. 349 00:17:48,150 --> 00:17:49,400 There aren't many of them I truly know. 350 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Not necessarily. 351 00:17:51,130 --> 00:17:52,270 The top scorer of the college entrance exam in our city 352 00:17:52,270 --> 00:17:53,640 is also from your school. 353 00:17:53,640 --> 00:17:55,500 -His name is Zhou... -Zhou Jiayi. 354 00:17:55,720 --> 00:17:57,050 He always ranked third. 355 00:17:57,110 --> 00:17:58,440 That's right. His score is 705 points. 356 00:17:58,440 --> 00:17:59,310 Very impressive. 357 00:17:59,310 --> 00:18:00,510 Why isn't it Zhou Wan? 358 00:18:00,920 --> 00:18:02,310 Why are you still thinking about her? 359 00:18:02,310 --> 00:18:05,100 She must have messed up her exam as soon as you left. 360 00:18:05,100 --> 00:18:06,530 I asked for an imported steering damper. 361 00:18:06,530 --> 00:18:08,140 What kind of garbage did you give me? 362 00:18:08,140 --> 00:18:09,680 Why didn't you say so just now? 363 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 Why did you wait till you finished trying it? 364 00:18:10,680 --> 00:18:11,510 How would I know if I didn't try it? 365 00:18:11,510 --> 00:18:12,680 Are you finding fault with me on purpose? 366 00:18:12,680 --> 00:18:13,310 Are you making trouble? 367 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 It's a problem about your service attitude. 368 00:18:14,310 --> 00:18:15,270 Stop! 369 00:18:15,960 --> 00:18:16,640 What's wrong? 370 00:18:16,640 --> 00:18:17,510 She gave me the wrong component. 371 00:18:17,510 --> 00:18:18,550 What do you think is the problem? 372 00:18:18,550 --> 00:18:19,350 Gu Meng? 373 00:18:19,440 --> 00:18:20,110 Why are you here? 374 00:18:20,110 --> 00:18:20,400 See? 375 00:18:20,400 --> 00:18:21,560 I said you two knew each other. 376 00:18:21,560 --> 00:18:22,310 So she's your niece? 377 00:18:22,310 --> 00:18:23,250 Yeah. 378 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 My issue hasn't been solved yet. 379 00:18:25,760 --> 00:18:26,510 I'll find... find another one for you. 380 00:18:26,510 --> 00:18:27,480 Steering damper! 381 00:18:27,480 --> 00:18:28,920 Do you know a lot about fixing motorcycles? 382 00:18:28,920 --> 00:18:30,340 -Don't argue with him. -It's none of your business. 383 00:18:30,340 --> 00:18:32,330 I remember your family runs real estate business. 384 00:18:32,330 --> 00:18:33,510 -When did you change to fix motorcycles? -What do you know? 385 00:18:33,510 --> 00:18:34,790 What are you showing off for? 386 00:18:34,790 --> 00:18:35,980 I'm a customer. 387 00:18:36,030 --> 00:18:36,830 Stop arguing. 388 00:18:36,960 --> 00:18:37,830 Why are you making trouble here? 389 00:18:37,830 --> 00:18:38,790 -Xixiao! -What's your purpose? 390 00:18:38,790 --> 00:18:40,720 Xixiao, Xixiao, Xixiao. 391 00:18:41,130 --> 00:18:42,040 It's you again. 392 00:18:43,090 --> 00:18:43,880 I was wondering why this motorcycle 393 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 looked so familiar. 394 00:18:47,050 --> 00:18:49,530 Honestly, your motorcycle is quite nice indeed. 395 00:18:49,530 --> 00:18:50,500 This whole... 396 00:18:50,530 --> 00:18:51,830 Did I let you touch my motorcycle? 397 00:18:51,830 --> 00:18:53,070 S-S-S-Stop arguing. 398 00:18:53,070 --> 00:18:54,200 Did I let you touch it? 399 00:18:54,200 --> 00:18:54,790 Xixiao! 400 00:18:56,350 --> 00:18:57,180 I know you. 401 00:18:57,510 --> 00:18:59,750 Lu Zhongyue's son, Lu Xixiao. 402 00:19:00,160 --> 00:19:02,240 Even your dad has to beg my family. 403 00:19:04,090 --> 00:19:05,890 What does that have to do with me? 404 00:19:06,480 --> 00:19:07,640 Since you're so defiant, 405 00:19:07,640 --> 00:19:09,800 and we both have the hobby of riding motorcycles, 406 00:19:09,800 --> 00:19:11,460 do you dare to race against me? 407 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 If you win, 408 00:19:12,680 --> 00:19:14,140 I'll smash my motorcycle. 409 00:19:14,640 --> 00:19:16,030 But if you lose, 410 00:19:17,400 --> 00:19:19,040 you'll have to kneel down and apologize to me. 411 00:19:19,040 --> 00:19:20,840 Do you dare, Lu Xixiao? 412 00:19:24,200 --> 00:19:25,680 Good luck! 413 00:19:25,610 --> 00:19:26,980 [Pingchuan Station, Starting Line] 414 00:19:25,790 --> 00:19:27,180 Lu Xixiao, good luck! 415 00:19:27,050 --> 00:19:30,440 [Racing Cup, Pingchuan Station, Starting Line] 416 00:19:27,350 --> 00:19:28,270 Good luck! 417 00:19:28,440 --> 00:19:30,300 -Good luck! -You must defeat him! 418 00:19:31,960 --> 00:19:32,810 Xixiao. 419 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 I know you can win. 420 00:19:34,090 --> 00:19:35,820 But you should still stay safe. 421 00:19:38,590 --> 00:19:40,670 Good luck! Good luck! 422 00:19:41,190 --> 00:19:41,990 Lu Xixiao. 423 00:19:42,730 --> 00:19:44,130 Have you figured out how you're going to lose? 424 00:19:44,130 --> 00:19:45,480 Stop pretending. 425 00:19:45,510 --> 00:19:47,060 You'll have to kneel if you lose. 426 00:19:47,060 --> 00:19:48,320 What a brat. 427 00:19:52,510 --> 00:19:53,400 Good luck! 428 00:19:55,560 --> 00:19:56,360 Good luck! 429 00:20:10,210 --> 00:20:12,420 [Racing Cup, Pingchuan Station] 430 00:20:23,870 --> 00:20:27,260 [Racing Cup, Pingchuan Station] 431 00:20:29,640 --> 00:20:32,000 Lu Xixiao, good luck! 432 00:20:41,780 --> 00:20:43,870 Why can He Wenhui ride so fast? 433 00:20:44,300 --> 00:20:45,960 After He Wenhui's motorcycle was refitted, 434 00:20:45,960 --> 00:20:47,510 its performance became really good. 435 00:20:47,510 --> 00:20:48,710 In the first section, 436 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 Xixiao might be at a disadvantage. 437 00:20:49,750 --> 00:20:50,920 Then he's doomed. 438 00:20:50,990 --> 00:20:51,900 Of course not. 439 00:20:51,980 --> 00:20:53,490 Though the components are not good enough, his skills can make up for it. 440 00:20:53,490 --> 00:20:54,760 I'm sure Xixiao can do this. 441 00:20:54,760 --> 00:20:55,640 I just took a look at 442 00:20:55,640 --> 00:20:56,440 He Wenhui's motorcycle. 443 00:20:56,440 --> 00:20:57,480 All its components have been 444 00:20:57,480 --> 00:20:59,090 replaced with the latest imported models. 445 00:20:59,090 --> 00:21:00,310 All the motorcycle repair shops in Pingchuan 446 00:21:00,310 --> 00:21:01,030 couldn't even gather those components, 447 00:21:01,030 --> 00:21:02,350 let alone using them on one motorcycle. 448 00:21:02,350 --> 00:21:03,160 That costs a lot of money. 449 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Then what's the point of having a race? 450 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Just give him the "Filthy Rich Man" award. 451 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 Racing isn't that simple. 452 00:21:07,020 --> 00:21:07,960 Xixiao's motorcycle has also 453 00:21:07,960 --> 00:21:09,400 been tuned by himself bit by bit. 454 00:21:09,400 --> 00:21:10,240 This haphazardly assembled motorcycle 455 00:21:10,240 --> 00:21:11,310 is no match for his. 456 00:21:11,330 --> 00:21:11,830 What's more, 457 00:21:11,830 --> 00:21:12,640 Xixiao's racing skills 458 00:21:12,640 --> 00:21:13,110 are also better than his. 459 00:21:13,110 --> 00:21:13,640 That's right. 460 00:21:13,640 --> 00:21:14,510 After watching it for a while, we'll know 461 00:21:14,510 --> 00:21:15,980 He Wenhui's true ability. 462 00:21:16,000 --> 00:21:18,130 Xixiao has passed through the bridge. 463 00:21:18,270 --> 00:21:19,880 Next, there will be a long straightaway. 464 00:21:19,880 --> 00:21:20,680 On this straightaway, 465 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 He Wenhui can utilize 466 00:21:21,680 --> 00:21:22,920 his maximum performance advantage. 467 00:21:22,920 --> 00:21:23,880 An advantage again? 468 00:21:23,880 --> 00:21:25,460 Uncle, can't you say something positive? 469 00:21:25,460 --> 00:21:26,180 Calm down. 470 00:21:26,210 --> 00:21:26,960 When they passed through the bridge just now, 471 00:21:26,960 --> 00:21:27,750 I observed it carefully. 472 00:21:27,750 --> 00:21:28,960 He Wenhui's cornering skills 473 00:21:28,960 --> 00:21:30,270 are far inferior to Xixiao's. 474 00:21:30,270 --> 00:21:31,550 As long as Xixiao firmly keeps up 475 00:21:31,550 --> 00:21:32,900 with He Wenhui on the straightaway, 476 00:21:32,900 --> 00:21:34,490 he'll have a great chance later. 477 00:21:34,490 --> 00:21:35,510 After the long straightaway, 478 00:21:35,510 --> 00:21:36,590 it'll be the S-bend 479 00:21:36,590 --> 00:21:37,680 which Xixiao is best at. 480 00:21:37,680 --> 00:21:38,590 In this field, no one 481 00:21:38,590 --> 00:21:39,770 has ever been able to break his record. 482 00:21:39,770 --> 00:21:42,770 Xixiao is invincible on this part of the racing track. 483 00:21:48,000 --> 00:21:50,820 -Come on, Lu Xixiao! -He's going to overtake him. 484 00:21:51,680 --> 00:21:52,960 If I'm not mistaken, 485 00:21:52,960 --> 00:21:54,030 in the second lap, 486 00:21:54,030 --> 00:21:55,130 the gap between them will narrow even more. 487 00:21:55,130 --> 00:21:56,090 Really? 488 00:21:56,110 --> 00:21:57,310 Xixiao has maintained the motorcycle's performance 489 00:21:57,310 --> 00:21:58,200 very well. 490 00:21:58,220 --> 00:21:59,290 And his handling of the cornering lines 491 00:21:59,290 --> 00:22:00,260 is more accurate. 492 00:22:00,260 --> 00:22:01,160 He will slowly narrow 493 00:22:01,160 --> 00:22:02,090 the previous gap 494 00:22:02,210 --> 00:22:03,990 and then wait for a chance to overtake He Wenhui. 495 00:22:03,990 --> 00:22:05,980 The longer it takes, the better it'll be for him. 496 00:22:05,980 --> 00:22:07,940 Look! Lu Xixiao is only a little bit 497 00:22:07,960 --> 00:22:09,760 behind him on the straightaway. 498 00:22:13,840 --> 00:22:14,690 He's playing dirty tricks! 499 00:22:14,690 --> 00:22:15,400 You can't afford to lose, huh? 500 00:22:15,400 --> 00:22:15,920 How shameless! 501 00:22:15,920 --> 00:22:16,680 What He Wenhui just did 502 00:22:16,680 --> 00:22:17,550 was definitely deliberate. 503 00:22:17,550 --> 00:22:18,480 If Xixiao hadn't reacted quickly, 504 00:22:18,480 --> 00:22:19,000 he would have crashed. 505 00:22:19,000 --> 00:22:20,240 Come on, Lu Xixiao! 506 00:22:20,240 --> 00:22:21,070 Don't lose to 507 00:22:21,070 --> 00:22:22,440 that poser who plays dirty tricks! 508 00:22:22,440 --> 00:22:23,110 Don't worry. 509 00:22:23,110 --> 00:22:24,160 On the bend, Lu Xixiao 510 00:22:24,160 --> 00:22:25,130 can still narrow the gap. 511 00:22:25,130 --> 00:22:26,240 Look! I told you so! 512 00:22:26,240 --> 00:22:27,030 The gap between Xixiao and him 513 00:22:27,030 --> 00:22:28,160 has narrowed again. 514 00:22:28,880 --> 00:22:30,110 I was right, huh? 515 00:22:30,310 --> 00:22:31,160 Come on! 516 00:22:31,640 --> 00:22:33,030 Though He Wenhui's motorcycle is fast, 517 00:22:33,030 --> 00:22:33,510 his own 518 00:22:33,510 --> 00:22:34,720 aggressive driving style 519 00:22:34,720 --> 00:22:36,520 is too rough for the motorcycle. 520 00:22:36,750 --> 00:22:37,720 His cornering speed 521 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 will get slower and slower 522 00:22:38,720 --> 00:22:39,780 as the race goes on. 523 00:22:40,110 --> 00:22:41,000 Lu Xixiao won't let go 524 00:22:41,000 --> 00:22:42,200 of this opportunity. 525 00:22:42,200 --> 00:22:43,000 On the S-bend, 526 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 he will narrow the gap again. 527 00:22:44,650 --> 00:22:47,450 In the end, he'll wait for a chance to overtake him. 528 00:22:55,480 --> 00:22:57,310 The gap between them is very small. 529 00:22:57,310 --> 00:22:58,270 Xixiao has done very well 530 00:22:58,270 --> 00:22:59,530 on the straightaways. 531 00:23:01,060 --> 00:23:02,510 [Finishing Line] 532 00:23:01,270 --> 00:23:02,270 Whether Xixiao can win 533 00:23:02,270 --> 00:23:03,110 depends on the last bend 534 00:23:03,110 --> 00:23:04,040 of the third lap, 535 00:23:04,150 --> 00:23:05,280 which is right here. 536 00:23:08,720 --> 00:23:09,610 They're coming. 537 00:23:09,610 --> 00:23:10,580 This very bend of the last lap! 538 00:23:10,580 --> 00:23:12,380 This bend is the most important! 539 00:23:30,550 --> 00:23:31,350 Xixiao! 540 00:23:33,070 --> 00:23:33,880 He won! 541 00:23:34,350 --> 00:23:35,030 He won! 542 00:23:35,450 --> 00:23:35,890 He won! 543 00:23:35,920 --> 00:23:36,440 He won! 544 00:23:35,960 --> 00:23:36,810 [Finishing Line] 545 00:23:38,610 --> 00:23:39,900 [Racing Cup, Pingchuan Station] 546 00:23:45,200 --> 00:23:45,790 He won! 547 00:23:46,200 --> 00:23:47,160 He won! 548 00:23:47,960 --> 00:23:49,080 Awesome! 549 00:23:49,110 --> 00:23:50,110 So great! 550 00:23:51,750 --> 00:23:53,500 Amazing! 551 00:23:54,080 --> 00:23:56,190 [A Sure Win] 552 00:23:54,240 --> 00:23:55,090 Just some basic operations. 553 00:23:55,090 --> 00:23:56,620 He was just lucky this time. 554 00:23:58,850 --> 00:24:00,400 Admit defeat and keep your promise! 555 00:24:00,400 --> 00:24:02,100 Someone is going to kneel. 556 00:24:03,720 --> 00:24:05,940 Lu Xixiao! You played dirty tricks, huh? 557 00:24:05,940 --> 00:24:07,260 -Who played dirty tricks? -What? 558 00:24:07,260 --> 00:24:08,890 You can't afford to lose, huh? 559 00:24:08,890 --> 00:24:09,510 Will you do it yourself 560 00:24:09,510 --> 00:24:10,440 or should we help you? 561 00:24:10,440 --> 00:24:11,640 Who dares to touch it? 562 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 Ping! 563 00:24:17,200 --> 00:24:18,030 Lu Xixiao! 564 00:24:18,310 --> 00:24:19,970 You can't afford to lose, huh? 565 00:24:20,600 --> 00:24:23,860 If you can't afford to lose, don't come out to play anymore. 566 00:24:24,670 --> 00:24:25,470 Let's go! 567 00:24:26,550 --> 00:24:27,830 -Let's go! -Let's go! 568 00:24:27,830 --> 00:24:28,840 What a sore loser. 569 00:24:30,800 --> 00:24:31,720 So what if you're rich? 570 00:24:31,720 --> 00:24:32,750 He defeated you. 571 00:24:32,770 --> 00:24:33,880 So what if you're rich? 572 00:24:33,880 --> 00:24:35,030 Lu Xixiao. 573 00:24:35,050 --> 00:24:36,410 How about coming to our shop? 574 00:24:36,410 --> 00:24:37,200 Just wait and see. 575 00:24:37,200 --> 00:24:38,860 I can even give you a discount. 576 00:24:41,920 --> 00:24:42,870 She's coming. 577 00:24:47,410 --> 00:24:50,100 Little liar. 578 00:24:53,820 --> 00:24:54,960 Oh, she has quite a temper. 579 00:24:54,960 --> 00:24:56,220 She has quite a temper. 580 00:24:58,030 --> 00:24:58,640 I thought 581 00:24:58,640 --> 00:24:59,830 we'd have a top scorer 582 00:24:59,830 --> 00:25:01,480 among our tenants. 583 00:25:03,070 --> 00:25:05,290 -But you didn't even enter the test center. -If I become the top scorer, 584 00:25:05,290 --> 00:25:07,350 will you stop coming to collect rent? 585 00:25:07,630 --> 00:25:08,560 Of course not. 586 00:25:08,580 --> 00:25:09,880 I can't make things difficult for myself 587 00:25:09,880 --> 00:25:12,080 just because you're having a hard time. 588 00:25:12,810 --> 00:25:14,790 It's time to pay the rent. Pay up. 589 00:25:15,300 --> 00:25:16,890 Didn't I pay it last time? 590 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 Last time was last time. 591 00:25:18,160 --> 00:25:19,400 This time is this time. 592 00:25:19,400 --> 00:25:20,110 That's right. 593 00:25:20,110 --> 00:25:20,720 Besides, 594 00:25:20,740 --> 00:25:21,640 if you don't pay us the rent, 595 00:25:21,640 --> 00:25:22,740 what will we eat and use? 596 00:25:22,740 --> 00:25:23,900 Hurry up. Give us the money. 597 00:25:23,900 --> 00:25:24,550 Give us the money. 598 00:25:24,550 --> 00:25:25,550 Give us the money. 599 00:25:26,300 --> 00:25:27,170 Really? 600 00:25:28,030 --> 00:25:29,540 I can also go ask your boss 601 00:25:29,640 --> 00:25:31,050 what exactly is going on. 602 00:25:35,220 --> 00:25:36,550 Are you threatening me? 603 00:25:39,260 --> 00:25:41,460 Fine. I can't explain it clearly to you. 604 00:25:42,370 --> 00:25:43,260 Fen knows it. 605 00:25:43,290 --> 00:25:44,350 I'll go talk to Fen. 606 00:25:45,640 --> 00:25:46,700 You're such a drag. 607 00:25:59,260 --> 00:26:00,530 Hello, Wenhui. 608 00:26:00,930 --> 00:26:02,530 What are your instructions? 609 00:26:05,150 --> 00:26:06,000 Lu Xixiao? 610 00:26:06,640 --> 00:26:07,640 Keep an eye on her. 611 00:26:07,810 --> 00:26:09,340 What's wrong? You and he... 612 00:26:14,340 --> 00:26:16,000 Alright. I'll be right there. 613 00:26:21,880 --> 00:26:23,960 This isn't over. 614 00:26:53,420 --> 00:26:54,010 Brat. 615 00:26:55,880 --> 00:26:57,510 You messed with the wrong person. 616 00:26:57,510 --> 00:26:58,500 I'm sorry, 617 00:26:58,840 --> 00:27:00,240 but I was asked to do this. 618 00:27:01,100 --> 00:27:02,450 Speaking of He Wenhui, 619 00:27:02,610 --> 00:27:04,670 this is all that he's capable of, huh? 620 00:27:21,360 --> 00:27:22,370 How stubborn. 621 00:27:23,730 --> 00:27:24,980 I like tough guys. 622 00:27:36,250 --> 00:27:36,770 Hit him. 623 00:28:24,350 --> 00:28:26,350 That's right. Thanks for your help. 624 00:28:26,510 --> 00:28:27,200 Please come as soon as possible. 625 00:28:27,200 --> 00:28:28,660 Okay. We'll go there right away. 626 00:28:28,660 --> 00:28:30,390 Please ensure your own safety. 627 00:28:33,320 --> 00:28:34,430 Wan! 628 00:28:35,070 --> 00:28:35,790 Wan! 629 00:28:35,810 --> 00:28:36,630 Where are you going? 630 00:28:36,630 --> 00:28:37,590 Get on quickly. I'll take you there. 631 00:28:37,590 --> 00:28:38,070 Meng, 632 00:28:38,150 --> 00:28:39,350 lend me your scooter. 633 00:28:39,480 --> 00:28:40,350 Y-You'll ride it? 634 00:28:40,350 --> 00:28:41,650 Yes, I'll ride it. 635 00:28:42,310 --> 00:28:42,920 Thanks. 636 00:28:43,330 --> 00:28:45,000 B-B-Be careful. 637 00:28:45,140 --> 00:28:47,340 Be careful not to break my scooter, too. 638 00:28:49,480 --> 00:28:50,280 Take him away. 639 00:29:07,530 --> 00:29:08,330 Stop her! 640 00:29:08,640 --> 00:29:09,390 Stop her now! 641 00:29:09,460 --> 00:29:10,190 Stop her now! 642 00:29:11,200 --> 00:29:12,000 Get on! 643 00:29:12,780 --> 00:29:15,080 ♪ We've both held fragility ♪ 644 00:29:15,120 --> 00:29:16,870 ♪ Talked through our misery ♪ 645 00:29:16,920 --> 00:29:19,460 ♪ This time I'm holding tight to your will ♪ 646 00:29:21,090 --> 00:29:23,080 ♪ Lighting up all the sparks ♪ 647 00:29:23,160 --> 00:29:26,550 ♪ Hoping it doesn't slip away ♪ 648 00:29:28,490 --> 00:29:30,180 ♪ In this boring universe ♪ 649 00:29:30,200 --> 00:29:31,750 ♪ Drifting day by day ♪ 650 00:29:32,040 --> 00:29:35,970 ♪ Until the day I choose to break away for you ♪ 651 00:29:36,050 --> 00:29:37,540 ♪ And that's enough to do ♪ 652 00:29:38,810 --> 00:29:41,820 ♪ Falling into your tenderness ♪ 653 00:29:38,970 --> 00:29:40,110 Hurry! The police are coming. 654 00:29:40,110 --> 00:29:41,210 Zhou Wan? 655 00:29:42,340 --> 00:29:43,070 Let's go. 656 00:29:43,070 --> 00:29:44,160 The police... The police are coming! 657 00:29:43,690 --> 00:29:46,280 ♪ Slowly being saved ♪ 658 00:29:44,190 --> 00:29:46,120 Bro, hurry up! Let's go! 659 00:30:10,530 --> 00:30:11,790 Turn your face around. 660 00:30:23,660 --> 00:30:26,320 Let me give your wound a simple treatment first. 661 00:30:29,570 --> 00:30:31,370 You'd better go to the hospital. 662 00:30:33,130 --> 00:30:34,810 Don't get the wound wet, 663 00:30:34,920 --> 00:30:36,650 or it will get inflamed easily. 664 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 Alright. That's almost done, huh? 665 00:30:41,960 --> 00:30:45,020 This isn't fully attached to your wound. Wait a moment. 666 00:31:13,570 --> 00:31:15,370 Then I'll... I'll get going now. 667 00:31:17,280 --> 00:31:18,540 The noodles are ready! 668 00:31:19,740 --> 00:31:20,440 The noodles are ready. 669 00:31:20,440 --> 00:31:22,970 Why don't you have some noodles before you go? 670 00:31:25,810 --> 00:31:27,240 I don't want to owe anyone favors. 671 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 This meal is on me. 672 00:31:28,260 --> 00:31:28,910 Let's go. 673 00:31:46,440 --> 00:31:47,370 -You... -You... 674 00:31:51,930 --> 00:31:53,060 You can speak first. 675 00:31:57,500 --> 00:31:59,430 Didn't you pass the language test? 676 00:31:59,680 --> 00:32:00,730 Why didn't you go? 677 00:32:07,360 --> 00:32:09,220 Then let me ask another question. 678 00:32:09,890 --> 00:32:11,420 Why did you get into a fight? 679 00:32:14,090 --> 00:32:16,290 Because they were looking for trouble. 680 00:32:21,930 --> 00:32:24,130 If you don't believe it, just forget it. 681 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 Does it matter if I believe it or not? 682 00:32:30,700 --> 00:32:31,510 Zhou Wan. 683 00:32:34,620 --> 00:32:35,920 You were the one who offered to 684 00:32:35,920 --> 00:32:37,050 be my tutor at first. 685 00:32:38,350 --> 00:32:39,350 And now you're the one who has been 686 00:32:39,350 --> 00:32:40,950 hiding from me for no reason. 687 00:32:41,480 --> 00:32:42,510 If you really don't want to 688 00:32:42,510 --> 00:32:43,970 get involved in my matters 689 00:32:44,000 --> 00:32:45,660 or have anything to do with me, 690 00:32:46,010 --> 00:32:47,410 why did you get to know me? 691 00:32:52,240 --> 00:32:53,200 Not everyone can 692 00:32:53,200 --> 00:32:54,480 live as they please. 693 00:32:54,990 --> 00:32:56,070 And not everyone can 694 00:32:56,070 --> 00:32:57,330 do whatever they want. 695 00:33:01,170 --> 00:33:03,030 Today, I just happened to see you. 696 00:33:03,680 --> 00:33:04,880 I was being nosy. 697 00:33:05,990 --> 00:33:07,250 Don't take it to heart. 698 00:33:07,780 --> 00:33:09,380 I didn't mean anything else. 699 00:33:16,250 --> 00:33:19,140 ♪ I will keep this frozen heart ♪ 700 00:33:20,110 --> 00:33:21,960 ♪ I think someone will accept it ♪ 701 00:33:22,570 --> 00:33:25,410 ♪ In my broken heart ♪ 702 00:33:22,620 --> 00:33:24,220 Even if it was a coincidence, 703 00:33:25,710 --> 00:33:26,840 can't you regard it 704 00:33:26,880 --> 00:33:27,780 as fate? 705 00:33:26,980 --> 00:33:28,610 ♪ Someone's gonna fix it ♪ 706 00:33:30,370 --> 00:33:33,480 ♪ It's just that I'm unforgivable ♪ 707 00:33:34,430 --> 00:33:37,680 ♪ Self-reflection in your heart ♪ 708 00:33:39,650 --> 00:33:41,050 ♪ Being ignorant doesn't mean ♪ 709 00:33:41,080 --> 00:33:42,730 ♪ I can do whatever I want ♪ 710 00:33:45,180 --> 00:33:47,960 ♪ I seem to have never ♪ 711 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 ♪ Closed the sunroof ♪ 712 00:33:51,980 --> 00:33:53,470 ♪ Telling you how the sky above the roof ♪ 713 00:33:53,490 --> 00:33:54,650 ♪ Is full of stars ♪ 714 00:33:59,910 --> 00:34:05,700 [Big Ocean Motorcycle Workshop] 715 00:34:00,570 --> 00:34:01,380 Meng. 716 00:34:01,410 --> 00:34:02,310 I'm here to return the scooter. 717 00:34:02,310 --> 00:34:03,030 Wan. 718 00:34:03,390 --> 00:34:04,240 Don't worry. 719 00:34:04,240 --> 00:34:05,510 The police have taken them away for interrogation. 720 00:34:05,510 --> 00:34:06,000 Those several hooligans 721 00:34:06,000 --> 00:34:07,330 have all been arrested. 722 00:34:13,090 --> 00:34:14,550 It's good that we are safe. 723 00:34:14,850 --> 00:34:16,909 I'll thank you properly another day. 724 00:34:17,000 --> 00:34:17,929 I'm leaving now. 725 00:34:18,070 --> 00:34:19,400 You're leaving so soon? 726 00:34:23,620 --> 00:34:24,270 Bye bye. 727 00:34:25,239 --> 00:34:25,980 Gu Meng. 728 00:34:26,710 --> 00:34:28,380 Thank you for lending her the scooter. 729 00:34:28,380 --> 00:34:29,290 Don't mention it. 730 00:34:29,290 --> 00:34:29,949 I'm glad I could help. 731 00:34:29,949 --> 00:34:31,350 What's going on between them? 732 00:34:31,350 --> 00:34:32,880 It's none of your business. 733 00:34:37,510 --> 00:34:38,460 This isn't a water tank. 734 00:34:38,460 --> 00:34:40,120 Why are you adding water to it? 735 00:34:42,449 --> 00:34:43,710 Who did you fight with? 736 00:34:44,920 --> 00:34:46,270 I just bumped into something. 737 00:34:46,270 --> 00:34:47,080 You bumped into something? 738 00:34:47,080 --> 00:34:48,880 Why do I find it so hard to believe your words? 739 00:34:48,880 --> 00:34:50,510 Is it because of Miss Straight-A? 740 00:34:50,510 --> 00:34:51,510 You're blaming Zhou Wan again? 741 00:34:51,510 --> 00:34:52,800 Whenever something happens, you always blame Zhou Wan. 742 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Something so serious has happened in her family. 743 00:34:53,800 --> 00:34:55,330 She doesn't have time to... 744 00:34:56,590 --> 00:34:58,190 What happened in her family? 745 00:34:58,590 --> 00:34:59,230 Tell me. 746 00:35:00,520 --> 00:35:03,780 I also have no idea, but her grandma is hospitalized and... 747 00:35:04,090 --> 00:35:04,700 What? 748 00:35:06,360 --> 00:35:07,290 What did she say? 749 00:35:07,550 --> 00:35:08,880 She said her grandma... 750 00:35:09,920 --> 00:35:11,320 She missed the college entrance exam because her grandma was hospitalized. 751 00:35:11,320 --> 00:35:12,230 And she can't afford the medical bills. 752 00:35:12,230 --> 00:35:13,960 She's having quite a hard time. 753 00:35:14,890 --> 00:35:16,150 You can't even understand that? 754 00:35:16,150 --> 00:35:17,950 You could even understand that? 755 00:35:25,470 --> 00:35:29,150 [Reception Area of Dialysis Treatment Room 1] 756 00:35:32,370 --> 00:35:34,350 Are you okay today? Does it hurt? 757 00:35:35,000 --> 00:35:35,930 It doesn't hurt. 758 00:35:36,320 --> 00:35:37,720 I'm just a little tired. 759 00:35:37,580 --> 00:35:44,710 [Reception Area of Dialysis Treatment Room 1] 760 00:35:39,580 --> 00:35:40,240 Let me do it. 761 00:35:40,790 --> 00:35:41,270 Okay. 762 00:35:42,260 --> 00:35:43,320 The patient is old, 763 00:35:43,560 --> 00:35:44,920 so her recovery process will be rather slow. 764 00:35:44,920 --> 00:35:46,530 Make sure she gets enough rest. 765 00:35:46,530 --> 00:35:47,090 Okay. 766 00:35:48,500 --> 00:35:49,750 As for today's bill, 767 00:35:49,870 --> 00:35:51,110 I'll go pay it. 768 00:35:51,210 --> 00:35:51,930 The bill? 769 00:35:52,200 --> 00:35:52,840 Didn't you 770 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 already pay it today? 771 00:36:15,930 --> 00:36:17,190 I'll accept the drink, 772 00:36:17,250 --> 00:36:18,000 but I really can't let you 773 00:36:18,000 --> 00:36:19,600 pay the medical bills for me. 774 00:36:22,330 --> 00:36:23,730 I'm very grateful to you. 775 00:36:24,320 --> 00:36:25,920 I know this money 776 00:36:25,920 --> 00:36:27,850 might just be a small amount to you. 777 00:36:28,660 --> 00:36:30,140 But I'm an adult now. 778 00:36:30,590 --> 00:36:31,720 I'm an able-bodied person. 779 00:36:31,720 --> 00:36:33,230 I can make money by myself. 780 00:36:34,510 --> 00:36:36,490 I've already transferred it to you on WeChat. 781 00:36:36,490 --> 00:36:37,550 You must accept it. 782 00:36:38,940 --> 00:36:40,070 When we were at the noodle restaurant yesterday, 783 00:36:40,070 --> 00:36:41,330 why didn't you tell me? 784 00:36:42,300 --> 00:36:44,290 This is not some good news. 785 00:36:45,180 --> 00:36:46,580 Why would I talk about it? 786 00:36:48,270 --> 00:36:49,150 I transferred the money to you 787 00:36:49,150 --> 00:36:50,550 not because I pitied you. 788 00:36:50,760 --> 00:36:51,800 Previously, when you offered to be my tutor, 789 00:36:51,800 --> 00:36:52,280 wasn't it also for 790 00:36:52,280 --> 00:36:53,570 your grandma's medical bills? 791 00:36:53,570 --> 00:36:55,000 -Now, isn't this a good way to... -When I was your tutor, 792 00:36:55,000 --> 00:36:56,510 you and I had an employment relationship. 793 00:36:56,510 --> 00:36:57,400 S-S-So... 794 00:36:57,400 --> 00:36:58,630 I earned the money to pay the medical bills. 795 00:36:58,630 --> 00:36:59,210 That was different. 796 00:36:59,210 --> 00:37:00,960 Now, as your friend, 797 00:37:01,320 --> 00:37:02,150 can I help you? 798 00:37:03,600 --> 00:37:04,800 Ma'am, give me an ice cream cone. 799 00:37:04,800 --> 00:37:05,240 Okay. 800 00:37:06,770 --> 00:37:07,630 Do you want one? 801 00:37:16,060 --> 00:37:16,580 Thanks. 802 00:37:19,650 --> 00:37:20,250 I'll pay. 803 00:37:20,670 --> 00:37:21,460 How much is it? 804 00:37:21,460 --> 00:37:22,200 Five yuan. 805 00:37:29,050 --> 00:37:29,570 Okay. 806 00:37:29,870 --> 00:37:30,470 Thank you. 807 00:37:33,510 --> 00:37:34,000 Thanks. 808 00:37:37,130 --> 00:37:42,800 [Heartbeat Player] 809 00:37:46,190 --> 00:37:47,650 Excuse me, are you hiring? 810 00:38:06,410 --> 00:38:08,590 Have you played this claw machine before? 811 00:38:08,590 --> 00:38:09,960 That claw machine has a mechanism. 812 00:38:09,960 --> 00:38:10,590 Two people already 813 00:38:10,590 --> 00:38:11,750 caught dolls from it this morning. 814 00:38:11,750 --> 00:38:12,360 I think it's very hard 815 00:38:12,360 --> 00:38:13,800 for you to catch one now. 816 00:38:15,120 --> 00:38:16,070 Then you probably haven't heard 817 00:38:16,070 --> 00:38:16,960 how good I am. 818 00:38:21,000 --> 00:38:23,260 I'm just afraid you'll waste your money. 819 00:38:32,820 --> 00:38:34,750 You're afraid I'll waste my money? 820 00:38:36,370 --> 00:38:39,450 But why do I feel this money 821 00:38:40,770 --> 00:38:41,810 was well spent? 822 00:38:44,390 --> 00:38:46,320 So you really managed to catch one? 823 00:38:50,290 --> 00:38:51,090 Do you like it? 824 00:38:52,850 --> 00:38:53,580 It's for you. 825 00:38:56,270 --> 00:38:57,870 It looks quite like you, too. 826 00:38:58,060 --> 00:39:00,340 I'm Zhou Wan. 827 00:39:00,360 --> 00:39:01,150 What? 828 00:39:00,620 --> 00:39:02,430 ♪ Give me some candlelight ♪ 829 00:39:01,150 --> 00:39:02,550 It's for you. Take it. 830 00:39:04,090 --> 00:39:05,850 ♪ Let it illuminate his face ♪ 831 00:39:07,190 --> 00:39:08,690 ♪ if your voice is hoarse ♪ 832 00:39:09,170 --> 00:39:10,460 This necklace... 833 00:39:09,520 --> 00:39:11,930 ♪ It'll lead to more imaginations ♪ 834 00:39:11,030 --> 00:39:11,760 It's for you. 835 00:39:13,780 --> 00:39:14,530 It's for me? 836 00:39:13,970 --> 00:39:15,520 ♪ The warm night breeze ♪ 837 00:39:16,350 --> 00:39:17,150 Let me ask you. 838 00:39:17,360 --> 00:39:19,410 ♪ Has filled the corridor ♪ 839 00:39:18,590 --> 00:39:19,790 Are we still friends? 840 00:39:20,710 --> 00:39:22,300 ♪ Wet clothes ♪ 841 00:39:23,360 --> 00:39:25,820 ♪ Flowing waves ♪ 842 00:39:27,450 --> 00:39:29,710 ♪ Don't think about tomorrow ♪ 843 00:39:28,780 --> 00:39:30,440 This goes with my bow and arrow, 844 00:39:30,440 --> 00:39:32,160 doesn't it? 845 00:39:30,840 --> 00:39:33,070 ♪ Look away in the next second ♪ 846 00:39:33,960 --> 00:39:34,610 Is that so? 847 00:39:34,100 --> 00:39:35,820 ♪ Tell a long joke ♪ 848 00:39:36,310 --> 00:39:37,590 It's just a coincidence. 849 00:39:37,590 --> 00:39:39,820 ♪ Fill up all the cracks ♪ 850 00:39:40,910 --> 00:39:43,500 ♪ I don't want to live a wandering life ♪ 851 00:39:44,480 --> 00:39:46,580 ♪ I don't care what belief he has ♪ 852 00:39:44,850 --> 00:39:45,600 Enough. 853 00:39:46,110 --> 00:39:47,710 Don't ask so many questions. 854 00:39:48,050 --> 00:39:50,140 ♪ What does the world have to do with me? ♪ 855 00:39:49,280 --> 00:39:50,480 I'll accept the necklace. 856 00:39:50,480 --> 00:39:51,230 But this Kobito is too ugly. 857 00:39:51,230 --> 00:39:52,570 -What? -It doesn't look like me at all. 858 00:39:51,560 --> 00:39:53,190 ♪ It's getting late ♪ 859 00:39:52,860 --> 00:39:53,760 It looks quite like you. 860 00:39:53,760 --> 00:39:54,870 Take a look by yourself. 861 00:39:54,870 --> 00:39:56,160 It's like looking in a mirror. 862 00:39:54,900 --> 00:39:56,250 ♪ His obsession ♪ 863 00:40:12,960 --> 00:40:13,810 What's wrong? 864 00:40:16,770 --> 00:40:18,370 Someone broke into my house. 865 00:40:19,190 --> 00:40:20,190 Do you need help? 866 00:40:20,330 --> 00:40:21,860 Do you want me to go with you? 867 00:40:24,960 --> 00:40:25,690 Okay. 868 00:40:34,560 --> 00:40:36,360 This is the place I saw last time. 869 00:40:37,070 --> 00:40:38,330 This is my mom's house. 870 00:40:39,970 --> 00:40:40,660 Mr. Li. 871 00:40:40,690 --> 00:40:41,860 I guarantee 872 00:40:41,890 --> 00:40:43,550 you'll absolutely be satisfied after seeing this house. 873 00:40:43,550 --> 00:40:44,230 There are many other people 874 00:40:44,230 --> 00:40:45,880 who are on the waiting list to see this house. 875 00:40:45,880 --> 00:40:46,800 The owner is already waiting for you inside. 876 00:40:46,800 --> 00:40:47,480 Who is this? 877 00:40:47,550 --> 00:40:48,240 Mrs. Lu! 878 00:40:49,110 --> 00:40:49,710 Mrs. Lu! 879 00:40:51,000 --> 00:40:52,150 Mr. Li is here to see the house. 880 00:40:52,150 --> 00:40:53,070 Hello. Come in. 881 00:40:53,070 --> 00:40:53,850 Be careful. 882 00:40:54,440 --> 00:40:55,510 Thanks for your hard work, Li. 883 00:40:55,510 --> 00:40:56,320 It's my duty. 884 00:40:56,320 --> 00:40:57,040 Come in. 885 00:41:06,270 --> 00:41:07,730 Are you selling the house? 886 00:41:08,280 --> 00:41:09,740 It won't be sold. Let's go. 887 00:41:12,000 --> 00:41:12,940 Don't be impulsive. 888 00:41:12,940 --> 00:41:14,870 We'll run into them if we go inside. 889 00:41:14,960 --> 00:41:16,220 Then what should we do? 890 00:41:16,360 --> 00:41:18,090 Are there any other entrances? 891 00:41:18,930 --> 00:41:20,130 Over there. Let's go. 892 00:41:22,470 --> 00:41:24,030 Mr. Li, this way, please. 893 00:41:26,680 --> 00:41:28,050 The area of this house 894 00:41:28,190 --> 00:41:29,320 is about 895 00:41:29,320 --> 00:41:30,850 580 square meters in total. 896 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 What's your plan? 897 00:41:32,620 --> 00:41:34,390 I haven't come up with a plan yet. 898 00:41:34,390 --> 00:41:35,280 Well, didn't you confidently say 899 00:41:35,280 --> 00:41:36,050 that you had a plan? 900 00:41:36,050 --> 00:41:37,650 This is your house, not mine. 901 00:41:37,660 --> 00:41:39,280 I'm looking right now, aren't I? 902 00:41:39,280 --> 00:41:40,070 If you like anything, 903 00:41:40,070 --> 00:41:40,960 you can keep it. 904 00:41:42,090 --> 00:41:43,400 Cut the crap. 905 00:41:43,430 --> 00:41:44,920 Do you think I lack the money? 906 00:41:44,920 --> 00:41:45,750 You're right. 907 00:41:45,830 --> 00:41:46,610 Mr. Li, 908 00:41:46,630 --> 00:41:48,040 we are sincere. 59809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.