All language subtitles for Fuze 2025 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5 1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,413 --> 00:02:04,248 Look! Oi , Stop! 2 00:02:08,169 --> 00:02:10,129 Wait! Wait, stop! 3 00:02:10,212 --> 00:02:11,756 -Hey, Gary! -What? 4 00:02:14,216 --> 00:02:16,510 Oh , fuck. Fucking hell. 5 00:02:21,807 --> 00:02:22,808 Ma'am. 6 00:02:23,184 --> 00:02:25,686 -What's up, CIareese? -You should see this. 7 00:02:27,897 --> 00:02:31,442 -Geez, where is that? -Building site in the Paddington Basin. 8 00:02:32,902 --> 00:02:33,903 Oh. 9 00:03:01,222 --> 00:03:03,140 We've got UXO in Westminster. 10 00:03:03,224 --> 00:03:05,559 I'm just sending you through the pictures now. 11 00:03:06,143 --> 00:03:07,561 World War I I. 12 00:03:08,229 --> 00:03:10,022 Looks like a thousand pounder. 13 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 We need an 800 meter radius perimeter. 14 00:03:15,903 --> 00:03:17,113 Morning, Sir. 15 00:03:17,196 --> 00:03:20,324 Morning. And I'll need you there as Iiaison , sergeant. 16 00:03:20,408 --> 00:03:21,242 Yes, Sir. 17 00:03:21,325 --> 00:03:26,247 Oh , and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in. 18 00:03:26,330 --> 00:03:29,375 Aren't we Iucky? Might even learn a thing or two. 19 00:03:29,875 --> 00:03:32,837 Get the police onto the evacuation right away. 20 00:03:33,504 --> 00:03:36,799 I'll head there now. I'll see you on the dance floor. 21 00:03:36,882 --> 00:03:40,428 We need to get onto Westminster City Council Emergency PIanning , 22 00:03:40,511 --> 00:03:42,680 -Transport Police, TFL, -Yes. 23 00:03:42,763 --> 00:03:43,597 And the mayor. 24 00:03:56,235 --> 00:04:00,114 Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 25 00:04:00,197 --> 00:04:03,117 This area is being evacuated. 26 00:04:03,200 --> 00:04:06,662 Please make your way calmly to Hyde Park. 27 00:04:06,746 --> 00:04:09,039 All residents, head towards Hyde Park. 28 00:04:10,040 --> 00:04:12,543 This area is being evacuated. 29 00:04:13,461 --> 00:04:14,962 You can take your coats with you. 30 00:04:15,045 --> 00:04:18,299 If you can make your way down the stairs for me, please. 31 00:04:18,382 --> 00:04:20,968 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 32 00:04:21,051 --> 00:04:22,261 We're evacuating. 33 00:04:31,729 --> 00:04:33,898 This area is being evacuated. 34 00:04:33,981 --> 00:04:36,484 N ice and calm , everybody. Thank you. 35 00:04:43,073 --> 00:04:45,284 Please leave the area as quickly as possible. 36 00:04:45,367 --> 00:04:47,328 Yes, I completely understand that, Sir. 37 00:04:47,411 --> 00:04:50,164 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 38 00:05:14,730 --> 00:05:17,733 Please make your way to the safe zone in Hyde Park. 39 00:05:18,317 --> 00:05:19,527 Stay in touch , bro. 40 00:05:20,444 --> 00:05:21,737 -See ya. -See ya. 41 00:05:21,821 --> 00:05:23,614 -Look affer them . -Yeah. 42 00:05:31,622 --> 00:05:32,748 Thank you very much , Sir. 43 00:05:55,396 --> 00:05:56,230 Corporal. 44 00:05:56,939 --> 00:05:58,732 H I , I'm Gary. I'm the foreman. 45 00:05:58,816 --> 00:06:01,026 I can show you , mate. Just over here. 46 00:06:03,821 --> 00:06:05,239 Right. Okay. 47 00:06:06,782 --> 00:06:08,909 Need a better vantage point. Is that building safe? 48 00:06:08,993 --> 00:06:09,994 Yes, man. 49 00:06:10,077 --> 00:06:10,911 Okay. 50 00:06:16,292 --> 00:06:18,210 Could it, like, blow any minute? 51 00:06:18,919 --> 00:06:20,504 Theoretically, yes. 52 00:06:28,178 --> 00:06:31,265 -We'll need to get that drained , Corporal . -Yes, Sir. 53 00:06:31,348 --> 00:06:32,892 -Is that your cabin? -Yeah. 54 00:06:32,975 --> 00:06:34,435 -Mind if we use it? -Help yourself. 55 00:06:34,518 --> 00:06:36,395 -Thanks, Gary. You can go now. -Thank Christ. 56 00:06:36,478 --> 00:06:37,897 Right, we'll make that our ICP. 57 00:06:37,980 --> 00:06:40,232 So I wanna get some protection built around it. 58 00:06:40,816 --> 00:06:44,361 Sappers to go behind there and we'll meet with the suits in the ICP. 59 00:06:51,493 --> 00:06:53,913 Hold on. Slow down. Where are you off to? 60 00:06:53,996 --> 00:06:55,414 I have to get my Iaptop. 61 00:06:55,497 --> 00:06:56,874 -Straight on . -Sorry. 62 00:06:56,957 --> 00:06:58,834 Sir? Sir? Where are you going? 63 00:06:59,501 --> 00:07:02,796 Come back! We've got a resident running down the street. 64 00:07:04,632 --> 00:07:05,466 I said-- 65 00:07:09,762 --> 00:07:10,888 Oh , God. 66 00:07:13,265 --> 00:07:14,683 So this is the same size of bomb 67 00:07:14,767 --> 00:07:17,061 as the controlled explosion in Exeter two years ago. 68 00:07:19,897 --> 00:07:22,024 As you can see, if it blows before we contain it, 69 00:07:22,107 --> 00:07:24,652 you'Il be very glad the cordon was in place. 70 00:07:25,653 --> 00:07:27,863 Hardeep Gill , Westminster Council Emergency PIanning. 71 00:07:27,947 --> 00:07:29,657 Sorry I'm late. The traffic. 72 00:07:29,740 --> 00:07:32,159 Is this a big bomb? Like a biggie? 73 00:07:33,327 --> 00:07:34,703 -Yes, it is. -Oh , God. 74 00:07:35,996 --> 00:07:38,832 Well , running right under the building site here, 75 00:07:38,916 --> 00:07:40,876 there's a 400 kilovolt mains cable. 76 00:07:40,960 --> 00:07:44,088 We're going to have to cut off the power around the whole area 77 00:07:44,171 --> 00:07:45,923 -until the bomb is neutralized . -Right. 78 00:07:47,424 --> 00:07:49,510 I want the power off for as short as possible. 79 00:07:49,593 --> 00:07:52,680 Chief Superintendent, it'd be good to get access to relevant police comms 80 00:07:52,763 --> 00:07:54,390 -around the cordon . -No problem. 81 00:07:54,974 --> 00:07:56,809 Sergeant Keane will stay in close contact. 82 00:07:56,892 --> 00:07:58,852 Right. Thank you , Major. 83 00:07:58,936 --> 00:08:01,939 Yeah , I'll try to make things as smooth as possible. 84 00:08:02,022 --> 00:08:04,483 Break a leg , or whatever you guys say. 85 00:08:05,317 --> 00:08:07,611 "Don't be shit." That's what we say. 86 00:08:16,870 --> 00:08:18,789 This area has been evacuated. 87 00:08:18,872 --> 00:08:20,416 If you can hear this announcement, 88 00:08:20,499 --> 00:08:23,460 please make yourself known to us immediately. 89 00:08:24,545 --> 00:08:26,422 This area has been evacuated. 90 00:08:26,505 --> 00:08:27,965 If you can hear this announcement, 91 00:08:28,048 --> 00:08:30,759 please make yourself known to us immediately. 92 00:09:09,214 --> 00:09:10,841 It's definitely a 500. 93 00:09:11,592 --> 00:09:14,511 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 94 00:09:15,012 --> 00:09:16,638 -Hanson, Wardy. -Yeah? 95 00:09:16,722 --> 00:09:18,974 -Let's get the fucking water out, can we? -Sir. 96 00:09:22,352 --> 00:09:23,771 Here you are. Take that. 97 00:09:24,146 --> 00:09:26,857 -What fucking good would that do? -Protect your ego. 98 00:09:31,695 --> 00:09:33,072 -Right. You ready? -Sir. 99 00:09:33,155 --> 00:09:35,574 Well , go on , then. And don't be shit. 100 00:09:37,117 --> 00:09:38,160 I won't, Sir. 101 00:10:21,245 --> 00:10:23,205 Right, that'Il be the mains shut down. 102 00:11:01,618 --> 00:11:03,495 This is Sergeant Keane reporting. 103 00:11:03,579 --> 00:11:05,706 We have started pumping water from around the bomb. 104 00:11:05,789 --> 00:11:07,875 We'll report back when we make our next step. 105 00:11:07,958 --> 00:11:08,834 Roger that. 106 00:11:09,793 --> 00:11:12,880 Cordon secure. You are authorized to proceed. 107 00:11:16,884 --> 00:11:18,135 Nothing's moving. 108 00:13:00,320 --> 00:13:01,363 We're on. 109 00:13:52,831 --> 00:13:54,833 Tony, take it a bit Iower. 110 00:13:58,587 --> 00:13:59,421 Thanks. 111 00:14:04,343 --> 00:14:06,678 Hold it there, Tony. Go to thermal. 112 00:14:11,016 --> 00:14:11,850 Switch back. 113 00:14:15,395 --> 00:14:16,938 It's a fucking fox. 114 00:14:54,643 --> 00:14:55,894 All right, mate? 115 00:14:55,977 --> 00:14:57,896 Got alarms going off in shops on Edgware Road. 116 00:14:57,979 --> 00:15:00,440 They're going off everywhere, mate. The power's been cut. 117 00:15:00,524 --> 00:15:03,235 Whole place has been evacuated for an old bomb. 118 00:15:03,318 --> 00:15:04,861 What, so I can't get through at all? 119 00:15:04,945 --> 00:15:07,489 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 120 00:15:07,572 --> 00:15:08,865 -All right, cheers. -All right. 121 00:15:08,949 --> 00:15:10,075 -Cheers. -Thanks, mate. Okay. 122 00:15:13,370 --> 00:15:14,913 That's water drained , Sir. 123 00:15:15,414 --> 00:15:16,581 Good. 124 00:15:20,877 --> 00:15:22,963 All right, don't get your knickers in a twist. 125 00:15:23,046 --> 00:15:24,131 It's not for now. 126 00:15:24,214 --> 00:15:26,716 It's a little tradition of mine, for when we're done. 127 00:15:29,052 --> 00:15:30,512 I'm not gonna force you. 128 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 You okay? 129 00:15:46,445 --> 00:15:47,779 Yeah. 130 00:16:01,293 --> 00:16:03,628 I think we might need that clockstopper. 131 00:16:03,712 --> 00:16:05,464 -Sir. -Right. 132 00:16:05,547 --> 00:16:08,550 -Do you know what that is? -Yes, I do, Sir. Checked it on Monday. 133 00:16:08,633 --> 00:16:10,594 -Right, yeah. You know where you put it? -Yeah. 134 00:16:10,677 --> 00:16:11,928 -All right. Go fucking get it then . -Aye, Sir. 135 00:16:12,012 --> 00:16:13,638 Fucking hell. 136 00:16:13,722 --> 00:16:14,890 G. 137 00:16:46,213 --> 00:16:49,174 AIpha Hotel 27, do a quick sweep of the cordon , please. 138 00:16:49,257 --> 00:16:50,091 Roger that, Gold. 139 00:16:50,175 --> 00:16:53,595 I just need your signature on this please, ma'am. Thank you. 140 00:17:10,862 --> 00:17:11,947 Stop the work. 141 00:17:14,574 --> 00:17:15,742 Got a drive-by. 142 00:17:19,621 --> 00:17:20,664 Fuck. 143 00:17:26,836 --> 00:17:29,548 -Is there anything out there? -There's nothing going on out here. 144 00:17:29,631 --> 00:17:31,883 It looks like the apocalypse. 145 00:17:31,967 --> 00:17:34,302 -You definitely got everything up, yeah? -Yes, ma'am. 146 00:17:40,141 --> 00:17:42,102 Just a routine check. Carry on. 147 00:17:47,148 --> 00:17:49,901 All right, get the stethoscope as close as you can. 148 00:17:57,576 --> 00:18:00,120 -Just leave it down there for me. -Aye, Sir. 149 00:18:08,587 --> 00:18:10,213 Don't be shit, Sir. 150 00:18:16,720 --> 00:18:19,764 The major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 151 00:18:19,848 --> 00:18:21,266 Checking all clear? 152 00:18:22,100 --> 00:18:23,977 AIpha Hotel 27? 153 00:18:25,312 --> 00:18:27,230 Leave the cordon immediately. 154 00:18:27,314 --> 00:18:29,274 EOD are starting work. 155 00:18:29,357 --> 00:18:31,443 Roger that, Gold. We 're on our way. 156 00:18:42,370 --> 00:18:44,331 All right there, Doots? Can you hear me? 157 00:18:44,414 --> 00:18:46,333 Just doing the final check, Sir. 158 00:18:46,416 --> 00:18:47,709 Ready when you are. 159 00:19:02,515 --> 00:19:03,642 There we go. 160 00:19:05,393 --> 00:19:07,937 Right. There's the impact fuze. 161 00:19:08,021 --> 00:19:13,568 Twelve o'clock. AIuminum. Not rotted away. Transit plug. 162 00:19:18,615 --> 00:19:20,200 Oh , fucking hell. 163 00:19:20,283 --> 00:19:21,993 That's a bit more complicated. 164 00:19:26,581 --> 00:19:29,918 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 165 00:19:30,001 --> 00:19:31,461 Attaching mic steth. 166 00:19:38,510 --> 00:19:40,053 Fucking hell , it's ticking. 167 00:19:41,471 --> 00:19:44,474 Clear! Hard cover, now! 168 00:19:44,557 --> 00:19:45,392 Hard cover! 169 00:19:45,475 --> 00:19:47,185 Move, move, move! 170 00:19:49,187 --> 00:19:50,438 U nexpected development. 171 00:19:50,522 --> 00:19:52,691 There's a second fuze and a timer, and it's active. 172 00:19:52,774 --> 00:19:55,485 These were designed to create maximum terror and confusion. 173 00:19:55,568 --> 00:19:58,780 It could detonate any minute for the next 48 hours. 174 00:19:58,863 --> 00:20:00,365 Deploying clockstopperl 175 00:20:00,448 --> 00:20:02,492 The major will deploy a magnetic clockstopper 176 00:20:02,575 --> 00:20:03,576 to inhibit the fuze. 177 00:20:17,841 --> 00:20:18,925 Oh , fuck. 178 00:20:22,679 --> 00:20:24,472 Nobody fucking move! 179 00:20:24,556 --> 00:20:25,598 Heads down! 180 00:20:29,185 --> 00:20:31,271 Right, Corporal , green light! 181 00:20:32,105 --> 00:20:34,566 Brace, brace, brace! 182 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Switching on! 183 00:20:51,207 --> 00:20:52,751 Right, all clear! 184 00:20:52,834 --> 00:20:55,795 Corporal , start building that mitigation wall! 185 00:20:55,879 --> 00:20:57,422 -Jump up, mate. -Get back to it. 186 00:20:57,505 --> 00:21:01,134 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 187 00:21:01,217 --> 00:21:03,261 So now we 're gonna build the mitigation wall 188 00:21:03,344 --> 00:21:05,013 for a controlled explosion. 189 00:21:05,096 --> 00:21:07,265 This can take up to five hours. 190 00:21:07,348 --> 00:21:10,059 So it would be great if we could get some pizza in. 191 00:21:19,903 --> 00:21:21,488 -We hit steel. -Copy. 192 00:21:28,870 --> 00:21:30,079 Okay. Put it down. 193 00:21:47,096 --> 00:21:49,182 Beautiful horses. 194 00:21:57,607 --> 00:21:58,942 Didn't really know what to get. 195 00:21:59,025 --> 00:22:00,860 -So we just got everything on the menu . -Ta. 196 00:22:28,388 --> 00:22:30,348 What is Martin doing? 197 00:22:38,565 --> 00:22:39,732 Everyone out. 198 00:22:46,489 --> 00:22:48,783 All right, what's going on, Corporal? 199 00:22:48,867 --> 00:22:50,952 There's something weird here, Sir. 200 00:22:51,035 --> 00:22:52,120 Go on , then. 201 00:22:55,582 --> 00:23:00,128 There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off. 202 00:23:00,795 --> 00:23:02,547 Probably where the digger hit it. 203 00:23:02,630 --> 00:23:06,426 It's over 80 years old , so the whole thing should be rust, right? 204 00:23:06,509 --> 00:23:08,052 Well , not necessarily. 205 00:23:08,136 --> 00:23:11,097 It's got an active time fuze, so it's obviously well preserved. 206 00:23:11,180 --> 00:23:12,599 It's quite the anomaly. 207 00:23:17,312 --> 00:23:19,147 Back to work! 208 00:23:45,882 --> 00:23:47,050 -G? -Yes? 209 00:23:47,133 --> 00:23:48,176 We're in. 210 00:24:22,001 --> 00:24:23,336 Fuck, yes! 211 00:24:23,419 --> 00:24:25,588 Too heavy. Cash and light jewelry only. 212 00:24:25,672 --> 00:24:26,506 Wardy. 213 00:24:29,300 --> 00:24:32,220 -Like it's brand new. -That's weird. 214 00:24:39,811 --> 00:24:41,938 Sir, I really think you should come and have a look at this. 215 00:24:51,239 --> 00:24:53,324 Sorry to keep mentioning this, Sir. 216 00:24:59,956 --> 00:25:00,999 Shall we-- 217 00:25:01,082 --> 00:25:02,500 It's fucking ticking! 218 00:25:02,583 --> 00:25:05,837 All right, cover, now! Go, go, go! 219 00:25:05,920 --> 00:25:08,089 Wardy, move it! Kris, let's go! 220 00:25:08,715 --> 00:25:10,633 Go, go! Get your head down. 221 00:25:11,592 --> 00:25:14,554 It just started ticking about ten seconds ago. 222 00:25:14,637 --> 00:25:17,056 -CIockstopper's malfunctioned . -Power's still working. 223 00:25:17,140 --> 00:25:19,183 Well , something clearly isn't, is it? 224 00:25:20,727 --> 00:25:22,603 Go get the S-SET, Corporal. 225 00:25:28,985 --> 00:25:29,861 Put it there. 226 00:25:32,321 --> 00:25:33,614 Right, Method J. 227 00:25:33,698 --> 00:25:36,242 -Are you sure, Sir? -What choice have I got, Doots? 228 00:25:36,325 --> 00:25:39,078 -Permission to speak-- -No. Get your fucking head down. 229 00:25:39,162 --> 00:25:43,332 Control , the timer fuze is active again and the bomb is no longer stable. 230 00:25:43,416 --> 00:25:44,667 The major will drill the fuze 231 00:25:44,751 --> 00:25:47,003 then apply a solution to clog the mechanism. 232 00:25:47,086 --> 00:25:49,130 This is our last option. 233 00:25:49,213 --> 00:25:50,882 U nderstood. 234 00:25:59,682 --> 00:26:00,808 Right, Doots. 235 00:26:02,060 --> 00:26:03,394 I'm starting to drill. 236 00:26:05,021 --> 00:26:06,606 Right, that's the drilling commenced. 237 00:26:25,541 --> 00:26:29,087 Ma'am , look at this. This is the drone's POV. 238 00:26:30,171 --> 00:26:31,756 This is where the bomb guys are. 239 00:26:31,839 --> 00:26:33,341 They have a generator running to power their equipment, 240 00:26:33,424 --> 00:26:34,926 so I assume that hotspot is theirs. 241 00:26:35,009 --> 00:26:36,344 So, what's that? 242 00:26:38,304 --> 00:26:41,808 The electricity is cut in the area. That shouldn't be there. 243 00:27:09,877 --> 00:27:10,837 Ma'am? 244 00:27:16,217 --> 00:27:18,511 EOD! Stop the operation. 245 00:27:18,594 --> 00:27:20,763 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 246 00:27:20,847 --> 00:27:22,390 Confirm stop. 247 00:27:25,101 --> 00:27:26,853 Hold the fucking drilling! 248 00:27:26,936 --> 00:27:28,729 Are you fucking kid--? 249 00:27:35,319 --> 00:27:38,281 That is a hold on drilling . Can we have some more information , please? 250 00:27:38,364 --> 00:27:40,616 We detected a heat signature inside the cordon. 251 00:27:40,700 --> 00:27:44,412 We need to investigate. We think people could still be there. 252 00:27:45,371 --> 00:27:47,874 Right. The police have detected an unidentified heat source. 253 00:27:52,920 --> 00:27:54,547 Chief Superintendent, what's going on? 254 00:27:54,630 --> 00:27:57,133 Sorry, Major, but we've had to send a car in. 255 00:27:57,216 --> 00:27:59,427 We'll relay police radio now to keep you in the Ioop. 256 00:27:59,510 --> 00:28:01,679 I'm in the middle of a very dangerous procedure. 257 00:28:01,762 --> 00:28:03,598 I haven't even finished the mitigation wall , 258 00:28:03,681 --> 00:28:05,516 which means if the bomb detonates, 259 00:28:05,600 --> 00:28:07,852 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 260 00:28:07,935 --> 00:28:11,439 I understand , Major, but we can't risk injury to the public. 261 00:28:11,522 --> 00:28:13,316 We'll be as quick as we can. 262 00:28:51,354 --> 00:28:52,480 Got you. 263 00:28:55,233 --> 00:28:56,400 -Is that it? -Yeah. 264 00:28:57,026 --> 00:28:59,195 Hey, put it on the trolley. 265 00:29:01,530 --> 00:29:02,657 All right. 266 00:29:23,678 --> 00:29:27,848 Corporal ! Get into hard cover now! 267 00:29:28,432 --> 00:29:29,642 Get in! 268 00:29:30,309 --> 00:29:32,228 Right, explain yourself. 269 00:29:32,311 --> 00:29:34,647 CIockstopper malfunctioned , Sir. It's my responsibility. 270 00:29:34,730 --> 00:29:37,525 You're risking your life next to Iive ordnance. 271 00:29:37,608 --> 00:29:39,694 That's fucking ticking . What are you thinking? 272 00:29:39,777 --> 00:29:42,571 Mate, it's a bit of kit, all right? 273 00:29:43,614 --> 00:29:45,408 It's not worth your life. 274 00:29:47,493 --> 00:29:49,412 Stay in hard cover, will you? 275 00:29:50,621 --> 00:29:51,497 Please? 276 00:30:11,767 --> 00:30:14,186 Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice. 277 00:30:28,659 --> 00:30:30,119 This is AIpha Hotel 32. 278 00:30:30,202 --> 00:30:32,288 We 're commencing the search of Portlea Place. 279 00:30:32,371 --> 00:30:34,749 No suspicious activity so far. 280 00:30:34,832 --> 00:30:36,584 Let's check an entrance now. 281 00:30:38,544 --> 00:30:40,588 All right, entrance is locked. 282 00:30:40,671 --> 00:30:42,631 Gonna check the surrounding area. 283 00:30:43,549 --> 00:30:45,593 Just fucking tick, tick, tick. 284 00:30:51,932 --> 00:30:54,685 All right, boys. Let's get a move on. Quietly. 285 00:31:08,616 --> 00:31:11,035 The heat signature seems to have disappeared. 286 00:31:17,917 --> 00:31:21,045 Major, stand by for clearing the cordon and then you can get back to work. 287 00:31:21,879 --> 00:31:23,255 Alpha Hotel 32. 288 00:31:23,339 --> 00:31:26,550 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 289 00:31:35,810 --> 00:31:39,563 Excuse me, Sir. You can't be back here. The whole area's been evacuated. 290 00:31:39,647 --> 00:31:42,149 It isn't safe, Sir. Can you come back towards here please? 291 00:31:43,359 --> 00:31:45,694 -Sir? -Oi ! Stop! 292 00:31:45,778 --> 00:31:48,114 Cops are here! Go, go, go! 293 00:31:52,034 --> 00:31:53,536 It's locked. 294 00:31:53,619 --> 00:31:55,955 -Gonna get the bolt cutters. -Yeah. Sir! 295 00:31:56,622 --> 00:31:58,874 Non-compliant white male running inside Portlea House. 296 00:31:58,958 --> 00:32:00,334 We 're attempting entry. 297 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 Dump your tools. Get the fuck out of there. 298 00:32:16,058 --> 00:32:17,601 I've got a bad feeling about this. 299 00:32:18,269 --> 00:32:20,813 Go get your fucking helmet on. Put it on! 300 00:32:23,107 --> 00:32:24,900 Police cordon's been breached. 301 00:32:25,401 --> 00:32:27,445 There's nothing we can do. 302 00:32:27,528 --> 00:32:30,573 Just get your head down. Cover your ears. This thing could go any second. 303 00:32:30,656 --> 00:32:32,074 -Get that, Earl? -Yes, Sir! 304 00:32:32,158 --> 00:32:33,200 Cover your ears! 305 00:32:34,201 --> 00:32:35,953 -Yes. -Right, watch your hand. 306 00:32:38,038 --> 00:32:40,040 Doots, get on the deck, now. 307 00:32:42,084 --> 00:32:44,670 Entering the back gate now. In pursuit. 308 00:32:52,845 --> 00:32:53,971 Ticking's stopped! 309 00:33:25,961 --> 00:33:28,047 -All right, you all right? -Yeah. 310 00:33:28,130 --> 00:33:30,966 -Corporal ! Head count! -We're all good , Sir. 311 00:33:31,050 --> 00:33:32,927 -Eazzi? -We're all right, boss. 312 00:33:33,552 --> 00:33:34,720 Doots. 313 00:33:34,803 --> 00:33:36,347 -Can you hear me? -Yeah. 314 00:33:40,851 --> 00:33:42,937 -I need to see the bag . -It's in here, sealed. 315 00:33:43,020 --> 00:33:45,147 -I need to check the gear. Come on . -The cops are out there! 316 00:33:45,231 --> 00:33:47,441 -What, you don't trust me? -Doesn't matter about the fucking cops. 317 00:33:47,525 --> 00:33:49,360 They're out back. The car's empty. 318 00:33:51,529 --> 00:33:52,905 Mate, you okay? Newman? 319 00:33:52,988 --> 00:33:54,740 I think I broke my ribs. 320 00:33:56,325 --> 00:33:57,493 Happy? 321 00:33:57,576 --> 00:33:58,869 Very happy. Stick to the plan. 322 00:33:58,953 --> 00:34:00,371 Yeah , you too, dickhead. 323 00:34:07,253 --> 00:34:09,296 Requesting backup. This is an active message. 324 00:34:09,380 --> 00:34:11,257 -PC Newman is injured. -Get an ambulance there now. 325 00:34:11,340 --> 00:34:14,009 EOD, are you receiving me? Over. 326 00:34:17,638 --> 00:34:20,891 This is Gold. Are you receiving me? Over. 327 00:34:20,975 --> 00:34:24,728 EOD here. We're all okay. Just a bit shaken. 328 00:34:24,812 --> 00:34:26,230 Glad to hear your voice. 329 00:34:26,814 --> 00:34:27,898 Cordon, injuries. 330 00:34:27,982 --> 00:34:31,902 There's no major injuries to report here. What about in the cordon? 331 00:34:31,986 --> 00:34:33,862 One of the officers in the cordon is injured. 332 00:34:33,946 --> 00:34:36,615 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 333 00:34:39,618 --> 00:34:40,578 Come on! 334 00:34:43,038 --> 00:34:44,081 Ah , fuck. 335 00:34:50,337 --> 00:34:51,213 You all right? 336 00:35:14,153 --> 00:35:16,447 Joel , can you bring that one up and play it back? 337 00:35:21,744 --> 00:35:24,788 Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 338 00:35:29,001 --> 00:35:30,919 Find the exact Iocation and send someone out there. 339 00:35:31,003 --> 00:35:31,837 Yes, ma'am. 340 00:35:32,421 --> 00:35:33,964 Go, go, go. It's not working. 341 00:35:34,048 --> 00:35:35,466 -What do you mean? -That's not working. 342 00:35:35,549 --> 00:35:37,301 -What do you mean it's not working? -What's going on here? 343 00:35:37,384 --> 00:35:39,762 -Fuck. Swap, okay? -All right. 344 00:35:39,845 --> 00:35:41,555 Sometimes this happens, all right? The blades stick. 345 00:35:41,639 --> 00:35:42,931 I'll take yours, you take mine. 346 00:35:43,641 --> 00:35:44,975 Right, now box. 347 00:35:52,524 --> 00:35:54,360 -You okay, my friend? -Yeah. 348 00:36:01,325 --> 00:36:02,951 -Okay, I'm up. -Good. 349 00:36:12,670 --> 00:36:14,046 Okay. All right. 350 00:36:22,221 --> 00:36:23,889 Stay with him. The ambulance is on its way. 351 00:36:23,972 --> 00:36:25,307 Yeah , as soon as you can. 352 00:36:27,935 --> 00:36:31,355 Look. Come on , man. The bomb's gone off. There's no threat. 353 00:36:31,438 --> 00:36:33,649 Sir, I understand , but you got to wait a little bit longer, okay? 354 00:36:55,295 --> 00:36:56,463 Going down. 355 00:37:17,401 --> 00:37:18,277 Let's go! 356 00:37:18,360 --> 00:37:20,154 The ambulance is on its way, mate. 357 00:37:20,237 --> 00:37:21,739 -Can I go? Can I go after them? -Yeah. Go, go. 358 00:37:38,213 --> 00:37:39,840 Go, go, go! Run , run , run! 359 00:37:48,932 --> 00:37:50,309 This is Alpha Hotel 27. 360 00:37:50,392 --> 00:37:52,895 Men seen running out of Portlea House. We 're in pursuit. 361 00:37:52,978 --> 00:37:54,646 Get me SCO 19 on the line. 362 00:37:54,730 --> 00:37:57,191 -We need to stand up some firearms. -Right away. 363 00:38:22,424 --> 00:38:24,134 Take us back! Take us back! 364 00:38:45,614 --> 00:38:46,573 Approaching the tent. 365 00:38:52,037 --> 00:38:54,414 -You good? -Yeah , we're good , but police turned up. 366 00:38:54,498 --> 00:38:56,458 -We stick to the plan, yeah? -Yep. 367 00:39:00,295 --> 00:39:01,380 Quiet, quiet! 368 00:39:01,463 --> 00:39:03,298 Torch , radio off. Go, go, go. 369 00:39:13,767 --> 00:39:14,726 This way. 370 00:39:18,021 --> 00:39:18,939 Follow me. 371 00:39:21,817 --> 00:39:23,110 I n here, quick. 372 00:39:26,321 --> 00:39:27,447 Check down there. 373 00:39:42,588 --> 00:39:43,881 Clear! Come! 374 00:39:51,680 --> 00:39:52,639 G, where are you? 375 00:39:52,723 --> 00:39:55,100 Two minutes left and we go. With or without them. 376 00:39:55,183 --> 00:39:57,102 -That's what we agreed . -G, come in. 377 00:39:57,185 --> 00:39:58,729 Come in. We gotta go, G. 378 00:40:42,522 --> 00:40:44,066 Fucking ... 379 00:40:44,149 --> 00:40:47,027 Get off me, man ! Get the fuck off me! Fuck! 380 00:40:57,412 --> 00:41:01,875 Thanks, Iads. Me water's back on again. Nice one. 381 00:41:01,959 --> 00:41:04,628 -Enjoy the cake. I made it for you . -The cake's for us? 382 00:41:04,711 --> 00:41:06,421 Meself, yeah. 383 00:41:06,505 --> 00:41:07,547 -Here, take this. -Thank you. 384 00:41:07,631 --> 00:41:08,966 -Little something . -Cheers. 385 00:41:14,471 --> 00:41:15,764 It's open. Go! 386 00:41:19,142 --> 00:41:20,060 Fuck it. Go. 387 00:41:29,569 --> 00:41:30,904 Clear! 388 00:41:31,488 --> 00:41:32,906 Hate to bang on , Sir. 389 00:41:32,990 --> 00:41:34,574 And I don't wanna step out of line, 390 00:41:34,658 --> 00:41:37,327 but perhaps they should test the explosive chemical signature. 391 00:41:37,411 --> 00:41:39,454 They don't test World War I I bombs, Corporal. 392 00:41:39,538 --> 00:41:42,416 -'Cause there's nothing there to test. -That's my point, Sir. 393 00:41:42,499 --> 00:41:44,626 I'm not 1 00ojo sure it was a World War I I bomb. 394 00:41:49,506 --> 00:41:51,717 When I was down there, I could see that the Ievel of corrosion 395 00:41:51,800 --> 00:41:54,219 doesn't match up to anything that we've seen in training. 396 00:41:54,302 --> 00:41:56,304 Maybe we won't find a taggant, 397 00:41:56,388 --> 00:41:58,348 but we might be able to trace it back to somewhere. 398 00:41:58,432 --> 00:41:59,808 -We might even see-- -Okay, okay. 399 00:41:59,891 --> 00:42:02,769 We'll send it up the line for further investigation , all right? 400 00:42:02,853 --> 00:42:04,396 That's one for the police. 401 00:42:04,479 --> 00:42:06,148 There's no harm in checking. 402 00:42:08,775 --> 00:42:09,985 Fucking hell. 403 00:42:24,416 --> 00:42:26,752 -Major Tranter here. -Go ahead , Major. 404 00:42:26,835 --> 00:42:28,378 One of our team noticed 405 00:42:28,462 --> 00:42:31,131 some possible anomalies with the bomb you might wanna check out. 406 00:42:31,214 --> 00:42:33,175 I'm sorry, what anomalies? 407 00:42:33,258 --> 00:42:36,219 Well , we're not really sure, so Forensics should help, but... 408 00:42:37,345 --> 00:42:41,016 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 409 00:42:44,352 --> 00:42:45,729 I don't understand. 410 00:42:45,812 --> 00:42:48,190 Nor do I to be honest, so I recommend 411 00:42:48,273 --> 00:42:49,816 you swab the explosive residue 412 00:42:49,900 --> 00:42:51,526 for any chemical signature. 413 00:42:52,402 --> 00:42:54,946 Post-detonation , our work here is technically finished , 414 00:42:55,030 --> 00:42:58,658 bar our clean-up and debriefing , so it's over to you guys now. 415 00:42:58,742 --> 00:43:01,036 Right. Thanks. We'll take it from here. 416 00:43:02,204 --> 00:43:06,541 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 417 00:43:17,761 --> 00:43:19,137 Oh , fuck! 418 00:43:22,641 --> 00:43:24,810 Y, are you there? Y? 419 00:43:24,893 --> 00:43:27,395 AIpha Whiskey 3458, Control. 420 00:43:27,479 --> 00:43:29,523 I'm in the basement at 11 Portlea House. 421 00:43:29,606 --> 00:43:32,275 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 422 00:43:32,359 --> 00:43:34,027 Ieading through into the vault of a bank 423 00:43:34,111 --> 00:43:35,695 next to Portlea House on Edgware Road. 424 00:43:35,779 --> 00:43:38,365 I think someone robbed the bank during the evacuation. 425 00:43:38,448 --> 00:43:41,368 -Repeat, I'm reporting a bank robbery. -Excuse me. 426 00:43:42,786 --> 00:43:44,037 Active message. 427 00:43:44,121 --> 00:43:47,165 It appears there's been a massive bank job on Edgware Road. 428 00:43:47,249 --> 00:43:50,001 I repeat, a bank job on Edgware Road. 429 00:44:08,228 --> 00:44:10,897 Checkpoint A, Westway and Royal Oak. 430 00:44:10,981 --> 00:44:14,192 Checkpoint B, Maida Vale and Sutherland Avenue. 431 00:44:17,904 --> 00:44:20,866 Checkpoint C, Edgware Road and Bayswater Road. 432 00:44:38,717 --> 00:44:39,843 Come in, copy. 433 00:44:39,926 --> 00:44:41,553 Yes! Yes! Where are you? 434 00:44:41,636 --> 00:44:44,181 Portobello Road and Westbourne Grove. 435 00:44:44,264 --> 00:44:45,599 Meet them by the Westway, yeah? 436 00:44:45,682 --> 00:44:49,186 Go to the bottom of Portobello Road , under the Westway. 437 00:45:07,370 --> 00:45:08,246 Here, here. 438 00:45:16,630 --> 00:45:18,256 -Christ. -You stink, man! 439 00:45:18,340 --> 00:45:20,842 What did you do, go for a swim? Open a window. 440 00:45:20,926 --> 00:45:22,427 Fuck, I can taste it. 441 00:45:22,510 --> 00:45:23,637 Go on. 442 00:45:23,720 --> 00:45:25,472 Let's move the boxes to the back. 443 00:45:31,269 --> 00:45:32,812 -There you go. -What the fuck's that? 444 00:45:32,896 --> 00:45:33,730 Cake. 445 00:45:34,397 --> 00:45:36,942 Happy birthday to me, eh? Come on. 446 00:45:37,025 --> 00:45:38,568 Oh , you mean this one? You wanna check it again? 447 00:45:38,652 --> 00:45:39,986 I don't wanna check it. I don't want it-- 448 00:45:40,070 --> 00:45:42,989 If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front. 449 00:45:46,076 --> 00:45:47,327 Thank you very much. 450 00:45:49,621 --> 00:45:51,498 That was too fucking close. 451 00:45:54,918 --> 00:45:56,836 Fuck it. Slow down , slow down. 452 00:45:59,589 --> 00:46:01,132 Oh , fucking showtime. 453 00:46:02,175 --> 00:46:06,680 Shit. That way's done. Cut off. 454 00:46:09,474 --> 00:46:11,434 Ah , we've just been working the sewer, boys. 455 00:46:11,518 --> 00:46:13,144 Got the stench to prove it. 456 00:46:44,926 --> 00:46:47,178 How you doing? Where you going today? 457 00:46:47,262 --> 00:46:50,181 -Where's the paperwork? -I've got the papers here. 458 00:46:51,516 --> 00:46:52,475 Here. 459 00:46:57,939 --> 00:46:59,149 Off you go. 460 00:47:01,943 --> 00:47:05,030 Morning, Sir. Step outside the vehicle. 461 00:47:05,989 --> 00:47:07,699 Thank you very much. 462 00:47:24,674 --> 00:47:27,635 -Smells Iovely in here, don't it? -Been a busy day. 463 00:47:35,935 --> 00:47:36,978 Excuse me, ma'am. 464 00:47:37,771 --> 00:47:40,106 Look, London Water logo. 465 00:47:40,190 --> 00:47:41,775 Get that out to all units. 466 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 Go, CIareese. 467 00:47:45,528 --> 00:47:47,572 Press Office needs something on new developments. 468 00:47:47,655 --> 00:47:48,823 -No, not yet. -Okay. 469 00:47:48,907 --> 00:47:50,200 I need to see the crime scene. 470 00:48:07,926 --> 00:48:10,887 Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 471 00:48:11,846 --> 00:48:13,098 Checkpoint Foxtrot here. 472 00:48:13,181 --> 00:48:16,351 I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west. 473 00:48:55,723 --> 00:48:56,975 Yes, come on! 474 00:49:00,812 --> 00:49:02,272 You fucking beauty! 475 00:49:02,939 --> 00:49:04,232 Fuck, yeah! 476 00:49:07,235 --> 00:49:08,653 I told you it would work. 477 00:49:38,975 --> 00:49:39,809 Thanks. 478 00:49:42,479 --> 00:49:44,522 CIareese, I need to know the names 479 00:49:44,606 --> 00:49:47,650 of the owners of all flats at Portlea House. 480 00:49:47,734 --> 00:49:49,736 I'm especially interested in flat 79. 481 00:49:50,570 --> 00:49:51,779 Boss! 482 00:50:01,331 --> 00:50:02,499 Afternoon , Colonel. 483 00:50:05,668 --> 00:50:06,920 Thank you , Corporal. 484 00:50:09,130 --> 00:50:10,798 This is CFA General Minton. 485 00:50:11,966 --> 00:50:13,092 Afternoon , General. 486 00:50:16,930 --> 00:50:20,225 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 487 00:50:20,308 --> 00:50:22,727 It could be hours before they let anyone in. 488 00:50:22,810 --> 00:50:25,438 We've got a flight at 6:00. Can we get our bags? 489 00:50:25,522 --> 00:50:27,649 We're just at Portlea House. Just round the corner. 490 00:50:27,732 --> 00:50:30,068 Sorry, you Iive at Portlea House? 491 00:50:30,151 --> 00:50:32,278 -Yeah . -Okay, you have to come with me. 492 00:50:32,362 --> 00:50:34,197 -Why? -We just need a witness statement 493 00:50:34,280 --> 00:50:36,199 because of an incident at your address. 494 00:50:36,282 --> 00:50:37,534 Okay? U nder you come. 495 00:50:38,785 --> 00:50:39,786 You can bring your family, Sir. 496 00:50:42,830 --> 00:50:44,916 -What flat number were you again? -Seventy-nine. 497 00:50:45,500 --> 00:50:46,668 Okay. 498 00:50:47,627 --> 00:50:49,712 We have someone who Iives at Portlea House. 499 00:50:49,796 --> 00:50:51,214 They Iive in flat 79. 500 00:50:51,297 --> 00:50:53,675 Why didn't you immediately report your concerns? 501 00:50:53,758 --> 00:50:56,886 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 502 00:50:56,970 --> 00:50:59,472 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 503 00:50:59,556 --> 00:51:01,099 Still , you should have reported it. 504 00:51:02,183 --> 00:51:04,227 But we know you're reluctant to involve superiors 505 00:51:04,310 --> 00:51:06,354 when it comes to decision making , Major Tranter. 506 00:51:08,022 --> 00:51:10,275 I was briefed about you on the way here. 507 00:51:10,358 --> 00:51:12,735 Your past insubordination was mentioned , 508 00:51:12,819 --> 00:51:15,655 but also the fact that you lost some colleagues 509 00:51:15,738 --> 00:51:18,074 under difficult circumstances. 510 00:51:19,158 --> 00:51:20,785 Let's stick to the question , shall we? 511 00:51:22,245 --> 00:51:25,123 Could you have reported the anomaly earlier? 512 00:51:25,957 --> 00:51:30,003 I was in a Category A situation next to a Iive 500 kilogram bomb. 513 00:51:30,086 --> 00:51:31,879 That was my priority, Sir. 514 00:51:35,967 --> 00:51:38,636 Police forensics have arrived . Let's see what they come up with. 515 00:51:42,098 --> 00:51:44,058 -Thank you , Major. -Yes, Sir. 516 00:51:44,142 --> 00:51:45,727 -Carry on . -Thank you , Sir. 517 00:52:29,896 --> 00:52:32,440 We 're interviewing the family whose storage unit was used in the robbery. 518 00:52:32,523 --> 00:52:33,441 Be there in a minute. 519 00:52:36,110 --> 00:52:37,070 Fresh clothes. 520 00:52:37,654 --> 00:52:39,864 Put your radios, your overalls, all your stinky shit down here 521 00:52:39,947 --> 00:52:41,282 and I'll burn it with the van. 522 00:52:42,408 --> 00:52:44,243 You want us to strip off here? 523 00:52:45,703 --> 00:52:46,579 Don't be shy. 524 00:53:01,636 --> 00:53:03,971 I like gold , bro, what can I say? 525 00:53:07,934 --> 00:53:09,519 Just something for me mom. 526 00:53:12,563 --> 00:53:15,066 -Cheeky fuck. -There you go, mate. 527 00:53:17,193 --> 00:53:21,072 They don't have a translator but their son speaks really good English. 528 00:53:25,952 --> 00:53:27,161 Water, anyone? 529 00:53:29,163 --> 00:53:30,123 No, thanks. 530 00:53:36,003 --> 00:53:40,842 So it appears your apartment may have been connected to a crime. 531 00:53:40,925 --> 00:53:43,678 -Would you know anything about that? -No. 532 00:53:46,681 --> 00:53:49,308 Sorry, sorry. What keys? 533 00:53:49,809 --> 00:53:53,646 Okay, so these two men , they showed up at our door. 534 00:53:53,730 --> 00:53:56,816 They were in blue overalls and they had all of these papers from the Iandlord 535 00:53:56,899 --> 00:54:01,279 and they said they wanted the keys to the cellar. 536 00:54:01,362 --> 00:54:03,740 They wanted to put some building equipment or something there 537 00:54:03,823 --> 00:54:06,200 and we gave them the keys. 538 00:54:06,284 --> 00:54:10,204 Mr. Kazza-- Sorry, I don't know how to say this. 539 00:54:10,288 --> 00:54:14,333 -Just call me Rahim , it's fine. -Rahim , did they keep the keys? 540 00:54:14,417 --> 00:54:17,795 Yeah , yeah , t-they kept the keys. 541 00:54:21,758 --> 00:54:22,800 My dad told me not to give them-- 542 00:54:29,474 --> 00:54:32,143 My dad told me not to give them the keys, but... 543 00:54:32,226 --> 00:54:35,271 Miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 544 00:54:35,354 --> 00:54:36,314 We're immigrants here. 545 00:54:36,397 --> 00:54:39,776 People come with official papers and we do what they say. 546 00:54:39,859 --> 00:54:42,779 They asked for the keys, so I gave them the keys. I was-- 547 00:54:42,862 --> 00:54:44,947 I-I-I had no idea it was something ... 548 00:54:45,031 --> 00:54:47,700 I understand. I understand. 549 00:54:55,041 --> 00:54:56,375 We've lost the water van , 550 00:54:56,459 --> 00:54:58,461 and no more sightings and nothing from AN PR. 551 00:54:58,544 --> 00:55:00,630 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 552 00:55:00,713 --> 00:55:01,923 Copy that. 553 00:55:03,174 --> 00:55:04,801 You can all go back in now. 554 00:55:05,927 --> 00:55:08,429 Thank you very much. Okay. Thank you. 555 00:55:18,481 --> 00:55:20,149 What the fuck are these? 556 00:55:21,984 --> 00:55:22,819 These ... 557 00:55:23,694 --> 00:55:25,822 are premium uncut diamonds. 558 00:55:28,241 --> 00:55:30,409 How did you know which box they'd be in? 559 00:55:31,244 --> 00:55:32,495 What does it matter? 560 00:55:33,663 --> 00:55:35,706 Well , he's the diamond guy, right? 561 00:55:36,374 --> 00:55:37,625 It's a family thing. 562 00:55:38,543 --> 00:55:40,795 We've been mining these fuckers for generations. 563 00:55:42,588 --> 00:55:44,423 So why are you robbing banks? 564 00:55:47,218 --> 00:55:48,970 Families are complicated , eh? 565 00:55:50,888 --> 00:55:52,974 Looks like a piece of glass, that. 566 00:55:53,766 --> 00:55:56,978 Because they are uncut. It means they aren't traceable. 567 00:55:57,562 --> 00:55:59,188 But once they're cut... 568 00:55:59,730 --> 00:56:01,274 we could be Iooking at 30 million. 569 00:56:03,067 --> 00:56:03,985 Seriously? 570 00:56:07,822 --> 00:56:08,948 Even split, yeah? 571 00:56:14,745 --> 00:56:16,998 Would you mind if I go call my fence? 572 00:56:24,839 --> 00:56:26,924 -I won't be long . -Okay. 573 00:56:49,363 --> 00:56:50,239 Does anyone want a beer? 574 00:56:50,323 --> 00:56:52,241 -Yeah , definitely, bruv. -Yeah. 575 00:56:52,325 --> 00:56:53,701 Get the fuck down on the ground! 576 00:56:53,784 --> 00:56:55,411 -Fuck you ! -Get the fuck down! 577 00:56:55,494 --> 00:56:56,495 Come on! 578 00:57:09,342 --> 00:57:10,176 Shit. 579 00:57:24,815 --> 00:57:25,650 Get up. 580 00:57:33,282 --> 00:57:34,367 Fucking piece of shit! 581 00:57:34,992 --> 00:57:36,786 Fuck you ! Fucking ... 582 00:57:36,869 --> 00:57:38,996 You're a cunt! You're fucking dead! 583 00:57:45,336 --> 00:57:47,213 I can't stay long , Ludo. 584 00:57:54,553 --> 00:57:56,013 No rum today then , boss? 585 00:57:56,514 --> 00:57:58,766 Well , Corporal Hanson doesn't approve. 586 00:57:59,558 --> 00:58:01,268 It's not my call , Sir. It's fine. 587 00:58:02,186 --> 00:58:04,689 All right. We'll go get some cups before he changes his mind , yeah. 588 00:58:04,772 --> 00:58:06,107 Lads, get a drink. 589 00:58:06,190 --> 00:58:08,025 You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 590 00:58:08,109 --> 00:58:10,027 -No, boss. -You haven't got your notebook out? 591 00:58:10,111 --> 00:58:11,404 It's not one for the records? 592 00:58:13,823 --> 00:58:14,865 Cups. 593 00:58:15,533 --> 00:58:16,659 -Let's go. -All right. 594 00:58:16,742 --> 00:58:18,035 Sweet. 595 00:58:18,119 --> 00:58:19,620 -There you go. -Cheers. 596 00:58:20,538 --> 00:58:23,165 Right. Thanks, Iads. Thanks, everyone. 597 00:58:24,125 --> 00:58:26,252 A little toast, to absent friends. 598 00:58:26,335 --> 00:58:28,170 Absent friends. 599 00:58:34,719 --> 00:58:36,595 Good job today. Wardy. 600 00:58:36,679 --> 00:58:37,513 Cheers, Sir. 601 00:58:39,724 --> 00:58:42,143 It was good to work with you today, Sir. 602 00:58:42,935 --> 00:58:44,103 Cheers, Martin. 603 00:58:45,688 --> 00:58:47,023 Yeah , well done, mate. 604 00:58:48,899 --> 00:58:51,027 Boys, some tsipouro? 605 00:58:52,236 --> 00:58:53,070 Here. 606 00:58:58,451 --> 00:58:59,785 My dear cousin. 607 00:59:04,582 --> 00:59:06,042 Well done. 608 00:59:16,260 --> 00:59:17,428 Stay with us. 609 00:59:24,894 --> 00:59:26,896 I fucking never trusted that guy. 610 00:59:30,983 --> 00:59:32,860 Yeah , you've been cleared to go up into your apartment. 611 00:59:32,943 --> 00:59:36,030 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 612 00:59:46,499 --> 00:59:47,500 What about the Iift? 613 00:59:47,583 --> 00:59:49,418 -You good , yeah? -Yeah. Just one more. 614 00:59:51,253 --> 00:59:53,839 -Do you want to rest here? -No, no. Keep going. Yeah. 615 00:59:56,467 --> 00:59:58,302 How much are they really worth? 616 00:59:59,512 --> 01:00:03,265 I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope. 617 01:00:04,683 --> 01:00:05,518 Come on. 618 01:00:07,061 --> 01:00:08,270 What? You don't believe me? 619 01:00:12,066 --> 01:00:13,901 How did you know there were diamonds in the bank? 620 01:00:13,984 --> 01:00:15,152 That's my job. 621 01:00:15,778 --> 01:00:17,905 So you know whose diamonds you stole, huh? 622 01:00:19,031 --> 01:00:20,199 Whose? 623 01:00:20,699 --> 01:00:23,160 A man I used to work for. A man I don't like very much. 624 01:00:25,079 --> 01:00:27,581 -Why? -Because he tried to kill me. 625 01:00:28,415 --> 01:00:29,458 Really? Why? 626 01:00:32,419 --> 01:00:33,462 You want to know? 627 01:00:36,382 --> 01:00:37,925 We had a good deal going. 628 01:00:38,801 --> 01:00:43,264 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 629 01:00:43,347 --> 01:00:46,642 I would smuggle them out on my person . Deposit them in the bank. 630 01:00:47,560 --> 01:00:49,228 And then for some reason ... 631 01:00:50,396 --> 01:00:51,981 he decided to fuck me. 632 01:00:53,482 --> 01:00:55,109 So I'm fucking him back. 633 01:00:56,235 --> 01:00:59,780 So this one was up in your ass? 634 01:01:01,157 --> 01:01:02,825 Not that one. 635 01:01:04,076 --> 01:01:05,286 So can I keep it? 636 01:01:08,205 --> 01:01:09,790 Fine. Take it. 637 01:01:14,211 --> 01:01:15,588 Can I have another one? 638 01:01:19,383 --> 01:01:21,385 We had a deal , all right? 639 01:01:22,469 --> 01:01:24,471 You paid for the job, 640 01:01:24,555 --> 01:01:26,390 and I pay you back with a fuck-ton of interest, all right? 641 01:01:26,473 --> 01:01:27,558 Don't get greedy. 642 01:01:28,267 --> 01:01:30,394 Are you going to tell me how much this is really worth? 643 01:01:30,477 --> 01:01:33,898 What do you know about diamonds, huh? Nothing. 644 01:01:33,981 --> 01:01:36,901 Do you know how to move them? To cut them? To sell them on the black market? 645 01:01:36,984 --> 01:01:40,529 No, you don't know a fucking thing , so leave the diamonds to me. 646 01:01:49,955 --> 01:01:53,292 I've changed my mind . I'll take 50oĮo of everything. 647 01:01:55,836 --> 01:01:57,880 That wasn't the arrangement, all right? 648 01:01:57,963 --> 01:02:00,049 You keep all of this, and I keep the stones. 649 01:02:00,132 --> 01:02:02,718 -That was the agreement. -Fifty percent is fair. 650 01:02:02,801 --> 01:02:03,969 -That's not fair. -This is fair. 651 01:02:04,053 --> 01:02:05,179 That's not fucking fair. 652 01:02:05,262 --> 01:02:07,306 -You did fuck-all for this! -No, no. 50o!o. 653 01:02:07,389 --> 01:02:08,849 -No 50%! -Fifty percent. 654 01:02:08,933 --> 01:02:10,184 Fifty percent! 655 01:02:25,532 --> 01:02:27,660 The hardest substance on Earth , huh? 656 01:02:28,202 --> 01:02:29,536 Wait, no ... 657 01:02:41,507 --> 01:02:42,383 You fuck! 658 01:02:56,522 --> 01:02:57,356 They're fake. 659 01:02:59,733 --> 01:03:01,235 They're all fucking fake. 660 01:03:02,236 --> 01:03:03,988 Fuck! Fuck! Fuck! 661 01:03:04,071 --> 01:03:05,572 Fuck! 662 01:03:44,194 --> 01:03:45,654 This guy you worked for. 663 01:03:47,239 --> 01:03:49,867 He changed the real gems with the fakes 664 01:03:50,367 --> 01:03:52,036 because he knew you were coming , right? 665 01:03:54,330 --> 01:03:55,414 They must have fucking ... 666 01:03:57,207 --> 01:03:59,877 fucking followed me or bugged my phone o-or 667 01:04:00,586 --> 01:04:01,920 got into my fucking e-mails. 668 01:04:02,004 --> 01:04:04,006 One of those guys must know something , all right? 669 01:04:04,089 --> 01:04:05,591 One of those guys knows something. 670 01:04:07,885 --> 01:04:10,554 You are fucking me somehow, but I don't know how. 671 01:04:10,637 --> 01:04:12,806 I'm not fucking you , man , all right? 672 01:04:13,515 --> 01:04:14,558 I swear to you. 673 01:04:16,685 --> 01:04:17,686 You're lying to me. 674 01:04:17,770 --> 01:04:19,688 I'm not Iying to you , man. 675 01:04:19,772 --> 01:04:21,315 -Take him . -I'm not Iying to you , man. 676 01:04:21,398 --> 01:04:23,817 Wait, wait, wait! Wait! Wait! 677 01:04:23,901 --> 01:04:26,278 Wait! Don't! Listen to me! 678 01:04:26,362 --> 01:04:27,237 Wait! 679 01:04:27,321 --> 01:04:29,531 Fuck! Wait, wait, wait! Listen to me. 680 01:04:30,157 --> 01:04:31,241 So these ... 681 01:04:32,242 --> 01:04:34,328 -All these are fake? -No, no, no. You've seen it, man. 682 01:04:34,411 --> 01:04:36,205 You've seen it. This is all real. 683 01:04:38,791 --> 01:04:39,958 No. 684 01:04:41,710 --> 01:04:42,544 Left. 685 01:04:42,628 --> 01:04:43,879 No, no, no! 686 01:04:45,923 --> 01:04:47,800 Wait! Wait! You know me, man! 687 01:04:47,883 --> 01:04:51,512 We're family, all right? You know me! 688 01:04:54,056 --> 01:04:55,891 -Please. Please. -You're fucking me somehow. 689 01:04:55,974 --> 01:04:57,810 No, no, no! I'm not fucking you , man! 690 01:04:57,893 --> 01:04:59,103 No! Fuck! 691 01:05:02,481 --> 01:05:05,234 -Fuck! -You're still not telling the truth. 692 01:05:05,734 --> 01:05:06,568 Look at me. 693 01:05:08,779 --> 01:05:11,532 I swear, man. I swear on my life. 694 01:05:11,615 --> 01:05:13,158 I don't know where the stones are. 695 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 -Right. -No, no! No, you fuck! 696 01:05:16,912 --> 01:05:20,165 You motherfucker! Fuck! No! 697 01:05:20,249 --> 01:05:21,250 No! 698 01:05:22,418 --> 01:05:23,335 Okay. 699 01:05:24,336 --> 01:05:25,587 It's okay. 700 01:05:26,255 --> 01:05:28,882 -Let's take him to the workshop. -No, no! 701 01:05:28,966 --> 01:05:32,302 Fuck you. Ludo! Ludo! 702 01:05:33,095 --> 01:05:35,055 Fuck! Wait! 703 01:05:37,307 --> 01:05:38,684 Fuck! Ludo! 704 01:05:39,476 --> 01:05:40,853 You don't need to do this! 705 01:05:40,936 --> 01:05:42,646 You're fucking dead , G! 706 01:05:43,272 --> 01:05:44,773 You're dead , you hear me! 707 01:05:45,274 --> 01:05:46,733 Dead! 708 01:05:46,817 --> 01:05:48,819 Ludo, listen to me, man! 709 01:05:48,902 --> 01:05:52,030 I'm not getting in there, man . Fuck that. Fuck you! 710 01:05:54,741 --> 01:05:55,576 Fuck! 711 01:05:56,201 --> 01:05:58,328 -Ludo! -You shouldn't Iie to me. 712 01:05:58,412 --> 01:06:00,205 Ludo! Ludo! Fucking hell! 713 01:06:00,289 --> 01:06:01,415 What about the others? 714 01:06:01,498 --> 01:06:04,168 I'm gonna find you and fucking kill you! 715 01:06:04,251 --> 01:06:06,336 No, I want to talk to them Iater. 716 01:06:06,420 --> 01:06:08,839 -You're fucking dead , you slag! -Ludo! 717 01:06:08,922 --> 01:06:11,049 I don't know where they fucking are! 718 01:06:12,092 --> 01:06:13,594 Ludo, man ! Listen to me! 719 01:06:14,803 --> 01:06:16,096 -Ludo! -Come back! 720 01:06:27,024 --> 01:06:28,442 Colonel Headley? 721 01:06:28,525 --> 01:06:31,278 This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 722 01:06:31,653 --> 01:06:34,114 I've just received the results of the bomb site soil tests. 723 01:06:37,034 --> 01:06:37,868 Right. 724 01:06:40,454 --> 01:06:41,288 U nderstood. 725 01:06:54,051 --> 01:06:55,260 Fucking hell. 726 01:07:00,265 --> 01:07:02,184 -Colonel . -Major, the police called. 727 01:07:02,267 --> 01:07:04,686 The results are back from forensics. 728 01:07:05,229 --> 01:07:07,606 It was not a Second World War bomb. 729 01:07:08,440 --> 01:07:10,984 The chemical signature is clear and traceable. 730 01:07:11,068 --> 01:07:13,362 -To where, Sir? -To us, to the Army. 731 01:07:13,445 --> 01:07:14,988 It's a fucking nightmare. 732 01:07:15,489 --> 01:07:17,908 Report tomorrow at 0700. 733 01:07:17,991 --> 01:07:18,825 Sir. 734 01:08:33,442 --> 01:08:34,901 -Fuck! -Help him! 735 01:08:37,279 --> 01:08:38,405 Oh , God. 736 01:08:38,488 --> 01:08:40,824 -You all right? Hey. -Jumpstart the van. 737 01:08:40,907 --> 01:08:41,992 Go on. 738 01:08:43,619 --> 01:08:45,078 Fucking losing him! 739 01:08:48,040 --> 01:08:49,833 -Yes! -All right. 740 01:09:01,637 --> 01:09:03,055 Fucking pump it! 741 01:09:03,680 --> 01:09:04,681 You'll be okay. 742 01:09:25,202 --> 01:09:26,453 I'm sorry, bro. 743 01:09:35,921 --> 01:09:38,715 -You put a tracker on him? -I put them in all your new clothes. 744 01:09:39,257 --> 01:09:41,009 Don't trust any of you cunts. 745 01:10:00,779 --> 01:10:02,280 Ludo, listen to me, man! 746 01:10:03,657 --> 01:10:05,158 I'm not fucking you , all right? 747 01:10:05,242 --> 01:10:07,703 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 748 01:10:07,786 --> 01:10:09,955 We'll have a fucking conversation , all right, man? 749 01:10:12,666 --> 01:10:13,750 Ludo! 750 01:10:58,253 --> 01:10:59,129 All good? 751 01:11:11,725 --> 01:11:13,852 Ma'am , the owner of flat 79's nephew 752 01:11:13,935 --> 01:11:16,354 was kicked out of the family firm nine years ago. 753 01:11:16,438 --> 01:11:19,357 And he has previous, both here and abroad . I'm sending it through now. 754 01:11:30,952 --> 01:11:34,539 Yes, Sir. The company that has the lease on the flats 755 01:11:34,623 --> 01:11:36,625 is owned by the uncle of this man , 756 01:11:36,708 --> 01:11:39,878 Giorgos, aka George Karalis. 757 01:11:40,462 --> 01:11:42,422 He did six months in Pentonville. 758 01:11:42,506 --> 01:11:47,010 H is previous was in Belgium for theff and diamond smuggling. 759 01:11:57,521 --> 01:11:58,855 That's new. 760 01:12:03,902 --> 01:12:07,030 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 761 01:12:07,989 --> 01:12:10,033 Our equipment has been tampered with. 762 01:12:16,832 --> 01:12:19,251 -Thank you very much. Have a great flight. -Thank you. 763 01:12:25,549 --> 01:12:29,386 Ludo! You know me! We're fucking family, all right? 764 01:12:29,469 --> 01:12:30,846 You remember that shit? 765 01:12:30,929 --> 01:12:33,223 I've known you since you were fucking ten years old , man , all right? 766 01:12:33,306 --> 01:12:35,267 -Put some music. -Pull the car over, we'll talk about it, 767 01:12:37,561 --> 01:12:41,022 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 768 01:12:41,106 --> 01:12:42,983 Don't fucking do this to me! 769 01:12:44,609 --> 01:12:45,652 Ludo! 770 01:13:02,586 --> 01:13:03,837 Shit! 771 01:13:07,048 --> 01:13:08,049 Go! 772 01:13:13,513 --> 01:13:15,140 Get in front! Get in front! 773 01:13:27,235 --> 01:13:28,111 Get out! 774 01:13:29,279 --> 01:13:30,947 -Fuck! -Huh? You! 775 01:13:35,285 --> 01:13:36,786 Fucking hell ! Careful! 776 01:13:50,008 --> 01:13:50,842 Shit. 777 01:13:52,093 --> 01:13:52,928 Fuck! 778 01:14:06,066 --> 01:14:07,233 How are you , bruv? 779 01:14:10,278 --> 01:14:13,073 Hey, boys! Am I glad to see you both , hey. 780 01:14:16,034 --> 01:14:17,077 Hey, listen , man. 781 01:14:17,160 --> 01:14:19,162 I'm sorry, all right. They fucking set me up, 782 01:14:19,245 --> 01:14:21,039 so they could get the diamonds. 783 01:14:22,332 --> 01:14:26,628 Fuck you ! Fuck you , man ! Fuck you ! Listen , you dumb fuck! 784 01:14:27,337 --> 01:14:30,298 Listen to me! I don't have the fucking things! 785 01:14:30,882 --> 01:14:32,926 What did you think was gonna happen? 786 01:14:33,760 --> 01:14:34,594 Listen ... 787 01:15:35,030 --> 01:15:36,364 Gotcha! 788 01:15:36,448 --> 01:15:39,451 To all airports, international train terminals, passport officials, 789 01:15:39,534 --> 01:15:41,286 Giorgos Karalis. Thirties. White. 790 01:15:41,369 --> 01:15:43,538 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 791 01:15:43,621 --> 01:15:45,373 To be arrested , immediately. 792 01:16:15,653 --> 01:16:19,324 H I there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 793 01:16:19,407 --> 01:16:23,495 Okay. Of course, Mr. Mackenzie. Do you have any I D at all? 794 01:16:23,578 --> 01:16:24,996 Yeah , in my room. Yeah. 795 01:16:46,643 --> 01:16:49,562 -H I , Corporal. Sergeant Palmer. -N ice to meet you. 796 01:17:02,117 --> 01:17:02,992 -H I . -H i. 797 01:17:03,076 --> 01:17:06,412 Could I get a ticket for Marrakesh , the next flight, please? 798 01:17:06,496 --> 01:17:07,747 There's my passport. 799 01:17:10,834 --> 01:17:12,502 I know he's got some ... 800 01:17:14,796 --> 01:17:17,048 He's had some psychological problems. 801 01:17:17,132 --> 01:17:19,592 -PTSD? -Yeah , maybe, or... 802 01:17:21,010 --> 01:17:22,554 Disenchantment? 803 01:17:22,637 --> 01:17:25,598 He volunteered to stay in Afghanistan , apparently. 804 01:17:26,474 --> 01:17:29,602 The Iads at the base said that he was mad for it. 805 01:17:31,479 --> 01:17:32,605 You know this guy? 806 01:17:34,732 --> 01:17:36,568 No, I've never seen him before. 807 01:17:38,278 --> 01:17:41,072 But him, I recognize. 808 01:17:41,948 --> 01:17:42,782 Rahim. 809 01:17:43,992 --> 01:17:46,369 He was Major Tranter's interpreter. 810 01:17:46,452 --> 01:17:50,165 The major managed to get him and his whole family over here to safety. 811 01:17:50,248 --> 01:17:52,167 I've seen him at functions. 812 01:17:52,250 --> 01:17:54,419 All roads Iead to Afghanistan. 813 01:17:55,628 --> 01:17:59,591 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 814 01:18:00,508 --> 01:18:03,720 CIareese, put out a U K border stop for questioning on Major Tranter 815 01:18:03,803 --> 01:18:05,346 -and Rahim Kadedadza. -Yes, ma'am. 816 01:18:23,865 --> 01:18:26,618 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 817 01:19:07,575 --> 01:19:10,119 Attention please. Final call for Air Turkey... 818 01:19:10,203 --> 01:19:13,831 Passport and that's my boarding pass. 819 01:19:27,220 --> 01:19:29,514 -Enjoy your flight, Mr. Melville. -Thank you. 820 01:19:34,644 --> 01:19:37,021 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 821 01:19:37,105 --> 01:19:39,315 -He checked in and then he vanished. -Right. 822 01:19:39,399 --> 01:19:42,277 And guess who the night security guard was on the bomb site? 823 01:19:44,195 --> 01:19:47,115 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 824 01:19:47,198 --> 01:19:48,408 Follow up on that. 825 01:19:48,491 --> 01:19:50,743 We're just arriving at Major Tranter's house now. 826 01:19:53,871 --> 01:19:55,206 -Police! -Police! 827 01:19:55,832 --> 01:19:56,666 Police! 828 01:19:58,584 --> 01:20:00,461 -This one is clear! -Ma'am. 829 01:21:31,177 --> 01:21:33,221 Your bomb went off a little early. 830 01:21:35,014 --> 01:21:37,558 The cops were all over you like a fucking rash , mate. 831 01:21:37,642 --> 01:21:40,520 -I had to make a decision . -Well , you made the right one. 832 01:21:41,687 --> 01:21:42,522 Thank you. 833 01:21:44,816 --> 01:21:46,025 Did we get what we needed? 834 01:21:47,402 --> 01:21:48,444 I think so, yeah. 835 01:21:49,654 --> 01:21:50,488 Right. 836 01:21:51,989 --> 01:21:53,032 What was that all about? 837 01:21:54,200 --> 01:21:56,786 Things got a little ugly. 838 01:21:58,371 --> 01:21:59,914 But I owe you my life, my friend. 839 01:22:03,793 --> 01:22:04,627 It's okay. 840 01:22:09,048 --> 01:22:10,842 So, what are you going to do next, eh? 841 01:22:13,553 --> 01:22:15,012 I've got some ideas. 842 01:22:16,431 --> 01:22:18,182 Some things I wanna clean up. 843 01:22:22,728 --> 01:22:24,397 Maybe we do this again? 844 01:22:24,480 --> 01:22:26,190 Are you out of your fucking mind? 845 01:22:27,442 --> 01:22:28,276 Maybe. 846 01:22:42,290 --> 01:22:44,125 -Salam alaykum, man . -All right? 847 01:22:44,208 --> 01:22:45,042 We good? 848 01:22:47,462 --> 01:22:48,296 Thank fuck. 849 01:22:49,714 --> 01:22:50,548 Are we ready? 850 01:22:51,757 --> 01:22:53,509 -Fuck, yeah . -Let's do it. 851 01:23:23,664 --> 01:23:26,000 Our best price. For all of them. 852 01:23:32,215 --> 01:23:34,842 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 853 01:23:34,926 --> 01:23:36,469 We'll take our business elsewhere. 854 01:23:37,803 --> 01:23:39,347 Okay, okay. Please wait. 855 01:24:08,876 --> 01:24:09,794 Okay. 856 01:24:15,466 --> 01:24:16,384 Tell me when. 857 01:24:17,426 --> 01:24:18,261 When. 858 01:24:22,348 --> 01:24:23,391 It is done. 859 01:24:27,103 --> 01:24:28,563 It's done indeed. 860 01:24:29,772 --> 01:24:31,357 -Thank you . -Thank you. 861 01:24:39,949 --> 01:24:40,866 Even split. 862 01:24:54,505 --> 01:24:55,506 Right. 863 01:25:01,012 --> 01:25:02,138 Let's go, boys, eh? 864 01:25:05,600 --> 01:25:06,601 Oh , sorry. 865 01:25:08,978 --> 01:25:09,812 Good luck. 866 01:25:17,111 --> 01:25:18,237 Goodbye, my friend. 867 01:25:49,477 --> 01:25:50,561 Fuck you , man. 868 01:25:51,312 --> 01:25:53,147 Fuck off! All right. 869 01:25:54,190 --> 01:25:55,358 I n the truck, now! 870 01:25:58,944 --> 01:26:00,988 Listen to me. Listen to me, boys. 871 01:26:01,072 --> 01:26:03,991 I have money, all right? I have money. I can pay you boys. 872 01:26:04,075 --> 01:26:06,619 -Shut up. -Okay, I can pay you. Listen-- 873 01:26:06,702 --> 01:26:07,828 Hey, you. 874 01:26:07,912 --> 01:26:09,372 Fuck. Fuck! 875 01:26:22,301 --> 01:26:24,220 If we clean up the bombs 876 01:26:24,303 --> 01:26:26,389 they will tell us about any enemy movement. 877 01:26:26,472 --> 01:26:29,850 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 878 01:26:35,564 --> 01:26:37,733 -And "where is. .. "? -"Chairta." 879 01:26:37,817 --> 01:26:41,445 -Chairta. Chairta tor ghar? -Yeah. It's good. 880 01:26:44,532 --> 01:26:45,574 Shit. Terry. 881 01:26:46,283 --> 01:26:47,576 Get cover. Now. 882 01:26:50,204 --> 01:26:51,747 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 883 01:26:51,831 --> 01:26:54,291 I just stood on a pressure plate. 884 01:27:04,385 --> 01:27:07,179 Shit. There's fucking I EDs everywhere. 885 01:27:08,931 --> 01:27:10,474 Boss. 886 01:27:11,267 --> 01:27:13,352 Who the fuck are they? 887 01:27:26,532 --> 01:27:27,783 Fuck! 888 01:27:37,293 --> 01:27:38,461 Stop! Look at me! 889 01:27:38,544 --> 01:27:40,004 Stand there! Do not move! 890 01:27:40,087 --> 01:27:41,797 We're surrounded by I EDs. 891 01:27:41,881 --> 01:27:44,091 Who the fuck are you? And what are you doing here? 892 01:27:45,384 --> 01:27:47,678 -I work in the mines. Precious stones. -Why are you tied up? 893 01:27:47,762 --> 01:27:49,555 My boss is trying to fucking kill me, man! 894 01:27:49,638 --> 01:27:53,225 -H is bodyguards are taking me to him. -I help you , you fucking help me. 895 01:27:53,309 --> 01:27:55,311 I'll help you , man. I'll help you. 896 01:27:56,479 --> 01:27:58,063 Hope I don't regret this. 897 01:27:59,190 --> 01:28:01,192 Here. Take these snips. 898 01:28:01,275 --> 01:28:04,195 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 899 01:28:04,278 --> 01:28:07,490 -Why can't you fucking do it, man? -My foot's stuck on a pressure plate. 900 01:28:07,573 --> 01:28:09,617 -If I lift that, we're all fucking dead . -Right, right. 901 01:28:09,700 --> 01:28:11,368 -What's your name? -My name's Karalis. 902 01:28:11,452 --> 01:28:15,289 Karalis, step over this wire, we need to neutralize that I ED. 903 01:28:15,372 --> 01:28:16,457 -U nderstand? -All right, all right. 904 01:28:16,540 --> 01:28:18,793 Because on three, I'm gonna cover you , all right? 905 01:28:18,876 --> 01:28:20,669 One, two, three. 906 01:28:24,924 --> 01:28:26,634 Fuck me, man! 907 01:28:27,676 --> 01:28:28,761 -Rahim ! -Yeah? 908 01:28:28,844 --> 01:28:30,763 -I need you to cover me. -No, boss, no gun. 909 01:28:30,846 --> 01:28:32,264 Yes, you fucking can! 910 01:28:32,348 --> 01:28:33,933 You've done the training now. 911 01:28:34,850 --> 01:28:37,436 -What can you see? -Nothing yet. 912 01:28:37,520 --> 01:28:40,147 Start slowly digging around that area. 913 01:28:40,231 --> 01:28:43,025 -SIowly. -I see a yellow plastic box, huh? 914 01:28:43,108 --> 01:28:45,569 So round there, there might be a cable or a detonator. 915 01:28:48,364 --> 01:28:49,615 Carefully now! 916 01:28:51,367 --> 01:28:53,410 There's a fucking grenade here, man! 917 01:28:53,494 --> 01:28:55,037 All right! Don't fucking touch that. 918 01:28:55,120 --> 01:28:57,998 -Can you see a cable or a detonator? -Fuck! Yes, I see a cable, man. 919 01:28:58,082 --> 01:28:59,917 Trace that back to me. 920 01:29:05,422 --> 01:29:06,674 I can't do this! 921 01:29:06,757 --> 01:29:08,759 Look at me. We can do this together. 922 01:29:08,843 --> 01:29:11,136 Right. Just take your mind off it. Tell me about your boss. 923 01:29:11,220 --> 01:29:12,304 Fuck that guy, all right? 924 01:29:12,388 --> 01:29:14,849 He fucking owes me, and I'm gonna get fucking payback! 925 01:29:14,932 --> 01:29:16,851 I'll fucking owe you one after this, mate. 926 01:29:16,934 --> 01:29:18,936 So, let's pay him back then , yeah? 927 01:29:20,980 --> 01:29:23,649 -Why the fuck are you here, eh? -British Army. Bomb disposal. 928 01:29:23,732 --> 01:29:24,984 Yeah , well , you missed one. 929 01:29:25,693 --> 01:29:28,153 N ice one. Hey, you wanna get us out of here? 930 01:29:28,779 --> 01:29:30,573 -Let's go then . -Yeah , yeah. Fuck yeah! 931 01:29:30,656 --> 01:29:33,242 -All right. -Rahim ! Cover for him , now! 932 01:29:34,869 --> 01:29:37,788 -I see a plastic tube covered in tape. -Right, that's the detonator. 933 01:29:37,872 --> 01:29:40,249 Cut both of them wires, one at a time. 934 01:29:48,465 --> 01:29:49,466 All right. 935 01:29:51,218 --> 01:29:52,511 Boss! I need ammo! 936 01:29:57,057 --> 01:29:58,726 Just cut the other one! 937 01:30:14,950 --> 01:30:16,201 Oh , fuck, no. 938 01:30:20,331 --> 01:30:21,790 Rahim ! We good? 939 01:30:23,167 --> 01:30:25,336 -Fine. -Karalis? 940 01:30:30,716 --> 01:30:34,303 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 941 01:30:34,845 --> 01:30:35,930 Let's fuck, eh? 942 01:30:39,558 --> 01:30:40,392 Rahim! 69163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.