All language subtitles for FAm75B_Never.Ending.Summer.E09_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,370 --> 00:01:34,390 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,729 --> 00:01:37,850 [Episode 9] 3 00:01:41,690 --> 00:01:42,620 Come in, please. 4 00:01:54,200 --> 00:01:55,000 What's wrong? 5 00:02:00,840 --> 00:02:03,040 Let's continue tomorrow. 6 00:02:05,690 --> 00:02:06,740 Continue what? 7 00:02:08,389 --> 00:02:09,990 Didn't you say you'd help me? 8 00:02:18,800 --> 00:02:19,329 Alright. 9 00:02:20,490 --> 00:02:21,170 Anyway... 10 00:02:22,860 --> 00:02:23,680 I don't know where to go. 11 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Jiang Fan said he has an idea. 12 00:02:25,329 --> 00:02:26,460 Gu Meng is going too. 13 00:02:27,510 --> 00:02:28,120 Where to? 14 00:02:30,160 --> 00:02:31,290 Are you going or not? 15 00:02:33,780 --> 00:02:34,500 I'm going. 16 00:02:48,560 --> 00:02:50,710 It's so cool here. 17 00:02:50,810 --> 00:02:51,630 Why did you guys think 18 00:02:51,630 --> 00:02:53,430 of coming to the amusement park? 19 00:02:53,680 --> 00:02:55,150 Inspiration 20 00:02:55,150 --> 00:02:56,390 comes from happiness. 21 00:02:56,390 --> 00:02:57,400 Isn't the happiest place in the world 22 00:02:57,400 --> 00:02:58,530 the amusement park? 23 00:02:58,970 --> 00:03:00,910 If you want to ask Gu Meng out, just say it. 24 00:03:00,910 --> 00:03:01,590 -No. -Go ahead. 25 00:03:01,590 --> 00:03:04,390 We are all friends. It's more fun with more people. 26 00:03:05,270 --> 00:03:06,830 You owe me this time. 27 00:03:07,310 --> 00:03:09,030 Telling me to act in the middle of the night, 28 00:03:09,030 --> 00:03:10,310 I didn't even have my lines ready. 29 00:03:10,310 --> 00:03:11,190 I owe you? 30 00:03:11,190 --> 00:03:12,540 Did you hear what you just said? 31 00:03:12,540 --> 00:03:14,670 Gu Meng's acting is better than yours. 32 00:03:15,370 --> 00:03:16,910 You brought it up so suddenly in the middle of the night. 33 00:03:16,910 --> 00:03:17,310 I... 34 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 I was lucky to even come up with lines. 35 00:03:18,960 --> 00:03:19,590 Besides, 36 00:03:19,620 --> 00:03:20,190 why are you 37 00:03:20,190 --> 00:03:21,310 beating around the bush? 38 00:03:21,310 --> 00:03:22,970 Why don't you just ask her out? 39 00:03:23,870 --> 00:03:25,130 None of your business. 40 00:03:25,200 --> 00:03:25,840 If I asked her out directly, 41 00:03:25,840 --> 00:03:26,970 why would I need you? 42 00:03:28,450 --> 00:03:29,950 Anyway, you owe me a favor. 43 00:03:30,520 --> 00:03:31,320 No arguments. 44 00:03:32,240 --> 00:03:33,220 I don't owe you. 45 00:03:34,800 --> 00:03:35,720 I don't owe you. 46 00:03:36,350 --> 00:03:37,350 What do you mean? 47 00:03:37,520 --> 00:03:38,190 I... 48 00:03:38,720 --> 00:03:39,870 I helped you so much, 49 00:03:39,950 --> 00:03:41,410 and you treat me like this? 50 00:03:50,690 --> 00:03:51,940 So exciting. 51 00:03:53,070 --> 00:03:53,900 Awesome! 52 00:03:54,650 --> 00:03:55,760 Is it fun? 53 00:03:56,950 --> 00:03:58,370 Wait for me, Jiang Fan. 54 00:03:58,560 --> 00:04:00,020 The yellow one, Jiang Fan. 55 00:04:13,280 --> 00:04:14,250 Bump him. 56 00:04:15,610 --> 00:04:16,579 Him. Him. 57 00:04:16,610 --> 00:04:17,430 Jiang Fan, him. 58 00:04:17,430 --> 00:04:18,339 Bump him. 59 00:04:18,930 --> 00:04:19,990 Trying to get away? 60 00:04:22,250 --> 00:04:23,180 Am I still a noob? 61 00:04:27,100 --> 00:04:28,470 ♪ If you had ever seen the fireflies ♪ 62 00:04:30,240 --> 00:04:31,570 ♪ Inside my eyes ♪ 63 00:04:32,500 --> 00:04:35,100 -Why are you coming after me? -He’s chasing me. 64 00:04:35,220 --> 00:04:36,700 ♪ I think you would understand ♪ 65 00:04:36,990 --> 00:04:38,150 Bump him, Xixiao. 66 00:04:38,700 --> 00:04:40,500 ♪ Why I embrace the dark ♪ 67 00:04:39,409 --> 00:04:40,140 Bump him. 68 00:04:40,560 --> 00:04:42,310 Your skills are so terrible. 69 00:04:42,970 --> 00:04:44,760 You suck. 70 00:04:43,290 --> 00:04:44,870 ♪ People always want to reach out ♪ 71 00:04:46,470 --> 00:04:48,860 ♪ But are afraid to pull their hands back ♪ 72 00:04:47,070 --> 00:04:48,260 Bump him, Xixiao. 73 00:04:50,130 --> 00:04:52,690 ♪ I choose to open my arms wide ♪ 74 00:04:50,750 --> 00:04:51,920 Got you! 75 00:04:52,010 --> 00:04:52,770 Bump him. 76 00:04:53,650 --> 00:04:55,450 ♪ And enjoy the weightlessness ♪ 77 00:04:56,180 --> 00:04:58,430 Do you really have to compete with a kid? 78 00:04:58,540 --> 00:05:00,270 -What do you mean? -You made him cry. 79 00:04:59,120 --> 00:05:00,700 ♪ If I could, I want to become ♪ 80 00:05:00,870 --> 00:05:02,560 He competed with me. 81 00:05:02,560 --> 00:05:03,750 I said I wanted to drive the blue bumper car. 82 00:05:02,770 --> 00:05:04,050 ♪ An astronomer ♪ 83 00:05:03,750 --> 00:05:04,430 But he wouldn't let me. 84 00:05:04,430 --> 00:05:05,710 He insisted on fighting me for it. 85 00:05:05,710 --> 00:05:06,540 Here we go again. 86 00:05:06,540 --> 00:05:07,480 No more crying. 87 00:05:07,080 --> 00:05:08,610 ♪ Lost in your night sky ♪ 88 00:05:08,160 --> 00:05:10,310 -For you two. -He’s bullying me. 89 00:05:10,310 --> 00:05:11,830 The Bumper Car King of Pingchuan. 90 00:05:10,450 --> 00:05:13,000 ♪ Then fall and fall and fall ♪ 91 00:05:12,720 --> 00:05:13,800 Didn't you see him hit you? 92 00:05:13,800 --> 00:05:15,130 And you still gave him candy? 93 00:05:15,130 --> 00:05:16,870 ♪ Maybe it's your gravity ♪ 94 00:05:15,920 --> 00:05:16,510 Bumper cars 95 00:05:16,510 --> 00:05:17,870 are supposed to bump into each other. 96 00:05:17,870 --> 00:05:18,430 Exactly. 97 00:05:18,430 --> 00:05:19,480 So I bumped him. 98 00:05:18,630 --> 00:05:20,700 ♪ That held me back from losing control ♪ 99 00:05:19,480 --> 00:05:20,270 I told him, 100 00:05:20,270 --> 00:05:21,070 if he wants to compete, bring it on. 101 00:05:21,070 --> 00:05:21,720 Hit me. 102 00:05:21,750 --> 00:05:23,190 He called me a noob while hitting me. 103 00:05:22,130 --> 00:05:24,650 ♪ When you passed by me by accident ♪ 104 00:05:23,190 --> 00:05:24,190 So I hit him back. 105 00:05:24,190 --> 00:05:25,510 And then he started crying. 106 00:05:25,510 --> 00:05:26,680 He's not brave at all. 107 00:05:26,090 --> 00:05:29,870 ♪ I finally learned to fall ♪ 108 00:05:26,680 --> 00:05:27,430 I told him, 109 00:05:27,480 --> 00:05:28,830 if he wants to be a boy, 110 00:05:28,830 --> 00:05:30,030 he needs to be braver. 111 00:05:33,050 --> 00:05:34,400 ♪ Countless, unforgettable ♪ 112 00:05:35,150 --> 00:05:36,510 ♪ No time left, so I ♪ 113 00:05:36,690 --> 00:05:38,140 Let's go on the Ferris wheel. 114 00:05:37,409 --> 00:05:39,260 ♪ Can only fall toward you ♪ 115 00:05:39,700 --> 00:05:41,390 I've always wanted to go since I was little. 116 00:05:41,390 --> 00:05:43,730 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 117 00:05:41,900 --> 00:05:43,360 But I've never been on one. 118 00:05:43,860 --> 00:05:47,360 ♪ I believe in this encounter ♪ 119 00:05:43,870 --> 00:05:44,430 Well. 120 00:05:46,450 --> 00:05:47,200 Hurry up. 121 00:05:49,480 --> 00:05:51,610 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 122 00:05:51,690 --> 00:05:55,490 ♪ Exchanging our comets ♪ 123 00:05:55,720 --> 00:05:56,510 Look, baby. 124 00:05:56,510 --> 00:05:57,750 The Ferris wheel is so high. 125 00:05:57,280 --> 00:05:58,510 ♪ Suddenly I am certain ♪ 126 00:05:58,530 --> 00:06:00,340 So high and fun. I'm not scared. 127 00:05:58,540 --> 00:06:01,320 ♪ This mud all over me ♪ 128 00:06:00,370 --> 00:06:02,030 Whoever is scared is a coward. 129 00:06:02,230 --> 00:06:05,180 ♪ Is the proof of love ♪ 130 00:06:14,800 --> 00:06:15,360 Hello. 131 00:06:15,450 --> 00:06:17,330 Is it safe with this strong wind? 132 00:06:17,560 --> 00:06:18,240 It's safe. 133 00:06:18,930 --> 00:06:19,570 It's safe. 134 00:06:20,510 --> 00:06:21,560 W-wait a minute. 135 00:06:21,560 --> 00:06:23,890 -Come over here first. -Hang on, sweetie. 136 00:06:26,390 --> 00:06:27,180 It's our turn. 137 00:06:27,180 --> 00:06:28,100 Wait a minute. 138 00:06:28,430 --> 00:06:30,360 Hello, please show me your ticket. 139 00:06:31,780 --> 00:06:32,600 Are you scared? 140 00:06:32,600 --> 00:06:33,730 Who says I'm scared? 141 00:06:35,140 --> 00:06:35,840 Then let's go. 142 00:06:35,840 --> 00:06:36,630 Wait a minute. 143 00:06:36,630 --> 00:06:37,560 Seriously. 144 00:06:38,080 --> 00:06:39,610 Please, wait a moment. 145 00:06:46,830 --> 00:06:48,390 The wind does seem a bit strong. 146 00:06:48,390 --> 00:06:49,850 It might be a little shaky. 147 00:07:00,470 --> 00:07:01,610 I'm getting hungry. 148 00:07:01,700 --> 00:07:03,160 Let's go get some popcorn. 149 00:07:05,500 --> 00:07:06,090 Let's go. 150 00:07:13,620 --> 00:07:14,560 Excuse me. 151 00:07:23,360 --> 00:07:25,580 Jiang Fan is really something. 152 00:07:25,710 --> 00:07:26,390 He left the digital camcorder 153 00:07:26,390 --> 00:07:27,390 with you 154 00:07:27,390 --> 00:07:28,310 and ran off with Meng 155 00:07:28,310 --> 00:07:29,510 to ride the roller coaster, 156 00:07:29,510 --> 00:07:30,970 which you can't even ride. 157 00:07:31,750 --> 00:07:32,430 It's fine. 158 00:07:34,530 --> 00:07:35,990 Isn't this quite nice too? 159 00:07:38,490 --> 00:07:39,530 So, 160 00:07:40,950 --> 00:07:42,409 are you feeling inspired? 161 00:07:42,710 --> 00:07:44,570 Have you figured out what to draw? 162 00:07:50,020 --> 00:07:51,420 Let me ask you something. 163 00:07:52,290 --> 00:07:52,880 Zhou Wan. 164 00:07:54,770 --> 00:07:56,570 Why do you always want to help me? 165 00:07:57,610 --> 00:07:58,900 Why do I need a reason for that? 166 00:07:58,900 --> 00:08:00,760 It'd be weird if I didn't help you. 167 00:08:02,370 --> 00:08:04,030 I'll give you one more chance. 168 00:08:04,820 --> 00:08:07,660 Tell me the truth. 169 00:08:08,480 --> 00:08:09,950 It is the truth. 170 00:08:12,310 --> 00:08:13,770 You are terrible at lying. 171 00:08:13,780 --> 00:08:14,510 Seriously. 172 00:08:14,680 --> 00:08:15,150 Well... 173 00:08:16,710 --> 00:08:17,270 Do you know 174 00:08:17,270 --> 00:08:18,720 that every time you lie, 175 00:08:19,750 --> 00:08:20,800 you stare right at me 176 00:08:20,800 --> 00:08:21,930 with those big eyes? 177 00:08:25,010 --> 00:08:25,870 Just like this. 178 00:08:27,200 --> 00:08:29,230 "It is the truth." 179 00:08:30,910 --> 00:08:32,820 Do I? No, I don't. 180 00:08:35,650 --> 00:08:36,230 Tell me. 181 00:08:43,340 --> 00:08:44,100 I want... 182 00:08:47,980 --> 00:08:49,080 I want you to do 183 00:08:49,080 --> 00:08:50,150 what you love. 184 00:08:55,240 --> 00:08:57,060 I don't want to owe you too much. 185 00:08:57,530 --> 00:08:59,100 You helped me a lot before, 186 00:08:59,570 --> 00:09:02,100 and the tutoring fees weren't a small amount. 187 00:09:03,870 --> 00:09:04,390 I don't know 188 00:09:04,390 --> 00:09:05,590 if my method is right, 189 00:09:05,980 --> 00:09:06,770 but... 190 00:09:08,660 --> 00:09:10,190 I really do want to help you. 191 00:09:21,020 --> 00:09:22,150 The battery's dead. 192 00:09:24,600 --> 00:09:26,120 You just told the truth. 193 00:09:27,810 --> 00:09:29,600 I'll reward you with a bouquet of flowers. 194 00:09:29,600 --> 00:09:33,710 ♪ Should I chase freedom all alone ♪ 195 00:09:31,010 --> 00:09:32,080 You're not going to buy them all, are you? 196 00:09:32,080 --> 00:09:33,150 You wish. 197 00:09:33,310 --> 00:09:34,980 So, have you figured out what to draw? 198 00:09:34,980 --> 00:09:37,530 ♪ Find an excuse, heed what I've known ♪ 199 00:09:35,290 --> 00:09:36,890 It's a secret. I won't tell you. 200 00:09:36,890 --> 00:09:37,390 Hey, handsome. 201 00:09:37,390 --> 00:09:38,790 Want to buy a flower for the pretty lady? 202 00:09:38,790 --> 00:09:39,750 I'll take a bouquet. How much? 203 00:09:39,420 --> 00:09:42,060 ♪ Every time I stop and stay ♪ 204 00:09:39,820 --> 00:09:40,670 Ten yuan. 205 00:09:40,690 --> 00:09:42,720 Ten yuan? I want that one. 206 00:09:42,080 --> 00:09:43,700 ♪ For reasons that fade away ♪ 207 00:09:45,860 --> 00:09:49,580 ♪ Are you out there waiting for me ♪ 208 00:09:46,340 --> 00:09:46,900 Okay. 209 00:09:51,100 --> 00:09:53,750 ♪ Through the dark, bravely, steadily ♪ 210 00:09:54,770 --> 00:09:58,360 ♪ If I could run and land with you ♪ 211 00:10:00,740 --> 00:10:04,030 ♪ After the long night ♪ 212 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 ♪ I'll find my way, no more lost inside ♪ 213 00:10:08,540 --> 00:10:11,660 ♪ Thinking about ♪ 214 00:10:08,960 --> 00:10:10,390 It's more fun with more people. 215 00:10:10,390 --> 00:10:11,450 We are all friends. 216 00:10:12,170 --> 00:10:13,810 He called me a noob while hitting me. 217 00:10:13,320 --> 00:10:16,860 ♪ Fulfilling the last promise ♪ 218 00:10:19,050 --> 00:10:21,130 ♪ We've both held fragility ♪ 219 00:10:19,770 --> 00:10:22,530 Tell me the truth. 220 00:10:21,190 --> 00:10:22,560 ♪ Talked through our misery ♪ 221 00:10:22,690 --> 00:10:25,820 ♪ This time I'm holding tight to your will ♪ 222 00:10:23,180 --> 00:10:24,720 It is the truth. 223 00:10:25,510 --> 00:10:26,030 Tell me. 224 00:10:26,950 --> 00:10:28,990 ♪ Lighting up all the sparks ♪ 225 00:10:29,110 --> 00:10:33,150 ♪ Hoping it doesn't slip away ♪ 226 00:10:33,000 --> 00:10:34,150 I want you to do 227 00:10:34,150 --> 00:10:35,360 what you love. 228 00:10:34,440 --> 00:10:36,130 ♪ In this boring universe ♪ 229 00:10:36,180 --> 00:10:37,720 ♪ Drifting day by day ♪ 230 00:10:37,860 --> 00:10:42,050 ♪ Until the day I choose to break away for you ♪ 231 00:10:42,270 --> 00:10:43,480 ♪ And that's enough to do ♪ 232 00:10:44,690 --> 00:10:48,130 ♪ Falling into your tenderness ♪ 233 00:10:49,590 --> 00:10:52,320 ♪ Slowly being saved ♪ 234 00:11:06,620 --> 00:11:08,740 ♪ We've both held fragility ♪ 235 00:11:08,820 --> 00:11:10,340 ♪ Talked through our misery ♪ 236 00:11:10,460 --> 00:11:13,780 ♪ This time I'm holding tight to your will ♪ 237 00:11:14,380 --> 00:11:16,610 ♪ Lighting up all the sparks ♪ 238 00:11:16,710 --> 00:11:20,720 ♪ Hoping it doesn't slip away ♪ 239 00:11:21,870 --> 00:11:23,650 ♪ In this boring universe ♪ 240 00:11:23,740 --> 00:11:25,480 ♪ Drifting day by day ♪ 241 00:11:25,590 --> 00:11:29,740 ♪ Until the day I choose to break away for you ♪ 242 00:11:29,820 --> 00:11:31,540 ♪ And that's enough to do ♪ 243 00:11:32,250 --> 00:11:35,810 ♪ Falling into your tenderness ♪ 244 00:11:37,150 --> 00:11:39,850 ♪ Slowly being saved ♪ 245 00:12:00,710 --> 00:12:01,310 Come in. 246 00:12:03,490 --> 00:12:04,470 Lu Xixiao. 247 00:12:06,640 --> 00:12:07,470 Jiang Fan... 248 00:12:09,230 --> 00:12:10,030 What's wrong? 249 00:12:12,050 --> 00:12:13,110 What are you doing? 250 00:12:13,790 --> 00:12:14,520 Drawing. 251 00:12:15,350 --> 00:12:16,410 It's not very good. 252 00:12:16,840 --> 00:12:18,960 Jiang Fan said he wanted you to... 253 00:12:19,450 --> 00:12:20,340 What is it? 254 00:12:26,600 --> 00:12:28,140 You're acting weird. 255 00:12:28,490 --> 00:12:29,540 Weird how? 256 00:12:30,080 --> 00:12:31,280 Jiang Fan? What is it? 257 00:12:31,290 --> 00:12:32,330 Jiang Fan said 258 00:12:32,680 --> 00:12:33,990 you should check your phone immediately. 259 00:12:33,990 --> 00:12:36,000 You haven't replied to his messages for a long time. 260 00:12:36,000 --> 00:12:36,960 Is that so? 261 00:12:41,750 --> 00:12:43,030 He said it's urgent and wants you to hurry... 262 00:12:43,030 --> 00:12:44,270 Hurry, hurry, hurry... 263 00:12:44,270 --> 00:12:45,270 Hurry over there. 264 00:12:47,040 --> 00:12:48,450 Stop looking. Hurry up. 265 00:13:02,890 --> 00:13:09,300 [Filming] 266 00:13:03,620 --> 00:13:05,740 Gu Meng, happy birthday. 267 00:13:08,510 --> 00:13:09,750 No, this is not good. 268 00:13:09,840 --> 00:13:10,150 Too fake. 269 00:13:10,150 --> 00:13:11,350 The smile is too fake. 270 00:13:14,110 --> 00:13:15,040 Let's try again. 271 00:13:15,710 --> 00:13:23,880 [Filming] 272 00:13:16,520 --> 00:13:19,330 Gu Meng, wish you a happy birthday. 273 00:13:19,520 --> 00:13:20,160 I... 274 00:13:29,820 --> 00:13:30,750 Happy birthday. 275 00:13:31,680 --> 00:13:33,710 What are you filming? I'm right here. 276 00:13:32,570 --> 00:13:34,190 [Filming] 277 00:13:35,370 --> 00:13:37,230 Bro, it's been so long. 278 00:13:37,300 --> 00:13:38,630 Except for "Happy birthday", 279 00:13:38,630 --> 00:13:40,230 you can't say anything else. 280 00:13:40,270 --> 00:13:41,080 Recording you 281 00:13:41,080 --> 00:13:42,540 is just a waste of storage. 282 00:13:43,080 --> 00:13:44,840 You usually talk a lot. 283 00:13:44,910 --> 00:13:46,080 Why are you stumbling 284 00:13:46,080 --> 00:13:47,280 over a birthday wish? 285 00:13:47,920 --> 00:13:49,890 What I have to say is different. 286 00:13:52,090 --> 00:13:53,400 You don't understand. 287 00:13:53,970 --> 00:13:55,500 Then what do you want to say? 288 00:13:57,720 --> 00:13:58,270 I... 289 00:13:59,250 --> 00:14:00,040 probably... 290 00:14:01,090 --> 00:14:02,330 maybe... 291 00:14:03,630 --> 00:14:04,510 possibly... 292 00:14:05,900 --> 00:14:06,910 like Gu Meng. 293 00:14:10,960 --> 00:14:11,660 Is... 294 00:14:11,690 --> 00:14:13,190 it really true? 295 00:14:13,280 --> 00:14:17,320 Probably, possibly, maybe, 296 00:14:17,750 --> 00:14:18,950 you are just an idiot. 297 00:14:19,840 --> 00:14:21,140 When did you find out? 298 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Just that day 299 00:14:25,790 --> 00:14:28,250 when we went to the amusement park together. 300 00:14:34,780 --> 00:14:36,560 That was so fun! 301 00:14:37,130 --> 00:14:38,130 It was pretty fun. 302 00:14:41,810 --> 00:14:43,420 A grown man getting so scared. 303 00:14:43,420 --> 00:14:44,560 If you're scared, you shouldn't have ridden it. 304 00:14:44,560 --> 00:14:45,190 How embarrassing. 305 00:14:45,190 --> 00:14:45,830 Exactly. 306 00:14:45,850 --> 00:14:47,090 The way you screamed behind me, 307 00:14:47,090 --> 00:14:48,000 I thought some kid 308 00:14:48,000 --> 00:14:49,080 had lost his mom. 309 00:14:49,080 --> 00:14:50,790 And you have the nerve to mock him? 310 00:14:50,790 --> 00:14:51,340 You... 311 00:14:51,850 --> 00:14:52,520 Let's go. 312 00:14:57,900 --> 00:14:58,820 Super cool. 313 00:15:00,450 --> 00:15:02,650 You're like a schoolboy finding a boss. 314 00:15:02,830 --> 00:15:04,960 Well, I guess you've finally wised up. 315 00:15:05,920 --> 00:15:07,160 You found out a long time ago? 316 00:15:07,160 --> 00:15:08,610 I found out before he did. 317 00:15:09,400 --> 00:15:11,050 Then why didn't you tell me? 318 00:15:11,270 --> 00:15:11,870 Why did you urgently 319 00:15:11,870 --> 00:15:13,320 call us both here? 320 00:15:13,810 --> 00:15:16,110 I need your help. 321 00:15:31,630 --> 00:15:32,470 Zhou Wan. 322 00:15:33,030 --> 00:15:34,550 Are you going to say it or not? Stop dawdling. 323 00:15:34,550 --> 00:15:35,880 I'm getting impatient. 324 00:15:37,790 --> 00:15:38,320 I... 325 00:15:42,620 --> 00:15:43,900 I want to ask... 326 00:15:46,910 --> 00:15:48,510 Do you have someone you like? 327 00:15:50,790 --> 00:15:51,740 People who ask this 328 00:15:51,740 --> 00:15:54,140 usually have a crush. 329 00:15:54,170 --> 00:15:54,950 Tell me, who is it? 330 00:15:54,950 --> 00:15:56,180 Let me give you some advice. 331 00:15:56,180 --> 00:15:57,020 No, I don't. 332 00:15:57,710 --> 00:15:58,350 Lu Xixiao? 333 00:15:58,480 --> 00:15:59,280 Of course not. 334 00:15:59,300 --> 00:16:00,330 You don't like Lu Xixiao? 335 00:16:00,330 --> 00:16:01,790 Don't change the subject. 336 00:16:02,450 --> 00:16:03,870 So it is him. 337 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 No. I'm asking you. 338 00:16:06,000 --> 00:16:07,600 Do you have someone you like? 339 00:16:11,130 --> 00:16:12,510 I like Lu Xixiao. 340 00:16:19,400 --> 00:16:23,560 Your face says you really care. 341 00:16:25,150 --> 00:16:26,600 No, I don't. 342 00:16:27,280 --> 00:16:27,850 Okay. 343 00:16:29,880 --> 00:16:30,950 I have a theory 344 00:16:31,060 --> 00:16:32,060 to share with you. 345 00:16:37,210 --> 00:16:37,920 See? 346 00:16:38,050 --> 00:16:40,930 The body acts before the heart. 347 00:16:42,090 --> 00:16:43,260 What do you mean? 348 00:16:43,960 --> 00:16:44,870 It means 349 00:16:44,870 --> 00:16:45,870 when you open your eyes, 350 00:16:45,870 --> 00:16:47,390 the first person who comes to mind 351 00:16:47,390 --> 00:16:48,030 is the one your body 352 00:16:48,030 --> 00:16:49,890 will instinctively move toward. 353 00:16:50,270 --> 00:16:51,270 It's an instinct. 354 00:16:51,500 --> 00:16:52,670 By the time you realize it, 355 00:16:52,670 --> 00:16:53,930 it's already too late. 356 00:16:55,600 --> 00:16:56,390 So? 357 00:16:57,020 --> 00:16:59,550 So it means when the time is right, 358 00:16:59,550 --> 00:17:00,870 you will understand. 359 00:17:05,859 --> 00:17:07,530 After this summer with him, 360 00:17:08,710 --> 00:17:10,770 we won't have any more interactions. 361 00:17:16,680 --> 00:17:18,640 When people meet, 362 00:17:18,720 --> 00:17:20,589 isn't it too sad to think about the outcome 363 00:17:20,589 --> 00:17:22,050 right from the beginning? 364 00:17:22,300 --> 00:17:23,220 I think 365 00:17:23,510 --> 00:17:24,589 when we are together, 366 00:17:24,589 --> 00:17:26,140 we should cherish it. 367 00:17:26,160 --> 00:17:26,750 That way, 368 00:17:26,750 --> 00:17:28,810 we won't have too many regrets later. 369 00:17:33,910 --> 00:17:37,630 [Big Ocean Motorcycle Workshop] 370 00:17:34,250 --> 00:17:35,210 So if 371 00:17:35,440 --> 00:17:36,870 you like me too, 372 00:17:37,290 --> 00:17:38,330 this summer, 373 00:17:39,290 --> 00:17:39,880 Gu Meng, 374 00:17:40,820 --> 00:17:42,350 would you like to be with me? 375 00:17:46,520 --> 00:17:47,320 How is it? 376 00:17:47,440 --> 00:17:47,920 How is what? 377 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 Make yourself clear. 378 00:17:49,200 --> 00:17:50,070 Did the angle look good? 379 00:17:50,070 --> 00:17:51,510 How was I? 380 00:17:51,610 --> 00:17:52,200 Not bad. 381 00:17:52,230 --> 00:17:53,360 Did it look natural? 382 00:17:54,290 --> 00:17:56,090 Do you really think it will work? 383 00:17:56,900 --> 00:17:58,710 I have to try to see if it works. 384 00:17:58,730 --> 00:17:59,550 Otherwise, we'll just 385 00:17:59,550 --> 00:18:00,920 stay stuck as friends. 386 00:18:02,370 --> 00:18:03,230 Not what I want. 387 00:18:03,540 --> 00:18:05,470 Aren't you afraid that if you fail, 388 00:18:05,480 --> 00:18:07,050 you two won't even be friends? 389 00:18:07,050 --> 00:18:07,640 No. 390 00:18:09,880 --> 00:18:10,440 So you plan 391 00:18:10,440 --> 00:18:11,570 to take her to dinner 392 00:18:12,590 --> 00:18:13,590 and show her this? 393 00:18:14,310 --> 00:18:15,510 Is this your big plan? 394 00:18:16,550 --> 00:18:17,410 More than that. 395 00:18:18,310 --> 00:18:19,790 I want her 396 00:18:19,790 --> 00:18:20,590 18th birthday 397 00:18:20,830 --> 00:18:22,030 to be unforgettable. 398 00:18:22,900 --> 00:18:23,690 Ms. Zhou. 399 00:18:26,420 --> 00:18:28,280 I've asked around about that day. 400 00:18:28,650 --> 00:18:30,690 There will be no one at school that night. 401 00:18:30,690 --> 00:18:31,550 I also talked to the security guard 402 00:18:31,550 --> 00:18:32,560 in advance. 403 00:18:32,680 --> 00:18:33,480 Ms. Zhou 404 00:18:33,500 --> 00:18:34,980 will bring Gu Meng 405 00:18:35,010 --> 00:18:36,470 directly into the school. 406 00:18:36,700 --> 00:18:37,980 Hello? 407 00:18:38,000 --> 00:18:38,760 Ms. Zhou. 408 00:18:38,830 --> 00:18:39,780 Can you hear me? 409 00:18:39,800 --> 00:18:41,460 I'm already in the gift box. 410 00:18:42,060 --> 00:18:43,230 As long as you can hear me. 411 00:18:43,230 --> 00:18:44,690 Everything is ready on my end. 412 00:18:44,690 --> 00:18:46,860 I'm just waiting for you to bring Gu Meng into the school. 413 00:18:46,860 --> 00:18:47,580 Meng. 414 00:18:47,970 --> 00:18:50,630 Do you want to go back to the school to take a look? 415 00:18:50,710 --> 00:18:51,860 Go back to the school? 416 00:18:51,860 --> 00:18:53,410 We've already graduated. Why go back? 417 00:18:53,410 --> 00:18:54,630 Let's go sing karaoke. 418 00:18:54,630 --> 00:18:55,270 Let's go. 419 00:18:55,640 --> 00:18:56,510 No, no, no. 420 00:18:56,830 --> 00:18:57,260 Wait. 421 00:18:57,280 --> 00:18:57,890 Ms. Zhou, 422 00:18:58,020 --> 00:18:59,830 find a way to bring her into the school. 423 00:18:59,830 --> 00:19:00,350 If she doesn't come in, 424 00:19:00,350 --> 00:19:01,950 won't everything be ruined? 425 00:19:02,160 --> 00:19:02,810 Meng. 426 00:19:03,390 --> 00:19:06,100 Well, we just happened to be passing by. 427 00:19:06,300 --> 00:19:07,810 I haven't been back to the school in a long time. 428 00:19:07,810 --> 00:19:08,280 Right. 429 00:19:08,300 --> 00:19:08,810 Right. 430 00:19:09,310 --> 00:19:11,680 Okay, but we definitely can't get in. 431 00:19:11,680 --> 00:19:12,720 It's summer vacation. 432 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 You can get in. 433 00:19:14,000 --> 00:19:14,590 Ms. Zhou, 434 00:19:14,590 --> 00:19:15,030 I've already talked 435 00:19:15,030 --> 00:19:16,100 to the security guard. 436 00:19:16,100 --> 00:19:17,160 No matter what excuse you use, 437 00:19:17,160 --> 00:19:18,310 he will let you in. 438 00:19:18,470 --> 00:19:18,920 Hurry. 439 00:19:18,920 --> 00:19:20,340 Any excuse will do. 440 00:19:20,360 --> 00:19:21,480 Let me think. 441 00:19:22,410 --> 00:19:23,990 We'll say we're 442 00:19:24,010 --> 00:19:25,340 visiting our teachers. 443 00:19:25,820 --> 00:19:27,280 Okay, let's ask. 444 00:19:32,240 --> 00:19:34,100 How is it? Are you in? 445 00:19:42,750 --> 00:19:43,880 Thank you, sir. 446 00:19:43,900 --> 00:19:44,730 Thank you. 447 00:19:45,940 --> 00:19:47,130 The school gate 448 00:19:47,330 --> 00:19:48,030 is where 449 00:19:48,030 --> 00:19:49,350 our story began. 450 00:19:49,610 --> 00:19:51,740 It's where she first took down my name. 451 00:19:51,770 --> 00:19:52,720 Around the school gate, 452 00:19:52,720 --> 00:19:55,450 there will be many wind chimes like this hanging. 453 00:19:55,570 --> 00:19:57,540 Then, walking further inside, 454 00:19:58,000 --> 00:19:59,520 every place 455 00:19:59,540 --> 00:20:01,650 holds memories of her and me. 456 00:20:03,030 --> 00:20:05,110 Look, what's that? 457 00:20:05,110 --> 00:20:06,110 It's so beautiful. 458 00:20:06,110 --> 00:20:07,200 Who made this? 459 00:20:07,220 --> 00:20:08,200 Setting all this up during summer break, 460 00:20:08,200 --> 00:20:09,530 no one's going to see it. 461 00:20:09,680 --> 00:20:11,030 Exactly. 462 00:20:11,050 --> 00:20:13,780 -The lights will look nice in the room. -For whom? 463 00:20:14,980 --> 00:20:16,310 Look at that wind chime. 464 00:20:17,630 --> 00:20:18,390 This... 465 00:20:19,030 --> 00:20:21,510 What if it hits someone's face hanging this low? 466 00:20:21,510 --> 00:20:22,750 Meng, wait for me. 467 00:20:22,770 --> 00:20:24,330 Wait, why did she leave? 468 00:20:24,450 --> 00:20:25,510 It's all decorated so festively, 469 00:20:25,510 --> 00:20:26,480 different from all the other trees. 470 00:20:26,480 --> 00:20:27,830 Is she not even going to take a second look? 471 00:20:27,830 --> 00:20:30,130 Meng, where are you going? 472 00:20:30,350 --> 00:20:32,440 To the field. 473 00:20:33,300 --> 00:20:34,900 Going straight to the field? 474 00:20:35,240 --> 00:20:37,290 Don't come to the field. 475 00:20:37,460 --> 00:20:39,100 The field is in the back. 476 00:20:39,440 --> 00:20:40,880 I've got a few other surprises first. 477 00:20:40,880 --> 00:20:41,680 Going to see 478 00:20:41,680 --> 00:20:43,540 the surprise you prepared for me. 479 00:20:43,920 --> 00:20:44,880 What surprise? 480 00:20:44,880 --> 00:20:46,240 There's no surprise. 481 00:20:46,270 --> 00:20:48,440 There definitely is. I guessed it. 482 00:20:48,440 --> 00:20:48,880 Remember to 483 00:20:48,880 --> 00:20:49,920 cover my eyes later. 484 00:20:49,920 --> 00:20:51,160 I love surprises. 485 00:20:51,160 --> 00:20:52,350 Slow down. Slow down. 486 00:20:52,350 --> 00:20:54,530 Please. I beg you. 487 00:20:54,790 --> 00:20:56,610 In the middle of the field, 488 00:20:56,740 --> 00:20:58,540 that's the main event. 489 00:20:59,640 --> 00:21:01,500 You make your grand entrance too. 490 00:21:02,580 --> 00:21:04,370 I'll be over here. 491 00:21:04,400 --> 00:21:06,050 Then you pull me over. 492 00:21:06,200 --> 00:21:06,720 Hurry, hurry. 493 00:21:06,720 --> 00:21:08,180 Pull me over. Pull me over. 494 00:21:08,250 --> 00:21:09,070 Then put the gift 495 00:21:09,070 --> 00:21:09,960 in my hands 496 00:21:10,600 --> 00:21:12,060 and push me in front of her. 497 00:21:14,410 --> 00:21:15,130 Gu Meng. 498 00:21:15,590 --> 00:21:16,520 Happy birthday. 499 00:21:18,440 --> 00:21:19,450 Impossible. 500 00:21:19,470 --> 00:21:20,380 I can't do it. 501 00:21:20,830 --> 00:21:21,830 Why? 502 00:21:23,920 --> 00:21:25,570 It'll be around 35 degrees that day. 503 00:21:25,570 --> 00:21:26,750 You want me to wear this? 504 00:21:26,750 --> 00:21:28,540 Are you trying to roast me alive, bro? 505 00:21:28,540 --> 00:21:30,160 Besides, I have other things to do. 506 00:21:30,160 --> 00:21:30,840 What is it? 507 00:21:30,870 --> 00:21:32,300 Is it more important than my business? 508 00:21:32,300 --> 00:21:33,450 My portfolio. 509 00:21:34,160 --> 00:21:35,000 Before I meet the professor, 510 00:21:35,000 --> 00:21:36,530 I need to prepare a bit more. 511 00:21:37,630 --> 00:21:39,330 That is indeed important. 512 00:21:41,230 --> 00:21:42,030 It's fine. 513 00:21:42,740 --> 00:21:43,440 How about this? 514 00:21:43,440 --> 00:21:45,390 I'll trouble the security guard a bit. 515 00:21:45,390 --> 00:21:46,880 I'll ask him to help out. 516 00:21:49,350 --> 00:21:50,480 Where are you? Where are you? 517 00:21:50,480 --> 00:21:52,210 The captain is looking for you. 518 00:21:53,960 --> 00:21:54,640 I... I... 519 00:21:54,640 --> 00:21:55,270 I'm in the restroom. 520 00:21:55,270 --> 00:21:56,590 I'll be right there. 521 00:21:58,250 --> 00:21:59,230 Bro. 522 00:22:01,160 --> 00:22:02,090 Bro. 523 00:22:03,600 --> 00:22:05,310 Answer the phone. 524 00:22:07,050 --> 00:22:08,200 Where is he? 525 00:22:08,740 --> 00:22:11,070 He's even more unreliable than Lu Xixiao. 526 00:22:14,410 --> 00:22:15,160 Darn. 527 00:22:16,410 --> 00:22:18,180 The phone battery dies so fast. 528 00:22:26,520 --> 00:22:28,470 Hey, is anyone there? 529 00:22:33,420 --> 00:22:34,750 Come on, feet. Stop getting in the way. 530 00:22:34,750 --> 00:22:36,680 There's not enough oxygen as it is. 531 00:22:37,970 --> 00:22:39,170 Is anybody there? 532 00:22:44,610 --> 00:22:47,920 Hey, is anyone there? 533 00:22:49,540 --> 00:22:51,660 Someone is trapped here. 534 00:22:52,360 --> 00:22:54,150 Help me! 535 00:22:54,890 --> 00:22:57,100 Security guard! 536 00:23:01,400 --> 00:23:02,480 What is it? 537 00:23:02,480 --> 00:23:03,880 We're almost there. 538 00:23:05,060 --> 00:23:05,860 Three. 539 00:23:07,000 --> 00:23:07,630 Two. 540 00:23:09,550 --> 00:23:10,070 One. 541 00:23:16,250 --> 00:23:17,710 Did you do this, Wan? 542 00:23:19,030 --> 00:23:20,360 Please watch the video. 543 00:23:21,240 --> 00:23:23,110 Is anyone there? 544 00:23:23,910 --> 00:23:25,500 I don't want to die. 545 00:23:26,730 --> 00:23:28,390 Help! 546 00:23:29,620 --> 00:23:31,710 Don't worry, you won't die. 547 00:23:32,570 --> 00:23:33,370 Xixiao? 548 00:23:36,610 --> 00:23:37,440 Xixiao. 549 00:23:37,680 --> 00:23:38,350 I knew 550 00:23:38,350 --> 00:23:39,750 you wouldn't abandon me. 551 00:23:39,880 --> 00:23:42,210 Hurry, push me over. 552 00:23:45,590 --> 00:23:46,400 Stop crying. 553 00:23:47,260 --> 00:23:47,930 Don't tell them 554 00:23:47,930 --> 00:23:49,330 I was the one who came to save you today. 555 00:23:49,330 --> 00:23:50,960 Or else you'd be dead. 556 00:23:51,110 --> 00:23:53,170 This was all Jiang Fan's idea, right? 557 00:23:53,830 --> 00:23:55,350 You guys are too good to me. 558 00:23:55,350 --> 00:23:56,440 This is so beautiful. 559 00:23:56,440 --> 00:23:58,400 How much did you spend? 560 00:23:58,400 --> 00:23:59,790 And all these flowers. 561 00:24:02,500 --> 00:24:04,590 Such a big box. 562 00:24:04,610 --> 00:24:06,930 Did you get me a car? 563 00:24:09,310 --> 00:24:10,310 I love it. 564 00:24:11,640 --> 00:24:13,670 Jiang Fan, you're dead! 565 00:24:13,690 --> 00:24:14,890 How long have you kept this from me? 566 00:24:14,890 --> 00:24:15,820 I'll hit you! 567 00:24:15,920 --> 00:24:16,440 Wait, wait. 568 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 Let me look at you. 569 00:24:18,390 --> 00:24:20,910 Let's look at the birthday gift first. 570 00:24:37,720 --> 00:24:38,440 Gu Meng. 571 00:24:39,060 --> 00:24:39,990 Happy birthday. 572 00:24:56,700 --> 00:24:58,630 It wasn't supposed to be like this. 573 00:25:01,130 --> 00:25:02,470 It's okay, it's okay. 574 00:25:02,640 --> 00:25:04,000 This cake was originally very pretty. 575 00:25:04,000 --> 00:25:05,240 Now it has melted... 576 00:25:06,360 --> 00:25:07,360 It looks too ugly. 577 00:25:07,920 --> 00:25:08,840 Beautiful. 578 00:25:09,200 --> 00:25:09,770 You... 579 00:25:10,310 --> 00:25:11,770 It's not beautiful at all. 580 00:25:12,410 --> 00:25:13,900 -Sir. Sir. Let’s go. -And this... 581 00:25:13,900 --> 00:25:15,830 -Let's go. -box is not supposed to be like this. 582 00:25:15,830 --> 00:25:17,830 This is cool. 583 00:25:20,030 --> 00:25:20,640 I had this box 584 00:25:20,640 --> 00:25:21,590 custom-made, 585 00:25:21,590 --> 00:25:22,850 and it took a long time. 586 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Okay, okay, okay. 587 00:25:24,440 --> 00:25:26,070 I spent all my lucky money... 588 00:25:28,550 --> 00:25:30,070 This is very cool. 589 00:25:30,890 --> 00:25:32,720 The fog machine broke, 590 00:25:32,720 --> 00:25:34,420 and it kept pumping out fog inside the box. 591 00:25:34,420 --> 00:25:35,110 I was in there, 592 00:25:35,110 --> 00:25:36,910 unable to catch my breath at all. 593 00:25:38,810 --> 00:25:40,680 Everything today was supposed to be 594 00:25:40,680 --> 00:25:42,550 very, very romantic. 595 00:25:43,790 --> 00:25:44,830 It's so romantic. 596 00:25:45,420 --> 00:25:47,350 So surprising. So cool. 597 00:25:55,050 --> 00:25:55,550 Sir. 598 00:25:55,550 --> 00:25:56,960 Why are you still at work? 599 00:25:59,740 --> 00:26:01,400 The school gate is over there. 600 00:26:06,700 --> 00:26:08,110 I'll walk with you. 601 00:26:28,980 --> 00:26:31,110 Sir, are you hot? 602 00:26:31,140 --> 00:26:32,870 Let me buy you a bottle of water. 603 00:26:35,200 --> 00:26:36,240 It's so hot today. 604 00:26:36,240 --> 00:26:37,900 This job must be hard. 605 00:26:38,070 --> 00:26:39,620 Let's get some water to cool you down, 606 00:26:39,620 --> 00:26:40,560 just to cool off. 607 00:26:41,750 --> 00:26:43,160 Why don't you take off the headgear? 608 00:26:43,160 --> 00:26:44,310 It must be so hot. 609 00:26:45,350 --> 00:26:46,210 Aren't you hot? 610 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 Okay, there's a convenience store ahead. 611 00:26:48,640 --> 00:26:50,370 Let me get you a bottle of water. 612 00:26:51,000 --> 00:26:52,130 How does that sound? 613 00:26:59,990 --> 00:27:01,070 Even though it melted, 614 00:27:01,070 --> 00:27:02,330 it's still delicious. 615 00:27:11,820 --> 00:27:12,450 Gu Meng. 616 00:27:13,220 --> 00:27:13,860 I like you. 617 00:27:13,890 --> 00:27:14,650 Be with me. 618 00:27:23,400 --> 00:27:23,920 No. 619 00:27:25,320 --> 00:27:26,190 Why? 620 00:27:26,810 --> 00:27:28,390 You're always so impulsive. 621 00:27:28,390 --> 00:27:29,920 Saying you like me on a whim. 622 00:27:31,990 --> 00:27:33,200 You spent so much money 623 00:27:33,200 --> 00:27:34,430 setting up this venue. 624 00:27:34,430 --> 00:27:36,300 How will you support me in the future? 625 00:27:36,300 --> 00:27:37,240 This... 626 00:27:37,530 --> 00:27:39,110 It was all spent on you. 627 00:27:39,640 --> 00:27:40,440 Besides, 628 00:27:40,460 --> 00:27:41,110 we will be in 629 00:27:41,110 --> 00:27:42,590 a long-distance relationship. 630 00:27:42,590 --> 00:27:44,330 I don't want a long-distance relationship. 631 00:27:44,330 --> 00:27:44,770 I... 632 00:27:45,120 --> 00:27:45,750 When I have free time, 633 00:27:45,750 --> 00:27:47,080 I can fly over to see you. 634 00:27:50,240 --> 00:27:50,850 No. 635 00:28:10,160 --> 00:28:12,170 [Where are you?] 636 00:28:16,770 --> 00:28:19,130 [Youke Convenience Store] 637 00:28:19,300 --> 00:28:22,660 [I'm outside.] 638 00:28:27,790 --> 00:28:30,750 [Youke Convenience Store] 639 00:28:30,050 --> 00:28:32,790 Sir, it must be hard for you to open the can. 640 00:28:32,790 --> 00:28:33,990 Let me open it for you. 641 00:28:39,380 --> 00:28:40,240 [Youke Convenience Store] 642 00:28:45,280 --> 00:28:47,140 Didn't you say you wouldn't come? 643 00:28:49,020 --> 00:28:50,400 It's because Jiang Fan begged me 644 00:28:50,400 --> 00:28:51,100 to come. 645 00:28:52,570 --> 00:28:53,970 How did you know it was me? 646 00:28:54,920 --> 00:28:55,590 In our school, 647 00:28:55,590 --> 00:28:57,480 there's no security guard as tall as you. 648 00:28:55,680 --> 00:29:00,110 [Youke Convenience Store] 649 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 That mascot costume suits you pretty well. 650 00:29:03,510 --> 00:29:04,510 Thanks a lot. 651 00:29:09,610 --> 00:29:10,410 Good news? 652 00:29:13,470 --> 00:29:14,280 Hard to say. 653 00:29:16,640 --> 00:29:18,170 What about your portfolio? 654 00:29:21,780 --> 00:29:22,600 Yeah. 655 00:29:22,810 --> 00:29:24,210 What about my portfolio? 656 00:29:25,400 --> 00:29:26,200 Jiang Fan was supposed to 657 00:29:26,200 --> 00:29:27,530 return this favor to me. 658 00:29:28,450 --> 00:29:29,300 But he bailed. 659 00:29:35,060 --> 00:29:36,330 So you're taking over. 660 00:29:43,560 --> 00:29:44,690 Let's go back first. 661 00:29:59,500 --> 00:30:01,140 What are you doing? Let's take a cab. 662 00:30:01,140 --> 00:30:02,810 Taking a cab is a waste of money. 663 00:30:02,810 --> 00:30:05,340 We can enjoy the breeze and get some fresh air. 664 00:30:06,850 --> 00:30:08,450 I don't know how to ride this. 665 00:30:09,130 --> 00:30:10,550 You know how to ride a motorcycle, 666 00:30:10,550 --> 00:30:12,480 but you don't know how to ride this? 667 00:30:12,550 --> 00:30:13,510 I'm just not used to 668 00:30:13,510 --> 00:30:14,840 riding behind someone. 669 00:30:17,860 --> 00:30:19,350 Stop pretending. 670 00:30:19,380 --> 00:30:21,440 It's not like I haven't given you a ride before. 671 00:30:21,440 --> 00:30:22,050 Get on. 672 00:30:27,290 --> 00:30:28,820 Do you even know how to ride? 673 00:30:34,740 --> 00:30:36,940 How dare you question my riding skills? 674 00:30:43,600 --> 00:30:44,990 You're too heavy. 675 00:30:45,010 --> 00:30:46,640 Me? Heavy? 676 00:30:46,770 --> 00:30:48,230 Hold on tight. 677 00:30:49,170 --> 00:30:50,710 Slow down on the downhill. 678 00:30:51,920 --> 00:30:53,520 Such a happy moment. 679 00:30:54,910 --> 00:30:55,490 Look at the camera. 680 00:30:55,490 --> 00:30:56,200 What're you doing? 681 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 I'm recording it. 682 00:30:57,220 --> 00:30:58,190 Delete it. 683 00:30:58,790 --> 00:31:00,340 ♪ The warm night breeze ♪ 684 00:31:01,680 --> 00:31:02,890 Look, you have a little antenna on your head. 685 00:31:02,170 --> 00:31:04,020 ♪ Has filled the corridor ♪ 686 00:31:02,920 --> 00:31:03,680 See? 687 00:31:05,560 --> 00:31:07,110 ♪ Wet clothes ♪ 688 00:31:08,170 --> 00:31:10,630 ♪ Flowing waves ♪ 689 00:31:12,270 --> 00:31:14,530 ♪ Don't think about tomorrow ♪ 690 00:31:15,650 --> 00:31:17,880 ♪ Look away in the next second ♪ 691 00:31:18,910 --> 00:31:20,630 ♪ Tell a long joke ♪ 692 00:31:20,740 --> 00:31:21,800 Look at the camera. 693 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 ♪ Fill up all the cracks ♪ 694 00:31:22,850 --> 00:31:23,910 Look at the camera. 695 00:31:25,720 --> 00:31:28,310 ♪ I don't want to live a wandering life ♪ 696 00:31:28,850 --> 00:31:31,060 [Public Security] 697 00:31:29,290 --> 00:31:31,390 ♪ I don't care what belief he has ♪ 698 00:31:29,950 --> 00:31:31,150 Where's your helmet? 699 00:31:32,860 --> 00:31:34,950 ♪ What does the world have to do with me? ♪ 700 00:31:34,050 --> 00:31:35,250 Is this a helmet? 701 00:31:36,370 --> 00:31:38,170 ♪ It's getting late ♪ 702 00:31:37,880 --> 00:31:39,280 I can't see when I wear it. 703 00:31:39,510 --> 00:31:40,400 You can't carry a passenger on a scooter. 704 00:31:39,710 --> 00:31:41,060 ♪ His obsession ♪ 705 00:31:40,420 --> 00:31:41,420 Did you know that? 706 00:31:41,950 --> 00:31:43,560 I'm sorry, officer. 707 00:31:43,900 --> 00:31:45,170 I won't do it again. 708 00:31:46,010 --> 00:31:49,360 [Public Security] 709 00:31:46,470 --> 00:31:47,230 I'm sorry. 710 00:31:47,890 --> 00:31:49,690 You dare think about a next time? 711 00:31:50,570 --> 00:31:52,030 There won't be a next time. 712 00:32:06,920 --> 00:32:14,740 [Time Store] 713 00:32:18,500 --> 00:32:19,560 Give me the helmet. 714 00:32:22,370 --> 00:32:27,500 [Time Store] 715 00:32:22,990 --> 00:32:24,470 It's so beautiful here. 716 00:32:24,950 --> 00:32:25,810 Not bad, right? 717 00:32:26,590 --> 00:32:27,440 Xixiao? 718 00:32:27,640 --> 00:32:28,880 What brings you here? 719 00:32:29,480 --> 00:32:30,550 Mr. Li. 720 00:32:31,440 --> 00:32:32,370 Long time no see. 721 00:32:34,030 --> 00:32:35,230 You've grown taller. 722 00:32:37,650 --> 00:32:38,650 Go sit over there. 723 00:32:38,650 --> 00:32:40,020 I'll get you some drinks. 724 00:32:40,020 --> 00:32:43,520 [Time Store] 725 00:32:40,110 --> 00:32:40,720 Okay. 726 00:32:40,740 --> 00:32:43,140 Have a seat. Make yourselves comfortable. 727 00:32:52,510 --> 00:32:53,000 Here. 728 00:32:53,990 --> 00:32:54,850 Have some soda. 729 00:32:54,880 --> 00:32:55,720 Thank you, Mr. Li. 730 00:32:55,720 --> 00:32:57,200 You treat us every time we come. 731 00:32:57,200 --> 00:32:58,910 Aren't you running a business? 732 00:32:58,910 --> 00:32:59,590 Before, 733 00:32:59,710 --> 00:33:01,320 you gave the kids so many things 734 00:33:01,320 --> 00:33:02,450 and didn't ask for money. 735 00:33:02,450 --> 00:33:04,320 Plus, you brought a friend today. 736 00:33:04,680 --> 00:33:06,410 I must show some appreciation. 737 00:33:07,120 --> 00:33:08,980 Mr. Li, can I go in and look around? 738 00:33:09,040 --> 00:33:10,240 Go ahead. Look around. 739 00:33:10,240 --> 00:33:11,040 Thank you. 740 00:33:13,730 --> 00:33:14,960 How have you been lately? 741 00:33:14,960 --> 00:33:15,770 Pretty good. 742 00:33:16,320 --> 00:33:17,210 Same as always? 743 00:33:17,240 --> 00:33:19,110 Yeah, pretty much the same. 744 00:33:23,430 --> 00:33:25,390 Are you here to paint today? 745 00:33:26,440 --> 00:33:28,400 There are so many paintings here. 746 00:33:28,420 --> 00:33:29,420 So beautiful. 747 00:33:29,550 --> 00:33:30,690 These were all painted 748 00:33:30,690 --> 00:33:31,820 by Xixiao's mother. 749 00:33:33,480 --> 00:33:34,280 Sir. 750 00:33:35,640 --> 00:33:36,250 Coming right up. 751 00:33:36,250 --> 00:33:37,460 Sit tight for a bit. 752 00:33:37,570 --> 00:33:38,810 Come, sit here. 753 00:33:51,650 --> 00:33:53,980 Did you come here often when you were a kid? 754 00:33:55,460 --> 00:33:56,440 I did. 755 00:33:58,320 --> 00:33:59,120 Stop looking. 756 00:34:00,370 --> 00:34:02,850 The little boy in the painting is you, right? 757 00:34:06,760 --> 00:34:10,159 Do not ask. 758 00:34:14,659 --> 00:34:15,760 I can tell your mother 759 00:34:15,760 --> 00:34:16,960 loved you very much. 760 00:34:24,610 --> 00:34:25,520 It's all fake. 761 00:34:29,420 --> 00:34:30,150 Fake? 762 00:34:32,110 --> 00:34:32,920 Didn't she just 763 00:34:32,920 --> 00:34:34,050 leave me here alone? 764 00:34:36,440 --> 00:34:38,639 -Xixiao, help me. -What’s wrong, Muyi? 765 00:34:38,820 --> 00:34:39,850 What's wrong? 766 00:34:56,270 --> 00:34:57,750 How about we get another one from the store? 767 00:34:57,750 --> 00:34:59,360 My dad said he won't be restocking 768 00:34:59,360 --> 00:35:00,320 for a week. 769 00:35:01,150 --> 00:35:02,150 This is the last kite 770 00:35:02,150 --> 00:35:03,500 in my dad's store. 771 00:35:03,630 --> 00:35:04,760 Isn't that perfect? 772 00:35:06,770 --> 00:35:08,360 Muyi, you're so young. 773 00:35:08,360 --> 00:35:09,760 Flying a kite is dangerous. 774 00:35:09,760 --> 00:35:11,690 Let me take you to play in the water. 775 00:35:11,880 --> 00:35:13,480 I don't want to play in the water. 776 00:35:13,480 --> 00:35:15,030 I want to fly a kite. 777 00:35:15,030 --> 00:35:15,840 Xixiao, 778 00:35:16,010 --> 00:35:18,300 just climb the tree and get it for me. 779 00:35:18,330 --> 00:35:19,590 Please. 780 00:35:19,880 --> 00:35:21,150 Please. 781 00:35:21,840 --> 00:35:22,480 I... 782 00:35:23,800 --> 00:35:25,330 Please. 783 00:35:28,430 --> 00:35:29,070 Zhou Wan. 784 00:35:31,510 --> 00:35:34,240 You don't need Xixiao for tree climbing. 785 00:35:36,840 --> 00:35:37,510 Be careful. 786 00:35:40,280 --> 00:35:41,110 Be careful. 787 00:35:41,780 --> 00:35:43,110 What should you call me? 788 00:35:43,230 --> 00:35:44,190 Ms. Wan. 789 00:35:45,130 --> 00:35:46,470 Ms. Wan, come on! 790 00:35:48,880 --> 00:35:49,880 Be careful. 791 00:35:58,650 --> 00:36:00,080 Ms. Wan, you are awesome. 792 00:36:01,520 --> 00:36:02,600 Got it. 793 00:36:11,250 --> 00:36:13,700 ♪ I'mma take a frozen heart ♪ 794 00:36:15,090 --> 00:36:16,940 ♪ Someone's gonna make it ♪ 795 00:36:17,720 --> 00:36:20,390 ♪ In the building of my broken part ♪ 796 00:36:21,960 --> 00:36:23,590 ♪ Someone's gonna fix it ♪ 797 00:36:25,000 --> 00:36:26,630 Ms. Wan, you got the kite. 798 00:36:25,190 --> 00:36:28,260 ♪ I'm the only one guy with the ten things crime ♪ 799 00:36:26,630 --> 00:36:27,760 You're amazing. 800 00:36:29,090 --> 00:36:32,360 ♪ I deserve a sanction in my mind ♪ 801 00:36:29,770 --> 00:36:30,830 Be careful, Muyi. 802 00:36:30,850 --> 00:36:31,740 Got it. 803 00:36:33,620 --> 00:36:34,900 You scared me to death. 804 00:36:34,620 --> 00:36:36,020 ♪ Nescience doesn't mean ♪ 805 00:36:36,050 --> 00:36:37,110 ♪ That I can fly ♪ 806 00:36:40,470 --> 00:36:41,290 Thank you. 807 00:36:40,490 --> 00:36:42,730 ♪ But I never seem to close ♪ 808 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 ♪ The dormer lock ♪ 809 00:36:47,120 --> 00:36:48,290 ♪ Telling you how the sky above the roof ♪ 810 00:36:47,150 --> 00:36:47,670 Run. 811 00:36:47,700 --> 00:36:48,140 Run. 812 00:36:48,170 --> 00:36:48,880 Run. 813 00:36:48,310 --> 00:36:49,560 ♪ Is full of stars ♪ 814 00:36:50,660 --> 00:36:52,150 So high. 815 00:36:52,440 --> 00:36:53,440 It's flying. 816 00:36:55,040 --> 00:36:56,290 Watch me. 817 00:36:58,510 --> 00:36:59,550 This is my first time seeing 818 00:36:59,550 --> 00:37:01,190 Lu Xixiao so relaxed. 819 00:37:02,040 --> 00:37:03,290 This is Xixiao's 820 00:37:03,500 --> 00:37:05,430 first time bringing someone here. 821 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 I can tell 822 00:37:06,850 --> 00:37:08,120 he likes you a lot. 823 00:37:10,060 --> 00:37:11,230 Really? 824 00:37:11,630 --> 00:37:12,470 In the past, 825 00:37:12,810 --> 00:37:14,610 his mother used to bring him here 826 00:37:14,710 --> 00:37:16,840 to draw that big hackberry tree. 827 00:37:19,070 --> 00:37:21,330 After something happened to his family, 828 00:37:21,750 --> 00:37:22,980 he became all alone. 829 00:37:25,100 --> 00:37:27,690 He would sit under the tree all day long. 830 00:37:28,940 --> 00:37:30,980 This kid is very lonely. 831 00:37:31,980 --> 00:37:34,040 If you ask him, he won't say anything. 832 00:37:34,400 --> 00:37:35,590 But I can tell 833 00:37:36,110 --> 00:37:38,400 he's much more cheerful than before. 834 00:37:40,690 --> 00:37:41,900 If his mother 835 00:37:42,060 --> 00:37:43,540 could see him now, 836 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 she would definitely be very happy. 837 00:37:48,510 --> 00:37:49,110 I... 838 00:37:50,810 --> 00:37:52,280 I'm going to fly the kite for a bit too. 839 00:37:52,280 --> 00:37:52,810 Go ahead. 840 00:38:13,040 --> 00:38:14,900 [Time Store] 841 00:38:52,200 --> 00:38:53,320 So you came here this time 842 00:38:53,320 --> 00:38:54,320 because you've decided what to paint 843 00:38:54,320 --> 00:38:55,550 for Professor Qin? 844 00:38:59,480 --> 00:39:00,510 I guess so. 845 00:39:02,340 --> 00:39:03,600 Although it's the same scenery, 846 00:39:03,600 --> 00:39:04,250 I... 847 00:39:05,860 --> 00:39:07,990 I just feel that coming back this time, 848 00:39:08,920 --> 00:39:10,920 I can paint differently from my mom. 849 00:39:25,060 --> 00:39:27,420 Is there anything I can help you with? 850 00:39:36,200 --> 00:39:37,600 Then I won't disturb you. 851 00:39:40,770 --> 00:39:42,170 Just stay here with me. 852 00:40:02,860 --> 00:40:04,110 What kind of person 853 00:40:04,110 --> 00:40:05,150 was your mother? 854 00:40:13,780 --> 00:40:15,180 I can't really remember. 855 00:40:21,140 --> 00:40:21,940 I understand. 856 00:40:24,150 --> 00:40:25,320 Sometimes 857 00:40:25,760 --> 00:40:26,530 I also can't remember 858 00:40:26,530 --> 00:40:27,860 what my dad looked like. 859 00:40:29,930 --> 00:40:31,360 Whenever this happens, 860 00:40:31,840 --> 00:40:33,000 I get really scared. 861 00:40:35,980 --> 00:40:36,840 I'm afraid that one day 862 00:40:36,840 --> 00:40:38,170 I will truly forget him. 863 00:40:43,590 --> 00:40:45,400 The sound of his voice 864 00:40:46,670 --> 00:40:48,880 and the traces of him in my life 865 00:40:49,760 --> 00:40:51,080 are fading away. 866 00:40:52,500 --> 00:40:54,700 But the older I get, the more certain I am 867 00:40:56,390 --> 00:40:57,320 that he loved me. 868 00:41:03,400 --> 00:41:04,280 Maybe it's just because 869 00:41:04,280 --> 00:41:05,540 your memory has faded. 870 00:41:06,560 --> 00:41:08,620 Sometimes, the blurrier the memory, 871 00:41:08,960 --> 00:41:10,480 the more it beautifies... 872 00:41:10,500 --> 00:41:11,300 No. 873 00:41:13,140 --> 00:41:14,660 Actions don't lie. 874 00:41:15,280 --> 00:41:16,590 If you really didn't believe 875 00:41:16,590 --> 00:41:17,850 your mother loves you, 876 00:41:18,400 --> 00:41:20,490 why would you miss her so much 877 00:41:21,940 --> 00:41:24,070 and come back here time and time again? 878 00:42:42,160 --> 00:42:42,950 Finished? 879 00:43:02,110 --> 00:43:03,590 Is this a drawing of... 880 00:43:06,000 --> 00:43:06,810 How is it? 881 00:43:14,080 --> 00:43:15,440 You're my inspiration. 54886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.