All language subtitles for Ep1TS Beauties 1 2015TranSensual
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,490 --> 00:01:55,590
Sorry I couldn't get off work until
late. I really appreciate you sticking
2
00:01:55,590 --> 00:01:56,590
around to show me the house.
3
00:01:59,070 --> 00:02:02,750
Well, the owners are pretty eager to
sell it, so they want anyone interested
4
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
view it this week.
5
00:02:04,130 --> 00:02:07,550
It's a reverse house, so the bedrooms
are downstairs and the kitchen and
6
00:02:07,550 --> 00:02:09,449
room are upstairs, as you can see.
7
00:02:10,150 --> 00:02:12,050
That's exactly what I'm looking for,
actually.
8
00:02:12,550 --> 00:02:17,010
And the seller is willing to consider
all offers, so don't be afraid to make
9
00:02:17,010 --> 00:02:20,410
one. You know, you really are stunning.
10
00:02:22,730 --> 00:02:26,690
I'm sorry. I hope that wasn't out of
line. I didn't mean any disrespect.
11
00:02:30,210 --> 00:02:33,450
And they want to find a buyer by the end
of the week. So if you make a good
12
00:02:33,450 --> 00:02:36,470
offer, there's a very good chance this
house could be yours.
13
00:02:37,750 --> 00:02:38,790
I did offend you.
14
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
I apologize.
15
00:02:41,590 --> 00:02:42,650
No, not at all.
16
00:02:47,170 --> 00:02:48,510
Let's just keep it business, Ryan.
17
00:02:49,270 --> 00:02:51,350
You and I broke up a long time ago.
18
00:02:51,840 --> 00:02:54,980
And I really hope you are interested in
this house and this isn't just some
19
00:02:54,980 --> 00:02:55,899
stupid game.
20
00:02:55,900 --> 00:02:57,440
No, I swear to you.
21
00:02:57,980 --> 00:03:01,120
I didn't even know you were the agent
showing it. Come on, Rachel.
22
00:03:01,340 --> 00:03:02,380
I'm not a stalker.
23
00:03:03,080 --> 00:03:06,100
As I recall, you've had a stalker moment
or two.
24
00:03:08,440 --> 00:03:10,280
But anyways, back to the house.
25
00:03:10,920 --> 00:03:15,500
There's central and propane heating, and
there's also a fireplace in the master
26
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
bedroom downstairs.
27
00:03:17,100 --> 00:03:20,800
So even though the winters get cold
here, you'll always be able to stay
28
00:03:22,100 --> 00:03:29,040
That's good because I usually sleep
alone so No one to snuggle up with
29
00:03:29,040 --> 00:03:35,860
for body heat TMI Ryan Listen why don't
you take a quick look around and then
30
00:03:35,860 --> 00:03:40,440
give me a call at the office if you're
interested It's getting pretty late that
31
00:03:40,440 --> 00:03:46,960
we should lock up Don't look at me like
that
32
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
I hate you.
33
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
Mmm.
34
00:16:45,130 --> 00:16:46,430
Thank you.
35
00:18:37,550 --> 00:18:38,550
Thank you.
36
00:24:27,020 --> 00:24:28,020
I like him.
37
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Your son Tommy?
38
00:24:29,660 --> 00:24:30,820
I like him a lot.
39
00:24:31,400 --> 00:24:33,440
Yeah, I think he likes you too.
40
00:24:34,340 --> 00:24:35,340
You think so?
41
00:24:35,680 --> 00:24:36,680
Oh, yes.
42
00:24:37,260 --> 00:24:38,760
Why do you say it like that?
43
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
Oh, yes.
44
00:24:40,400 --> 00:24:41,880
Well, I know my son.
45
00:24:42,420 --> 00:24:44,440
He always appreciates a beautiful lady.
46
00:24:48,860 --> 00:24:50,680
And you are one beautiful lady.
47
00:24:51,960 --> 00:24:54,260
Are you going to tell him about us?
48
00:24:56,360 --> 00:24:58,440
I mean, are you going to tell him about
me?
49
00:24:59,840 --> 00:25:01,540
What else is there to know about you?
50
00:25:02,760 --> 00:25:08,320
You're a beautiful, loving, warm,
wonderful woman.
51
00:25:08,980 --> 00:25:14,200
You make his dad very, very happy.
52
00:27:45,160 --> 00:27:49,000
You know I love it when you kiss the
inside of my thighs. Mmm, it feels so
53
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
baby.
54
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
Hmm.
55
00:29:29,260 --> 00:29:30,260
Hmm.
56
00:30:02,209 --> 00:30:05,010
Mmm. Mmm.
57
00:30:09,190 --> 00:30:10,590
Mmm.
58
00:30:32,970 --> 00:30:33,970
Mmm.
59
00:36:48,620 --> 00:36:49,620
I like the nipples.
60
00:36:58,480 --> 00:37:00,340
I've missed that.
61
00:37:01,860 --> 00:37:03,240
I'm glad you're back again.
62
00:38:09,190 --> 00:38:10,190
Oh my God.
63
00:39:06,540 --> 00:39:07,940
Oh.
64
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Thank you.
65
00:42:19,820 --> 00:42:21,160
Oh, oh,
66
00:42:22,120 --> 00:42:24,140
oh, oh,
67
00:42:25,020 --> 00:42:27,000
oh, oh, oh, oh.
68
00:43:17,210 --> 00:43:19,010
Oh. Oh.
69
00:43:20,710 --> 00:43:21,710
Oh.
70
00:43:23,830 --> 00:43:24,830
Oh.
71
00:43:27,010 --> 00:43:31,530
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
72
00:43:31,870 --> 00:43:35,210
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
73
00:43:56,970 --> 00:43:57,970
Oh.
74
00:44:49,670 --> 00:44:51,070
Yes.
75
00:45:12,110 --> 00:45:13,110
Oh, yeah.
76
00:46:16,259 --> 00:46:19,060
um um
77
00:46:36,520 --> 00:46:37,960
Mmm. Ah.
78
00:47:27,000 --> 00:47:28,960
Hi. Hi, sweetheart.
79
00:48:24,850 --> 00:48:26,250
Yeah.
80
00:49:10,950 --> 00:49:13,490
Oh, oh
81
00:49:53,800 --> 00:49:54,800
Oh.
82
00:50:54,600 --> 00:50:55,700
Oh, God.
83
00:51:58,190 --> 00:51:59,190
Mm.
84
00:51:59,590 --> 00:52:00,990
Mm.
85
00:52:01,990 --> 00:52:05,370
Mm. Mm.
86
00:52:58,220 --> 00:52:59,220
Are you ready for it?
87
00:52:59,300 --> 00:53:00,300
Yeah.
88
00:55:15,580 --> 00:55:16,660
Nina! I'm home.
89
00:55:18,740 --> 00:55:20,400
Hi, Mr. Thomas. I'm upstairs.
90
00:55:27,280 --> 00:55:31,020
How was your trip?
91
00:55:31,980 --> 00:55:33,260
Long. Tiring.
92
00:55:33,760 --> 00:55:34,880
But they needed me there.
93
00:55:35,400 --> 00:55:38,220
Being a trailblazer in your field is a
double -edged sword sometimes.
94
00:55:39,720 --> 00:55:41,320
So, did the meetings go well?
95
00:55:42,400 --> 00:55:44,000
I had the meeting out of my hand.
96
00:55:44,350 --> 00:55:46,870
I just wish I didn't have to take a 10
-hour flight to do it.
97
00:55:47,910 --> 00:55:53,630
Well, I've been working on organizing
your personal and business expenses, and
98
00:55:53,630 --> 00:55:55,110
have a couple questions.
99
00:55:55,990 --> 00:55:59,550
This is the personal expenses pile here,
and I'm still working on the business
100
00:55:59,550 --> 00:56:00,550
one.
101
00:56:03,530 --> 00:56:05,030
This isn't a personal expense.
102
00:56:05,850 --> 00:56:06,850
This is a business.
103
00:56:08,550 --> 00:56:13,030
But, Mr. Thomas, that's when you went to
the San Ysidro branch with Evelyn.
104
00:56:13,800 --> 00:56:15,520
That was a personal trip. Remember?
105
00:56:16,160 --> 00:56:19,120
I'm pretty sure I do remember, and that
was a business trip.
106
00:56:20,600 --> 00:56:21,960
Bet everyone was your girlfriend.
107
00:56:23,960 --> 00:56:26,060
I'm going to go downstairs and get out
of these clothes.
108
00:56:27,180 --> 00:56:28,300
Bring me a nightcap, will you?
109
00:56:29,000 --> 00:56:32,280
Well, I was actually about to put this
stuff away and head out now.
110
00:56:33,060 --> 00:56:37,300
It's pretty late, and I stayed as late
as I could. Your bed is all made with
111
00:56:37,300 --> 00:56:38,300
clean sheets.
112
00:56:40,580 --> 00:56:41,580
Nina.
113
00:56:42,220 --> 00:56:44,520
You signed on this job to be personal
assistant.
114
00:56:45,560 --> 00:56:48,720
For me, of all people, this isn't a nine
-to -five position.
115
00:56:49,240 --> 00:56:50,740
Well, whisky and eat will do nicely.
116
00:58:28,270 --> 00:58:29,270
Here you go, sir.
117
00:58:29,690 --> 00:58:30,690
Well, thank you.
118
00:58:32,970 --> 00:58:33,970
Sit down, Nina.
119
00:58:39,010 --> 00:58:40,410
I think we need to talk.
120
00:58:42,490 --> 00:58:43,570
About what?
121
00:58:45,230 --> 00:58:46,490
About what's bothering you.
122
00:58:49,450 --> 00:58:51,810
What do you mean, what's bothering me?
123
00:58:52,690 --> 00:58:56,110
I didn't rise to the top of my field by
not picking up on life's little
124
00:58:56,110 --> 00:58:57,110
subtleties, Nina.
125
00:58:57,440 --> 00:58:59,060
You don't have to pretend with me.
126
00:59:00,860 --> 00:59:02,260
I'm not sure what you mean.
127
00:59:02,620 --> 00:59:05,920
The little passive -aggressive remarks
you've been making since I came home
128
00:59:05,920 --> 00:59:08,760
tonight. I'm getting your message loud
and clear.
129
00:59:12,440 --> 00:59:14,160
This is good. Thank you.
130
00:59:16,700 --> 00:59:21,060
I'm not sure what passive -aggressive
remarks I made. Pretending you need to
131
00:59:21,060 --> 00:59:23,480
leave early when I say I want a
nightcap?
132
00:59:24,100 --> 00:59:25,180
Bringing up Evelyn.
133
00:59:26,470 --> 00:59:28,010
Bringing up Evelyn?
134
00:59:29,610 --> 00:59:32,670
I was just saying that the trip with
Evelyn was personal.
135
00:59:33,170 --> 00:59:34,690
And that bothered you, didn't it?
136
00:59:35,350 --> 00:59:36,350
Bothered me?
137
00:59:36,930 --> 00:59:37,930
The trip.
138
00:59:38,290 --> 00:59:43,130
Evelyn, you feel the need to insist that
it was a personal trip, even though you
139
00:59:43,130 --> 00:59:44,350
weren't there, were you?
140
00:59:48,810 --> 00:59:49,810
You're in love with me.
141
00:59:50,770 --> 00:59:53,510
What? Mr. Thomas, I work for you.
142
00:59:53,950 --> 00:59:54,950
I know.
143
00:59:55,210 --> 00:59:57,410
And I understand how vulnerable you must
be feeling.
144
00:59:59,990 --> 01:00:02,050
How frightened you are of your feelings
for me.
145
01:00:02,710 --> 01:00:05,090
You've made a valiant effort to hide it
from me, Nina.
146
01:00:06,270 --> 01:00:09,990
But I think it's time to bring it out in
the open so it doesn't hurt our working
147
01:00:09,990 --> 01:00:10,990
relationship.
148
01:00:11,870 --> 01:00:16,090
Mr. Thomas, if I said something that
sounded disrespectful, I really
149
01:00:16,990 --> 01:00:20,630
But I promise you, I never in a thousand
years meant to...
150
01:00:20,630 --> 01:00:24,610
It's okay.
151
01:00:28,140 --> 01:00:29,140
It's okay.
152
01:00:30,000 --> 01:00:31,500
It was bound to happen.
153
01:00:32,160 --> 01:00:33,160
Don't blame yourself.
154
01:00:35,720 --> 01:00:37,160
You're important to me, Nina.
155
01:00:37,600 --> 01:00:39,660
Our relationship is important to me.
156
01:00:43,920 --> 01:00:47,160
So I'm going to give you something that
I give very few women.
157
01:00:50,700 --> 01:00:54,460
An entire night alone with me.
158
01:01:00,520 --> 01:01:01,780
I'm going to make love to you, Nina.
159
01:01:03,840 --> 01:01:05,720
So that we can get past this bump in the
road.
160
01:01:13,980 --> 01:01:16,540
Sexual tension can be a very destructive
force, Nina.
161
01:01:31,560 --> 01:01:34,200
Mr. Thomas, I think there's been a
misunderstanding.
162
01:01:36,040 --> 01:01:37,040
Don't be afraid.
163
01:01:37,840 --> 01:01:38,840
I'm here.
164
01:01:41,340 --> 01:01:42,340
It's really me.
165
01:01:44,720 --> 01:01:46,340
It's not just a fantasy anymore.
166
01:04:42,320 --> 01:04:43,320
What?
167
01:07:34,570 --> 01:07:35,570
Hmm.
168
01:08:55,370 --> 01:08:56,370
Yes.
169
01:10:03,150 --> 01:10:04,150
Yeah.
170
01:10:42,179 --> 01:10:44,460
Oh. Oh.
171
01:11:22,510 --> 01:11:23,510
So amazing.
172
01:12:47,150 --> 01:12:48,150
Oh.
173
01:13:50,500 --> 01:13:53,300
Yeah, yeah
174
01:17:04,320 --> 01:17:05,320
That's so good.
175
01:18:03,950 --> 01:18:04,950
Oh.
176
01:19:06,780 --> 01:19:08,380
Come here.
177
01:20:44,680 --> 01:20:45,680
Whoa.
178
01:21:27,530 --> 01:21:29,230
Yeah. Yeah.
179
01:21:29,430 --> 01:21:31,530
Yeah. Come on.
180
01:21:59,210 --> 01:22:00,210
I'm gonna come!
181
01:22:55,930 --> 01:22:56,930
can i talk to you
182
01:23:26,280 --> 01:23:29,000
David, I don't think there's anything
else left to say.
183
01:23:31,720 --> 01:23:34,660
I can't stay away from you. You mean too
much to me. I'm sorry.
184
01:23:37,240 --> 01:23:39,280
It's hard for me too, but I can't live
with the guilt.
185
01:23:40,560 --> 01:23:42,940
And honestly, I don't see how you can
either.
186
01:23:46,780 --> 01:23:49,380
Maybe my feelings for you are just
stronger than any guilt I feel.
187
01:23:51,840 --> 01:23:53,140
We talked about this already.
188
01:23:54,060 --> 01:23:56,200
If we keep seeing each other, she's
going to find out.
189
01:23:56,780 --> 01:23:59,720
I know, but we've separated, Laura.
She's filing for a divorce.
190
01:24:01,000 --> 01:24:03,760
She's divorcing you because she knows
you've been cheating on her.
191
01:24:08,060 --> 01:24:09,860
She just doesn't know it's with her own
sister.
192
01:24:12,580 --> 01:24:15,420
Look, I never intended for this to
happen. You know that.
193
01:24:17,340 --> 01:24:18,660
And I know you didn't either.
194
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
We're not bad people.
195
01:24:28,210 --> 01:24:29,210
I think you should go
196
01:31:29,450 --> 01:31:30,450
Bye.
12946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.