Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,880
[A Journey to Love]
2
00:01:38,960 --> 00:01:41,980
[Episode 10]
3
00:01:44,319 --> 00:01:44,719
Hold on
4
00:01:48,900 --> 00:01:50,560
I want to try the carving knife you gave me
5
00:01:51,159 --> 00:01:53,959
Tell me about the Purple Guard who picked on you
6
00:01:54,019 --> 00:01:54,799
What does she look like?
7
00:01:59,200 --> 00:02:01,459
Not tall, round face
8
00:02:02,099 --> 00:02:04,319
Her chin looks a little like Sun Lang's
9
00:02:05,260 --> 00:02:07,180
The eyes are a little like Ding Hui
10
00:02:09,099 --> 00:02:10,280
Thin-browed
11
00:02:10,919 --> 00:02:12,419
Always holding her head up
12
00:02:13,759 --> 00:02:14,340
Okay
13
00:02:45,039 --> 00:02:46,020
It's done
14
00:02:46,020 --> 00:02:46,960
How's that?
15
00:02:57,960 --> 00:02:59,379
Actually Yuan Lu didn't tell you
16
00:02:59,620 --> 00:03:01,759
I'm actually a terrible carver
17
00:03:02,259 --> 00:03:03,280
I can only carve animals
18
00:03:03,639 --> 00:03:05,180
I was gonna carve a leopard for you
19
00:03:05,180 --> 00:03:06,240
I didn't think it would look like...
20
00:03:07,560 --> 00:03:08,439
a cat
21
00:03:12,180 --> 00:03:13,139
That's why...
22
00:03:13,139 --> 00:03:14,180
I felt sorry to take your knife
23
00:03:14,419 --> 00:03:15,699
It's just my own guilt
24
00:03:16,280 --> 00:03:17,039
But now
25
00:03:17,400 --> 00:03:18,639
I already counted them for you
26
00:03:19,159 --> 00:03:20,340
Three hundred and ten
27
00:03:20,680 --> 00:03:21,639
A ten-fold return
28
00:03:22,080 --> 00:03:23,120
It's revenge for you
29
00:03:25,460 --> 00:03:26,340
For you
30
00:03:38,219 --> 00:03:38,680
Thank you
31
00:04:11,419 --> 00:04:14,340
Be careful of fire
32
00:04:14,879 --> 00:04:16,480
The hour has come
33
00:05:04,399 --> 00:05:06,180
Flowers don't last long
34
00:05:09,800 --> 00:05:11,660
The red falls all over the ground in silence
35
00:05:13,160 --> 00:05:15,699
Hupo, from Tianji branch
36
00:05:20,259 --> 00:05:20,839
My lord
37
00:05:22,060 --> 00:05:23,279
Since Lord Yue died miserably
38
00:05:23,680 --> 00:05:25,399
Branches are scattered all over the place
39
00:05:26,240 --> 00:05:27,319
I'm wounded
40
00:05:27,579 --> 00:05:29,560
All the way into the Wu State mission
41
00:05:29,939 --> 00:05:31,300
I finally got here
42
00:05:31,720 --> 00:05:33,819
Finally saw the mark of Yuheng branch
43
00:05:34,639 --> 00:05:36,339
You infiltrated the Wu State Mission?
44
00:05:36,740 --> 00:05:37,759
Quickly, spare no detail
45
00:05:39,740 --> 00:05:40,879
May I ask who are you, my lord?
46
00:05:41,420 --> 00:05:43,639
Jiang Xiu, deputy chief of Jumen branch
47
00:05:45,220 --> 00:05:47,540
When I accompanied Chief Liu in Huainan
48
00:05:47,779 --> 00:05:49,300
I've seen you from a distance
49
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
May I?
50
00:05:51,040 --> 00:05:51,560
Speak
51
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
When did you get in?
52
00:06:24,459 --> 00:06:25,480
Finally find out?
53
00:06:26,120 --> 00:06:27,100
Not like you
54
00:06:27,959 --> 00:06:29,319
Tell me. What's going on?
55
00:06:30,120 --> 00:06:31,540
And you asked me keep an eye on her
56
00:06:31,759 --> 00:06:33,519
Look what're you doing
57
00:06:33,519 --> 00:06:35,259
Wandering under the moon, holding arms together
58
00:06:35,939 --> 00:06:37,560
You were trying to do that
59
00:06:37,939 --> 00:06:39,779
Or didn't realize I was right behind you?
60
00:06:46,579 --> 00:06:48,639
Lord Yue saved my life
61
00:06:49,160 --> 00:06:50,959
Then she died at the hands of some rober
62
00:06:51,379 --> 00:06:52,480
My lord
63
00:06:52,480 --> 00:06:54,980
I would like to avenge Lord Yue
64
00:06:54,980 --> 00:06:55,519
No need
65
00:06:56,139 --> 00:06:58,319
You stay in the mission, and keep spying
66
00:06:58,800 --> 00:07:01,379
The mission is now the top priority
67
00:07:01,959 --> 00:07:03,699
In a few days there will be more Scarlet Guards
68
00:07:03,699 --> 00:07:04,620
They'll be here soon
69
00:07:04,860 --> 00:07:06,959
You must find out more useful information
70
00:07:07,160 --> 00:07:09,100
This is your job, do it well
71
00:07:09,720 --> 00:07:11,720
Lord Yue died for nothing?
72
00:07:11,720 --> 00:07:13,860
She did so much good in the first place
73
00:07:13,860 --> 00:07:14,959
It's been checked out
74
00:07:16,620 --> 00:07:17,720
That Ruyi
75
00:07:17,720 --> 00:07:20,480
She's a rogue from Chu
76
00:07:20,879 --> 00:07:23,660
The headquarters has sent Yuheng branch to deal with it
77
00:07:23,939 --> 00:07:25,379
You don't have to get involved
78
00:07:27,160 --> 00:07:27,839
Ruyi
79
00:07:28,379 --> 00:07:30,279
A rogue from Chu?
80
00:07:30,819 --> 00:07:31,360
Yes
81
00:07:35,379 --> 00:07:36,920
Why does the head office think that...
82
00:07:37,459 --> 00:07:39,220
I'm a rogue from Chu?
83
00:07:39,920 --> 00:07:42,100
That is clearly just...
84
00:07:42,740 --> 00:07:44,420
a made-up identity for me
85
00:07:44,680 --> 00:07:45,819
I left clues...
86
00:07:45,819 --> 00:07:47,899
on Lady Yue and Yu Lang's bodies,
87
00:07:48,800 --> 00:07:50,720
to entice the Wudu branch murder...
88
00:07:50,720 --> 00:07:52,399
coming after me
89
00:07:53,379 --> 00:07:54,019
Wait
90
00:07:54,779 --> 00:07:55,399
Is it someone who...
91
00:07:55,399 --> 00:07:56,920
erased the clues I left behind
92
00:07:57,300 --> 00:07:59,259
And made it looks like a rogue's work
93
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Who could it be?
94
00:08:02,319 --> 00:08:03,319
Ning Yuanzhou?
95
00:08:05,759 --> 00:08:07,160
I trusted him so much
96
00:08:08,019 --> 00:08:08,540
Liar
97
00:08:11,860 --> 00:08:13,319
Why are you dumb?
98
00:08:14,319 --> 00:08:15,839
I don't wanna talk about this
99
00:08:18,740 --> 00:08:20,199
You're 30 years old
100
00:08:20,319 --> 00:08:21,379
Not 13
101
00:08:21,519 --> 00:08:23,040
What're you wanna say?
102
00:08:24,819 --> 00:08:26,439
She is a rogue from Chu
103
00:08:26,439 --> 00:08:27,500
Not a Vermilion Guard
104
00:08:29,660 --> 00:08:31,480
As long as she doesn't have our brothers' blood on her hands
105
00:08:31,480 --> 00:08:33,259
They'll be fine in a fewadays
106
00:08:33,679 --> 00:08:34,700
If you really like her
107
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
There's always a way around this
108
00:08:36,440 --> 00:08:38,100
There's a lot you don't understand
109
00:08:38,100 --> 00:08:38,659
I know what I'm doing
110
00:08:38,659 --> 00:08:39,620
You don't know shit
111
00:08:40,360 --> 00:08:41,779
Beauty is a good girl
112
00:08:41,980 --> 00:08:43,779
Cold on the outside and hot on the inside
113
00:08:44,139 --> 00:08:46,500
Except sometimes she's cruel
114
00:08:46,500 --> 00:08:47,759
So there's no downside
115
00:08:47,759 --> 00:08:48,860
You're trying to hook her up like that
116
00:08:48,860 --> 00:08:49,659
Taking advantage of her
117
00:08:49,659 --> 00:08:50,379
Is it OK?
118
00:08:50,620 --> 00:08:51,399
Not OK
119
00:08:52,379 --> 00:08:53,379
I, Yu Shisan
120
00:08:53,679 --> 00:08:55,919
I never wanted a girl to be wronged
121
00:08:56,259 --> 00:08:58,100
That's why you need to be clear with me today
122
00:08:59,740 --> 00:09:01,320
Whether you have feelings for her or not?
123
00:09:03,700 --> 00:09:04,379
Or else
124
00:09:05,620 --> 00:09:07,019
How awkward we are
125
00:09:07,240 --> 00:09:08,980
I don't know how to deal her, you know
126
00:09:13,679 --> 00:09:14,379
All right
127
00:09:18,200 --> 00:09:19,799
I'd rather live for 30 years
128
00:09:20,720 --> 00:09:22,179
I've seen a lot of women
129
00:09:22,179 --> 00:09:24,440
Concubines, princesses and female officials
130
00:09:24,440 --> 00:09:25,679
Fine
131
00:09:25,960 --> 00:09:27,720
Skip this and say "but.
132
00:09:29,799 --> 00:09:30,519
But
133
00:09:31,600 --> 00:09:32,659
Ruyi is different from them
134
00:09:34,139 --> 00:09:35,139
She looks like a cheetah
135
00:09:35,679 --> 00:09:36,440
Don't know how to be shy
136
00:09:36,440 --> 00:09:37,659
She doesn't care to hide it
137
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
Just go get what she wants, okay
138
00:09:40,120 --> 00:09:41,159
And only her...
139
00:09:41,559 --> 00:09:42,740
can fight with me
140
00:09:44,279 --> 00:09:45,639
I've been used to it for a long time
141
00:09:45,639 --> 00:09:46,559
To protect women
142
00:09:46,879 --> 00:09:48,019
But only with her
143
00:09:48,440 --> 00:09:50,580
For the first time, I felt protected
144
00:09:52,259 --> 00:09:53,919
I remember when we were at the Tianxing Canyon
145
00:09:54,139 --> 00:09:56,200
She came through a hail of arrows
146
00:09:56,580 --> 00:09:58,500
Holding off all the attacks behind me
147
00:09:59,000 --> 00:10:00,200
I remember that time
148
00:10:00,200 --> 00:10:01,620
What it's like to fight with her
149
00:10:02,320 --> 00:10:03,539
Although the situation was not good
150
00:10:04,220 --> 00:10:05,559
But I was extraordinarily relieved
151
00:10:06,100 --> 00:10:07,200
For a moment I thought
152
00:10:07,600 --> 00:10:09,220
Turns out I can make mistakes
153
00:10:09,220 --> 00:10:10,159
I don't have to be perfect
154
00:10:10,379 --> 00:10:12,279
I can let go of all your worries
155
00:10:12,399 --> 00:10:13,720
Like we did when we were kids
156
00:10:13,720 --> 00:10:15,259
Just fighting like crazy
157
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
I don't like it anymore when you say that
158
00:10:17,919 --> 00:10:19,360
Didn't I fight with you?
159
00:10:19,539 --> 00:10:21,700
Don't our brothers deserve your trust?
160
00:10:21,700 --> 00:10:23,120
Aren't you my brother?
161
00:10:23,580 --> 00:10:25,299
Maybe you want to share my bed
162
00:10:28,440 --> 00:10:30,360
You said so much anyway
163
00:10:30,740 --> 00:10:31,980
Just had a crush on her
164
00:10:37,100 --> 00:10:38,120
I know you so well
165
00:10:38,419 --> 00:10:39,799
You're a tough talker
166
00:10:39,799 --> 00:10:41,259
Life is short
167
00:10:41,720 --> 00:10:43,240
Why obsess over one thing...
168
00:10:43,240 --> 00:10:44,220
back and forth?
169
00:10:44,220 --> 00:10:45,019
It's middle of the night, you know
170
00:10:47,100 --> 00:10:48,299
You don't understand.
171
00:10:49,639 --> 00:10:51,360
This man will fall in love many times in his life
172
00:10:51,360 --> 00:10:53,340
But it doesn't always take action
173
00:10:54,340 --> 00:10:56,360
Aside from the fact that she's a foreign rogue
174
00:10:56,360 --> 00:10:58,220
She's too mysterious and strange
175
00:10:58,220 --> 00:10:59,620
Too dangerous for our mission
176
00:11:00,580 --> 00:11:02,299
If I have already withdrawn from this secular world
177
00:11:02,399 --> 00:11:03,360
I might still be...
178
00:11:08,259 --> 00:11:10,159
But now I have a heavy burden on my shoulders
179
00:11:10,299 --> 00:11:11,580
Responsible for the entire mission
180
00:11:12,019 --> 00:11:13,299
Sending A Ying to An
181
00:11:13,299 --> 00:11:14,580
Clearing the name of our dead brothers
182
00:11:14,580 --> 00:11:16,279
These are the things that matter to me
183
00:11:17,080 --> 00:11:17,879
As for her
184
00:11:18,299 --> 00:11:20,259
She's just a passer-by
185
00:11:20,940 --> 00:11:22,080
When the journey to An is over
186
00:11:22,720 --> 00:11:24,019
My deal with her is done
187
00:11:24,220 --> 00:11:26,220
Each of us has countless blood debts
188
00:11:27,340 --> 00:11:28,279
There is still a possibility
189
00:11:28,980 --> 00:11:30,120
We are back to enemies
190
00:11:34,080 --> 00:11:34,940
In this case
191
00:11:35,940 --> 00:11:37,240
You tell me why you started it
192
00:11:42,220 --> 00:11:43,279
Don't pretend you didn't
193
00:11:47,120 --> 00:11:48,700
Why you carved things for her
194
00:12:05,360 --> 00:12:06,059
Yeah
195
00:12:08,879 --> 00:12:09,700
Why is that?
196
00:12:17,080 --> 00:12:18,960
Probably just didn't wanna let her down
197
00:12:20,340 --> 00:12:22,240
Did you see her clumsy tactics?
198
00:12:23,720 --> 00:12:24,580
Sending me flowers
199
00:12:25,679 --> 00:12:26,620
Giving me a knife
200
00:12:27,159 --> 00:12:28,899
And drinking tea with me at night
201
00:12:29,559 --> 00:12:32,000
Telling me all about her tragedies
202
00:12:32,299 --> 00:12:33,279
Makeing me feel sorry for her
203
00:12:33,820 --> 00:12:34,820
But these moves
204
00:12:35,360 --> 00:12:38,759
It's a man's way of dealing with a girl
205
00:12:39,360 --> 00:12:40,899
But she worked so hard
206
00:12:41,059 --> 00:12:42,220
Doing it so seriously
207
00:12:43,279 --> 00:12:44,559
I tried to fish for information of her
208
00:12:45,080 --> 00:12:46,500
She saw only one man...
209
00:12:46,500 --> 00:12:47,860
did this to her cousion
210
00:12:48,279 --> 00:12:49,620
Her cousin enjoyed it
211
00:12:49,620 --> 00:12:51,299
So she learned all this
212
00:12:51,299 --> 00:12:52,919
Showing a man her true feelings
213
00:12:53,460 --> 00:12:54,539
No way
214
00:12:54,539 --> 00:12:55,820
She didn't just jump in and...?
215
00:12:59,580 --> 00:13:01,559
I don't think she doesn't understand
216
00:13:01,559 --> 00:13:02,840
How do men and women get along
217
00:13:03,519 --> 00:13:04,840
She really doesn't get it
218
00:13:05,100 --> 00:13:06,600
She doesn't even like kids
219
00:13:09,179 --> 00:13:10,740
There was a benefactor who was kind to her
220
00:13:11,019 --> 00:13:12,340
Her dying wish is...
221
00:13:12,340 --> 00:13:14,399
hope her to stop being a killing machine
222
00:13:14,620 --> 00:13:15,799
She hoped her to have her own baby
223
00:13:16,559 --> 00:13:18,340
Ruyi is obedient to her words
224
00:13:22,299 --> 00:13:24,460
Kids do mean a normal life
225
00:13:24,679 --> 00:13:25,740
When you got kids, you care
226
00:13:25,740 --> 00:13:26,840
You got binded
227
00:13:27,279 --> 00:13:29,240
That's why I don't want to get married
228
00:13:29,240 --> 00:13:30,299
Thinking about getting up every day,
229
00:13:30,299 --> 00:13:31,580
Seeing the same face for my life time, I can't stand it
230
00:13:34,940 --> 00:13:35,899
The benefactor
231
00:13:35,899 --> 00:13:38,059
Well, she cared about Ruyi
232
00:13:39,340 --> 00:13:40,860
She did
233
00:13:41,320 --> 00:13:42,759
She wished that Ruyi would have a baby
234
00:13:43,059 --> 00:13:43,879
But then also told her
235
00:13:44,279 --> 00:13:45,539
Don't fall in love with men easily
236
00:13:47,360 --> 00:13:49,940
So Ruyi wanted only one child
237
00:13:50,600 --> 00:13:51,480
As for me
238
00:13:52,779 --> 00:13:54,519
It just happened to get in her eyes
239
00:14:01,179 --> 00:14:01,799
Out of the question
240
00:14:02,340 --> 00:14:03,700
She definitely likes you
241
00:14:04,139 --> 00:14:05,460
She just doesn't know it yet
242
00:14:06,299 --> 00:14:07,220
Otherwise I'm so good
243
00:14:07,220 --> 00:14:08,580
Why didn't she pick you over me?
244
00:14:10,779 --> 00:14:11,360
Maybe
245
00:14:13,100 --> 00:14:14,120
That's exactly why
246
00:14:16,100 --> 00:14:17,120
That's when I became sentimental and soft
247
00:14:18,340 --> 00:14:19,820
But I promise I didn't use her
248
00:14:20,159 --> 00:14:21,320
I might as well keep an eye on her
249
00:14:21,320 --> 00:14:22,279
Or I followed her
250
00:14:22,279 --> 00:14:23,659
I did it for the safety of the mission
251
00:14:24,000 --> 00:14:24,980
Even sometimes
252
00:14:27,279 --> 00:14:28,740
I want her to be happy
253
00:14:30,340 --> 00:14:32,220
Because she's had such a hard time
254
00:14:32,919 --> 00:14:33,759
In her world
255
00:14:34,120 --> 00:14:35,500
Except for the mission and revenge
256
00:14:37,919 --> 00:14:39,220
There's nothing else
257
00:14:44,100 --> 00:14:44,840
Never mind that
258
00:14:46,240 --> 00:14:48,179
The world has no man...
259
00:14:48,179 --> 00:14:49,600
who understands women better than I do
260
00:14:49,740 --> 00:14:51,500
Anyway, you're gonna have to listen to me
261
00:14:53,179 --> 00:14:54,580
Not like this night again
262
00:14:54,580 --> 00:14:56,480
Otherwise you'll screw up
263
00:14:58,700 --> 00:14:59,580
Henceforth
264
00:14:59,960 --> 00:15:01,340
You need to keep distance from her
265
00:15:01,559 --> 00:15:02,840
We take care of her
266
00:15:06,200 --> 00:15:07,340
Brotherly, you know
267
00:15:07,340 --> 00:15:08,480
Brotherly
268
00:15:09,360 --> 00:15:10,080
Here
269
00:15:12,039 --> 00:15:13,740
No, your wound
270
00:15:13,740 --> 00:15:14,600
Can't drink
271
00:15:14,600 --> 00:15:15,559
Cut the crap
272
00:15:15,559 --> 00:15:17,460
I just want to get drunk today
273
00:15:17,899 --> 00:15:19,360
Why else would I have alcohol in my room?
274
00:15:19,860 --> 00:15:20,320
Here
275
00:15:37,299 --> 00:15:38,279
Tell me
276
00:15:39,240 --> 00:15:41,240
What if I trust him again this time?
277
00:15:43,340 --> 00:15:44,299
Can I trust him?
278
00:16:02,519 --> 00:16:06,779
I welcome Your Majesty's triumphant return to court
279
00:16:07,240 --> 00:16:09,240
Long live the emperor
280
00:16:09,240 --> 00:16:10,940
This must be the emperor of Wu?
281
00:16:10,940 --> 00:16:11,860
Yeah, that's him
282
00:16:12,299 --> 00:16:13,240
Take this and die
283
00:16:47,779 --> 00:16:48,340
My lord
284
00:16:49,759 --> 00:16:51,240
I finished the job you gave me
285
00:16:51,659 --> 00:16:53,519
I've got the details of the mission
286
00:16:54,720 --> 00:16:55,519
That's absurd
287
00:16:56,659 --> 00:16:58,559
Only the number of the mission is known
288
00:16:58,559 --> 00:17:00,299
And the nature of Prince Li
289
00:17:00,659 --> 00:17:02,340
You dare to claim to be detailed?
290
00:17:04,740 --> 00:17:07,099
You failed your task
291
00:17:09,579 --> 00:17:10,779
See that over there?
292
00:17:12,400 --> 00:17:14,039
You should be on patrol
293
00:17:24,220 --> 00:17:26,599
I can't think a majestic Vermilion Guard...
294
00:17:26,599 --> 00:17:28,019
to be assigned to patrol the streets
295
00:17:28,299 --> 00:17:29,700
It's not just patrolling the street
296
00:17:30,000 --> 00:17:31,700
Somebody got scolded
297
00:17:31,700 --> 00:17:32,059
You
298
00:17:33,299 --> 00:17:36,019
That's what you're getting into now
299
00:17:36,799 --> 00:17:38,420
Yeah
300
00:17:38,900 --> 00:17:41,059
Well, it's not for you motherfuckers to talk about
301
00:17:41,519 --> 00:17:42,119
Watch your words
302
00:17:42,119 --> 00:17:43,160
Watch it
303
00:17:43,240 --> 00:17:43,940
Guys
304
00:17:44,240 --> 00:17:45,920
Let's not bother if we can beat this loser
305
00:17:45,920 --> 00:17:46,539
Your highness
306
00:17:46,539 --> 00:17:47,599
The Duke is still in his palace
307
00:17:47,599 --> 00:17:48,839
Waiting for you to meet the emperor
308
00:17:50,339 --> 00:17:50,920
What are you doing?
309
00:17:51,299 --> 00:17:52,119
Wang Jiu
310
00:17:57,299 --> 00:17:58,240
Young Master
311
00:17:58,240 --> 00:18:00,160
And you know you're one of Shaxi tribe
312
00:18:00,160 --> 00:18:01,259
And I'm your master
313
00:18:01,339 --> 00:18:02,519
I'm sorry, young master
314
00:18:02,519 --> 00:18:04,019
Then why did I just walk into this palace
315
00:18:04,019 --> 00:18:05,440
I saw you picking on girls here
316
00:18:06,900 --> 00:18:07,660
Yougn Master
317
00:18:07,660 --> 00:18:09,539
These are not ordinary women
318
00:18:09,539 --> 00:18:10,339
They're all Vermilion Guards
319
00:18:10,339 --> 00:18:12,339
What do you mean, not ordinary women
320
00:18:12,339 --> 00:18:13,880
Then I'm no ordinary woman
321
00:18:13,880 --> 00:18:15,500
So you dare to beat me now?
322
00:18:15,500 --> 00:18:16,539
I'm sorry, I'm sorry, please forgive me
323
00:18:18,619 --> 00:18:20,539
You guys are all from our tribe
324
00:18:20,859 --> 00:18:21,920
You know exactly that
325
00:18:21,920 --> 00:18:23,640
our first chief was a female general
326
00:18:23,640 --> 00:18:24,960
It was in our tribe motto
327
00:18:25,140 --> 00:18:26,519
Treat a sister as a brother
328
00:18:26,700 --> 00:18:28,019
I guess you all forgot about this
329
00:18:30,660 --> 00:18:31,700
Apologize now
330
00:18:34,920 --> 00:18:35,759
I'm sorry
331
00:18:35,759 --> 00:18:36,740
I'm sorry. I'm sorry
332
00:18:37,220 --> 00:18:38,339
Such a perfunctory attitude
333
00:18:39,660 --> 00:18:41,420
Feel wronged to make amends to a girl?
334
00:18:43,960 --> 00:18:44,900
I'm telling you
335
00:18:45,319 --> 00:18:46,480
The whole Yulin Army
336
00:18:46,480 --> 00:18:48,220
It's selected from three tribes
337
00:18:48,220 --> 00:18:49,400
Shaxi, Shadong and Shazhong
338
00:18:49,400 --> 00:18:51,500
The other two are watching you
339
00:18:51,940 --> 00:18:53,259
We lost to Shadong trive at the festival last year
340
00:18:53,259 --> 00:18:54,539
That wasn't embarrassing enough?
341
00:18:55,220 --> 00:18:56,000
I scolded you today
342
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
This thing isn't about you people
343
00:18:57,059 --> 00:18:58,819
It was for the sake of my entire tribe
344
00:18:59,160 --> 00:19:00,200
Apologize now, take it seriously
345
00:19:01,700 --> 00:19:02,460
I'm truly sorry
346
00:19:04,319 --> 00:19:05,279
I'm sorry for my rudness, please forgive me
347
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
That's more like it
348
00:19:10,079 --> 00:19:12,200
Get to that wall and stand there for half an hour
349
00:19:12,619 --> 00:19:13,619
I'll buy you a drink tomorrow
350
00:19:14,259 --> 00:19:14,779
Will do
351
00:19:24,319 --> 00:19:25,259
Thank you, Your Highness
352
00:19:26,299 --> 00:19:28,559
It's harder for a woman to become an official than it is for a man
353
00:19:28,559 --> 00:19:30,019
Don't take some things too personally
354
00:19:31,839 --> 00:19:32,339
Take my leave now
355
00:19:35,099 --> 00:19:37,720
I have long heard that Jinming County Princess like to wear riding clothes
356
00:19:37,720 --> 00:19:39,259
A manlike girl
357
00:19:39,319 --> 00:19:41,140
I didn't expect that, she got such a temper
358
00:19:42,200 --> 00:19:44,220
But why is she suddenly standing up for us?
359
00:19:45,299 --> 00:19:47,940
Her mother, Princess Anyang, used to be a female general
360
00:19:48,640 --> 00:19:51,299
After marrying the duke, she had to resign her position
361
00:19:52,119 --> 00:19:55,160
She now controls 30% of the slaves Shaxi tribe
362
00:19:55,779 --> 00:19:57,240
She knows better than anyone else, of course
363
00:19:57,619 --> 00:19:59,519
What does this official costume mean
364
00:20:00,359 --> 00:20:02,339
Your Majesty
365
00:20:19,019 --> 00:20:20,240
Chu Yue
366
00:20:24,000 --> 00:20:25,680
I haven't seen you for four or five years
367
00:20:26,839 --> 00:20:27,619
Look at you
368
00:20:28,259 --> 00:20:29,420
You are a big girl now
369
00:20:30,079 --> 00:20:31,460
Totally different
370
00:20:31,460 --> 00:20:32,200
Yes Your Majesty
371
00:20:32,660 --> 00:20:33,539
Thank you, Your Majesty
372
00:20:33,880 --> 00:20:35,339
But Your Majesty may have meant that
373
00:20:35,339 --> 00:20:36,920
I looked like a girl when I was a kid
374
00:20:36,920 --> 00:20:38,299
Now I looks like a boy now
375
00:20:40,220 --> 00:20:41,099
Mind your manners
376
00:20:41,759 --> 00:20:42,940
Your temper
377
00:20:43,720 --> 00:20:44,339
Really likes...
378
00:20:45,259 --> 00:20:46,339
It's like your mother
379
00:20:47,599 --> 00:20:49,500
I remember her when she was young
380
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Same as you
381
00:20:51,319 --> 00:20:52,460
She also liked riding clothes
382
00:20:54,059 --> 00:20:55,900
But
383
00:20:56,640 --> 00:20:58,579
Maybe it's time we changed things
384
00:20:59,980 --> 00:21:02,259
After all, you're a girl about to get married
385
00:21:04,299 --> 00:21:05,700
Always in a riding suit
386
00:21:05,700 --> 00:21:07,140
That doesn't make any sense
387
00:21:08,859 --> 00:21:10,640
Your Majesty, are you granting a royal marriage for me?
388
00:21:10,980 --> 00:21:11,700
Clever
389
00:21:12,299 --> 00:21:14,160
Thank you, Your Majesty
390
00:21:14,599 --> 00:21:15,859
Don't you think you're thanking me too soon?
391
00:21:16,319 --> 00:21:17,759
Don't you wanna ask...
392
00:21:17,759 --> 00:21:20,720
who's the future husband I got for you?
393
00:21:22,140 --> 00:21:23,759
I'm sure Your Majesty won't be looking for just some random man...
394
00:21:23,759 --> 00:21:25,099
to be my husband
395
00:21:27,400 --> 00:21:29,859
I like the way she is
396
00:21:32,299 --> 00:21:35,400
You'd better go see your aunt now
397
00:21:36,039 --> 00:21:38,099
She'll tell you all about it
398
00:21:38,099 --> 00:21:39,019
You can go now
399
00:21:40,339 --> 00:21:41,299
Yes, Your Majesty
400
00:21:47,200 --> 00:21:48,180
So, Your Majesty
401
00:21:49,180 --> 00:21:50,940
I don't think It's just a royal marriage
402
00:21:52,000 --> 00:21:54,420
Isn't there any gifts for me?
403
00:21:56,319 --> 00:21:58,259
You little girl
404
00:21:59,539 --> 00:22:00,460
Then tell me
405
00:22:00,799 --> 00:22:02,259
What do you want?
406
00:22:05,799 --> 00:22:07,519
Father usually only let me...
407
00:22:07,519 --> 00:22:09,460
in charge of 30% of slaves in our tribe
408
00:22:09,940 --> 00:22:11,559
I Your Majesty to issue a decree
409
00:22:11,960 --> 00:22:14,440
Tell my father to give me half of the slaves
410
00:22:14,779 --> 00:22:16,980
It's only fair that we're half and half, me and my brother
411
00:22:18,920 --> 00:22:19,859
Slaves?
412
00:22:21,660 --> 00:22:23,299
What do you want them for
413
00:22:24,339 --> 00:22:25,380
When my mother led the army...
414
00:22:25,380 --> 00:22:26,859
fighting for Your Majesty,
415
00:22:26,859 --> 00:22:28,339
Did Your Majesty ever ask why?
416
00:22:28,880 --> 00:22:29,819
You don't talk to Your Majesty like that, Chu Yue
417
00:22:30,900 --> 00:22:31,920
All right
418
00:22:32,740 --> 00:22:33,660
I know
419
00:22:34,279 --> 00:22:35,640
You love to spoil your daughter
420
00:22:36,380 --> 00:22:37,519
Even in front of me
421
00:22:37,519 --> 00:22:40,400
you can't bear to speak harshly to her
422
00:22:41,339 --> 00:22:43,140
You really can't control her
423
00:22:43,839 --> 00:22:44,500
Your majesty
424
00:22:45,140 --> 00:22:47,400
She took this from her mother
425
00:22:47,400 --> 00:22:49,380
She's loved bows and horses since she was a kid
426
00:22:49,720 --> 00:22:50,339
So to speak
427
00:22:51,000 --> 00:22:52,779
She likes these things more than her big brother
428
00:22:53,700 --> 00:22:55,319
But slaves in our tribe
429
00:22:55,599 --> 00:22:56,279
According to rules and regulations
430
00:22:57,119 --> 00:22:59,299
They belong only to the next heir
431
00:22:59,299 --> 00:23:00,000
Therefore...
432
00:23:00,640 --> 00:23:01,599
I got it
433
00:23:03,119 --> 00:23:04,380
Not easy for you
434
00:23:05,779 --> 00:23:08,319
I know ,it's not easy for you
435
00:23:09,099 --> 00:23:10,299
I see
436
00:23:19,220 --> 00:23:21,759
How about...
437
00:23:22,259 --> 00:23:23,700
I give you my own 300 slaves as your wedding gift?
438
00:23:24,819 --> 00:23:25,519
Thank you, Your Majesty
439
00:23:26,119 --> 00:23:27,900
Then may I ask for another decree
440
00:23:28,960 --> 00:23:30,180
A decree allow me...
441
00:23:30,180 --> 00:23:32,359
to take charge of my own slaves after marriage
442
00:23:32,359 --> 00:23:33,480
No need to give them to my husband
443
00:23:33,839 --> 00:23:34,339
This..
444
00:23:34,720 --> 00:23:37,339
Thank you, Your Majesty
445
00:23:38,339 --> 00:23:39,339
What are you doing?
446
00:23:39,339 --> 00:23:41,319
Since you thanked me already
447
00:23:44,140 --> 00:23:45,740
I give you my approve
448
00:23:47,140 --> 00:23:48,059
I'll take me leave now, Your Majesty
449
00:23:55,339 --> 00:23:56,519
Forgive me, Your Majesty
450
00:23:57,599 --> 00:23:59,059
Given her temperament,
451
00:23:59,519 --> 00:24:00,900
I wonder how many troubles she'll stir up ...
452
00:24:01,579 --> 00:24:03,960
once she's married
453
00:24:03,960 --> 00:24:08,259
So I will marry her to Marquis Changqing
454
00:24:08,920 --> 00:24:09,880
Marquis Changqing?
455
00:24:35,880 --> 00:24:36,700
Aunt
456
00:24:37,680 --> 00:24:38,640
Chu Yue, you're here
457
00:24:40,039 --> 00:24:41,200
Auntie, what's wrong with you?
458
00:24:41,880 --> 00:24:43,339
Why you look so sad?
459
00:24:46,319 --> 00:24:47,279
Never mind
460
00:24:48,259 --> 00:24:50,319
Maybe I'm just too tired these days
461
00:24:51,099 --> 00:24:52,660
I didn't sleep well last night
462
00:25:02,099 --> 00:25:03,680
Your Majesty is gonna grant you a royal marriage
463
00:25:03,980 --> 00:25:04,799
Do you know that?
464
00:25:05,940 --> 00:25:08,119
You're worried about my marriage?
465
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
What's there to worry about?
466
00:25:11,240 --> 00:25:12,539
Prince Luoxi
467
00:25:12,539 --> 00:25:14,220
I mean, I don't like him, too dumb
468
00:25:14,319 --> 00:25:15,579
But it's not too bad
469
00:25:19,099 --> 00:25:20,140
Not a prince
470
00:25:20,839 --> 00:25:21,920
It's Marquis Changqing
471
00:25:22,960 --> 00:25:23,640
What're you saying?
472
00:25:24,720 --> 00:25:25,980
Marquis Changqing
473
00:25:28,480 --> 00:25:29,880
His mother...
474
00:25:30,660 --> 00:25:32,700
After all, it is Princess Qingning
475
00:25:34,279 --> 00:25:35,640
What does this mean?
476
00:25:36,799 --> 00:25:39,319
My father is the Duke and my mother is the Princess of Anyang
477
00:25:39,980 --> 00:25:43,160
He wants to marry me to the son of male consort?
478
00:25:43,160 --> 00:25:44,799
Isn't that an insult to us?
479
00:25:46,220 --> 00:25:47,440
I'm going to ask him
480
00:25:47,440 --> 00:25:48,220
Don't go
481
00:25:50,819 --> 00:25:53,559
The emperor attempts to balance the forces
482
00:25:53,559 --> 00:25:54,920
It's the final decision
483
00:25:55,700 --> 00:25:56,720
Wait for his 50th birthday
484
00:25:57,019 --> 00:25:58,319
It will be a decree
485
00:26:00,400 --> 00:26:01,059
Come back
486
00:26:03,839 --> 00:26:06,799
The other princes, though of high rank
487
00:26:07,299 --> 00:26:08,779
But not as good as Marquis Changqing
488
00:26:11,119 --> 00:26:13,680
He is accomplished in both literary and martial arts, he's handsome
489
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
He made great achievements at a young age
490
00:26:16,200 --> 00:26:17,519
He's in charge of the holy guards
491
00:26:18,599 --> 00:26:19,240
He
492
00:26:19,740 --> 00:26:20,799
Both literary and military?
493
00:26:23,200 --> 00:26:23,839
A Yue
494
00:26:25,319 --> 00:26:26,740
When you get married
495
00:26:27,759 --> 00:26:31,240
The Lord will grant you a seal of three hundred houses
496
00:26:31,680 --> 00:26:33,059
As a wedding gift
497
00:26:35,099 --> 00:26:37,220
Such a one-in-a-million man
498
00:26:38,359 --> 00:26:40,859
The lover of a lot of girls' dreams
499
00:26:44,000 --> 00:26:44,779
A Yue
500
00:26:46,599 --> 00:26:47,700
Don't be greedy
501
00:26:53,140 --> 00:26:54,200
I know, aunt
502
00:26:55,279 --> 00:26:56,660
I won't go to ask Your Majesty
503
00:26:58,700 --> 00:27:00,339
Since I was a kid anyway
504
00:27:02,220 --> 00:27:04,140
Seeing you cry and get married
505
00:27:05,720 --> 00:27:06,420
I knew it
506
00:27:07,339 --> 00:27:08,619
Women in our family, we're the same
507
00:27:09,240 --> 00:27:10,880
Our marriages are not up to us
508
00:27:14,200 --> 00:27:15,140
A Yue
509
00:27:19,720 --> 00:27:20,720
All right, aunt.
510
00:27:20,720 --> 00:27:22,240
You don't have to feel too bad for me
511
00:27:23,119 --> 00:27:25,119
This is not the husband I wanted
512
00:27:26,339 --> 00:27:27,539
But I still...
513
00:27:28,180 --> 00:27:29,880
I still can make use of it
514
00:27:30,519 --> 00:27:32,319
In exchange for a lot of things I wanted
515
00:27:33,500 --> 00:27:35,799
It's kind of a bargain
516
00:27:38,240 --> 00:27:39,039
A Yue
517
00:27:41,619 --> 00:27:44,200
Changqing Hou he is really a good match for you
518
00:27:44,200 --> 00:27:46,099
All right, all right, all right
519
00:27:53,740 --> 00:27:55,740
Your Higness, don't we wait for the duke?
520
00:27:56,259 --> 00:27:57,519
Nobel Consort also mentioned,
521
00:27:57,519 --> 00:27:59,099
arranging a time for you two...
522
00:27:59,099 --> 00:27:59,960
to meet up
523
00:28:00,240 --> 00:28:01,259
What's the point?
524
00:28:01,799 --> 00:28:03,680
How could he be a good man
525
00:28:04,099 --> 00:28:04,859
I said those words
526
00:28:04,859 --> 00:28:06,420
It's just to comfort my aunt
527
00:28:06,680 --> 00:28:07,900
She's alone in the palace
528
00:28:07,900 --> 00:28:08,839
It's been hard enough
529
00:28:09,359 --> 00:28:11,220
But didn't the Nobel Consort say
530
00:28:11,220 --> 00:28:12,819
Marquis Changqing is accomplished in both literary and martial arts?
531
00:28:13,640 --> 00:28:14,359
You believe that?
532
00:28:17,140 --> 00:28:17,980
Let me tell you something
533
00:28:17,980 --> 00:28:20,440
Brother Yantang is also in this expedition army
534
00:28:20,900 --> 00:28:22,259
I've seen his letters home
535
00:28:22,819 --> 00:28:25,400
He said this Marquis Changqing's martial arts
536
00:28:25,400 --> 00:28:27,440
It's just normal
537
00:28:28,180 --> 00:28:30,720
He's just taking credit from his men
538
00:28:31,000 --> 00:28:32,180
Just got a title ,what's that?
539
00:28:32,180 --> 00:28:34,440
The hero of capturing Emperor Wu alive
540
00:28:36,319 --> 00:28:37,259
A meet-up?
541
00:28:38,299 --> 00:28:39,079
Just keep procrastinating
542
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
They have to know
543
00:28:40,940 --> 00:28:42,559
I'm not happy about this marriage
544
00:28:44,099 --> 00:28:45,119
Maybe...
545
00:28:46,319 --> 00:28:48,720
Maybe You Majesty will even give me a little more...
546
00:28:48,720 --> 00:28:49,920
compensations
547
00:28:51,759 --> 00:28:53,000
Let me think...
548
00:28:53,559 --> 00:28:55,759
If Your Majesty will reward me with his white horse
549
00:28:55,759 --> 00:28:56,619
That would be great
550
00:28:58,640 --> 00:29:00,460
I did not intentionally leave my post
551
00:29:00,700 --> 00:29:02,480
I have just completed a patrol task
552
00:29:02,740 --> 00:29:03,259
It's just...
553
00:29:03,259 --> 00:29:04,680
Our young master asked...
554
00:29:05,099 --> 00:29:06,440
She asked us to do so
555
00:29:07,039 --> 00:29:08,859
I came from Shaxi tribe
556
00:29:08,859 --> 00:29:09,640
I dare not disobey
557
00:29:10,779 --> 00:29:11,500
Therefore
558
00:29:12,400 --> 00:29:13,799
You little masters of Shaxi tribe...
559
00:29:13,799 --> 00:29:14,960
can tell you what to do
560
00:29:15,920 --> 00:29:17,579
I am the general of Yulin Army
561
00:29:17,579 --> 00:29:19,259
I can't tell you what to do, can I?
562
00:29:24,740 --> 00:29:25,339
Well
563
00:29:26,339 --> 00:29:29,019
Today I will correct your manners
564
00:29:30,200 --> 00:29:31,220
They were punished with ten lashes
565
00:29:40,700 --> 00:29:41,740
Remember well
566
00:29:41,980 --> 00:29:43,279
As a Yulin Guard
567
00:29:43,640 --> 00:29:45,319
The only orders you take are from our emperor,
568
00:29:45,319 --> 00:29:47,039
and your general
569
00:29:47,779 --> 00:29:49,779
I don't give a crap about your masters or what
570
00:29:50,279 --> 00:29:51,220
It's all bullshit
571
00:29:51,220 --> 00:29:51,819
Stop it
572
00:29:54,660 --> 00:29:55,980
I told you to stop, you hear me?
573
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
It's you
574
00:30:00,940 --> 00:30:02,240
At the races last year
575
00:30:02,240 --> 00:30:03,519
You're the one who took my ball
576
00:30:05,660 --> 00:30:06,680
Your Higness
577
00:30:07,259 --> 00:30:08,259
Who are you to punish them?
578
00:30:09,500 --> 00:30:11,660
I'm the head of Yulin Army
579
00:30:13,980 --> 00:30:14,539
What?
580
00:30:15,740 --> 00:30:17,000
So this time
581
00:30:17,700 --> 00:30:20,079
Just like last year at the races
582
00:30:20,240 --> 00:30:21,859
You're gonna whip me?
583
00:30:25,700 --> 00:30:26,619
Report to the commander
584
00:30:26,859 --> 00:30:27,700
The execution is complete
585
00:30:31,799 --> 00:30:32,319
The medicine
586
00:30:38,339 --> 00:30:39,240
Step aside
587
00:30:42,220 --> 00:30:43,599
Despicable bastard
588
00:30:44,140 --> 00:30:45,299
I'm sorry to trouble you
589
00:30:47,119 --> 00:30:48,099
Go home and rest
590
00:30:48,299 --> 00:30:49,160
Thank you, Young Master
591
00:30:49,339 --> 00:30:50,740
I'll send gifts to your family
592
00:30:50,839 --> 00:30:51,880
Buy you a drink next time
593
00:30:52,339 --> 00:30:52,940
Okay
594
00:30:58,880 --> 00:30:59,880
What's your name?
595
00:31:03,880 --> 00:31:04,859
Li Tongguang
596
00:31:06,259 --> 00:31:07,819
All right. Got it
597
00:31:26,059 --> 00:31:27,579
We're about to get to Xucheng
598
00:31:28,740 --> 00:31:29,819
In the last war
599
00:31:30,279 --> 00:31:31,559
The city was captured by State of An
600
00:31:32,559 --> 00:31:34,140
So we go through the gate
601
00:31:34,720 --> 00:31:36,740
We're officially in their territory then
602
00:31:37,019 --> 00:31:38,420
We need to be on our toes
603
00:31:39,200 --> 00:31:41,279
And from now on
604
00:31:42,259 --> 00:31:43,700
To avoid any suspicion
605
00:31:43,700 --> 00:31:45,519
The mission and caravan go separately
606
00:31:45,799 --> 00:31:47,460
Can't be more than a mile apart
607
00:31:48,279 --> 00:31:50,039
But the mission lost too many men
608
00:31:51,559 --> 00:31:52,200
Qian Zhao
609
00:31:52,519 --> 00:31:53,160
Shisan
610
00:31:54,039 --> 00:31:55,259
You two join the mission
611
00:31:55,259 --> 00:31:56,099
Guard Your Highness
612
00:31:56,599 --> 00:31:57,539
Will do
613
00:31:58,779 --> 00:31:59,519
Split up
614
00:31:59,960 --> 00:32:00,619
Copy that
615
00:32:04,480 --> 00:32:05,119
What about me?
616
00:32:07,259 --> 00:32:08,279
You still...
617
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
go with Your Highness as an accompanying lady
618
00:32:11,079 --> 00:32:12,039
But later
619
00:32:12,259 --> 00:32:14,819
When time to hand over the travel permits at the checkpoint
620
00:32:15,519 --> 00:32:17,259
Your Highness is bound to speak with the officials of An
621
00:32:17,259 --> 00:32:18,220
The first meeting
622
00:32:18,720 --> 00:32:20,339
So I'm gonna need you to take care of her
623
00:32:25,339 --> 00:32:25,920
In addition
624
00:32:26,559 --> 00:32:27,819
Be careful yourself
625
00:32:28,019 --> 00:32:29,319
If you run into an old enemy
626
00:32:29,319 --> 00:32:30,400
Don't be impulsive
627
00:32:30,660 --> 00:32:32,660
We'll talk about it when we meet up
628
00:32:33,900 --> 00:32:35,140
If I do encounter an enemy
629
00:32:35,319 --> 00:32:36,599
They're the ones who should be careful
630
00:32:36,920 --> 00:32:37,779
Instead of me
631
00:32:59,539 --> 00:33:00,099
Set out
632
00:33:06,799 --> 00:33:08,539
Take care, Your Highness
633
00:33:09,119 --> 00:33:11,220
Take care, Your Highness
634
00:33:11,880 --> 00:33:13,740
Come back soon and safely
635
00:33:14,380 --> 00:33:16,359
Come back soon and safely
636
00:33:17,880 --> 00:33:18,680
Thanks a lot
637
00:33:19,779 --> 00:33:21,059
Take care, too
638
00:33:22,720 --> 00:33:24,700
Come back soon and safely
639
00:33:25,220 --> 00:33:27,220
Come back soon and safely
640
00:34:02,619 --> 00:34:03,619
We waited so long
641
00:34:03,880 --> 00:34:05,299
This is so rude
642
00:34:24,340 --> 00:34:26,699
Wang Yuan, who was guarding Xucheng yesterday, has been removed
643
00:34:26,699 --> 00:34:28,400
The new general's name is Shentu Chi
644
00:34:28,840 --> 00:34:29,880
Very bossy, I hear
645
00:34:30,360 --> 00:34:32,059
What? What then?
646
00:34:32,340 --> 00:34:34,099
I haven't seen this thing...this...
647
00:34:34,099 --> 00:34:35,340
Shentu Chi's file
648
00:34:35,840 --> 00:34:38,280
Shentu Chi, he used to be...
649
00:34:38,280 --> 00:34:39,559
commander of the cavalry in the western camp of An
650
00:34:40,239 --> 00:34:41,519
He's the nephew of Empress Zhaojie
651
00:34:42,340 --> 00:34:45,340
He was fostered in the Empress's palace for two years during his youth
652
00:34:46,280 --> 00:34:47,539
Comes from a nobel family
653
00:34:48,019 --> 00:34:49,460
He's rough around the edges but attentive to details
654
00:34:49,940 --> 00:34:51,219
Also, he most despises southerners
655
00:34:51,820 --> 00:34:53,940
Be patient when you speak to him
656
00:34:54,860 --> 00:34:55,480
Good
657
00:34:56,559 --> 00:34:58,559
His last name is Shentu
658
00:34:58,800 --> 00:35:00,480
Strange
659
00:35:00,900 --> 00:35:03,519
Shentu is the big family name of Shadong tribe
660
00:35:05,340 --> 00:35:06,739
Lord Shentu is here
661
00:35:09,599 --> 00:35:12,780
Lord Shentu, I'm...
662
00:35:12,780 --> 00:35:13,519
You are Prince Li?
663
00:35:19,820 --> 00:35:20,539
Yes
664
00:35:21,300 --> 00:35:23,320
I have been invited by your country
665
00:35:23,780 --> 00:35:24,840
On the way to Xucheng
666
00:35:25,039 --> 00:35:26,059
Come and see Lord Shentu
667
00:35:27,119 --> 00:35:28,159
Bring me your credentials
668
00:35:28,800 --> 00:35:30,539
Since it's the state credentials
669
00:35:30,760 --> 00:35:32,619
We hould hand it over to your emepror
670
00:35:32,900 --> 00:35:35,619
I'm afraid it's not appropriate
671
00:35:38,340 --> 00:35:39,559
Your emperor
672
00:35:39,559 --> 00:35:41,320
He used to eat dirt under my feet
673
00:35:42,099 --> 00:35:43,739
Don't pull this crap infront of me ,okay?
674
00:35:44,559 --> 00:35:45,000
You
675
00:35:51,940 --> 00:35:52,400
Fine
676
00:35:52,739 --> 00:35:54,300
It doesn't hurt to hand it over to you, my lord
677
00:35:54,659 --> 00:35:56,280
This could be considered an act of usurpation
678
00:35:56,539 --> 00:35:57,179
Lord Du
679
00:35:57,360 --> 00:35:59,019
Take notes of the conductor's actions
680
00:35:59,139 --> 00:36:00,900
Give it to the emperor of An then
681
00:36:01,239 --> 00:36:01,760
Will do
682
00:36:04,059 --> 00:36:04,880
I heard something
683
00:36:05,360 --> 00:36:08,079
Aren't you from that cold palace
684
00:36:10,219 --> 00:36:11,539
You got a little bit of guts
685
00:36:12,440 --> 00:36:14,219
You are really interesting
686
00:36:14,539 --> 00:36:16,300
I don't know from which marrowboat
687
00:36:16,300 --> 00:36:18,260
They got you
688
00:36:18,699 --> 00:36:19,420
How dare you
689
00:36:20,000 --> 00:36:21,139
You're gonna pay for insulting our prince
690
00:36:21,480 --> 00:36:23,059
The empress commanded that no force be used
691
00:36:25,300 --> 00:36:26,039
Put away
692
00:36:41,239 --> 00:36:42,260
What is this place?
693
00:36:46,000 --> 00:36:48,019
Why is it so run-down?
694
00:36:48,480 --> 00:36:49,619
The real postal station here
695
00:36:49,619 --> 00:36:51,260
Already burned down to ashes during the war
696
00:36:51,440 --> 00:36:52,420
Just deal with it
697
00:36:53,159 --> 00:36:53,920
The firewood is there
698
00:36:54,139 --> 00:36:55,000
There's rice in the stove
699
00:36:55,679 --> 00:36:56,239
Wait
700
00:36:57,280 --> 00:36:57,719
How...
701
00:36:57,980 --> 00:36:59,820
How come there's no one here to serve?
702
00:37:00,780 --> 00:37:03,360
You hve the guts to look for people to serve you?
703
00:37:03,360 --> 00:37:05,039
This is already our territory
704
00:37:06,440 --> 00:37:07,840
That's so rude
705
00:37:08,820 --> 00:37:09,539
Brother Thirteen
706
00:37:09,539 --> 00:37:11,539
I wonder if you could sneak up on him
707
00:37:11,539 --> 00:37:12,579
Beat the shit out of him
708
00:37:12,579 --> 00:37:13,699
But don't let anyone find out
709
00:37:14,360 --> 00:37:15,219
Don't do that
710
00:37:19,400 --> 00:37:20,320
Just go inside
711
00:37:20,900 --> 00:37:22,679
It's not like we haven't lived in the middle of nowhere
712
00:37:28,280 --> 00:37:29,460
Your Highness
713
00:37:30,320 --> 00:37:32,059
Are they staying at the inn?
714
00:37:32,320 --> 00:37:33,800
Don't worry. It's all settled in
715
00:37:34,119 --> 00:37:35,460
It's just a long way from here
716
00:37:35,460 --> 00:37:36,599
Four or five blocks away
717
00:37:37,179 --> 00:37:38,579
And what happened to the government here
718
00:37:38,739 --> 00:37:39,679
They all know it
719
00:37:40,280 --> 00:37:41,579
Told us to be patient
720
00:37:41,579 --> 00:37:42,639
Go with the flow
721
00:37:44,059 --> 00:37:44,659
Let's go
722
00:38:00,960 --> 00:38:02,679
What kind of house is this?
723
00:38:04,139 --> 00:38:04,760
Just suck it up
724
00:38:05,579 --> 00:38:06,679
You guys clean up first
725
00:38:07,420 --> 00:38:09,619
The next house might be even worse
726
00:38:12,599 --> 00:38:14,239
I don't wanna suck it up
727
00:38:14,679 --> 00:38:17,000
You've said that a hundred times today
728
00:38:23,539 --> 00:38:24,780
Are you okay?
729
00:38:27,139 --> 00:38:29,260
The house, the rats, the people
730
00:38:29,960 --> 00:38:31,519
Shentu Chi is so bad, he's rotten to the core
731
00:38:31,519 --> 00:38:34,239
Everyone named Shentu has lost his conscience
732
00:38:34,900 --> 00:38:35,500
Stop swearing
733
00:38:35,500 --> 00:38:36,300
I'm not stopping
734
00:38:36,840 --> 00:38:37,599
Shentu Chi
735
00:38:37,960 --> 00:38:39,360
He's an animal
736
00:38:39,579 --> 00:38:40,480
His men
737
00:38:40,480 --> 00:38:41,719
And the empress who raised him
738
00:38:41,719 --> 00:38:42,940
None of them are good
739
00:38:57,360 --> 00:38:58,039
You
740
00:38:58,579 --> 00:38:59,860
Why you hit me?
741
00:39:08,300 --> 00:39:08,920
I'm sorry
742
00:39:16,280 --> 00:39:17,239
I'll leave it to you
743
00:39:17,719 --> 00:39:18,659
I'll go out and check
744
00:40:17,840 --> 00:40:20,159
Sugar painting Sugar man
745
00:40:21,139 --> 00:40:21,780
Have a look
746
00:40:21,780 --> 00:40:23,739
A little white rabbit
747
00:40:23,739 --> 00:40:24,400
Sister Ruyi
748
00:40:24,659 --> 00:40:26,659
I had another dream last night
749
00:40:26,820 --> 00:40:28,179
I dreamed Qingyun gave me...
750
00:40:28,179 --> 00:40:29,679
my favorite bunny
751
00:40:30,659 --> 00:40:33,260
Have a look, all fresh and new
752
00:40:34,280 --> 00:40:35,159
Want one?
753
00:40:35,599 --> 00:40:36,360
I want a rabbit
754
00:40:37,179 --> 00:40:38,139
Here, your rabbit
755
00:40:38,239 --> 00:40:38,800
Thank you
756
00:40:52,260 --> 00:40:53,500
So weird
757
00:40:54,199 --> 00:40:55,739
Brother Qian says in his note
758
00:40:55,739 --> 00:40:57,500
Traces of Vermilion Guard in this area
759
00:40:57,500 --> 00:40:58,840
But it's getting dark
760
00:40:58,840 --> 00:40:59,739
Still got no clue
761
00:41:00,679 --> 00:41:01,239
Boss
762
00:41:01,920 --> 00:41:03,000
Are you hungry?
763
00:41:04,360 --> 00:41:05,519
Not no
764
00:41:06,539 --> 00:41:08,179
Qian Zhen is always careful
765
00:41:08,820 --> 00:41:10,159
His information can't be wrong
766
00:41:10,699 --> 00:41:13,260
He and Shisan are with Your Highness
767
00:41:14,179 --> 00:41:15,119
Let's check over there
768
00:41:16,300 --> 00:41:17,099
Go over there
769
00:41:56,559 --> 00:41:57,519
You're the only one here
770
00:41:59,019 --> 00:42:00,900
The great families of Xucheng held a banquet to comfort the mission
771
00:42:01,519 --> 00:42:02,639
Your Highness, and others all went
772
00:42:11,960 --> 00:42:12,579
Just now
773
00:42:14,880 --> 00:42:15,860
I lost my composure just now
774
00:42:21,280 --> 00:42:21,980
I know
775
00:42:26,280 --> 00:42:27,280
Then I'll go in first
776
00:42:58,679 --> 00:42:59,320
Why?
777
00:43:00,199 --> 00:43:02,239
Because you're a spy sent by Vermilion Guard
778
00:43:03,860 --> 00:43:04,699
I am not
779
00:43:04,699 --> 00:43:05,840
Stop lying
780
00:43:06,260 --> 00:43:07,739
You met up with Vermilion Guard twice
781
00:43:07,980 --> 00:43:09,980
You spied on Boss Ning from the rafters
782
00:43:10,179 --> 00:43:11,519
I saw it with Lao Qian
783
00:43:14,199 --> 00:43:16,340
Chu people can't do butterfly dance
784
00:43:17,360 --> 00:43:18,639
At the barbecue
785
00:43:19,159 --> 00:43:21,079
And only An people do not eat Chinese bayberry
786
00:43:23,460 --> 00:43:24,519
No wonder you...
787
00:43:24,519 --> 00:43:26,139
you speak up for that Shentu Chi
788
00:43:26,559 --> 00:43:28,000
And you slapped Your Highness
789
00:43:28,420 --> 00:43:30,480
Poor Boss
790
00:43:30,699 --> 00:43:32,800
You witch, you lied to him
791
00:43:33,199 --> 00:43:34,199
Die
792
00:43:34,380 --> 00:43:35,820
You treacherous witch
793
00:43:36,539 --> 00:43:37,400
Just you
794
00:44:33,900 --> 00:44:35,780
Sister Ruyi, Brother Qian
795
00:44:35,780 --> 00:44:36,820
What are you doing back here
796
00:44:36,820 --> 00:44:37,599
Hurry up and help
797
00:44:37,860 --> 00:44:39,500
She's not a rogue. She's a Vermilion Guard
798
00:44:39,500 --> 00:44:40,139
What?
799
00:44:42,780 --> 00:44:43,519
Hurry up
800
00:45:02,300 --> 00:45:03,280
Even you are going to kill me
801
00:45:07,340 --> 00:45:08,039
Stop it
802
00:45:10,119 --> 00:45:11,119
Everybody calm down
803
00:45:11,300 --> 00:45:12,599
Is there some kind of misunderstanding
804
00:45:12,900 --> 00:45:14,820
I saw her with another Vermilion Guard
805
00:45:14,980 --> 00:45:16,179
She sold us out, gave our info to the enemy
806
00:45:20,340 --> 00:45:21,519
Even if she's a Vermilion Guard
807
00:45:21,519 --> 00:45:22,599
We can't kill her now
808
00:45:22,980 --> 00:45:24,619
All wait for Boss to come back
809
00:45:25,099 --> 00:45:26,119
You tell me that again
810
00:45:27,760 --> 00:45:28,559
You tell to Sun Lang's father
811
00:45:28,559 --> 00:45:30,619
Who was forced down the cliff by Vermilion Guard
812
00:45:31,260 --> 00:45:32,440
Say it to Chai Ming
813
00:45:33,099 --> 00:45:34,139
Say it to them
814
00:45:34,139 --> 00:45:35,219
Who died on this battlefield
815
00:45:35,219 --> 00:45:36,599
Those people of Wu
816
00:45:36,599 --> 00:45:38,239
Yu Shisan
817
00:45:39,280 --> 00:45:40,579
If it wasn't because of Vermilion Guard,
818
00:45:40,579 --> 00:45:42,539
paying eunuch Hu to steal military aircraft
819
00:45:42,780 --> 00:45:44,980
How could 50,000 men be so defeated?
820
00:45:45,300 --> 00:45:46,719
Now the evidence is ironclad
821
00:45:47,599 --> 00:45:49,440
She also tried to harm Your Highness and the entire mission
822
00:45:49,440 --> 00:45:50,440
And you're gonna help her?
823
00:46:03,820 --> 00:46:04,639
I'm sorry
824
00:46:41,920 --> 00:46:42,840
Sister Ruyi
825
00:46:46,159 --> 00:46:48,480
Good
50451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.