Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,340 --> 00:01:38,900
[A Journey to Love]
2
00:01:39,000 --> 00:01:41,620
[Episode 6]
3
00:01:45,000 --> 00:01:45,640
Wake up
4
00:01:47,159 --> 00:01:47,980
Wake up
5
00:01:48,599 --> 00:01:49,239
Buddy
6
00:01:49,620 --> 00:01:50,500
Wake up
7
00:01:50,859 --> 00:01:52,700
Yuan Lu, wake up
8
00:01:55,560 --> 00:01:57,060
Old Yu
9
00:02:00,340 --> 00:02:00,920
Brother Thirteen
10
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
Lady
11
00:02:05,439 --> 00:02:06,200
Lord Du
12
00:02:06,739 --> 00:02:07,319
Lord Du
13
00:02:07,420 --> 00:02:08,120
Lord Du
14
00:02:10,520 --> 00:02:11,240
No water
15
00:02:11,240 --> 00:02:11,900
None
16
00:02:17,439 --> 00:02:18,060
Lord Du
17
00:02:18,699 --> 00:02:19,319
Lord Du
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,159
Slow down
19
00:02:22,060 --> 00:02:22,759
Brother Lang
20
00:02:23,379 --> 00:02:23,979
Who's that?
21
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Who poisoned?
22
00:02:27,699 --> 00:02:28,379
Your Highness
23
00:02:29,340 --> 00:02:30,259
Where is Your Highness?
24
00:02:39,360 --> 00:02:40,240
Not dead yet
25
00:02:40,699 --> 00:02:41,539
Relieved now?
26
00:02:51,360 --> 00:02:53,199
When can you get the antidote?
27
00:02:53,960 --> 00:02:55,539
Don't say it in front of her
28
00:02:56,039 --> 00:02:58,719
You probably wouldn't wanna discuss outside
29
00:03:10,879 --> 00:03:11,520
What are you doing?
30
00:03:12,400 --> 00:03:13,439
Don't worry
31
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
Just a sleeping drug
32
00:03:20,599 --> 00:03:21,639
Can we talk now?
33
00:03:31,759 --> 00:03:33,199
What you said earlier...
34
00:03:34,120 --> 00:03:35,840
Some of them make sense
35
00:03:37,840 --> 00:03:39,539
Indeed, apart from assassination,
36
00:03:39,960 --> 00:03:40,919
you are quite simple
37
00:03:41,520 --> 00:03:42,479
in other aspects
38
00:03:45,900 --> 00:03:46,620
I'm sorry
39
00:03:47,599 --> 00:03:48,960
I'm going back on
40
00:03:50,520 --> 00:03:51,400
what I promised you earlier
41
00:03:56,719 --> 00:03:57,719
Ning Yuanzhou
42
00:03:58,479 --> 00:03:59,360
Are you trying to avoid responsibility?
43
00:04:04,000 --> 00:04:04,520
Stop
44
00:04:11,280 --> 00:04:12,439
You have no internal strength now
45
00:04:13,199 --> 00:04:14,139
You can't beat me
46
00:04:24,639 --> 00:04:25,519
Is that so?
47
00:04:43,339 --> 00:04:45,040
The pain of the Heart Devouring
48
00:04:45,240 --> 00:04:46,519
No one can withstand it
49
00:04:49,160 --> 00:04:50,040
Beg me
50
00:04:50,680 --> 00:04:51,720
I'll spare you
51
00:05:00,740 --> 00:05:01,980
Qian Zhao
52
00:05:02,560 --> 00:05:03,540
You actually took advantage
53
00:05:03,540 --> 00:05:05,220
to lay hands on me
54
00:05:06,399 --> 00:05:07,819
A mistake in life
55
00:05:08,100 --> 00:05:09,120
No next time
56
00:05:09,120 --> 00:05:10,060
Or we won't be buddies
57
00:05:10,480 --> 00:05:11,920
Why don't you wanna have a child with me?
58
00:05:12,160 --> 00:05:12,800
Tell me
59
00:05:13,720 --> 00:05:14,360
Let go
60
00:05:14,720 --> 00:05:15,420
I'll go see
61
00:05:17,639 --> 00:05:18,339
Ren Ruyi
62
00:05:19,040 --> 00:05:20,439
Why don't you wanna have a child with me?
63
00:05:20,439 --> 00:05:21,480
You promised me
64
00:05:21,480 --> 00:05:22,279
Let go of me
65
00:05:25,540 --> 00:05:26,680
Why not come help?
66
00:05:27,000 --> 00:05:27,899
Yu Shisan
67
00:05:30,300 --> 00:05:31,180
How does this help?
68
00:05:31,600 --> 00:05:32,199
Get out
69
00:05:33,600 --> 00:05:35,060
Let him go
70
00:05:44,379 --> 00:05:46,439
You can escape for a while but not a lifetime
71
00:05:47,360 --> 00:05:49,399
As long as the Heart Devouring is in you,
72
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
I can make you
73
00:05:51,040 --> 00:05:53,480
hurtful any time
74
00:06:02,199 --> 00:06:02,720
Really?
75
00:06:44,899 --> 00:06:46,620
Isn't it only you who has been to Wulin?
76
00:06:47,779 --> 00:06:49,660
It needs to pour more wine to kill cleanly
77
00:07:04,420 --> 00:07:06,000
Sorry, men, you know
78
00:07:06,839 --> 00:07:07,720
It has nothing to do with him
79
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
I taught him all this
80
00:07:09,379 --> 00:07:11,920
There were two little ladies before
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,199
who kept bothering me
82
00:07:13,279 --> 00:07:14,040
You know
83
00:07:16,120 --> 00:07:16,600
Alright
84
00:07:17,500 --> 00:07:18,300
Put it down
85
00:07:21,259 --> 00:07:21,860
Rest assured
86
00:07:22,600 --> 00:07:24,019
Ruyi is smarter than you think
87
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
She knows it's pointless to entangle further
88
00:07:26,800 --> 00:07:28,480
She won't rage anymore
89
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
You will regret this
90
00:07:45,339 --> 00:07:46,399
What the hell?
91
00:07:50,420 --> 00:07:51,600
Don't you trust me yet?
92
00:07:52,139 --> 00:07:53,399
I'd keep my promise
93
00:07:54,100 --> 00:07:55,519
Didn't you hear it outside?
94
00:07:57,879 --> 00:07:59,399
She thinks my appearance is not bad
95
00:07:59,500 --> 00:08:00,839
She just wants to have something with me
96
00:08:02,319 --> 00:08:03,519
And you don't want that
97
00:08:04,379 --> 00:08:06,040
Ning Yuanzhou, are you even a man?
98
00:08:06,040 --> 00:08:06,519
She...
99
00:08:07,300 --> 00:08:08,740
She is the mother of your child
100
00:08:12,720 --> 00:08:13,860
What's going on?
101
00:08:14,199 --> 00:08:14,800
Boss
102
00:08:15,259 --> 00:08:16,079
Boss
103
00:08:16,420 --> 00:08:17,279
Everyone, rest assured
104
00:08:17,680 --> 00:08:19,100
His Highness just got a little scared
105
00:08:20,160 --> 00:08:21,339
You've worked hard today
106
00:08:22,000 --> 00:08:23,560
We won't rush to leave tomorrow
107
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
Take another day to rest
108
00:08:26,079 --> 00:08:26,759
Go back and rest
109
00:08:27,139 --> 00:08:28,199
Yes
110
00:08:34,679 --> 00:08:36,559
Is it really Her Highness who poisoned?
111
00:08:39,620 --> 00:08:41,039
Why would he do this?
112
00:08:42,519 --> 00:08:44,360
Doesn't he wanna save the Emperor?
113
00:08:52,840 --> 00:08:53,600
Lord Du
114
00:08:54,759 --> 00:08:56,740
Major events are fraught with difficulties
115
00:08:57,019 --> 00:08:58,559
Smoothness can be a hindrance
116
00:08:59,600 --> 00:09:00,559
Don't worry too much
117
00:09:01,159 --> 00:09:02,399
You've worked hard today as well
118
00:09:02,399 --> 00:09:03,500
Go back and rest early
119
00:09:04,279 --> 00:09:04,840
Old Qian
120
00:09:05,720 --> 00:09:07,360
Prepare a calming medicine for Lord Du
121
00:09:07,519 --> 00:09:08,019
Okay
122
00:09:08,679 --> 00:09:09,340
Lord Du
123
00:09:09,620 --> 00:09:10,259
Come, let's go
124
00:09:17,299 --> 00:09:17,860
Boss
125
00:09:18,639 --> 00:09:21,059
Is His Highness really unwilling to go to An?
126
00:09:24,799 --> 00:09:26,220
He's just a bit frightened
127
00:09:29,679 --> 00:09:30,679
But think about
128
00:09:30,679 --> 00:09:31,879
your first mission with me
129
00:09:32,600 --> 00:09:33,820
Weren't you all scared?
130
00:09:38,559 --> 00:09:40,399
But it indeed reminded me
131
00:09:41,179 --> 00:09:43,620
Welcoming Delegation was formed rushly
132
00:09:44,059 --> 00:09:45,759
And we haven't been out for too long
133
00:09:45,759 --> 00:09:46,919
We'd be a bit slack off
134
00:09:47,799 --> 00:09:48,600
How about this?
135
00:09:49,139 --> 00:09:50,240
Starting today,
136
00:09:50,600 --> 00:09:51,759
every two hours,
137
00:09:51,759 --> 00:09:53,279
two people for patrol,
138
00:09:53,600 --> 00:09:54,840
eating separately from the others
139
00:09:55,080 --> 00:09:55,679
Yes
140
00:09:56,679 --> 00:09:57,519
Rest early
141
00:10:06,519 --> 00:10:08,600
His Highness was making a fuss just now
142
00:10:08,600 --> 00:10:09,559
What happened?
143
00:10:12,860 --> 00:10:14,860
Don't ask about these shameless things
144
00:10:15,299 --> 00:10:15,820
No, wait
145
00:10:16,740 --> 00:10:18,679
Have you ever seen such a big child?
146
00:10:33,200 --> 00:10:34,120
Ning Yuanzhou
147
00:10:35,120 --> 00:10:35,860
Just wait and see
148
00:10:36,779 --> 00:10:38,620
My internal strength is slowly recovering
149
00:10:39,879 --> 00:10:42,600
I'll avenge today's grudge
150
00:10:44,039 --> 00:10:46,559
I'll definitely have your child
151
00:10:48,440 --> 00:10:48,860
Who's that?
152
00:11:06,960 --> 00:11:07,879
What are you doing here?
153
00:11:08,279 --> 00:11:09,759
Of course, I came to see you, beauty
154
00:11:16,159 --> 00:11:17,299
Ning Yuanzhou's actions
155
00:11:17,299 --> 00:11:18,600
are really outrageous
156
00:11:19,700 --> 00:11:20,500
But
157
00:11:21,159 --> 00:11:22,580
in this world, apart from him,
158
00:11:22,580 --> 00:11:23,980
there are still many good men
159
00:11:27,720 --> 00:11:28,519
Like me
160
00:11:35,720 --> 00:11:36,980
I'm just over thirty
161
00:11:37,460 --> 00:11:39,039
With the handsome look
162
00:11:39,639 --> 00:11:41,379
and the talent of Emperor
163
00:11:41,379 --> 00:11:43,200
Treating women with gentleness
164
00:11:49,460 --> 00:11:51,559
Skilled in chivalry and romance
165
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
I am indeed the best choice
166
00:11:55,220 --> 00:11:56,759
for the child's biological father
167
00:12:00,220 --> 00:12:00,759
Get out
168
00:12:01,519 --> 00:12:03,299
Heroes have no end
169
00:12:03,679 --> 00:12:05,440
I dare not die under a beauty's flower
170
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
And I especially wanna die at your hands
171
00:12:08,460 --> 00:12:09,559
Because only then
172
00:12:11,679 --> 00:12:12,840
will you remember me for a lifetime
173
00:12:17,759 --> 00:12:18,600
Come on
174
00:12:18,980 --> 00:12:21,440
Don't let my slim waist and long legs hold you back
175
00:12:21,759 --> 00:12:22,799
I can take it
176
00:12:29,679 --> 00:12:30,360
Alright
177
00:12:30,679 --> 00:12:32,080
Go back and take some tonic
178
00:12:33,679 --> 00:12:34,200
By the way,
179
00:12:35,600 --> 00:12:36,679
he is indeed outrageous
180
00:12:38,639 --> 00:12:39,679
Stop...
181
00:12:39,679 --> 00:12:40,480
Just now,
182
00:12:41,259 --> 00:12:43,059
he was inside, and I was outside the door
183
00:12:44,759 --> 00:12:46,039
Just now's just now
184
00:12:46,679 --> 00:12:47,639
he was inside,
185
00:12:48,279 --> 00:12:49,480
and I was outside
186
00:13:08,440 --> 00:13:09,360
Lord Ning
187
00:13:09,840 --> 00:13:11,279
Actually, I had chosen you
188
00:13:11,279 --> 00:13:12,840
to share life and death with me
189
00:13:12,840 --> 00:13:13,879
Your scheming...
190
00:13:13,879 --> 00:13:14,519
Let's have a child
191
00:13:14,519 --> 00:13:15,519
That's indeed profound
192
00:13:15,519 --> 00:13:16,720
Don't you have feelings for me?
193
00:13:16,720 --> 00:13:17,679
Don't lie
194
00:13:17,679 --> 00:13:19,379
You can escape for a while but not a lifetime
195
00:13:39,480 --> 00:13:39,940
Boss
196
00:13:41,720 --> 00:13:42,519
Still not asleep?
197
00:13:43,080 --> 00:13:43,720
You're on patrol
198
00:13:44,659 --> 00:13:45,320
You've worked hard
199
00:13:45,720 --> 00:13:46,259
It's nothing
200
00:13:46,519 --> 00:13:47,539
I'll go check the backyard
201
00:13:47,539 --> 00:13:48,039
Alright
202
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Why is there one horse missing?
203
00:14:04,399 --> 00:14:05,399
Indeed, one is missing
204
00:14:14,759 --> 00:14:15,519
Lord Du
205
00:14:16,480 --> 00:14:17,279
Lord Du
206
00:14:17,639 --> 00:14:18,279
Lord Du
207
00:14:31,679 --> 00:14:32,679
You will regret this
208
00:14:47,519 --> 00:14:49,019
See, she's gone
209
00:14:49,299 --> 00:14:50,679
If it were me, I'd be angry too
210
00:14:50,679 --> 00:14:52,179
You don't handle even such trivial matters
211
00:14:52,259 --> 00:14:53,940
Now, the beauty has run away
212
00:14:54,139 --> 00:14:54,980
Who can teach the princess?
213
00:14:54,980 --> 00:14:55,639
Shut up
214
00:14:57,100 --> 00:14:58,159
I found horse hoof prints
215
00:14:58,320 --> 00:14:59,559
heading towards Yuzhou
216
00:14:59,840 --> 00:15:01,360
Judging by the soil moisture,
217
00:15:01,360 --> 00:15:02,740
it happened about an hour ago
218
00:15:03,720 --> 00:15:04,299
Alright
219
00:15:07,200 --> 00:15:07,720
Boss
220
00:15:08,100 --> 00:15:08,759
Get me the Tracking Butterfly
221
00:15:09,559 --> 00:15:10,179
Tracking Butterfly
222
00:15:21,679 --> 00:15:23,399
I'll definitely return by this time tomorrow
223
00:15:23,679 --> 00:15:24,600
During this period,
224
00:15:24,679 --> 00:15:25,879
Qian Zhao will take care of everything
225
00:15:25,879 --> 00:15:26,539
Alright
226
00:15:28,220 --> 00:15:29,000
I'll accompany you
227
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
Leave the child's matters to the parents
228
00:15:32,559 --> 00:15:33,519
Don't meddle
229
00:15:34,759 --> 00:15:35,940
It's useless to meddle
230
00:15:37,860 --> 00:15:38,659
What child?
231
00:15:39,220 --> 00:15:39,919
What parents?
232
00:15:39,919 --> 00:15:40,759
Kids shouldn't inquire
233
00:15:40,840 --> 00:15:42,039
adult's matters
234
00:15:46,860 --> 00:15:48,419
I'm not a kid
235
00:15:48,899 --> 00:15:49,860
Can I inquire?
236
00:15:51,600 --> 00:15:52,960
Old Yu, wait...
237
00:15:53,259 --> 00:15:54,379
Qian Zhao, Yuan Lu
238
00:16:57,500 --> 00:16:58,779
Ruyi
239
00:16:59,159 --> 00:16:59,840
Get up
240
00:17:01,059 --> 00:17:01,659
Lord
241
00:17:03,059 --> 00:17:04,440
Lord, spare me!
242
00:17:06,240 --> 00:17:08,759
Linglong could have escaped on her own,
243
00:17:08,759 --> 00:17:09,880
But she returned
244
00:17:10,160 --> 00:17:11,859
to the branch to inform you
245
00:17:12,119 --> 00:17:13,700
You're her fiancée
246
00:17:14,559 --> 00:17:15,799
Why didn't you save her?
247
00:17:17,039 --> 00:17:18,339
It's all...
248
00:17:18,660 --> 00:17:20,259
Mr. Yue forced me
249
00:17:20,619 --> 00:17:22,480
Linglong and I were in love
250
00:17:22,680 --> 00:17:23,940
But Mr. Yue took an interest in her
251
00:17:24,119 --> 00:17:25,640
He forced me to serve her
252
00:17:27,559 --> 00:17:29,480
You and Linglong were in love
253
00:17:30,200 --> 00:17:30,759
Of course
254
00:17:30,900 --> 00:17:32,180
She's the only one in my heart
255
00:17:34,119 --> 00:17:35,539
We even toured the garden with you
256
00:17:35,539 --> 00:17:36,279
Don't you remember?
257
00:17:39,200 --> 00:17:40,960
I was forced
258
00:17:41,359 --> 00:17:42,920
My lord, spare me
259
00:17:43,160 --> 00:17:45,440
Reveal Mr. Yue's true identity
260
00:17:45,920 --> 00:17:46,839
I'll spare you
261
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Alright, I'll tell you
262
00:17:50,440 --> 00:17:51,319
Mr. Yue
263
00:17:51,839 --> 00:17:53,240
He's in charge of Purple Commander
264
00:17:53,240 --> 00:17:54,640
in Wu's Vermilion Guard
265
00:17:55,160 --> 00:17:56,079
Lady Yue
266
00:18:17,619 --> 00:18:18,640
After receiving Linglong's report
267
00:18:18,640 --> 00:18:20,099
that she's been revealed
268
00:18:20,759 --> 00:18:21,839
Lady Yue thought
269
00:18:22,359 --> 00:18:24,720
it was a good chance to complete the headquarters' silencing mission
270
00:18:25,480 --> 00:18:26,920
She immediately issued the Vermilion Order
271
00:18:27,539 --> 00:18:29,460
for everyone to gather back
272
00:18:30,319 --> 00:18:32,380
Who issued the order to silence the headquarters?
273
00:18:32,759 --> 00:18:33,759
It's a matter of confidentiality
274
00:18:34,039 --> 00:18:35,440
Lady Yue didn't tell me
275
00:18:35,759 --> 00:18:37,119
I I was just
276
00:18:37,119 --> 00:18:38,519
a pawn in her hands
277
00:18:41,039 --> 00:18:41,680
Close your eyes
278
00:18:42,160 --> 00:18:44,539
My lord, you said you'd spare me
279
00:18:44,779 --> 00:18:45,819
if I revealed my identity
280
00:18:46,200 --> 00:18:48,980
Commute the punishment to beheading
281
00:18:49,160 --> 00:18:50,200
Lord
282
00:18:54,119 --> 00:18:56,259
Since you and Linglong were in love,
283
00:18:57,480 --> 00:18:58,359
she's dead,
284
00:18:59,119 --> 00:19:01,079
you naturally can't live alone
285
00:19:10,400 --> 00:19:11,759
How did you find this place?
286
00:19:13,279 --> 00:19:14,480
Yuan Lu's Tracking Butterfly
287
00:19:15,440 --> 00:19:17,319
While Qian Zhao was treating your wounds,
288
00:19:17,319 --> 00:19:19,019
I added some honey to the medicine
289
00:19:19,400 --> 00:19:21,200
Within a five-mile radius, no matter where you are,
290
00:19:22,039 --> 00:19:23,440
the tracking butterfly can find you
291
00:19:24,920 --> 00:19:26,299
Indeed, cunning and crafty
292
00:19:29,079 --> 00:19:29,839
You flatter me
293
00:19:31,359 --> 00:19:32,480
I can't understand
294
00:19:33,200 --> 00:19:34,220
you actually knew
295
00:19:34,220 --> 00:19:36,299
that Mr. Yue is Lady Yue
296
00:19:36,599 --> 00:19:38,119
Why ask him again?
297
00:19:38,980 --> 00:19:40,039
Zhang Song said
298
00:19:40,640 --> 00:19:42,839
that information not verified through multiple channels
299
00:19:43,160 --> 00:19:44,200
is just nonsense
300
00:19:45,440 --> 00:19:46,680
Learning quite fast
301
00:19:47,500 --> 00:19:48,180
So...
302
00:19:48,799 --> 00:19:51,359
You never intended to seek justice in Vermilion Guard
303
00:19:51,720 --> 00:19:53,119
You've decided on revenge
304
00:19:53,640 --> 00:19:54,440
Otherwise,
305
00:19:54,640 --> 00:19:56,319
you'd keep him as a living witness
306
00:19:56,880 --> 00:19:57,440
Yes
307
00:19:57,799 --> 00:19:58,680
I am not like you
308
00:19:59,079 --> 00:20:01,400
Clearly abandoned by the Six Realms Hall
309
00:20:01,640 --> 00:20:02,960
Yet, you are still working for them
310
00:20:05,799 --> 00:20:06,640
The fourth one
311
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
How many people are on this list?
312
00:20:11,400 --> 00:20:12,140
Many
313
00:20:12,759 --> 00:20:14,759
Anyone who harmed the Empress and Linglong
314
00:20:15,400 --> 00:20:17,599
I'll send them to where they belong
315
00:20:20,319 --> 00:20:22,980
So you had planned early
316
00:20:22,980 --> 00:20:24,119
to come here and kill him
317
00:20:25,160 --> 00:20:25,900
Of course
318
00:20:26,440 --> 00:20:28,799
I know it's his hometown
319
00:20:29,079 --> 00:20:31,039
I originally planned to act tomorrow
320
00:20:32,160 --> 00:20:32,619
What?
321
00:20:33,599 --> 00:20:35,700
Afraid I would leave in anger?
322
00:20:36,519 --> 00:20:37,660
and leave the princess behind?
323
00:20:39,619 --> 00:20:40,519
Rest assured
324
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
I'm not like you
325
00:20:42,880 --> 00:20:44,559
I won't break my promises
326
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
I know you won't break your promises
327
00:20:52,119 --> 00:20:52,920
But I'd like to ask
328
00:20:53,599 --> 00:20:55,400
whether I'm on this list
329
00:20:57,960 --> 00:20:59,640
If you change your mind
330
00:20:59,960 --> 00:21:01,259
after entering State of An
331
00:21:01,599 --> 00:21:04,119
You refuse finding the murderer of the Empress,
332
00:21:04,640 --> 00:21:06,480
I'll send you to join him
333
00:21:10,339 --> 00:21:11,579
You can't beat me
334
00:21:12,880 --> 00:21:15,119
You can hide for a while, but not forever
335
00:21:16,119 --> 00:21:17,559
Six Realms Hall has Hell Realm
336
00:21:17,960 --> 00:21:19,220
You should know
337
00:21:19,720 --> 00:21:22,880
assassin is always more patient
338
00:21:23,279 --> 00:21:24,200
Rest assured
339
00:21:24,619 --> 00:21:25,920
I'll keep my promise
340
00:21:26,720 --> 00:21:27,400
But...
341
00:21:28,240 --> 00:21:29,299
You must agree
342
00:21:29,559 --> 00:21:31,240
From now on, without my permission,
343
00:21:31,240 --> 00:21:32,819
you cannot leave the envoy
344
00:21:33,339 --> 00:21:34,720
Because each killing
345
00:21:35,000 --> 00:21:36,599
will attract the attention of the Vermilion Guard
346
00:21:36,779 --> 00:21:38,339
This will affect our rescue plan
347
00:21:38,339 --> 00:21:39,480
And the safety of the envoy
348
00:21:39,640 --> 00:21:40,400
Why?
349
00:21:40,799 --> 00:21:42,900
This is beyond our agreement
350
00:21:43,019 --> 00:21:45,220
Based on your desire for revenge for your Empress
351
00:21:45,660 --> 00:21:48,119
is much stronger than
352
00:21:48,440 --> 00:21:49,279
my desire to rescue Emperor Wu
353
00:21:52,400 --> 00:21:53,359
Now, you're
354
00:21:54,680 --> 00:21:55,599
begging me
355
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
Why don't you hide?
356
00:22:08,220 --> 00:22:09,099
I'm not hiding, am I?
357
00:22:09,099 --> 00:22:10,059
But I couldn't avoid it
358
00:22:15,799 --> 00:22:16,839
I owe you
359
00:22:17,880 --> 00:22:18,759
Of course
360
00:22:19,680 --> 00:22:21,079
I should let you vent your anger
361
00:22:22,359 --> 00:22:24,160
My way of venting anger is killing
362
00:22:26,640 --> 00:22:27,579
You can't bear it
363
00:22:28,759 --> 00:22:29,799
If I die,
364
00:22:30,799 --> 00:22:31,960
Who will find out
365
00:22:31,960 --> 00:22:33,519
the true killer of the Empress for you?
366
00:22:34,759 --> 00:22:35,380
Indeed
367
00:22:36,079 --> 00:22:37,000
I can't bear it
368
00:22:39,440 --> 00:22:41,359
I like your
369
00:22:41,900 --> 00:22:44,579
cunning and scheming appearance
370
00:22:47,759 --> 00:22:48,759
So...
371
00:22:50,420 --> 00:22:52,680
You'll surely be the father of my child
372
00:22:56,480 --> 00:22:57,680
Don't think about it. It's impossible
373
00:22:58,400 --> 00:23:00,759
What if I poison the entire envoy
374
00:23:01,880 --> 00:23:02,799
Won't you do that?
375
00:23:03,160 --> 00:23:03,980
Of course not
376
00:23:04,799 --> 00:23:05,839
Because at that time,
377
00:23:06,420 --> 00:23:07,799
Your stepmother Ouyang
378
00:23:07,799 --> 00:23:09,079
will be in my hands
379
00:23:11,160 --> 00:23:12,599
Defeating me by threatening her life?
380
00:23:14,759 --> 00:23:15,640
Dream on
381
00:23:16,640 --> 00:23:17,759
She's just a stepmother
382
00:23:18,640 --> 00:23:20,279
I can disregard my own mother's life
383
00:23:21,759 --> 00:23:22,440
Really?
384
00:23:23,559 --> 00:23:24,880
Then why risk your life
385
00:23:25,680 --> 00:23:27,559
to kill Lou Qingqiang and Mr. Yue
386
00:23:28,160 --> 00:23:28,859
Just for revenge
387
00:23:28,859 --> 00:23:31,039
for Linglong who treated you well?
388
00:23:33,839 --> 00:23:34,640
Look at you
389
00:23:36,519 --> 00:23:38,640
You're much more tenderhearted than you imagine
390
00:24:02,720 --> 00:24:03,599
What I said earlier
391
00:24:04,519 --> 00:24:06,119
may have been a bit too harsh
392
00:24:07,440 --> 00:24:08,319
Don't take it to heart
393
00:24:13,480 --> 00:24:14,140
I'm sorry
394
00:24:22,579 --> 00:24:23,500
No, Ren Ruyi
395
00:24:23,819 --> 00:24:24,279
You...
396
00:24:24,799 --> 00:24:25,539
Lord Ning
397
00:24:25,799 --> 00:24:26,380
This...
398
00:24:27,019 --> 00:24:30,640
You are actually softer than you think
399
00:24:32,319 --> 00:24:33,759
Why do you reject me?
400
00:24:34,759 --> 00:24:35,880
Being together with me
401
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
You won't have any loss
402
00:24:40,160 --> 00:24:41,599
I've been Baique
403
00:24:42,640 --> 00:24:43,599
I know
404
00:24:44,539 --> 00:24:47,680
What kind of woman do you men like?
405
00:24:49,359 --> 00:24:52,759
Is it the charming lady in Tianzhu Wine Shop
406
00:24:53,519 --> 00:24:56,220
Or the dignified lady
407
00:24:56,579 --> 00:24:57,839
in a deep courtyard?
408
00:24:58,799 --> 00:25:02,599
Is it the peerless and independent beauty
409
00:25:05,559 --> 00:25:08,640
Or the hot rose with thorns?
410
00:25:10,759 --> 00:25:14,539
I can fulfill all your fantasies
411
00:25:21,279 --> 00:25:22,759
Okay, stop playing around
412
00:25:24,559 --> 00:25:25,559
Go back after playing enough
413
00:25:31,119 --> 00:25:31,720
To be honest,
414
00:25:33,039 --> 00:25:36,759
you're not a excellent Baique
415
00:25:59,279 --> 00:26:00,460
Yuan Lu, I'll help you
416
00:26:05,440 --> 00:26:06,000
Boss Ning
417
00:26:06,359 --> 00:26:07,000
Sister Ruyi
418
00:26:09,440 --> 00:26:11,599
Yesterday, a secret messenger suddenly arrived in Shaxi Town
419
00:26:12,119 --> 00:26:13,819
summoned female officials for questioning
420
00:26:14,359 --> 00:26:15,240
But this matter
421
00:26:15,759 --> 00:26:17,599
must be kept secret from Her Highness and Lord Du
422
00:26:17,799 --> 00:26:18,599
Understood?
423
00:26:18,799 --> 00:26:19,599
Yes
424
00:26:21,299 --> 00:26:21,859
Come with me
425
00:26:23,599 --> 00:26:25,519
Impressive, the head of Six Realms Hall
426
00:26:26,240 --> 00:26:27,440
He lies so easily
427
00:26:28,960 --> 00:26:30,799
I'm doing this for you
428
00:26:31,279 --> 00:26:32,660
And also for the morale of the mission
429
00:26:35,319 --> 00:26:36,660
But let me reiterate,
430
00:26:37,400 --> 00:26:38,960
without my permission,
431
00:26:38,960 --> 00:26:40,440
do not leave the team
432
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
Otherwise, our transaction is void
433
00:26:49,279 --> 00:26:50,319
Our transaction
434
00:26:50,319 --> 00:26:51,700
only involves me imparting knowledge
435
00:26:51,700 --> 00:26:53,000
to the person inside
436
00:26:53,319 --> 00:26:54,099
It doesn't include
437
00:26:54,099 --> 00:26:56,240
dealing with her poisoning again and again
438
00:26:59,440 --> 00:27:00,660
I'll handle this matter
439
00:27:03,759 --> 00:27:04,640
How is Her Highness?
440
00:27:05,220 --> 00:27:05,680
She's awake
441
00:27:06,599 --> 00:27:07,599
But no matter how I persuade,
442
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
she won't say a word
443
00:27:08,720 --> 00:27:09,859
and refuses to eat
444
00:27:12,880 --> 00:27:13,759
I'll go see her
445
00:27:19,519 --> 00:27:20,200
You're here
446
00:27:22,500 --> 00:27:24,119
Are you really not considering my proposal yesterday?
447
00:27:26,039 --> 00:27:27,180
I'm really good
448
00:27:27,759 --> 00:27:28,799
Not worse than him at all
449
00:27:29,799 --> 00:27:30,640
Yu Shisan
450
00:27:33,019 --> 00:27:35,019
Ruyi is a companion we must respect
451
00:27:35,880 --> 00:27:37,720
Not a woman you can casually tease
452
00:27:39,779 --> 00:27:40,619
Did I tease her?
453
00:27:40,839 --> 00:27:42,279
I didn't
454
00:27:42,799 --> 00:27:43,680
Moreover, when did I
455
00:27:43,680 --> 00:27:47,680
show disrespect to women?
456
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
As long as she doesn't show interest in you,
457
00:27:52,640 --> 00:27:54,759
every word of your love is teasing
458
00:27:54,759 --> 00:27:55,680
and lack of respect
459
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Moreover, it's done in front of others
460
00:27:59,839 --> 00:28:00,480
Fine
461
00:28:01,339 --> 00:28:02,299
It's my fault
462
00:28:04,240 --> 00:28:05,019
Miss Ruyi
463
00:28:05,400 --> 00:28:06,359
I'm sorry
464
00:28:07,359 --> 00:28:08,440
I guarantee
465
00:28:09,339 --> 00:28:11,220
I won't do this again
466
00:28:23,259 --> 00:28:23,859
In the future,
467
00:28:24,640 --> 00:28:25,759
I'll only silently
468
00:28:26,519 --> 00:28:27,480
sincerely
469
00:28:29,720 --> 00:28:31,119
try my best to impress you
470
00:28:31,880 --> 00:28:32,880
Someday,
471
00:28:37,380 --> 00:28:39,059
you will find my kindness to you
472
00:28:42,740 --> 00:28:44,880
Don't listen to what Ning Yuanzhou said
473
00:28:44,880 --> 00:28:46,460
He's a hypocrite,
474
00:28:46,460 --> 00:28:47,920
afraid of my kindness to you,
475
00:28:47,920 --> 00:28:49,420
always picking on these high-minded words
476
00:28:49,420 --> 00:28:50,240
to be jealous
477
00:28:50,759 --> 00:28:52,200
I've seen it all
478
00:29:02,319 --> 00:29:05,380
Your Highness, please eat more
479
00:29:07,880 --> 00:29:08,720
I won't eat
480
00:29:10,500 --> 00:29:11,839
If you don't let me return to the capital,
481
00:29:11,839 --> 00:29:12,960
I'll die here
482
00:29:13,480 --> 00:29:15,599
How can you say such discouraging words?
483
00:29:15,799 --> 00:29:18,559
You are the Welcoming Delegate
484
00:29:18,680 --> 00:29:20,839
the future of Wu is waiting for you
485
00:29:21,119 --> 00:29:22,259
to protect
486
00:29:22,259 --> 00:29:24,759
I am not Prince Li. I'm a princess
487
00:29:25,140 --> 00:29:27,339
I am just a little girl who doesn't understand politics
488
00:29:27,339 --> 00:29:29,220
and doesn't know about national affairs
489
00:29:29,759 --> 00:29:31,539
I just wanna go back and ask
490
00:29:31,539 --> 00:29:33,079
Prince Danyang and the Empress
491
00:29:33,579 --> 00:29:35,839
Why would they lie to me?
492
00:29:35,839 --> 00:29:36,839
Why?
493
00:29:55,799 --> 00:29:56,799
What are you going to do?
494
00:29:57,920 --> 00:29:59,480
The prince's envoy only brought attendants
495
00:29:59,680 --> 00:30:01,319
She is just a maid at the post,
496
00:30:01,319 --> 00:30:02,319
she doesn't know the inside story
497
00:30:02,559 --> 00:30:04,259
But you just revealed your identity to her
498
00:30:04,559 --> 00:30:05,519
She must die
499
00:30:06,180 --> 00:30:07,140
You can't kill her
500
00:30:07,779 --> 00:30:09,539
Please spare me
501
00:30:10,079 --> 00:30:11,579
All those in power, every word and action
502
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
must be carefully considered
503
00:30:13,220 --> 00:30:14,599
Or it will bring harm to others
504
00:30:15,480 --> 00:30:17,000
Your Highness, please remember
505
00:30:17,000 --> 00:30:18,640
This is the first person who died for you
506
00:30:19,720 --> 00:30:21,180
No, you can't do it
507
00:30:21,519 --> 00:30:23,680
I'm a prince
508
00:30:23,680 --> 00:30:24,880
I command you to let her go
509
00:30:26,440 --> 00:30:28,000
As an outsider, I don't follow the court's orders
510
00:30:28,680 --> 00:30:29,599
You just said,
511
00:30:30,339 --> 00:30:31,259
that you are a princess
512
00:30:31,799 --> 00:30:32,799
Don't kill her
513
00:30:32,880 --> 00:30:34,940
I'll promise you anything if you let her go
514
00:30:37,579 --> 00:30:38,460
Your Highness
515
00:30:39,099 --> 00:30:40,339
Do you wanna continue fasting?
516
00:30:57,759 --> 00:30:58,720
Brother Yuanzhou
517
00:31:01,319 --> 00:31:02,680
Are you threatening me?
518
00:31:04,660 --> 00:31:07,319
I've already been like this. And you still wanna force me
519
00:31:08,680 --> 00:31:09,299
Fine
520
00:31:11,240 --> 00:31:12,619
If you wanna kill, then kill
521
00:31:13,680 --> 00:31:14,519
Or I'll hang myself right after
522
00:31:15,259 --> 00:31:17,319
when she dies
523
00:31:18,119 --> 00:31:20,200
There'll be company on the road to the underworld
524
00:31:23,140 --> 00:31:25,099
Please spare me
525
00:31:26,880 --> 00:31:29,839
Her Highness is heartbroken
526
00:31:30,559 --> 00:31:32,079
She's stuck in her grief
527
00:31:38,440 --> 00:31:40,119
Please spare me
528
00:31:40,119 --> 00:31:40,759
Lord
529
00:31:43,799 --> 00:31:45,140
Please spare me
530
00:31:46,200 --> 00:31:47,680
Tell them to find an empty room
531
00:31:47,680 --> 00:31:48,799
Lock her up before releasing her
532
00:31:49,740 --> 00:31:50,220
Let's go
533
00:32:11,539 --> 00:32:12,299
Ah Ying
534
00:32:13,279 --> 00:32:14,319
It's not that simple
535
00:32:14,319 --> 00:32:15,640
You need to be stronger now
536
00:32:15,640 --> 00:32:17,960
I've been deceived into sacrificing myself
537
00:32:20,819 --> 00:32:23,000
How can I be stronger?
538
00:32:27,359 --> 00:32:28,680
You know
539
00:32:29,019 --> 00:32:31,359
I grew up in the palace
540
00:32:32,319 --> 00:32:33,279
Father doesn't care about me
541
00:32:34,759 --> 00:32:35,880
Mother is not around me
542
00:32:37,660 --> 00:32:38,740
Other than Miss Gu,
543
00:32:39,240 --> 00:32:41,039
maids, court ladies,
544
00:32:41,079 --> 00:32:44,759
no one treats me as a real person
545
00:32:46,640 --> 00:32:48,640
I just wanted freedom
546
00:32:49,799 --> 00:32:51,279
I just wanted
547
00:32:51,279 --> 00:32:53,759
to save you from captivity
548
00:32:54,160 --> 00:32:56,180
But all I did was grit my teeth
549
00:32:56,180 --> 00:32:59,079
to bec an titled princess with an estate of 800 households
550
00:33:00,240 --> 00:33:01,440
who would have thought,
551
00:33:01,680 --> 00:33:02,880
my own brother
552
00:33:04,319 --> 00:33:06,019
and my own sister-in-law,
553
00:33:06,240 --> 00:33:08,000
She's my own sister-in-law
554
00:33:08,640 --> 00:33:10,839
They praised me on one hand
555
00:33:11,440 --> 00:33:12,720
for my loyalty, filial piety,
556
00:33:13,200 --> 00:33:14,400
and righteousness
557
00:33:14,799 --> 00:33:17,640
And on the other hand, they'd take my life
558
00:33:17,640 --> 00:33:19,799
to secure their position and power
559
00:33:20,160 --> 00:33:22,799
Why?
560
00:33:29,240 --> 00:33:30,200
Let me go
561
00:33:31,519 --> 00:33:33,599
Boss Ning won't yield to reason
562
00:33:37,079 --> 00:33:37,960
It's not what you think
563
00:33:37,960 --> 00:33:39,380
I don't wanna hear it
564
00:33:48,980 --> 00:33:50,380
I'm sorry, Brother Yuanzhou
565
00:33:50,380 --> 00:33:51,519
It wasn't intentional
566
00:33:51,519 --> 00:33:53,200
I didn't mean to hit you
567
00:33:53,480 --> 00:33:54,440
Does it hurt?
568
00:33:55,759 --> 00:33:56,940
Didn't you ask me "why"?
569
00:33:58,759 --> 00:33:59,400
Let's go
570
00:34:00,200 --> 00:34:01,119
Let me show you
571
00:34:12,760 --> 00:34:16,219
His Highness's daily meals must be arranged properly
572
00:34:16,920 --> 00:34:18,800
Help, I'm falling!
573
00:34:18,960 --> 00:34:20,920
What are you doing, Yuanzhou?
574
00:34:25,159 --> 00:34:27,519
I act on the orders of the Empress and Prime Minister Zhang
575
00:34:28,079 --> 00:34:29,340
This decree is the law
576
00:34:30,079 --> 00:34:31,039
All of you, step back
577
00:34:31,599 --> 00:34:32,480
Yes
578
00:34:34,679 --> 00:34:35,099
You...
579
00:34:40,380 --> 00:34:41,599
No one can save you now
580
00:34:46,420 --> 00:34:47,340
I brought you up here
581
00:34:49,039 --> 00:34:50,199
to let you see
582
00:34:50,199 --> 00:34:51,940
the kingdom governed by the Yang
583
00:34:57,360 --> 00:34:59,519
This place is called Baisha Town
584
00:35:02,380 --> 00:35:03,219
Over there
585
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
is Shaxi Town
586
00:35:06,679 --> 00:35:07,719
Further away
587
00:35:08,380 --> 00:35:10,480
is your birth mother's hometown, Yuzhou
588
00:35:19,260 --> 00:35:20,820
That's Yuzhou over there
589
00:35:21,760 --> 00:35:22,340
Yes
590
00:35:23,239 --> 00:35:24,460
A radius of 20 miles around Yuzhou
591
00:35:25,199 --> 00:35:26,900
A total of 14,500 people live there
592
00:35:27,440 --> 00:35:28,679
Canals crisscross the city,
593
00:35:29,119 --> 00:35:30,000
making it prosperous with abundant resources
594
00:35:33,320 --> 00:35:34,219
Do you know
595
00:35:35,199 --> 00:35:36,440
how many cities like this
596
00:35:36,800 --> 00:35:38,199
are there in the State of Wu?
597
00:35:45,480 --> 00:35:46,780
There are a total of thirty-eight
598
00:35:50,320 --> 00:35:51,239
But merely
599
00:35:52,260 --> 00:35:53,420
due to your elder brother's
600
00:35:53,420 --> 00:35:55,199
reckless personal expedition,
601
00:35:56,219 --> 00:35:58,239
Wu suffered the loss of three cities
602
00:36:05,519 --> 00:36:07,320
A ruler should stop the war and love the people
603
00:36:07,920 --> 00:36:09,719
For the people, there should be peace and prosperity
604
00:36:10,440 --> 00:36:11,920
That is the great path in the world
605
00:36:12,719 --> 00:36:14,300
But he, in his gullibility,
606
00:36:14,679 --> 00:36:16,199
let over a hundred thousand people
607
00:36:16,199 --> 00:36:18,260
fall into the flames of war
608
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
How can you talk about hierarchy and morality with me?
609
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
But that's none of my business
610
00:36:23,960 --> 00:36:25,639
I grew up in the palace and knew nothing
611
00:36:25,639 --> 00:36:26,900
But just because you're a Yang,
612
00:36:27,019 --> 00:36:28,380
it's related to you
613
00:36:29,760 --> 00:36:32,219
Even though you don't participate in political affairs
614
00:36:33,099 --> 00:36:34,880
But you're also a member of Yang
615
00:36:34,880 --> 00:36:36,199
You still enjoy a life of wealth and glory
616
00:36:36,199 --> 00:36:37,880
that ordinary people can never have
617
00:36:38,840 --> 00:36:40,099
You may not be valued,
618
00:36:40,800 --> 00:36:41,960
but as a princess,
619
00:36:43,199 --> 00:36:45,039
you receive an annual stipend of at least 500 guan
620
00:36:45,940 --> 00:36:46,760
But do you know,
621
00:36:47,519 --> 00:36:49,599
the compensation is only 1 guan
622
00:36:49,599 --> 00:36:50,599
to the families of those who
623
00:36:50,599 --> 00:36:52,340
died in battle alongside your brother
624
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
Really?
625
00:37:06,440 --> 00:37:08,280
State of Wu has only been established for fifty years
626
00:37:09,519 --> 00:37:10,320
The common people
627
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
haven't got much benefit from Yang
628
00:37:15,619 --> 00:37:16,280
Yes
629
00:37:18,039 --> 00:37:19,139
You can fear death
630
00:37:19,539 --> 00:37:20,420
You can escape
631
00:37:21,199 --> 00:37:22,280
But if you're caught in An,
632
00:37:22,280 --> 00:37:23,960
none of us will survive
633
00:37:25,739 --> 00:37:27,940
Yang Ying, remember this
634
00:37:28,360 --> 00:37:29,059
The entire embassy,
635
00:37:29,059 --> 00:37:30,320
from me and Lord Du
636
00:37:30,320 --> 00:37:31,739
to the stablemen and attendants,
637
00:37:32,099 --> 00:37:34,559
they risk their lives to accompany you
638
00:37:35,440 --> 00:37:37,039
They're not blindly loyal,
639
00:37:37,260 --> 00:37:38,739
nor are they seeking promotions
640
00:37:39,119 --> 00:37:40,840
They only wanna spare the people of both nations
641
00:37:40,840 --> 00:37:42,019
from the ravages of war
642
00:37:42,019 --> 00:37:43,440
For those who died on the battlefield,
643
00:37:43,440 --> 00:37:45,400
but were falsely accused of being traitors
644
00:37:45,400 --> 00:37:47,019
They just wanna clear their names
645
00:37:48,940 --> 00:37:50,280
Isn't that right?
646
00:37:50,519 --> 00:37:51,199
Yes
647
00:37:51,559 --> 00:37:52,480
Yes
648
00:38:07,719 --> 00:38:08,800
You say you're unwilling
649
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
You wanna escape back to the capital
650
00:38:11,079 --> 00:38:12,440
You wanna find out why
651
00:38:12,679 --> 00:38:13,719
You wanna know the truth
652
00:38:15,519 --> 00:38:16,679
but have you ever thought
653
00:38:17,280 --> 00:38:18,880
whether those people on the bloody battlefield
654
00:38:18,880 --> 00:38:20,300
were willing to do that
655
00:38:20,300 --> 00:38:21,760
Did they question why?
656
00:38:22,159 --> 00:38:23,340
When you poisoned the embassy,
657
00:38:23,340 --> 00:38:25,139
did you think that if the it was overdose,
658
00:38:25,760 --> 00:38:27,639
they might die by your hand?
659
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
I'm sorry
660
00:38:35,099 --> 00:38:36,179
I'm sorry
661
00:38:36,880 --> 00:38:37,920
I'm sorry
662
00:38:41,360 --> 00:38:42,039
Ah Ying
663
00:38:43,460 --> 00:38:44,420
Crying won't help
664
00:38:45,380 --> 00:38:46,460
Since you've made a decision,
665
00:38:46,460 --> 00:38:47,360
you have to stick with it
666
00:38:47,360 --> 00:38:48,679
You have no way out
667
00:38:49,719 --> 00:38:51,559
The journey to An may be unpredictable,
668
00:38:52,139 --> 00:38:53,579
But from today on,
669
00:38:54,000 --> 00:38:55,619
with a firm heart and determination,
670
00:38:56,199 --> 00:38:57,400
me and everyone in the embassy
671
00:38:58,119 --> 00:38:59,599
will stand by you all the way
672
00:39:02,079 --> 00:39:02,940
Really?
673
00:39:07,400 --> 00:39:09,360
I'll guarantee with my life
674
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
Then I swear
675
00:39:16,280 --> 00:39:17,940
that I won't run away anymore
676
00:39:19,760 --> 00:39:21,559
I'll be stronger
677
00:39:24,679 --> 00:39:25,480
Okay
678
00:39:32,880 --> 00:39:35,679
The prince commits a crime, and the commoners are punished
679
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
Disregarding the rules
680
00:39:37,880 --> 00:39:38,960
makes it difficult to govern the embassy
681
00:39:39,760 --> 00:39:42,320
Prince Li, for his own selfish desires,
682
00:39:42,760 --> 00:39:44,179
poisoned the food and drinks
683
00:39:44,800 --> 00:39:47,219
affecting a total of 69 members
684
00:39:47,719 --> 00:39:49,239
Since I bear the responsibility of the state,
685
00:39:49,840 --> 00:39:52,340
I'll endure a punishment of 20 strokes of the cane
686
00:39:53,099 --> 00:39:53,880
This decree
687
00:40:00,719 --> 00:40:02,219
Or I'll take the punishment for His Highness?
688
00:40:03,719 --> 00:40:04,599
I'll take double
689
00:40:06,639 --> 00:40:07,519
Lord Ning
690
00:40:08,760 --> 00:40:11,239
we need to consider His Highness
691
00:40:13,760 --> 00:40:14,840
When she poisoned us,
692
00:40:15,239 --> 00:40:17,280
did she ever think about the dignity of the royal family?
693
00:40:17,880 --> 00:40:18,800
Lord Du, no need to say anything
694
00:40:19,719 --> 00:40:21,300
No one needs to plead
695
00:40:21,840 --> 00:40:22,719
This action
696
00:40:23,179 --> 00:40:24,599
is meant as a deterrent
697
00:40:28,380 --> 00:40:29,079
However,
698
00:40:31,219 --> 00:40:33,300
Lord Du's words just now also make sense
699
00:40:34,119 --> 00:40:36,039
Executing in public is indeed inappropriate
700
00:40:37,679 --> 00:40:39,519
I'll take His Highness to the execution chamber now
701
00:40:41,880 --> 00:40:42,840
Remember this, all of you
702
00:40:43,719 --> 00:40:46,519
If anyone in the envoy shows dissent again,
703
00:40:47,139 --> 00:40:49,480
it serves as a warning
704
00:40:49,840 --> 00:40:50,760
Yes
705
00:40:51,579 --> 00:40:52,219
Alright
706
00:40:52,800 --> 00:40:53,840
Rest for a while
707
00:40:54,320 --> 00:40:55,679
We'll leave in two hours
708
00:40:55,760 --> 00:40:56,519
Yes
709
00:41:04,679 --> 00:41:05,380
Please
710
00:41:15,219 --> 00:41:15,880
Let me do it
711
00:41:17,260 --> 00:41:18,880
Your scary words are just for show
712
00:41:19,500 --> 00:41:20,679
When there's no one around,
713
00:41:20,840 --> 00:41:22,719
you might not really have the heart to do it
714
00:41:42,119 --> 00:41:44,519
It has to be sister Ruyi who can do it
715
00:41:44,880 --> 00:41:45,659
Yes
716
00:41:45,840 --> 00:41:47,360
The sound is painful even to listen to
717
00:41:47,599 --> 00:41:48,820
She's really ruthless
718
00:41:50,679 --> 00:41:51,960
When a beauty becomes ruthless,
719
00:41:52,159 --> 00:41:53,360
it's incredibly captivating
720
00:41:55,320 --> 00:41:56,559
You actually rejected her
721
00:41:57,619 --> 00:41:59,619
I'll burn incense for you in the future
722
00:42:07,480 --> 00:42:08,440
I don't wanna care about you
723
00:42:18,239 --> 00:42:19,519
If you tell me
724
00:42:19,760 --> 00:42:21,519
the real reason for dressing as a man
725
00:42:21,760 --> 00:42:23,639
to go to State of An,
726
00:42:25,360 --> 00:42:26,719
I can temporarily refrain
727
00:42:27,239 --> 00:42:28,880
from hitting the remaining ten times
728
00:42:32,119 --> 00:42:34,500
A princess who has lived in the palace
729
00:42:35,159 --> 00:42:37,340
what freedom could make her risk everything?
730
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Men don't understand
731
00:42:41,960 --> 00:42:42,800
But I do
732
00:42:46,019 --> 00:42:46,599
Speak
733
00:42:51,360 --> 00:42:52,280
There is one
734
00:42:53,280 --> 00:42:54,360
a royal guard
735
00:42:56,179 --> 00:42:57,639
His name is Zheng Qingyun
736
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
So, you're dressing as a man
737
00:42:59,880 --> 00:43:01,559
because you wanna marry him
738
00:43:02,079 --> 00:43:03,880
That's why you dressed as a man
739
00:43:05,760 --> 00:43:07,079
Have you thought
740
00:43:07,760 --> 00:43:09,679
if you really escaped last night,
741
00:43:09,880 --> 00:43:11,760
would you be locked in the palace
742
00:43:12,679 --> 00:43:13,639
until death?
743
00:43:14,039 --> 00:43:16,460
Never see him again in this lifetime?
744
00:43:17,079 --> 00:43:17,940
No
745
00:43:18,539 --> 00:43:20,199
I just wanted to go back
746
00:43:20,199 --> 00:43:21,679
and ask the Empress for a clear answer
747
00:43:22,440 --> 00:43:23,400
If you'll ask
748
00:43:23,840 --> 00:43:27,159
would she admit to send you to die?
749
00:43:28,760 --> 00:43:29,320
No
750
00:43:29,840 --> 00:43:30,880
She would only think
751
00:43:31,500 --> 00:43:33,340
you are a trouble that needs to be solved
752
00:43:33,760 --> 00:43:34,840
Do you really think
753
00:43:35,159 --> 00:43:37,320
you are the only prince of Wu?
754
00:43:38,360 --> 00:43:39,019
No
755
00:43:39,800 --> 00:43:41,559
The news of Prince Li's envoy
756
00:43:41,719 --> 00:43:43,460
is already known to all
757
00:43:44,019 --> 00:43:46,579
She could easily find someone to wear a mask
758
00:43:46,840 --> 00:43:48,679
pretending to be you and enter An
759
00:43:49,739 --> 00:43:52,219
How is that possible?
760
00:44:14,019 --> 00:44:14,599
Kneel down
761
00:44:25,639 --> 00:44:26,719
How is this possible?
762
00:44:27,679 --> 00:44:29,119
Is it more like you than I am?
763
00:44:32,599 --> 00:44:34,159
I can pretend to be Prince Li
764
00:44:34,800 --> 00:44:35,840
But I don't wanna do that
765
00:44:38,539 --> 00:44:39,280
Firstly,
766
00:44:39,719 --> 00:44:41,280
I am not from State of Wu
767
00:44:41,760 --> 00:44:42,539
Secondly,
768
00:44:43,719 --> 00:44:46,199
I find that you are actually
769
00:44:46,840 --> 00:44:49,599
more bold and clever than I thought
770
00:44:52,199 --> 00:44:55,260
You can cry while silently
771
00:44:55,659 --> 00:44:57,619
poisoning the entire envoy
772
00:44:58,420 --> 00:44:59,579
Just with this cleverness,
773
00:45:00,420 --> 00:45:02,039
I think highly of you
774
00:45:03,599 --> 00:45:05,099
If you can learn well,
775
00:45:05,679 --> 00:45:06,880
you might be
776
00:45:07,380 --> 00:45:10,340
a more powerful woman than your sister-in-law
777
00:45:11,679 --> 00:45:12,679
Really?
778
00:45:13,139 --> 00:45:14,260
Why would I lie to you?
779
00:45:16,119 --> 00:45:18,719
Can I really be like you,
780
00:45:18,719 --> 00:45:20,280
as powerful as my sister-in-law?
781
00:45:20,760 --> 00:45:21,480
Yes
782
00:45:22,679 --> 00:45:23,599
By then,
783
00:45:24,039 --> 00:45:26,639
you can marry Zheng Qingyun in glory
784
00:45:27,719 --> 00:45:30,119
And step on all those
785
00:45:31,039 --> 00:45:34,360
who looked down on you
786
00:45:42,599 --> 00:45:43,320
Just like this
787
00:45:54,500 --> 00:45:55,300
Come here
788
00:45:57,800 --> 00:45:58,679
Like this
789
00:46:04,940 --> 00:46:06,679
Thinking of all your hatred,
790
00:46:07,400 --> 00:46:08,599
all your pride
791
00:46:08,880 --> 00:46:11,599
Swung it down without hesitation
792
00:46:18,340 --> 00:46:19,179
Sister Ruyi!
793
00:46:19,519 --> 00:46:20,719
I did it!
794
00:46:20,840 --> 00:46:21,760
I did it!
795
00:46:22,500 --> 00:46:23,679
Now tell me
796
00:46:23,980 --> 00:46:24,719
Who are you?
797
00:46:30,260 --> 00:46:30,880
I...
798
00:46:32,440 --> 00:46:33,820
I am the Prince Li of Wu
799
00:46:41,480 --> 00:46:42,440
Did you hear that?
800
00:46:46,119 --> 00:46:46,920
Thank you
801
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
You're more attentive than I am
802
00:46:52,719 --> 00:46:53,719
Some things,
803
00:46:54,440 --> 00:46:55,679
she has to figure out on her own
804
00:46:55,920 --> 00:46:57,400
So that she can bravely face them
805
00:46:58,760 --> 00:46:59,679
But what just happened
806
00:46:59,679 --> 00:47:01,559
was just an encouragement tactic I used before
807
00:47:01,760 --> 00:47:02,679
It's not worth mentioning
808
00:47:03,679 --> 00:47:05,300
Quickly write a letter back
809
00:47:05,300 --> 00:47:06,760
Control that Zheng Qingyun
810
00:47:07,500 --> 00:47:09,340
At least have him write a letter
811
00:47:09,760 --> 00:47:10,719
to ease her worries
812
00:47:13,840 --> 00:47:14,639
Ren Ruyi
813
00:47:17,320 --> 00:47:18,280
I wanna ask you
814
00:47:19,840 --> 00:47:21,519
what you're doing now
815
00:47:21,780 --> 00:47:23,960
has been far beyond our cooperation
816
00:47:24,679 --> 00:47:25,559
Why are you helping me?
817
00:47:26,840 --> 00:47:28,679
Because you looked good just now
818
00:47:29,239 --> 00:47:30,400
from up high
819
00:47:35,880 --> 00:47:36,679
Fine
820
00:47:37,239 --> 00:47:38,960
Consider it me trying to please you
821
00:47:40,119 --> 00:47:41,460
Direct action won't work
822
00:47:41,679 --> 00:47:42,639
So let's try a psychological war
823
00:47:43,400 --> 00:47:45,199
Since you're soft-hearted,
824
00:47:45,559 --> 00:47:46,639
I'll help you a few more times
825
00:47:47,239 --> 00:47:48,739
Eventually, it will break through
826
00:47:51,340 --> 00:47:52,380
If that's the case,
827
00:47:53,760 --> 00:47:55,340
I advise you to give up
828
00:47:55,760 --> 00:47:57,599
Because I absolutely won't
829
00:47:57,599 --> 00:47:58,940
have any emotional ties with a partner
830
00:48:08,639 --> 00:48:10,400
You're being presumptuous
831
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
I just wanna have a child with you
832
00:48:14,059 --> 00:48:15,840
Who wants emotional ties with you?
833
00:48:35,440 --> 00:48:36,119
What's wrong?
834
00:48:37,199 --> 00:48:39,380
You wanna have a child
835
00:48:39,380 --> 00:48:42,719
with Sister Ruyi?
836
00:48:43,400 --> 00:48:44,280
No, you little kid
837
00:48:44,280 --> 00:48:45,420
What nonsense are you saying?
838
00:48:46,900 --> 00:48:47,380
I...
839
00:48:47,920 --> 00:48:48,559
Boss
840
00:48:48,559 --> 00:48:49,599
I'm 18 now
841
00:48:49,599 --> 00:48:50,920
How can you still treat me like a child?
842
00:48:50,920 --> 00:48:52,840
You're still a child even if you're 80
843
00:48:52,840 --> 00:48:53,460
I...
844
00:48:54,480 --> 00:48:55,480
Did you take your pills recently?
845
00:49:02,460 --> 00:49:04,300
So, you and sister Ruyi are
846
00:49:04,440 --> 00:49:05,440
Stop asking, okay?
847
00:49:05,440 --> 00:49:06,579
Go check if the horses are ready
848
00:49:06,579 --> 00:49:08,480
We're leaving. Hurry up
50192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.