All language subtitles for English_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 05 宁远舟误服迷药_任如意趁机推倒邀请他生孩子__刘诗诗_刘宇宁_A Journey To Love_刘诗诗 刘宇(1080P_60F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,400 --> 00:01:38,980 [A Journey to Love] 2 00:01:38,980 --> 00:01:41,900 [Episode 5] 3 00:01:45,579 --> 00:01:46,579 Aren't you a Vermilion Guard? 4 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 Why are you here as a washerwoman? 5 00:01:50,379 --> 00:01:51,500 Who are you spying on? 6 00:01:54,219 --> 00:01:57,400 I was originally just a Baique 7 00:01:58,159 --> 00:01:59,799 I had the honor to serve you 8 00:02:00,260 --> 00:02:01,859 The fire five years ago 9 00:02:02,040 --> 00:02:03,739 I was gonna be dead, too 10 00:02:04,000 --> 00:02:06,060 I got some help from my old friend 11 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 Only broke a bone 12 00:02:10,740 --> 00:02:11,780 My lord, I swear it's true 13 00:02:11,780 --> 00:02:12,460 Right here 14 00:02:18,680 --> 00:02:19,580 Shut up 15 00:02:19,780 --> 00:02:20,699 It's okay , follow my oders 16 00:02:23,460 --> 00:02:24,099 Who? 17 00:02:26,840 --> 00:02:28,360 I'm interrupting you, cousin 18 00:02:28,500 --> 00:02:29,300 You go on 19 00:02:30,379 --> 00:02:31,060 Go ahead 20 00:02:42,900 --> 00:02:45,599 Well, look at Tongguang 21 00:02:45,819 --> 00:02:47,099 In broad daylight 22 00:02:47,379 --> 00:02:48,960 Chasing a washerwoman... 23 00:02:48,960 --> 00:02:50,599 into a curtain 24 00:02:52,659 --> 00:02:53,520 Tongguang 25 00:02:54,400 --> 00:02:57,379 Since when are you interested in that kind of stuff? 26 00:02:57,939 --> 00:02:59,319 Just a servant 27 00:02:59,539 --> 00:03:01,520 Uncle, I just got a promotion 28 00:03:02,139 --> 00:03:04,340 I was really overjoyed 29 00:03:04,520 --> 00:03:06,319 Listen to this, all of you 30 00:03:07,180 --> 00:03:09,259 Seems like it's my bad 31 00:03:10,000 --> 00:03:11,259 Yes, it is 32 00:03:14,419 --> 00:03:16,039 You don't really like her,do you? 33 00:03:18,659 --> 00:03:20,180 Then why didn't you kill her? 34 00:03:20,740 --> 00:03:21,759 You let her walk free 35 00:03:22,099 --> 00:03:24,039 It's a danger for both of us 36 00:03:28,020 --> 00:03:29,080 You say something 37 00:03:31,479 --> 00:03:32,379 The other day 38 00:03:33,879 --> 00:03:35,300 An envoy from State of Su 39 00:03:36,199 --> 00:03:37,719 He wrote a poem, I quite like it 40 00:03:39,340 --> 00:03:40,580 Remember the green skirt 41 00:03:41,340 --> 00:03:42,719 Pity the grass everywhere 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,680 She cries just like you 43 00:03:46,460 --> 00:03:47,840 For a moment 44 00:03:49,340 --> 00:03:50,639 I can't do it 45 00:03:57,319 --> 00:03:58,960 Don't lie to me here 46 00:03:59,639 --> 00:04:01,219 I'm a living person 47 00:04:02,319 --> 00:04:04,319 Standing right in front of you in the flesh 48 00:04:04,979 --> 00:04:06,719 You won't even touch me 49 00:04:07,360 --> 00:04:08,319 Said Prince Hedong 50 00:04:08,800 --> 00:04:11,039 He saw you two together 51 00:04:11,379 --> 00:04:12,319 I know 52 00:04:12,800 --> 00:04:14,560 You've been using me all the time 53 00:04:16,740 --> 00:04:18,420 You just think I'm a bitch and you hate me 54 00:04:21,120 --> 00:04:21,959 Here's what I hate 55 00:04:21,959 --> 00:04:23,899 My own vile blood 56 00:04:23,899 --> 00:04:25,240 You want me to say it? 57 00:04:31,439 --> 00:04:32,240 Just say it 58 00:04:33,180 --> 00:04:34,660 I was afraid to get too close to you 59 00:04:35,579 --> 00:04:36,980 Because I feel very inferior 60 00:04:38,839 --> 00:04:40,240 But I keep dreaming everyday 61 00:04:41,139 --> 00:04:42,860 Want to be the Chancellor 62 00:04:43,300 --> 00:04:45,699 You are the most dazzling pearl of Shaxi Tribe 63 00:04:46,000 --> 00:04:48,220 The noblest woman in the court of An 64 00:04:48,600 --> 00:04:49,439 But I 65 00:04:51,579 --> 00:04:53,180 A son of a male concubine 66 00:04:55,420 --> 00:04:57,579 If it wasn't for your loneliness 67 00:04:59,319 --> 00:05:01,240 Who am I to stand by your side? 68 00:05:18,439 --> 00:05:19,259 Sorry 69 00:05:21,819 --> 00:05:23,019 I really can't 70 00:05:30,839 --> 00:05:31,699 No 71 00:05:34,560 --> 00:05:36,220 It's my fault 72 00:05:38,500 --> 00:05:40,779 I won't push you anymore 73 00:05:45,480 --> 00:05:46,939 That's the shoulder 74 00:05:49,420 --> 00:05:50,319 Now and then 75 00:05:51,439 --> 00:05:52,720 Let me lean on 76 00:05:53,519 --> 00:05:54,399 That's all I want 77 00:06:10,699 --> 00:06:11,699 Boss's back 78 00:06:12,639 --> 00:06:13,980 They're back 79 00:06:21,660 --> 00:06:23,800 Better not know the fall of the city and the state 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,399 Beautiful women are the rarest 81 00:06:29,300 --> 00:06:31,180 Better die under a beauty's sword 82 00:06:31,180 --> 00:06:32,800 A ghost in the next life is also charming 83 00:06:32,839 --> 00:06:33,920 Why so talkative 84 00:06:36,860 --> 00:06:37,660 This is? 85 00:06:38,000 --> 00:06:38,600 My counsin 86 00:06:44,879 --> 00:06:46,240 Oh I see 87 00:06:46,240 --> 00:06:47,379 No wonder 88 00:06:47,379 --> 00:06:48,300 No wonder 89 00:06:48,500 --> 00:06:50,620 Boss Ning's got us splitting up to save people 90 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 What's your name? 91 00:06:54,379 --> 00:06:55,339 May I have the honor to know your last name? 92 00:06:58,279 --> 00:06:59,199 Her name is Ren Ruyi 93 00:06:59,319 --> 00:07:00,480 She's coming with us 94 00:07:00,480 --> 00:07:01,759 She's also the new teacher of Prince Li 95 00:07:04,579 --> 00:07:06,459 This is Qian Zhao. He's a versatile 96 00:07:07,540 --> 00:07:08,480 Who is this? 97 00:07:11,459 --> 00:07:12,399 This one's not important 98 00:07:13,860 --> 00:07:15,579 Well, then I'm too important 99 00:07:15,899 --> 00:07:16,920 My name is Yu Shisan 100 00:07:17,300 --> 00:07:19,819 I can do more things than Qian Zhao 101 00:07:23,399 --> 00:07:24,399 Cousin 102 00:07:24,399 --> 00:07:25,560 You look so pale 103 00:07:25,560 --> 00:07:26,480 Aren't you feeling well? 104 00:07:27,379 --> 00:07:29,220 Hurt her pretty bad 105 00:07:29,220 --> 00:07:30,079 Take a look at it for her 106 00:07:30,240 --> 00:07:30,680 Got it 107 00:07:34,839 --> 00:07:35,980 The wound... 108 00:07:36,459 --> 00:07:38,319 How is it like Vermilion Guard's blood tribulus? 109 00:07:39,519 --> 00:07:40,839 She is a rogue of Chu 110 00:07:41,339 --> 00:07:42,360 Got some problems with Vermilion Guard 111 00:08:03,459 --> 00:08:04,279 Drink it up 112 00:08:09,959 --> 00:08:11,399 Wow, you got it, cousin 113 00:08:11,500 --> 00:08:12,420 Impressive 114 00:08:12,779 --> 00:08:14,339 But why isn't she talking? 115 00:08:14,540 --> 00:08:16,759 She hurt her throat, too 116 00:08:16,920 --> 00:08:18,439 She just doesn't care about you 117 00:08:20,240 --> 00:08:20,879 It can't be 118 00:08:21,399 --> 00:08:22,300 I'm funny 119 00:08:24,439 --> 00:08:25,620 All right, let's go 120 00:08:50,299 --> 00:08:51,399 What if it works? 121 00:08:51,620 --> 00:08:52,679 My name is Yu Lang 122 00:08:52,679 --> 00:08:54,460 I'll buy you three packs of pastry 123 00:08:54,460 --> 00:08:55,340 So you can calm down 124 00:08:56,399 --> 00:08:57,220 I mean it 125 00:08:57,700 --> 00:08:58,580 All you care is food 126 00:09:08,259 --> 00:09:08,960 Sister Ruyi 127 00:09:09,419 --> 00:09:10,360 What's wrong? 128 00:09:10,659 --> 00:09:12,399 This is very good 129 00:09:13,360 --> 00:09:14,279 Never mind 130 00:09:14,460 --> 00:09:15,779 Just remeber an acquaintance 131 00:09:17,179 --> 00:09:17,659 Thank you 132 00:09:22,019 --> 00:09:23,320 Why... 133 00:09:23,320 --> 00:09:24,940 they never doubt about my identity? 134 00:09:25,720 --> 00:09:27,399 Because Boss brought you here 135 00:09:27,399 --> 00:09:29,080 And let Brother Qian treat you 136 00:09:29,240 --> 00:09:31,440 That means they consider you one of their own 137 00:09:32,460 --> 00:09:33,860 That's how much you trust him? 138 00:09:34,820 --> 00:09:36,039 He told us to die 139 00:09:36,039 --> 00:09:37,379 I wouldn't hesitate 140 00:09:39,440 --> 00:09:40,419 He's that good? 141 00:09:40,879 --> 00:09:42,120 Of course 142 00:09:42,379 --> 00:09:44,980 We are from the prominent Ning family in Jiangdong 143 00:09:44,980 --> 00:09:47,480 His mother, from the prominent Gu family 144 00:09:47,539 --> 00:09:49,720 I heard she used to be an official in the palace 145 00:09:50,039 --> 00:09:52,700 I am sure he can be Jinshi 146 00:09:52,700 --> 00:09:54,860 He's better for his martial arts 147 00:09:54,860 --> 00:09:56,919 His mind is full of brilliant strategies and unparalleled tactics 148 00:09:57,379 --> 00:09:59,320 Only in his 20s 149 00:09:59,320 --> 00:10:01,200 He made it to viceroy 150 00:10:01,419 --> 00:10:02,740 Do you think that's amazing? 151 00:10:03,000 --> 00:10:04,080 Grils are crazy about him 152 00:10:04,220 --> 00:10:06,200 Even Female Calvaries of Six Realms Hall 153 00:10:06,200 --> 00:10:07,399 Who wanna marry him 154 00:10:07,500 --> 00:10:09,440 There must be hundreds of them 155 00:10:09,960 --> 00:10:10,820 Is that? 156 00:10:17,639 --> 00:10:20,039 There is one thing you must remember 157 00:10:20,539 --> 00:10:23,980 Never fall in love with a man easily in this life 158 00:10:25,139 --> 00:10:26,100 However 159 00:10:26,320 --> 00:10:29,360 Must have a child of your own 160 00:10:30,960 --> 00:10:32,620 My cousin spoke at last 161 00:10:32,759 --> 00:10:34,059 I'm worried 162 00:10:34,919 --> 00:10:36,460 Turns out you didn't hurt my throat 163 00:10:36,700 --> 00:10:38,240 My cousin has a beautiful voice 164 00:10:39,399 --> 00:10:40,360 Don't call me that 165 00:10:40,840 --> 00:10:42,240 Don't be so cruel 166 00:10:42,419 --> 00:10:44,299 Today is a beautiful day 167 00:10:44,299 --> 00:10:47,259 It was the first day I walked with my cousin 168 00:11:01,860 --> 00:11:03,840 Got you 169 00:11:19,659 --> 00:11:21,259 Got another one 170 00:11:49,840 --> 00:11:50,399 Boss 171 00:11:57,940 --> 00:11:58,460 Boss 172 00:11:58,639 --> 00:12:00,059 Why do you think they are... 173 00:12:00,059 --> 00:12:01,259 fighting? 174 00:12:01,279 --> 00:12:02,899 When a new wolf joins the pack, 175 00:12:02,899 --> 00:12:04,519 even if it was brought in by the alpha 176 00:12:04,519 --> 00:12:05,779 It still needs to establish its rank clearly, 177 00:12:06,399 --> 00:12:08,299 to avoid confusion and maintain order in the future." 178 00:12:09,720 --> 00:12:10,600 I get it 179 00:12:11,279 --> 00:12:11,799 So to speak 180 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 You're the alpha 181 00:12:13,259 --> 00:12:14,559 Sister Ruyi is below you 182 00:12:14,980 --> 00:12:16,360 Brother Qian is old 183 00:12:16,360 --> 00:12:17,320 So old wolf 184 00:12:17,320 --> 00:12:18,580 I'm a little wolf 185 00:12:20,740 --> 00:12:21,659 What about Brother Thirteen? 186 00:12:22,340 --> 00:12:23,360 A wolf with no good 187 00:12:24,639 --> 00:12:25,799 That's not true 188 00:12:26,039 --> 00:12:28,720 I want to be a wolf with male charm 189 00:12:32,179 --> 00:12:32,659 Your Highness 190 00:12:34,059 --> 00:12:35,100 This is Ren Ruyi 191 00:12:35,519 --> 00:12:37,440 It's the tutor I brought back for you 192 00:12:37,620 --> 00:12:39,340 She knows everything about State of An 193 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Start from today 194 00:12:41,220 --> 00:12:42,259 She teaches you everything 195 00:12:44,360 --> 00:12:45,500 Your Highness 196 00:12:47,919 --> 00:12:48,659 Rise on your feet 197 00:12:49,399 --> 00:12:50,220 Lord Ning 198 00:12:50,500 --> 00:12:51,740 Why didn't you consult with us? 199 00:12:51,740 --> 00:12:52,840 How can you make decisions all by your own? 200 00:12:53,379 --> 00:12:54,460 Because you're incompetent 201 00:12:55,899 --> 00:12:56,919 Can't teach her 202 00:12:58,100 --> 00:12:59,019 How dare you 203 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 The empress appointed me herself 204 00:13:01,360 --> 00:13:02,860 I once accompanied Princess Xunyang, 205 00:13:02,860 --> 00:13:04,139 on a diplomatic mission to State of An 206 00:13:07,480 --> 00:13:09,039 Escort her back 207 00:13:12,179 --> 00:13:12,960 Will do 208 00:13:13,879 --> 00:13:14,139 Do it know 209 00:13:14,139 --> 00:13:14,820 What are you doing? 210 00:13:15,720 --> 00:13:16,340 Let go 211 00:13:16,340 --> 00:13:16,919 Lord Ning 212 00:13:17,240 --> 00:13:19,279 What is this? What is this? 213 00:13:19,279 --> 00:13:20,279 You don't have a choice 214 00:13:22,039 --> 00:13:24,059 It's an announcement 215 00:13:25,519 --> 00:13:26,320 Exactly 216 00:13:26,419 --> 00:13:27,460 I... 217 00:13:27,460 --> 00:13:30,139 I want her to be my teacher 218 00:13:30,139 --> 00:13:31,320 This is an order 219 00:13:31,759 --> 00:13:32,360 This... 220 00:13:49,620 --> 00:13:51,340 What are you writing? 221 00:13:51,820 --> 00:13:54,139 Who are the most important people in the court 222 00:13:54,519 --> 00:13:55,860 You'll have to remember these names 223 00:14:02,340 --> 00:14:03,659 Why aren't you afraid of me? 224 00:14:04,259 --> 00:14:05,519 You were so timid before 225 00:14:05,899 --> 00:14:07,720 Ccan't say a word without stuttering 226 00:14:07,860 --> 00:14:08,980 Why you... 227 00:14:09,360 --> 00:14:11,299 suddenly asked me to stay? 228 00:14:13,600 --> 00:14:14,440 Speak 229 00:14:15,340 --> 00:14:16,299 Because 230 00:14:17,259 --> 00:14:19,559 When you got here, you showed her a warning 231 00:14:20,100 --> 00:14:21,559 Female Official Ming, she... 232 00:14:22,759 --> 00:14:24,379 She's very strict 233 00:14:25,139 --> 00:14:26,200 She hit you? 234 00:14:44,059 --> 00:14:46,480 Pinpricks 235 00:14:46,779 --> 00:14:48,320 I don't know you people are into this 236 00:14:49,100 --> 00:14:50,519 Why didn't you tell Ning Yuanzhou? 237 00:14:50,759 --> 00:14:52,500 I'm afraid I'll make it difficult for him 238 00:14:53,320 --> 00:14:55,700 And she did this to... 239 00:14:55,700 --> 00:14:57,759 remind me to study hard 240 00:15:01,019 --> 00:15:01,639 Yuan Lu 241 00:15:01,659 --> 00:15:02,320 Yes? 242 00:15:02,539 --> 00:15:04,559 Send a message to the man escorting Female Official Ming 243 00:15:04,559 --> 00:15:05,500 Before returning to the capital 244 00:15:05,779 --> 00:15:07,360 Let her experience the pain of being needled as well 245 00:15:07,919 --> 00:15:08,940 Three times a day 246 00:15:09,220 --> 00:15:10,279 Show no mercy 247 00:15:10,279 --> 00:15:10,860 Will do 248 00:15:14,299 --> 00:15:15,299 Why are you crying? 249 00:15:17,799 --> 00:15:19,220 Sister Ruyi 250 00:15:32,240 --> 00:15:33,639 Just now I heard what Yuan Lu said 251 00:15:34,519 --> 00:15:35,340 Thank you 252 00:15:36,120 --> 00:15:37,240 And all these years 253 00:15:37,559 --> 00:15:39,039 I haven't seen A Ying for a long time 254 00:15:40,059 --> 00:15:41,220 It's my negligence 255 00:15:41,580 --> 00:15:43,340 What they do in the harem 256 00:15:44,019 --> 00:15:45,059 It's normal that you don't know 257 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Just so you know 258 00:15:47,620 --> 00:15:48,600 Except for the caravan 259 00:15:48,860 --> 00:15:50,000 There are many more in the mission 260 00:15:50,000 --> 00:15:51,519 My men from God Realm 261 00:15:51,519 --> 00:15:52,379 And then... 262 00:15:52,379 --> 00:15:53,700 Don't you ask me how I teach her? 263 00:15:55,600 --> 00:15:56,460 I don't need to 264 00:15:58,960 --> 00:16:01,100 Since I chose you to be her teacher 265 00:16:01,360 --> 00:16:02,340 I trust you 266 00:16:03,179 --> 00:16:04,139 Besides 267 00:16:04,659 --> 00:16:05,679 Who else... 268 00:16:06,419 --> 00:16:08,240 knows State of An better than you? 269 00:16:08,440 --> 00:16:10,080 It has been five years since I left 270 00:16:10,379 --> 00:16:12,500 But haven't you been a Baique for the last five years? 271 00:16:12,500 --> 00:16:14,200 That's totally enough 272 00:16:14,480 --> 00:16:15,440 Not finished just now 273 00:16:15,659 --> 00:16:16,779 To avoid trouble 274 00:16:17,000 --> 00:16:18,279 Before the mission 275 00:16:18,340 --> 00:16:20,240 I told them you're a Female Cavalry of Six Realms Hall 276 00:16:20,940 --> 00:16:22,259 But in front of Shisan and others 277 00:16:22,500 --> 00:16:24,179 I told them you're a rogue from State of Zhu 278 00:16:25,360 --> 00:16:27,059 Why don't you just tell them? 279 00:16:27,059 --> 00:16:28,440 I am a Baique 280 00:16:30,419 --> 00:16:32,220 Because I guess in this world 281 00:16:32,419 --> 00:16:33,539 Not a woman... 282 00:16:33,799 --> 00:16:36,460 wants to be seen as a prostitut 283 00:16:38,279 --> 00:16:39,039 You too, I assume 284 00:16:42,440 --> 00:16:43,600 If it wasn't for desperation 285 00:16:44,019 --> 00:16:46,519 I don't want to be a prostitute 286 00:16:46,519 --> 00:16:48,000 To be a Baique that seduces men 287 00:16:49,700 --> 00:16:50,399 By the way 288 00:16:50,779 --> 00:16:52,200 Especially Qian Zhao 289 00:16:52,399 --> 00:16:54,059 He hates Vermilion Guard very much 290 00:16:54,379 --> 00:16:55,639 Never reveal your identity 291 00:16:59,460 --> 00:17:00,480 Lord Ning 292 00:17:01,840 --> 00:17:02,980 You're really considerate 293 00:17:33,259 --> 00:17:34,819 Tell me how many tribes there are in State of An 294 00:17:34,819 --> 00:17:35,700 Oh I know this 295 00:17:36,119 --> 00:17:37,759 There are three major tribes 296 00:17:37,759 --> 00:17:40,380 Shaxi Tribe, Shadong Tribe 297 00:17:40,380 --> 00:17:41,680 And Shazhong Tribe 298 00:17:41,680 --> 00:17:43,359 The one has something to do with the second prince 299 00:17:43,500 --> 00:17:44,579 Which tribe is it? 300 00:17:44,640 --> 00:17:45,619 It's... 301 00:17:47,660 --> 00:17:51,000 Shaxi Tribe 302 00:17:51,420 --> 00:17:53,740 During The Battle of Tianmen Pass 303 00:17:54,099 --> 00:17:55,299 They occupied some cities, theri names? 304 00:17:58,299 --> 00:17:59,180 I... 305 00:18:02,980 --> 00:18:06,019 From tomorrow on, there will be an extra hour after dinner each day 306 00:18:06,339 --> 00:18:07,220 If you make another mistake 307 00:18:07,460 --> 00:18:08,519 Write it a hundred times and I'll check 308 00:18:29,359 --> 00:18:31,440 Beauty has such a hard heart 309 00:18:31,720 --> 00:18:33,579 Your Highness is still a delicate baby 310 00:18:35,259 --> 00:18:38,079 A little prince raised by a lovely lady 311 00:18:38,539 --> 00:18:39,319 Boss 312 00:18:39,539 --> 00:18:41,539 Isn't Sister Ruyi getting along well with Your Highness? 313 00:18:41,539 --> 00:18:42,859 Why is Your Highness crying? 314 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 That's what teachers do 315 00:18:47,079 --> 00:18:49,819 Although Ruyi helped Yis Highness punish the Female Official Ming 316 00:18:50,079 --> 00:18:52,299 But that doesn't mean she'll always be gracious to Your Highness 317 00:18:53,500 --> 00:18:54,119 Let's go 318 00:18:56,059 --> 00:18:56,619 Your Highness 319 00:18:57,539 --> 00:18:58,480 Please drink up 320 00:19:04,240 --> 00:19:04,819 Wrong 321 00:19:05,759 --> 00:19:06,900 A man... 322 00:19:07,539 --> 00:19:08,519 should drink like that 323 00:19:22,539 --> 00:19:23,400 Go on 324 00:19:23,839 --> 00:19:24,480 I... 325 00:19:24,839 --> 00:19:25,500 I... 326 00:19:26,140 --> 00:19:27,279 I don't have the appetite 327 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 Not feel like eating 328 00:19:30,220 --> 00:19:32,859 Then go stand in the backyard for half an hour 329 00:19:33,920 --> 00:19:34,559 Okay 330 00:19:48,500 --> 00:19:50,400 Too hard on her? 331 00:19:54,359 --> 00:19:55,119 No 332 00:19:55,799 --> 00:19:56,880 Being tough on her now is better than... 333 00:19:57,359 --> 00:19:58,700 than someone else being tough on her... 334 00:19:58,799 --> 00:20:00,059 when we get to State of An 335 00:20:01,220 --> 00:20:02,200 Also... 336 00:20:04,240 --> 00:20:05,059 Forget it 337 00:20:06,299 --> 00:20:07,180 Say it 338 00:20:08,240 --> 00:20:09,380 Also, I trust you 339 00:20:09,819 --> 00:20:11,500 You must have suffered more than she did 340 00:20:11,779 --> 00:20:12,940 Been hurt worse 341 00:20:18,619 --> 00:20:19,980 But time is short 342 00:20:20,559 --> 00:20:22,400 If she could learn a tenth of what you do 343 00:20:22,599 --> 00:20:24,039 I would be satisfied 344 00:20:27,420 --> 00:20:28,680 You're being so nice to me all of a sudden 345 00:20:29,940 --> 00:20:31,240 I'm really not used to it 346 00:20:32,579 --> 00:20:33,779 Past is past 347 00:20:34,160 --> 00:20:35,859 Now we're on the same boat now 348 00:20:35,920 --> 00:20:36,880 I should be nice to you 349 00:20:37,359 --> 00:20:38,119 Is that? 350 00:20:40,700 --> 00:20:42,559 There's no one else right now 351 00:20:44,460 --> 00:20:45,539 Let's take a seat 352 00:20:46,259 --> 00:20:47,240 Have a drink together 353 00:20:48,339 --> 00:20:49,299 Have a chat 354 00:20:49,660 --> 00:20:51,279 How can we work together? 355 00:20:51,960 --> 00:20:52,859 I have an old injury 356 00:20:52,940 --> 00:20:53,859 Can't drink cold wine 357 00:21:03,859 --> 00:21:05,339 Then I'll... 358 00:21:06,539 --> 00:21:07,400 get you something hot 359 00:22:00,880 --> 00:22:01,579 Sister Ruyi 360 00:22:03,380 --> 00:22:05,220 Don't ask me why I made you do this? 361 00:22:05,920 --> 00:22:06,619 I don't know why you did this 362 00:22:07,000 --> 00:22:09,859 But surely you do what's best for me 363 00:22:11,460 --> 00:22:12,339 I'll try again 364 00:22:13,799 --> 00:22:15,279 Take a break before you continue 365 00:22:16,119 --> 00:22:16,640 Okay 366 00:22:21,700 --> 00:22:23,240 Why are you so obedient? 367 00:22:24,140 --> 00:22:26,359 Because the first time I saw you 368 00:22:26,359 --> 00:22:27,380 I like you 369 00:22:27,500 --> 00:22:29,160 I will certainly listen to you 370 00:22:30,319 --> 00:22:30,799 Don't do that 371 00:22:32,400 --> 00:22:33,900 You're a princess 372 00:22:34,480 --> 00:22:36,259 Female Official Ming treated you so badly 373 00:22:36,519 --> 00:22:37,599 You listened to her too 374 00:22:39,000 --> 00:22:40,559 That can only mean one thing 375 00:22:41,380 --> 00:22:43,380 You've always been used to being submissive 376 00:22:43,539 --> 00:22:45,400 You can't stand up to anyone 377 00:22:46,500 --> 00:22:49,220 That's what my mother and offcials taught me 378 00:22:49,259 --> 00:22:52,380 They say women should be chaste and docile 379 00:22:52,500 --> 00:22:54,420 More so when I'm a princess 380 00:22:54,500 --> 00:22:57,420 Otherwise I'll never get married again 381 00:22:58,359 --> 00:23:00,039 Who says a woman has to marry? 382 00:23:01,299 --> 00:23:02,279 You're a princess 383 00:23:02,579 --> 00:23:04,960 You can say no to marriage 384 00:23:06,259 --> 00:23:09,220 But if I don't get married 385 00:23:09,400 --> 00:23:10,599 Who will take care of me later? 386 00:23:10,599 --> 00:23:11,859 Who will laugh with me? 387 00:23:12,640 --> 00:23:14,519 How am I gonna have a baby? 388 00:23:15,140 --> 00:23:16,319 What's so good about getting married? 389 00:23:17,119 --> 00:23:19,259 Don't be another man's wife 390 00:23:19,359 --> 00:23:20,980 Letting him control your whole life 391 00:23:22,299 --> 00:23:23,299 No need to marry 392 00:23:23,539 --> 00:23:25,640 Women can have children of their own 393 00:23:26,220 --> 00:23:27,779 But everyone else said 394 00:23:28,400 --> 00:23:30,720 I need to marry to a good husband 395 00:23:30,720 --> 00:23:32,880 This is the most important thing in my life 396 00:23:34,619 --> 00:23:35,680 They're lying to you 397 00:23:36,420 --> 00:23:37,299 That's not true 398 00:23:37,359 --> 00:23:38,400 People may lie to me 399 00:23:38,400 --> 00:23:40,059 But empress...She's my sister-in-law, she won't lie 400 00:23:40,059 --> 00:23:41,440 That's what she told me 401 00:23:41,900 --> 00:23:42,779 Is that so? 402 00:23:44,359 --> 00:23:45,460 Then you know.... 403 00:23:46,079 --> 00:23:47,059 Empress Xiao 404 00:23:47,480 --> 00:23:49,900 really wants you dead? 405 00:23:50,859 --> 00:23:52,400 Why you saying that? 406 00:23:52,460 --> 00:23:53,519 She's so good to me 407 00:23:54,119 --> 00:23:54,900 Good to you? 408 00:23:56,500 --> 00:23:59,299 She know you're a dumb little princess 409 00:23:59,420 --> 00:24:01,880 But she wants you to dress up as a man 410 00:24:02,319 --> 00:24:04,460 Do you really think those officials in State of An are stupid? 411 00:24:04,660 --> 00:24:06,440 You don't even have an Adam's apple 412 00:24:08,019 --> 00:24:10,400 She sent two officials, one looks fierce but timid inside 413 00:24:10,700 --> 00:24:13,339 The other one, domineering and hapless 414 00:24:13,519 --> 00:24:14,779 I... 415 00:24:14,779 --> 00:24:17,000 It's a quick call to action 416 00:24:17,500 --> 00:24:19,279 When you meet Hades 417 00:24:19,440 --> 00:24:20,839 Just in time to tell him 418 00:24:25,380 --> 00:24:26,859 Let me tell you the truth 419 00:24:27,740 --> 00:24:30,680 Prince Danyang doesn't want your brother back 420 00:24:31,380 --> 00:24:32,819 He couldn't wait to see it now 421 00:24:32,819 --> 00:24:33,900 The body of your brother 422 00:24:34,339 --> 00:24:34,900 In this way 423 00:24:35,180 --> 00:24:37,839 He'll be able to make his brother's death a fair one 424 00:24:38,519 --> 00:24:40,559 Your empress is not so eager to save your brother 425 00:24:41,359 --> 00:24:42,859 She just wants to drag it out for a few more months 426 00:24:43,259 --> 00:24:44,480 When the baby is born 427 00:24:45,019 --> 00:24:47,400 Then your brother's already dead 428 00:24:47,640 --> 00:24:48,200 Guess what 429 00:24:48,240 --> 00:24:50,259 She'll be Empress Dowager 430 00:24:50,440 --> 00:24:52,519 As for you and your brother as hostages 431 00:24:53,119 --> 00:24:55,200 It's better to stay locked up in State of An 432 00:24:55,200 --> 00:24:56,720 In a dark cell 433 00:24:57,460 --> 00:24:59,599 And die a few years later 434 00:25:00,480 --> 00:25:01,279 This... 435 00:25:01,539 --> 00:25:03,200 This is a happy ending for them 436 00:25:03,200 --> 00:25:04,000 Liar 437 00:25:04,339 --> 00:25:05,180 You think I'm a liar? 438 00:25:06,019 --> 00:25:06,940 You can ask him 439 00:25:09,420 --> 00:25:10,359 Brother Yuanzhou 440 00:25:12,460 --> 00:25:14,019 You shouldn't have told her that 441 00:25:14,500 --> 00:25:16,279 I just want her to wake up 442 00:25:16,980 --> 00:25:17,799 At least 443 00:25:18,119 --> 00:25:19,539 She can know how she dies 444 00:25:28,059 --> 00:25:28,599 Yang Ying 445 00:25:29,460 --> 00:25:30,380 You listen to me 446 00:25:31,180 --> 00:25:32,420 If you don't change it now 447 00:25:32,420 --> 00:25:34,119 Your delicate, sad nature 448 00:25:34,440 --> 00:25:35,460 You're really gonna die 449 00:25:36,700 --> 00:25:38,200 Eat as much as you can 450 00:25:38,400 --> 00:25:39,380 Build up 451 00:25:39,900 --> 00:25:41,240 Study hard 452 00:25:41,500 --> 00:25:43,059 Is the only way you can survive 453 00:25:55,480 --> 00:25:56,559 Brother Yuanzhou 454 00:25:57,640 --> 00:25:59,460 Is that ture? 455 00:26:45,740 --> 00:26:47,420 How many princes are there? 456 00:26:47,920 --> 00:26:48,640 Three 457 00:26:49,460 --> 00:26:50,359 Eldest son 458 00:26:50,660 --> 00:26:52,400 Li Shouji, Prince Hedong 459 00:26:52,960 --> 00:26:53,619 Second one 460 00:26:54,259 --> 00:26:55,799 Li Zhenye, Prince Luoxi 461 00:26:56,440 --> 00:26:58,299 And Li Chengyuan, the youngest prince 462 00:26:58,940 --> 00:26:59,859 You're learning fast 463 00:27:00,579 --> 00:27:03,200 Well, it works well 464 00:27:13,460 --> 00:27:15,019 Hurry up and move fast 465 00:27:16,440 --> 00:27:17,380 Hold it 466 00:27:17,460 --> 00:27:18,420 Be carefu 467 00:27:19,019 --> 00:27:20,500 How's the meal going? 468 00:27:20,500 --> 00:27:21,920 All ready, my lord 469 00:27:21,920 --> 00:27:22,559 This way please 470 00:27:22,740 --> 00:27:24,200 I'm so hungry, Brother thirteen 471 00:27:24,359 --> 00:27:26,259 How long till we get to the border? 472 00:27:26,259 --> 00:27:27,059 Still early 473 00:27:27,279 --> 00:27:28,359 First we have to go to Lingzhou 474 00:27:28,500 --> 00:27:29,380 Then to Jiangcheng 475 00:27:29,380 --> 00:27:30,819 Still a long way ahead 476 00:27:31,259 --> 00:27:32,019 Think of it as losing weight 477 00:27:38,039 --> 00:27:38,740 What're you looking at 478 00:27:39,640 --> 00:27:42,200 Beautiful women in a wonderful carriage 479 00:27:43,299 --> 00:27:44,279 Cut the crap 480 00:27:48,880 --> 00:27:50,240 Boss, I'm hungry 481 00:27:50,859 --> 00:27:52,180 We'll eat as soon as we get settled 482 00:27:52,700 --> 00:27:53,380 Go 483 00:27:54,200 --> 00:27:55,099 Your Highness, what is it? 484 00:27:57,460 --> 00:27:58,339 Nothing 485 00:27:59,400 --> 00:28:00,460 Where is the bathroom? 486 00:28:00,579 --> 00:28:01,539 Your Highness, this way 487 00:28:04,539 --> 00:28:05,460 Sister Ruyi 488 00:28:06,359 --> 00:28:08,700 What shoud I do? 489 00:28:09,160 --> 00:28:09,940 I think I got...that thing... 490 00:28:12,339 --> 00:28:13,400 Those servants of yours 491 00:28:13,799 --> 00:28:15,339 They never help you with that? 492 00:28:16,420 --> 00:28:18,339 Got out in such a hurry this time 493 00:28:19,579 --> 00:28:22,759 I think I just passed through a town 494 00:28:23,440 --> 00:28:25,319 Can you go and help me find... 495 00:28:25,440 --> 00:28:27,880 See if there's anything we can use 496 00:28:30,599 --> 00:28:31,660 Please? 497 00:28:32,180 --> 00:28:33,640 They're all men 498 00:28:36,460 --> 00:28:37,500 Thank you, Sister Ruyi 499 00:28:46,440 --> 00:28:47,319 I need a horse 500 00:28:47,619 --> 00:28:48,500 Fine 501 00:28:51,799 --> 00:28:53,500 Your Highness, this way 502 00:28:56,380 --> 00:28:58,539 You let me alone 503 00:28:59,359 --> 00:29:00,359 Yes Your Highness 504 00:29:15,819 --> 00:29:16,720 Your Highness 505 00:29:20,480 --> 00:29:21,380 Your Highness 506 00:29:25,680 --> 00:29:26,839 Go get some water 507 00:29:26,839 --> 00:29:27,579 I need to wash my hands 508 00:29:28,799 --> 00:29:29,779 Your Highness, please wait 509 00:29:48,240 --> 00:29:48,880 Your Highness 510 00:29:49,660 --> 00:29:51,240 Your Highness, what is the matter? 511 00:29:59,900 --> 00:30:01,319 I'm not feeling well 512 00:30:01,599 --> 00:30:02,859 You go on 513 00:30:12,059 --> 00:30:12,619 Lord Du 514 00:30:13,680 --> 00:30:14,539 I'll go check on her 515 00:30:19,420 --> 00:30:20,279 Who is that? 516 00:30:20,539 --> 00:30:21,380 It's me 517 00:30:26,420 --> 00:30:27,359 You all right,A Ying? 518 00:30:28,880 --> 00:30:30,359 Brother Yuanzhou 519 00:30:31,259 --> 00:30:32,640 My stomach hurts 520 00:30:33,339 --> 00:30:33,980 Then you wait for me 521 00:30:33,980 --> 00:30:34,779 I'll call Qian Zhao 522 00:30:34,779 --> 00:30:35,519 No need 523 00:30:36,400 --> 00:30:37,299 I 524 00:30:38,240 --> 00:30:40,420 I'm not sick 525 00:30:41,220 --> 00:30:43,940 Sister Ruyi went out to find something for me 526 00:30:44,920 --> 00:30:47,200 I need you to take that hot honey water over there 527 00:30:47,200 --> 00:30:48,259 Just bring it over to me 528 00:30:55,279 --> 00:30:56,299 Brother Yuanzhou 529 00:30:56,420 --> 00:30:57,859 I need you to taste it for me 530 00:30:58,240 --> 00:30:59,599 Let's see if it's hot 531 00:31:17,380 --> 00:31:18,420 This hot honey water 532 00:31:20,859 --> 00:31:22,819 Is honey water usually this sweet? 533 00:31:23,940 --> 00:31:25,500 That's how sweet it is 534 00:31:27,319 --> 00:31:28,759 Here 535 00:31:33,059 --> 00:31:34,559 It's still hot 536 00:31:35,319 --> 00:31:37,339 Leave it on the table for a while 537 00:31:37,880 --> 00:31:40,660 I need to take a nap first 538 00:31:41,400 --> 00:31:42,480 Well, if it's too hard for you 539 00:31:42,640 --> 00:31:43,579 Call us anytime 540 00:31:44,700 --> 00:31:45,519 Okay 541 00:32:36,920 --> 00:32:37,779 Are you awake? 542 00:32:48,200 --> 00:32:49,160 Who drugged me? 543 00:32:49,460 --> 00:32:50,420 Not me 544 00:32:51,099 --> 00:32:52,859 Otherwise you wouldn't be awake right now 545 00:32:55,299 --> 00:32:56,240 It's a princess 546 00:32:58,400 --> 00:32:59,420 Surprise 547 00:33:00,799 --> 00:33:02,519 Even I didn't expect it 548 00:33:03,079 --> 00:33:04,400 She's so bold 549 00:33:05,400 --> 00:33:06,799 She asked me to find something for her 550 00:33:07,140 --> 00:33:09,059 As soon as I leaft, she drugged you 551 00:33:09,940 --> 00:33:11,839 She even used Tendon-relaxing Powder 552 00:33:12,880 --> 00:33:14,880 Maybe what I said the other day scared her 553 00:33:15,519 --> 00:33:16,460 She doesn't believe me 554 00:33:17,279 --> 00:33:18,779 Thinking about escaping back to the capital 555 00:33:18,779 --> 00:33:21,079 Ask Empress Xiao and Prince Danyang what happened 556 00:33:25,539 --> 00:33:27,400 Right in my face 557 00:33:28,460 --> 00:33:29,980 So humiliated 558 00:33:33,539 --> 00:33:34,380 Excuse me 559 00:33:34,920 --> 00:33:36,319 Help me get Yuan Lu and others here 560 00:33:38,539 --> 00:33:40,259 They are still in a coma 561 00:33:41,180 --> 00:33:42,240 The only one who's awake 562 00:33:42,480 --> 00:33:43,299 Only me here 563 00:33:44,839 --> 00:33:46,240 Sorry for all these troubles 564 00:33:47,700 --> 00:33:48,779 It's no trouble at all 565 00:34:15,780 --> 00:34:16,239 Well 566 00:34:16,239 --> 00:34:18,639 Do you wanna hear my story? 567 00:34:20,920 --> 00:34:22,380 I'm not actually from State of An 568 00:34:22,380 --> 00:34:24,380 I was only sold to Vermilion Guard when I was little 569 00:34:25,320 --> 00:34:27,500 Baiques...are not worth a name 570 00:34:28,079 --> 00:34:30,340 Just use some random code 571 00:34:30,960 --> 00:34:33,260 Mine is Ren Xin 572 00:34:33,460 --> 00:34:34,619 Then I grew up 573 00:34:35,420 --> 00:34:37,460 Guess it's bad not to have a proper last name 574 00:34:38,400 --> 00:34:39,860 That's when I added the personal side 575 00:34:40,440 --> 00:34:41,380 Re Xin 576 00:34:44,980 --> 00:34:46,300 Well, that's not easy for you 577 00:34:47,280 --> 00:34:47,920 Well 578 00:34:47,920 --> 00:34:49,260 My benefactor 579 00:34:49,599 --> 00:34:51,099 Said the same thing 580 00:34:53,380 --> 00:34:55,460 I asked you to look into it for me 581 00:34:55,460 --> 00:34:57,980 The man who killed her 582 00:34:59,019 --> 00:35:00,559 Empress Zhaojie of State of An 583 00:35:01,880 --> 00:35:03,079 Empress Zhaojie? 584 00:35:04,340 --> 00:35:05,760 I thought you killed her 585 00:35:05,760 --> 00:35:06,900 And that's why you got convicted 586 00:35:09,300 --> 00:35:11,360 Those old days...so dark 587 00:35:12,719 --> 00:35:14,280 She was the best person I ever know 588 00:35:15,960 --> 00:35:18,619 She's like my sister, like my mother 589 00:35:20,400 --> 00:35:21,719 Why would I hurt her? 590 00:35:28,179 --> 00:35:29,679 I went to the tower that day 591 00:35:30,500 --> 00:35:32,239 I was trying to save her 592 00:35:34,440 --> 00:35:35,800 You're a stupid kid 593 00:35:36,179 --> 00:35:38,119 You know nothing but being an assassin 594 00:35:39,820 --> 00:35:42,219 There is one thing you must remember 595 00:35:42,780 --> 00:35:46,320 Never fall in love with a man easily in this life 596 00:35:47,420 --> 00:35:48,260 However 597 00:35:48,400 --> 00:35:51,440 You must have a child of your own 598 00:35:56,099 --> 00:35:56,659 Go 599 00:36:07,400 --> 00:36:09,280 She just kept telling me 600 00:36:10,559 --> 00:36:12,119 Get me out of Vermilion Guard 601 00:36:12,659 --> 00:36:14,440 Live in peace 602 00:36:15,400 --> 00:36:16,380 Also she also said 603 00:36:18,019 --> 00:36:19,719 Never fall in love with a man easily in this life 604 00:36:20,840 --> 00:36:23,099 But must have a child of my own 605 00:36:28,000 --> 00:36:29,679 So you changed your name to Ren Ruyi 606 00:36:32,559 --> 00:36:34,099 Then I faked my death 607 00:36:34,760 --> 00:36:36,360 Fled to your side of town, Shengzhou 608 00:36:37,460 --> 00:36:38,820 A woman, she just lost her daughter 609 00:36:38,820 --> 00:36:40,079 She took me in 610 00:36:41,260 --> 00:36:42,340 Within a few years 611 00:36:42,960 --> 00:36:45,199 They were there to pick up Baiques 612 00:36:45,940 --> 00:36:47,559 They didn't know me 613 00:36:47,659 --> 00:36:49,039 Just took me in 614 00:36:49,880 --> 00:36:52,639 I want to find out who really killed her 615 00:36:53,019 --> 00:36:54,739 I just went ahead and did what I had to do 616 00:36:55,320 --> 00:36:56,500 Rejoined them again 617 00:36:59,059 --> 00:37:00,380 It's quite a story 618 00:37:04,519 --> 00:37:05,460 But don't worry 619 00:37:06,260 --> 00:37:07,360 As long as you stick to the deal 620 00:37:07,360 --> 00:37:08,300 Teaching Your Highness well 621 00:37:08,559 --> 00:37:10,860 I'll do everything I can to help you 622 00:37:10,860 --> 00:37:12,440 The real killer of Empress Zhaojie 623 00:37:15,059 --> 00:37:15,719 Thank you 624 00:37:18,559 --> 00:37:20,199 But her last wish... 625 00:37:21,019 --> 00:37:22,039 I will finish it 626 00:37:25,159 --> 00:37:26,260 Therefore 627 00:37:27,420 --> 00:37:29,280 About the name of my baby 628 00:37:29,679 --> 00:37:31,119 How about Ren Xiaochuan 629 00:37:33,599 --> 00:37:34,820 Easy to remember and catchy 630 00:37:37,739 --> 00:37:39,760 Cute name 631 00:37:41,239 --> 00:37:42,619 But don't you think this name is... 632 00:37:42,619 --> 00:37:43,400 too similar to mine? 633 00:37:43,960 --> 00:37:45,539 And it's your business 634 00:37:45,539 --> 00:37:46,719 You don't have to tell me that 635 00:37:46,719 --> 00:37:48,300 The baby may be mine alone 636 00:37:48,820 --> 00:37:50,219 But you did help 637 00:37:50,500 --> 00:37:51,360 As to the name 638 00:37:51,460 --> 00:37:52,480 Just think of it as a souvenir 639 00:37:53,400 --> 00:37:55,280 What, what do you mean I helped? 640 00:38:00,780 --> 00:38:01,460 No, wait I minute... 641 00:38:01,480 --> 00:38:02,860 What did I do? 642 00:38:02,860 --> 00:38:04,659 Wait, what?I... 643 00:38:07,000 --> 00:38:09,460 I'm not gonna force you to do something you don't like 644 00:38:12,300 --> 00:38:13,360 Are you serious? 645 00:38:18,300 --> 00:38:19,159 No, you need to calm down 646 00:38:19,159 --> 00:38:20,880 I'm the one who got drugged, not you 647 00:38:22,119 --> 00:38:23,000 Relax 648 00:38:23,420 --> 00:38:24,519 I'm calm 649 00:38:25,219 --> 00:38:26,679 Actually, I decided it was you a long time ago 650 00:38:27,539 --> 00:38:29,320 You're a good fighter and you're tall 651 00:38:29,500 --> 00:38:31,380 The baby, more like you or more like me 652 00:38:31,380 --> 00:38:32,340 No difference 653 00:38:33,019 --> 00:38:34,219 You are not married 654 00:38:34,219 --> 00:38:35,400 So... 655 00:38:35,780 --> 00:38:37,400 It won't hurt another woman 656 00:38:38,000 --> 00:38:39,219 This time you go to State of An 657 00:38:39,219 --> 00:38:40,820 If you die on the way 658 00:38:40,820 --> 00:38:42,420 At least the blood of your family can continue 659 00:38:43,199 --> 00:38:45,219 Such a great thing 660 00:38:47,679 --> 00:38:48,639 How nice? 661 00:38:49,880 --> 00:38:51,380 Nice for what? 662 00:38:51,400 --> 00:38:51,840 The point is... 663 00:38:51,840 --> 00:38:55,239 I wanted to seduce you little by little 664 00:38:55,820 --> 00:38:58,440 But here comes the perfect opportunity 665 00:38:59,320 --> 00:39:00,360 In this case 666 00:39:01,480 --> 00:39:03,840 Today is perfect 667 00:39:03,840 --> 00:39:04,860 No, you calm down 668 00:39:04,860 --> 00:39:05,800 You listen to me 669 00:39:06,400 --> 00:39:07,800 I'm not having a baby with you 670 00:39:07,800 --> 00:39:09,559 I only do that with the one I love 671 00:39:09,559 --> 00:39:10,739 You understand?The one I love 672 00:39:12,500 --> 00:39:13,599 Don't you dare say 673 00:39:14,199 --> 00:39:15,539 You don't have any feelings for me? 674 00:39:16,699 --> 00:39:17,699 Don't lie 675 00:39:18,400 --> 00:39:19,800 You know, a Baique know... 676 00:39:20,599 --> 00:39:22,480 how to read a man's mind 677 00:39:25,400 --> 00:39:26,460 I know 678 00:39:27,579 --> 00:39:29,920 Why have you been so sweet to me lately? 679 00:39:29,920 --> 00:39:31,340 You wanna intrigue me 680 00:39:32,820 --> 00:39:34,519 Give me the cold shoulder first 681 00:39:35,119 --> 00:39:37,480 Find another opportunity to bring up my past 682 00:39:38,239 --> 00:39:40,179 Care for me, feel for me 683 00:39:40,460 --> 00:39:42,800 I'll probably fall in love with you 684 00:39:44,340 --> 00:39:45,280 Lord Ning 685 00:39:46,300 --> 00:39:49,179 You're so scheming 686 00:39:50,980 --> 00:39:52,800 And your body... 687 00:39:54,119 --> 00:39:54,940 It's also hot 688 00:39:59,980 --> 00:40:01,599 Wait a minute 689 00:40:01,599 --> 00:40:03,599 No, you're right 690 00:40:03,599 --> 00:40:04,559 I'm so scheming 691 00:40:04,559 --> 00:40:06,460 You're gonna lose out if you have a baby with me 692 00:40:07,579 --> 00:40:08,800 How come? 693 00:40:09,420 --> 00:40:12,239 It's a good thing a kid's full of tricks like you 694 00:40:12,460 --> 00:40:13,500 Don't worry 695 00:40:13,500 --> 00:40:14,960 Lioness on the prairie 696 00:40:15,139 --> 00:40:16,480 Always hunt by herself 697 00:40:16,480 --> 00:40:17,659 I'll raisemy my baby myself 698 00:40:17,940 --> 00:40:19,900 All the male lions have to do is cooperate 699 00:40:20,340 --> 00:40:21,900 As long as you cooperate later 700 00:40:21,900 --> 00:40:23,019 If it works this time 701 00:40:23,019 --> 00:40:24,280 I won't haunt you anymore 702 00:40:24,280 --> 00:40:25,940 The point is I'm not a lion 703 00:40:26,400 --> 00:40:27,320 And I'm telling you 704 00:40:27,840 --> 00:40:29,280 I'm a bane 705 00:40:29,519 --> 00:40:30,840 My family is gone 706 00:40:30,940 --> 00:40:32,280 It's not okay for kids to be like me 707 00:40:32,280 --> 00:40:33,079 Really, I... 708 00:40:33,079 --> 00:40:34,679 Oh, so do I 709 00:40:35,079 --> 00:40:35,460 I... 710 00:40:35,619 --> 00:40:36,440 Just accept it 711 00:40:37,500 --> 00:40:39,480 At best, How about this 712 00:40:40,500 --> 00:40:41,179 This... 713 00:40:41,460 --> 00:40:42,780 After we got there 714 00:40:43,400 --> 00:40:44,619 I'll keep protecting the princess 715 00:40:45,840 --> 00:40:46,820 This is going to work? 716 00:40:47,360 --> 00:40:48,300 I don't need this 717 00:40:48,460 --> 00:40:49,300 Ren Ruyi 718 00:40:51,039 --> 00:40:52,340 You're forcing me, you know that? 719 00:40:53,699 --> 00:40:54,460 You can shout for help 720 00:40:55,340 --> 00:40:56,260 Go ahead 721 00:40:58,739 --> 00:40:59,719 Somebody help! 722 00:41:00,940 --> 00:41:02,739 She's insane 723 00:41:04,360 --> 00:41:05,699 They were drugged 724 00:41:06,460 --> 00:41:07,619 Can't help you 725 00:41:08,000 --> 00:41:09,760 It's no use screaming your ass off 726 00:41:15,139 --> 00:41:15,820 Listen to me Ruyi 727 00:41:15,820 --> 00:41:16,840 Listen to me. You need to calm down 728 00:41:16,840 --> 00:41:18,440 Listen to me. I'm poisoned 729 00:41:21,139 --> 00:41:22,000 I really am 730 00:41:23,679 --> 00:41:24,400 I really... 731 00:41:24,860 --> 00:41:26,380 You hear me out. You hear me out 732 00:41:26,460 --> 00:41:27,340 How could Zhang Song... 733 00:41:27,340 --> 00:41:28,599 let me take the gold and the princess, 734 00:41:28,599 --> 00:41:30,039 leaving the capital so easily? 735 00:41:30,039 --> 00:41:30,659 Before we left 736 00:41:30,659 --> 00:41:31,780 He put me on ten-day puller 737 00:41:31,780 --> 00:41:32,400 Every tenth day 738 00:41:32,400 --> 00:41:33,559 I need to get the antidote from his men 739 00:41:33,559 --> 00:41:34,980 It is now the seventh day 740 00:41:34,980 --> 00:41:36,079 At its most toxic 741 00:41:36,079 --> 00:41:37,260 See for yourself 742 00:41:40,420 --> 00:41:41,320 See for yourself 743 00:41:52,579 --> 00:41:53,519 Doesn't matter 744 00:41:54,500 --> 00:41:56,099 I have the antidote in my blood 745 00:41:57,280 --> 00:41:58,420 I'm immune to any poison 746 00:41:58,940 --> 00:41:59,820 Don't worry 747 00:41:59,820 --> 00:42:00,320 I 748 00:42:00,320 --> 00:42:01,420 The baby'll be fine 749 00:42:01,880 --> 00:42:03,780 Wait! I have kidney deficiency 750 00:42:04,219 --> 00:42:05,420 Even it works this time 751 00:42:05,420 --> 00:42:06,920 The child may be born deficient 752 00:42:09,380 --> 00:42:10,079 How about this? 753 00:42:11,659 --> 00:42:12,500 I promise you 754 00:42:12,920 --> 00:42:14,360 But you give me two more days 755 00:42:14,659 --> 00:42:15,539 When I get the first dose of the cure 756 00:42:15,539 --> 00:42:16,940 I'll make sure you get what you want 757 00:42:19,539 --> 00:42:20,440 I promise you 758 00:42:28,760 --> 00:42:29,800 Concentric butterfly 759 00:42:30,420 --> 00:42:31,840 I'll trust you if you take this 760 00:42:32,119 --> 00:42:32,619 Okay, okay 761 00:42:53,460 --> 00:42:54,300 Now 762 00:42:55,159 --> 00:42:56,380 Can you get me the antidote? 763 00:43:09,559 --> 00:43:10,599 The cure's in the water 764 00:43:17,679 --> 00:43:18,619 Not so much 765 00:43:34,440 --> 00:43:35,360 Ren Ruyi 766 00:43:39,599 --> 00:43:40,920 Okay, it's not hot anymore 45172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.