All language subtitles for English_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 02 任如意撒娇赖着不走_宁远舟宠溺_留下可以_得做家务_A Journey To Love_刘诗诗 刘宇宁_柠萌影(1080P_60F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,280 --> 00:01:39,020 [A Journey to Love] 2 00:01:39,020 --> 00:01:41,800 [Episode 2] 3 00:01:43,280 --> 00:01:45,439 I heard that the girl spilled kerosene 4 00:01:45,439 --> 00:01:46,680 onto the charcoal brazier 5 00:01:48,040 --> 00:01:49,239 I also heard 6 00:01:49,239 --> 00:01:50,879 that Emperor suffered a defeat 7 00:01:50,879 --> 00:01:52,859 and was captured by the An's people 8 00:01:52,859 --> 00:01:53,819 No way 9 00:01:54,719 --> 00:01:55,980 People from the Six Realms Hall have come out 10 00:01:58,219 --> 00:01:59,840 The big fire 11 00:02:00,200 --> 00:02:02,140 caused dozens of deaths 12 00:02:03,680 --> 00:02:05,219 Are you just here for a free meal? 13 00:02:19,300 --> 00:02:19,900 No, wait 14 00:02:20,680 --> 00:02:22,060 Why is there an extra male body 15 00:02:22,319 --> 00:02:23,840 but one less female body? 16 00:02:58,099 --> 00:02:59,979 That's all for our transaction 17 00:03:00,300 --> 00:03:00,919 Where's the money? 18 00:03:01,699 --> 00:03:05,180 Mr. Yue is indeed ruthless in Vermilion Guard 19 00:03:05,539 --> 00:03:07,520 Forty-seven colleagues died on the spot 20 00:03:07,979 --> 00:03:09,120 without even blinking 21 00:03:14,379 --> 00:03:15,960 That Baique named Linglong 22 00:03:16,360 --> 00:03:17,400 was interrogated by you 23 00:03:19,300 --> 00:03:19,819 Yes 24 00:03:21,159 --> 00:03:24,060 I personally broke every bone in her body 25 00:03:24,900 --> 00:03:25,979 before she confessed 26 00:03:58,000 --> 00:03:59,460 Lord, please take a look 27 00:04:04,479 --> 00:04:06,659 Someone killed our men and stole a corpse 28 00:04:07,800 --> 00:04:11,159 Find this fugitive for me 29 00:04:11,759 --> 00:04:12,340 Yes 30 00:04:12,599 --> 00:04:14,139 Move aside, make way 31 00:04:14,139 --> 00:04:14,919 Clear the way 32 00:04:28,459 --> 00:04:29,019 This way 33 00:04:40,879 --> 00:04:42,500 Six Realms Hall is capturing a criminal 34 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 Stay calm 35 00:04:58,540 --> 00:04:59,939 Lord, please take a look 36 00:05:06,779 --> 00:05:07,500 It's a woman 37 00:05:34,180 --> 00:05:35,019 Continue the search 38 00:05:35,399 --> 00:05:36,879 Find her for me 39 00:05:37,139 --> 00:05:37,980 Yes 40 00:06:00,379 --> 00:06:01,060 Lord 41 00:06:01,060 --> 00:06:02,540 Leave, don't hinder my work 42 00:06:09,180 --> 00:06:09,740 Go 43 00:06:13,939 --> 00:06:15,939 We absolutely cannot let the chief know 44 00:06:15,939 --> 00:06:17,480 that someone from the Vermilion Guard escaped 45 00:06:17,899 --> 00:06:19,199 Otherwise, we'll all die 46 00:06:19,959 --> 00:06:21,339 Should we still investigate tonight? 47 00:06:21,660 --> 00:06:22,420 No need to investigate anymore 48 00:06:23,000 --> 00:06:23,980 Tell Mr. Yue 49 00:06:23,980 --> 00:06:24,839 to let her investigate 50 00:06:25,699 --> 00:06:27,279 Even if this escaped person 51 00:06:27,279 --> 00:06:29,259 exposes this to the headquarter 52 00:06:29,879 --> 00:06:31,120 it won't affect us 53 00:06:31,480 --> 00:06:32,060 Yes 54 00:06:58,220 --> 00:06:58,860 Who is it? 55 00:06:59,899 --> 00:07:01,379 Be careful 56 00:07:28,180 --> 00:07:29,040 Lord Zhao 57 00:07:29,379 --> 00:07:31,879 You're sneaking around at this late hour 58 00:07:32,139 --> 00:07:33,779 Are you gonna steal or sneak around? 59 00:07:34,100 --> 00:07:35,579 Why didn't you speak up earlier? 60 00:07:35,699 --> 00:07:36,579 It was too dangerous 61 00:07:36,579 --> 00:07:38,399 I almost sent you two firecrackers 62 00:07:41,819 --> 00:07:42,920 Why are you here? 63 00:07:44,439 --> 00:07:45,220 Report to you, lord 64 00:07:48,540 --> 00:07:49,639 I'm not going to tell you 65 00:07:51,540 --> 00:07:53,259 Lord Zhao, is it because you're getting old 66 00:07:53,259 --> 00:07:54,240 that your memory is failing? 67 00:07:55,220 --> 00:07:57,439 I've left Six Realms Hall for so long 68 00:07:59,839 --> 00:08:00,639 Stop right there 69 00:08:02,180 --> 00:08:02,879 What's wrong? 70 00:08:04,439 --> 00:08:05,779 Do you want to taste 71 00:08:05,779 --> 00:08:08,199 the explosive power of firecrackers? 72 00:08:20,120 --> 00:08:20,860 Go ahead, explode them 73 00:08:21,879 --> 00:08:23,300 I don't believe 74 00:08:24,319 --> 00:08:26,819 that you dare blow up Ning's residence 75 00:08:33,620 --> 00:08:34,559 No entry allowed 76 00:08:36,659 --> 00:08:37,840 Don't you have any conscience? 77 00:08:38,460 --> 00:08:39,799 Ning has just passed away 78 00:08:40,139 --> 00:08:41,659 Aren't you afraid of disturbing him? 79 00:08:44,820 --> 00:08:45,620 Attack 80 00:09:36,720 --> 00:09:37,419 Zhao Ji 81 00:09:37,799 --> 00:09:38,840 You can't go in 82 00:09:51,460 --> 00:09:52,220 Boss 83 00:10:05,220 --> 00:10:05,940 Zhao Ji 84 00:10:06,139 --> 00:10:07,860 You're not human, Zhao Ji 85 00:10:09,940 --> 00:10:11,899 You caused Ning to die in battle 86 00:10:11,899 --> 00:10:13,759 You even took his remains 87 00:10:14,019 --> 00:10:15,940 With someone like you in Six Realms Hall 88 00:10:15,940 --> 00:10:17,919 they're really cursed for generations 89 00:10:21,639 --> 00:10:24,259 You only care about your Boss Ning 90 00:10:24,720 --> 00:10:25,759 But unfortunately 91 00:10:26,059 --> 00:10:27,460 Your Boss Ning 92 00:10:27,799 --> 00:10:31,240 doesn't consider you his confidant 93 00:10:32,740 --> 00:10:33,559 Hall Master 94 00:10:34,419 --> 00:10:35,320 Zhao Ji 95 00:10:40,759 --> 00:10:41,860 Ning Yuanzhou 96 00:10:43,379 --> 00:10:44,940 If you don't come out now 97 00:10:46,019 --> 00:10:49,460 I'll burn down your ancestral home 98 00:10:52,480 --> 00:10:53,240 One 99 00:10:55,440 --> 00:10:56,259 Two 100 00:10:58,879 --> 00:10:59,539 Three 101 00:11:04,379 --> 00:11:05,139 Zhao Ji 102 00:11:05,820 --> 00:11:06,720 Are you crazy? 103 00:11:07,779 --> 00:11:10,519 General Xiao just brought back Ning's remains 104 00:11:11,019 --> 00:11:12,860 How could he still be alive? 105 00:11:16,139 --> 00:11:17,259 Ning Yuanzhou 106 00:11:18,639 --> 00:11:21,279 Are you willing to sacrifice your ancestral home 107 00:11:21,820 --> 00:11:24,799 Will you sacrifice your follower? 108 00:11:26,360 --> 00:11:28,220 Once his bone is broken 109 00:11:29,419 --> 00:11:30,960 His dexterous hands 110 00:11:31,700 --> 00:11:33,940 will be useless 111 00:11:35,440 --> 00:11:36,139 One 112 00:11:37,440 --> 00:11:38,259 Two 113 00:11:39,879 --> 00:11:40,580 Three 114 00:11:53,559 --> 00:11:54,360 Boss Ning 115 00:11:57,360 --> 00:11:58,519 You're still alive 116 00:12:05,340 --> 00:12:08,700 Boss Ning 117 00:12:19,960 --> 00:12:22,080 You come to my grave in the middle of the night 118 00:12:22,659 --> 00:12:23,360 Zhao Ji 119 00:12:24,019 --> 00:12:25,279 You're getting more and more clever 120 00:12:26,960 --> 00:12:29,039 I knew you wouldn't die so easily 121 00:12:29,580 --> 00:12:31,000 When I heard Chazi's report 122 00:12:31,480 --> 00:12:33,580 A man eight feet tall 123 00:12:33,860 --> 00:12:36,720 bought 13 pieces of Zhang's sesame pastry 124 00:12:37,179 --> 00:12:38,440 I knew it was you 125 00:12:42,399 --> 00:12:43,240 Boss 126 00:12:47,059 --> 00:12:48,299 That's my habit 127 00:12:49,259 --> 00:12:50,799 I'll definitely change next time 128 00:12:51,059 --> 00:12:51,899 Don't be angry 129 00:12:53,200 --> 00:12:53,980 Take him away 130 00:12:55,399 --> 00:12:56,620 This... 131 00:12:56,620 --> 00:12:57,580 He's Boss Ning 132 00:12:57,580 --> 00:12:59,059 Yes, what should we do? 133 00:12:59,059 --> 00:12:59,559 This... 134 00:13:00,059 --> 00:13:00,899 This... 135 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Traitors must die 136 00:13:21,220 --> 00:13:22,779 News about the sixteen people 137 00:13:22,879 --> 00:13:24,000 including Chai Ming 138 00:13:24,159 --> 00:13:25,139 Do you still want to know? 139 00:13:32,299 --> 00:13:34,700 They were all your buddies 140 00:13:45,559 --> 00:13:46,480 If you want to know 141 00:13:47,179 --> 00:13:47,940 come with me 142 00:14:39,440 --> 00:14:40,179 Lord Zhao 143 00:14:41,179 --> 00:14:42,379 Now you can tell me 144 00:14:42,379 --> 00:14:43,860 the whereabouts of Chai Ming and the others 145 00:14:44,940 --> 00:14:46,139 Have a drink first 146 00:14:46,679 --> 00:14:47,679 Take your time 147 00:14:51,519 --> 00:14:52,019 Alright 148 00:15:13,919 --> 00:15:16,360 I'm the current leader of Six Realms Hall 149 00:15:16,779 --> 00:15:17,559 And you 150 00:15:18,539 --> 00:15:19,919 You're just a small military head 151 00:15:22,120 --> 00:15:22,740 Okay 152 00:15:39,980 --> 00:15:41,639 I'm just trying to wake you up 153 00:15:42,179 --> 00:15:44,399 to let you know your current status 154 00:15:45,139 --> 00:15:47,159 Don't think with martial arts skills 155 00:15:47,639 --> 00:15:49,399 you'll really be someone 156 00:15:50,379 --> 00:15:52,600 Even if you could injure me just now 157 00:15:53,519 --> 00:15:54,840 My uncle, Prime Minister Zhang 158 00:15:55,379 --> 00:15:57,779 could still desecrate your family 159 00:15:58,320 --> 00:15:58,919 Yes 160 00:16:00,139 --> 00:16:00,879 However... 161 00:16:00,879 --> 00:16:02,759 Now I just wanna know the whereabouts of Chai Ming and the others 162 00:16:03,960 --> 00:16:06,419 Did you send them to guard His Majesty? 163 00:16:11,179 --> 00:16:13,519 Once you complete the task assigned by Prime Minister Zhang, 164 00:16:14,179 --> 00:16:15,639 I will naturally tell you 165 00:16:18,539 --> 00:16:20,240 What does Zhang Song want me to do? 166 00:16:21,399 --> 00:16:23,179 His Majesty is in the northern hunting 167 00:16:23,419 --> 00:16:26,120 Prime Minister Zhang needs someone to save him back 168 00:16:26,940 --> 00:16:28,039 Inside the Six Realms Hall 169 00:16:28,899 --> 00:16:30,740 Only you are most familiar with An 170 00:16:33,039 --> 00:16:33,620 Yes 171 00:16:36,340 --> 00:16:37,779 That's what Prime Minister Zhang said 172 00:16:38,639 --> 00:16:40,340 As long as you can succeed, 173 00:16:41,019 --> 00:16:42,759 you'll be exempt from all guilt 174 00:16:43,440 --> 00:16:45,179 And your official position will be restored 175 00:16:46,039 --> 00:16:47,379 What do you think? 176 00:16:49,639 --> 00:16:50,179 Lord Zhao 177 00:16:50,919 --> 00:16:51,480 In that case, 178 00:16:51,899 --> 00:16:54,080 Tell me where Chai Ming and the others are 179 00:16:54,080 --> 00:16:55,500 Then I will tell you if I am willing 180 00:16:59,240 --> 00:17:00,019 Ning Yuanzhou 181 00:17:01,700 --> 00:17:03,820 Don't play these tricks on me 182 00:17:07,680 --> 00:17:08,799 Forgive me for speaking frankly 183 00:17:09,740 --> 00:17:11,920 Since Lord Zhao came here so late at night 184 00:17:12,839 --> 00:17:16,259 I suppose Zhang Song has given the order to kill 185 00:17:42,420 --> 00:17:44,299 Chai Ming and others accompanied His Majesty on the expedition 186 00:17:45,539 --> 00:17:47,059 Half of them died in battle on the spot 187 00:17:48,039 --> 00:17:49,799 The other half was captured with His Majesty 188 00:17:55,480 --> 00:17:56,660 As long as you go to State of An, 189 00:17:57,779 --> 00:17:59,539 you can rescue them together 190 00:18:05,019 --> 00:18:06,200 If that's the case, 191 00:18:08,980 --> 00:18:09,660 I'm not interested 192 00:18:11,420 --> 00:18:12,799 I am no longer their leader 193 00:18:13,880 --> 00:18:14,900 Life and death 194 00:18:15,579 --> 00:18:17,900 mean nothing to me 195 00:18:18,680 --> 00:18:20,539 Please tell Prime Minister Zhang 196 00:18:21,180 --> 00:18:23,799 I will not go to An 197 00:18:25,220 --> 00:18:26,039 Ning Yuanzhou 198 00:18:28,220 --> 00:18:30,640 Will you do it the hard way? 199 00:18:36,359 --> 00:18:38,079 Why be angry, Lord Zhao? 200 00:18:45,240 --> 00:18:46,640 Lord Zhao, do you still remember 201 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 the ninth, tenth, and thirteenth 202 00:18:50,019 --> 00:18:53,359 rules of the Six Realms Hall's rules? 203 00:19:07,400 --> 00:19:09,119 The ninth rule of the Six Realms Hall's rules 204 00:19:10,079 --> 00:19:11,099 Colluding with outsiders, 205 00:19:12,019 --> 00:19:13,660 those who harm the lives of the disciples, 206 00:19:15,279 --> 00:19:16,019 will die 207 00:19:18,220 --> 00:19:19,160 The tenth rule 208 00:19:19,980 --> 00:19:21,720 Framing and plotting against the disciples, 209 00:19:23,000 --> 00:19:23,759 will die 210 00:19:24,859 --> 00:19:25,940 The thirteenth rule 211 00:19:26,720 --> 00:19:27,980 Showing great disrespect to superiors, 212 00:19:31,900 --> 00:19:32,779 will die 213 00:19:49,720 --> 00:19:50,700 The one enshrined here, 214 00:19:51,640 --> 00:19:52,819 is my Ning ancestral tablet 215 00:19:54,119 --> 00:19:56,079 and my godfather, Hall Master Song 216 00:19:58,000 --> 00:19:59,799 His dying wish was for me to bury him 217 00:20:00,420 --> 00:20:01,779 But I was sent to the military 218 00:20:02,119 --> 00:20:03,319 So it's been delayed until now 219 00:20:11,579 --> 00:20:14,039 May the spirit of the Hall Master rest in peace 220 00:20:19,700 --> 00:20:21,980 May the spirit of the Hall Master rest in peace 221 00:20:33,099 --> 00:20:34,980 The spirit tablet that Zhao Ji just kicked over, 222 00:20:35,940 --> 00:20:37,220 belongs to the Hall Master 223 00:20:38,319 --> 00:20:39,460 He treats spirits as humans 224 00:20:40,079 --> 00:20:41,880 Zhao Ji greatly disrespected the Hall Master 225 00:20:42,740 --> 00:20:45,079 He's violated the 13th rule of the Hall 226 00:20:46,079 --> 00:20:47,259 By law, he should be put to death 227 00:20:50,059 --> 00:20:51,960 I've devoted myself to the Six Realms Hall 228 00:20:51,960 --> 00:20:53,000 for twenty years 229 00:20:53,660 --> 00:20:55,640 But Zhao Ji has framed and harmed me 230 00:20:55,799 --> 00:20:57,140 for so many times 231 00:20:57,940 --> 00:20:59,619 Even wanted me to die at Tianmen Pass 232 00:21:02,259 --> 00:21:03,420 By law, he should be put to death 233 00:21:04,000 --> 00:21:04,980 Put to death 234 00:21:08,539 --> 00:21:09,900 Zhao Ji has only been in power for less than half a year, 235 00:21:10,759 --> 00:21:12,200 And he has destroyed everything 236 00:21:12,200 --> 00:21:14,119 that the Hall Master and I 237 00:21:14,380 --> 00:21:15,759 have built with great effort 238 00:21:16,539 --> 00:21:17,779 Free Messenger Department 239 00:21:18,140 --> 00:21:19,380 Abolish Senluo Hall 240 00:21:19,819 --> 00:21:20,799 Frame false charges 241 00:21:20,799 --> 00:21:22,819 Imprison those who defy 242 00:21:23,420 --> 00:21:25,380 So the army has no secret reports 243 00:21:25,380 --> 00:21:26,480 dying in vain on the battlefield 244 00:21:27,839 --> 00:21:29,880 Chai Ming, and 16 other brothers from God Realm 245 00:21:30,220 --> 00:21:31,660 Half were enduring humiliation in prison 246 00:21:32,119 --> 00:21:33,519 Half dying in a bloody battle 247 00:21:36,400 --> 00:21:38,900 Has he violated the 9th Rule of the Hall? 248 00:21:40,000 --> 00:21:41,319 By law, he should be put to death 249 00:21:41,980 --> 00:21:43,119 He should die 250 00:21:49,180 --> 00:21:51,019 Now, deal with these three guilty men 251 00:21:51,539 --> 00:21:53,599 with the rules of the Six Realms Hall 252 00:21:56,039 --> 00:21:57,359 Do any of you have objections? 253 00:21:58,420 --> 00:21:59,740 Your wisdom, Lord 254 00:22:07,220 --> 00:22:08,039 Brothers 255 00:22:09,619 --> 00:22:11,339 I am no longer your leader 256 00:22:12,599 --> 00:22:15,799 I am now just a weary ghost tired of the court 257 00:22:17,319 --> 00:22:19,779 If you still cherish what we had before, 258 00:22:20,700 --> 00:22:22,059 pretend you haven't seen me tonight 259 00:22:23,400 --> 00:22:25,700 After I bury my godfather tomorrow 260 00:22:26,299 --> 00:22:27,619 I'll leave the capital 261 00:22:27,619 --> 00:22:28,400 and retire from the world 262 00:22:30,980 --> 00:22:32,000 Boss Ning, don't leave 263 00:22:32,640 --> 00:22:34,019 You'll always be our leader 264 00:22:34,559 --> 00:22:35,619 We can't bear to let you go 265 00:22:36,460 --> 00:22:37,819 Since you left 266 00:22:38,160 --> 00:22:39,900 Six Realms Hall hasn't been the same 267 00:22:40,319 --> 00:22:41,400 Please come back 268 00:22:41,400 --> 00:22:42,740 and continue to be our master 269 00:22:42,740 --> 00:22:43,539 Brothers 270 00:22:44,619 --> 00:22:46,180 All banquets must come to an end 271 00:22:48,920 --> 00:22:50,980 Especially now that my body is worn out 272 00:22:51,500 --> 00:22:52,900 I can't hold on any longer 273 00:22:54,319 --> 00:22:55,119 Now 274 00:22:55,599 --> 00:22:57,480 I just want to find a peaceful place 275 00:22:57,480 --> 00:22:58,519 and live for another two years 276 00:23:02,359 --> 00:23:03,119 Please, everyone 277 00:23:04,519 --> 00:23:05,519 Take care of yourselves 278 00:23:12,079 --> 00:23:15,900 The Wu's branch of the Vermilion Guard has been completely destroyed 279 00:23:16,740 --> 00:23:18,740 Lord Zhao has left the city to pursue the remaining enemies 280 00:23:19,660 --> 00:23:21,319 I don't know when he'll be back 281 00:23:21,940 --> 00:23:23,740 At least three or four days 282 00:23:24,960 --> 00:23:25,940 It's getting late 283 00:23:26,339 --> 00:23:27,900 We didn't get the spies from Vermilion Guard 284 00:23:28,799 --> 00:23:30,319 Let's go 285 00:23:31,960 --> 00:23:33,440 Take care, Boss Ning 286 00:23:35,799 --> 00:23:36,339 Take care 287 00:23:55,279 --> 00:23:55,980 What's wrong? 288 00:24:04,200 --> 00:24:05,700 Playing dead without telling me 289 00:24:06,279 --> 00:24:08,000 I thought you were really gone 290 00:24:11,180 --> 00:24:11,980 I'm sorry 291 00:24:12,720 --> 00:24:13,599 I won't do it again next time 292 00:24:15,920 --> 00:24:16,680 You know 293 00:24:19,039 --> 00:24:21,000 Since Zhang Song started supporting Zhao Ji 294 00:24:21,000 --> 00:24:21,920 I don't wanna play anymore 295 00:24:22,819 --> 00:24:24,240 If I didn't fake my death 296 00:24:24,440 --> 00:24:25,640 and fool you 297 00:24:26,019 --> 00:24:27,660 How could he let me retire? 298 00:24:29,500 --> 00:24:30,240 I don't care 299 00:24:30,779 --> 00:24:32,619 I've always been your follower since young 300 00:24:33,440 --> 00:24:34,980 I'll go wherever you go 301 00:24:36,299 --> 00:24:37,240 Even if you die 302 00:24:37,599 --> 00:24:38,960 I'll be the one to bury you 303 00:24:40,619 --> 00:24:41,319 Okay 304 00:24:41,799 --> 00:24:42,519 I promise you 305 00:24:43,480 --> 00:24:44,200 It's a deal 306 00:24:44,200 --> 00:24:44,900 Deal 307 00:24:50,000 --> 00:24:50,819 Close the door 308 00:24:53,400 --> 00:24:54,420 Tomorrow morning 309 00:24:54,420 --> 00:24:56,720 I'll bury the former hall master 310 00:24:56,720 --> 00:24:57,500 Oh, right 311 00:24:57,900 --> 00:24:59,400 Last time when the princess saw me 312 00:24:59,400 --> 00:25:00,380 she asked me 313 00:25:00,619 --> 00:25:02,039 when you'd go back 314 00:25:02,039 --> 00:25:03,039 Should I tell her? 315 00:25:04,119 --> 00:25:04,880 Let's wait a bit 316 00:25:05,200 --> 00:25:05,920 Close the door 317 00:25:06,599 --> 00:25:07,240 Okay 318 00:25:33,420 --> 00:25:34,259 This... 319 00:25:36,640 --> 00:25:38,720 You're the one Lou Qingqiang wanted to capture, right? 320 00:25:39,400 --> 00:25:40,640 A spy from the Vermilion Guard 321 00:25:42,279 --> 00:25:42,819 No 322 00:25:43,319 --> 00:25:44,180 I'm not 323 00:25:44,720 --> 00:25:45,640 Young Master, spare me 324 00:25:47,240 --> 00:25:48,259 You're not from the Vermilion Guard 325 00:25:51,700 --> 00:25:52,740 Then how can you know 326 00:25:53,359 --> 00:25:55,900 "18 Falls", the unique skill of the Vermilion Guard? 327 00:26:04,700 --> 00:26:05,240 I... 328 00:26:06,599 --> 00:26:07,940 I really don't know anything 329 00:26:08,720 --> 00:26:10,079 with Vermilion or Blue Guard 330 00:26:10,619 --> 00:26:12,599 I'm just a dancer in the Imperial Music Office 331 00:26:13,380 --> 00:26:15,539 They went to perform at the Recovery Office 332 00:26:16,680 --> 00:26:18,180 But none of them came back 333 00:26:20,220 --> 00:26:22,660 The officials from the Six Realms Hall insisted 334 00:26:23,440 --> 00:26:25,960 that the song they sang cursed the Emperor 335 00:26:26,599 --> 00:26:28,059 They were all killed 336 00:26:29,240 --> 00:26:30,220 Last night, 337 00:26:30,880 --> 00:26:33,079 they came to the Music Office to arrest 338 00:26:34,220 --> 00:26:36,220 saying that Linglong was a spy 339 00:26:37,380 --> 00:26:38,720 I'm also suspected 340 00:26:39,539 --> 00:26:40,579 I don't want to die 341 00:26:41,579 --> 00:26:43,019 I'd rather give up my name 342 00:26:43,920 --> 00:26:45,880 and be hurt by the locker 343 00:26:47,119 --> 00:26:48,579 That's why I escaped 344 00:26:52,880 --> 00:26:53,460 Boss 345 00:26:53,680 --> 00:26:54,619 I know about this 346 00:26:54,920 --> 00:26:56,799 Zhao Ji did it to extort money 347 00:26:56,799 --> 00:26:58,460 So he accused them of being spies 348 00:26:58,920 --> 00:27:00,819 Fortunately, Zhao Ji is already dead 349 00:27:01,519 --> 00:27:02,359 Don't cry 350 00:27:02,579 --> 00:27:03,960 It's okay now 351 00:27:10,940 --> 00:27:11,779 Help her up 352 00:27:14,240 --> 00:27:14,859 Miss 353 00:27:26,799 --> 00:27:27,799 Young Master, spare me 354 00:27:28,980 --> 00:27:30,000 Don't be afraid, Miss 355 00:27:30,339 --> 00:27:31,660 He just wanted to test you 356 00:27:31,660 --> 00:27:32,819 He didn't wanna kill you 357 00:27:33,599 --> 00:27:34,220 Boss 358 00:27:34,579 --> 00:27:36,019 She doesn't even know how to dodge 359 00:27:36,240 --> 00:27:37,680 How could she be from the Vermilion Guard? 360 00:27:39,220 --> 00:27:39,920 Try it again if you don't believe it 361 00:27:40,140 --> 00:27:41,200 She doesn't even have internal energy 362 00:27:41,619 --> 00:27:42,200 It's true 363 00:27:51,319 --> 00:27:52,900 Her dantian is really empty 364 00:28:00,240 --> 00:28:01,319 She fainted from your scare 365 00:28:21,019 --> 00:28:23,420 Jiang Qiong of the Six Realms Hall pays respects to Your Highness 366 00:28:24,200 --> 00:28:26,579 Thanks for sending someone to escort me back to the capital 367 00:28:28,640 --> 00:28:29,400 No need for formalities 368 00:28:32,359 --> 00:28:33,680 I used to be your former leader 369 00:28:34,839 --> 00:28:36,140 Now I just want to know 370 00:28:36,680 --> 00:28:38,000 what exactly happened to the Emperor 371 00:28:38,619 --> 00:28:39,920 The emperor is safe and sound 372 00:28:40,319 --> 00:28:41,460 I personally witnessed it 373 00:28:44,140 --> 00:28:45,039 Personally witnessed? 374 00:28:47,579 --> 00:28:48,720 It's my incompetence 375 00:28:49,279 --> 00:28:50,279 I was captured with the emperor 376 00:28:50,839 --> 00:28:52,339 by Marquis Changqing of An 377 00:28:56,299 --> 00:28:57,000 Chai Ming 378 00:28:58,039 --> 00:28:58,640 Chai Ming 379 00:28:59,180 --> 00:29:00,880 Call your brothers from Six Realms Hall to protect us 380 00:29:01,039 --> 00:29:01,960 Take me out 381 00:29:02,440 --> 00:29:03,140 Alright 382 00:29:18,839 --> 00:29:19,720 Be careful, Your Majesty 383 00:29:25,140 --> 00:29:25,980 Brother Chai 384 00:29:42,839 --> 00:29:46,960 Li Tongguang, Marquis Changqing of An pays respects to Wu's Emperor 385 00:29:51,819 --> 00:29:52,519 Please rise 386 00:29:57,240 --> 00:29:57,980 Want to eat? 387 00:29:58,440 --> 00:29:59,779 Who do you think you are? 388 00:29:59,779 --> 00:30:00,960 Even if I starve to death, 389 00:30:00,960 --> 00:30:01,799 I won't eat 390 00:30:01,799 --> 00:30:02,539 Want to eat? 391 00:30:07,799 --> 00:30:08,519 Your Majesty 392 00:30:09,279 --> 00:30:10,059 Jiang Qiong 393 00:30:14,380 --> 00:30:15,119 How's that? 394 00:30:16,240 --> 00:30:18,119 I told you that the Wu's Emperor is safe and sound 395 00:30:19,680 --> 00:30:20,900 Now that you've seen him, 396 00:30:21,480 --> 00:30:23,819 tell Prime Minister Zhang 397 00:30:23,819 --> 00:30:24,960 Or the Empress is fine 398 00:30:25,619 --> 00:30:28,480 Tell them we don't wanna keep your Emperor that long 399 00:30:29,480 --> 00:30:31,140 Only with 100,000 taels of gold 400 00:30:31,900 --> 00:30:33,400 we will release him immediately 401 00:30:36,579 --> 00:30:37,200 Is that so? 402 00:30:38,000 --> 00:30:38,599 Of course 403 00:30:39,799 --> 00:30:41,680 Since I was able to capture you, 404 00:30:42,420 --> 00:30:44,519 naturally I can also release you 405 00:30:45,019 --> 00:30:46,480 I hope Marquis can keep your word 406 00:30:46,779 --> 00:30:47,920 and treat our Emperor well 407 00:30:48,299 --> 00:30:49,680 The Emperor is the ruler of a country 408 00:30:50,240 --> 00:30:51,599 If he is deliberately humiliated, 409 00:30:52,299 --> 00:30:54,539 thousands of brave warriors in Wu 410 00:30:54,880 --> 00:30:56,400 will not hesitate to fight to the death 411 00:30:57,220 --> 00:30:58,960 Since you speak so boldly, 412 00:30:59,619 --> 00:31:01,319 I'll add another condition 413 00:31:02,099 --> 00:31:04,000 The Welcoming Delegate you send 414 00:31:04,480 --> 00:31:06,640 must be of imperial prince status 415 00:31:10,420 --> 00:31:12,299 100,000 taels of gold, huh? 416 00:31:14,240 --> 00:31:15,819 Plus an imperial prince 417 00:31:17,640 --> 00:31:19,200 This is directed at me 418 00:31:21,019 --> 00:31:22,859 I also know that they have no good intentions 419 00:31:23,339 --> 00:31:26,079 We lost in the Battle of Tianmen Pass, but our strength remains 420 00:31:26,700 --> 00:31:28,420 But if we pay 100,000 taels of gold, 421 00:31:28,940 --> 00:31:30,799 we'll be greatly diminished 422 00:31:36,099 --> 00:31:37,099 Besides, 423 00:31:37,200 --> 00:31:38,299 they can take the money 424 00:31:38,299 --> 00:31:39,980 and continue to hold the emperor and me captive 425 00:31:40,799 --> 00:31:42,599 Then the palace will be empty, 426 00:31:42,599 --> 00:31:44,500 Only the Queen's son can be ascended 427 00:31:45,180 --> 00:31:45,980 By then, 428 00:31:46,279 --> 00:31:47,400 with a poor country and a young ruler, 429 00:31:47,400 --> 00:31:48,980 the day of defeat is not far away 430 00:31:49,460 --> 00:31:50,359 Tomorrow, at court, 431 00:31:50,359 --> 00:31:52,579 tell the ministers about this truthfully 432 00:31:53,099 --> 00:31:54,880 As for the rest, I will decide 433 00:31:55,880 --> 00:31:56,460 Yes 434 00:31:58,619 --> 00:31:59,279 Your Highness 435 00:32:02,279 --> 00:32:03,640 There's one more thing 436 00:32:05,880 --> 00:32:06,519 Go ahead 437 00:32:07,740 --> 00:32:08,940 On my way back to the capital, 438 00:32:09,480 --> 00:32:10,619 I heard many rumors 439 00:32:11,180 --> 00:32:12,720 Everyone says that the Emperor is in danger 440 00:32:13,279 --> 00:32:15,660 due to the betrayal of God Realm 441 00:32:16,039 --> 00:32:17,839 But I dare guarantee with my life 442 00:32:18,519 --> 00:32:20,440 that whether dead or alive, we God Realm 443 00:32:20,440 --> 00:32:21,539 are all brave individuals 444 00:32:21,619 --> 00:32:23,140 There are no traitors among us 445 00:32:24,180 --> 00:32:25,960 I ask Your Highness 446 00:32:26,500 --> 00:32:28,259 to clear our names in the court 447 00:32:29,339 --> 00:32:31,140 How can I clear your names? 448 00:32:32,480 --> 00:32:33,700 The battlefield of Tianmen Pass 449 00:32:33,700 --> 00:32:35,180 is thousands of miles away from here 450 00:32:35,599 --> 00:32:36,839 Except for you, the survivors, 451 00:32:36,839 --> 00:32:38,700 were all captured and taken to An's capital 452 00:32:39,339 --> 00:32:40,880 How can my words alone 453 00:32:41,799 --> 00:32:42,920 clear your names? 454 00:32:44,920 --> 00:32:45,619 Are you saying 455 00:32:47,000 --> 00:32:49,259 that their deaths were in vain? 456 00:33:01,819 --> 00:33:02,480 Wake up 457 00:33:07,619 --> 00:33:08,900 I've already changed medicine for you 458 00:33:09,619 --> 00:33:10,440 You're fine now 459 00:33:11,440 --> 00:33:12,240 Pack up 460 00:33:12,680 --> 00:33:13,380 And leave quickly 461 00:33:15,599 --> 00:33:18,380 It was you who helped me? 462 00:33:19,519 --> 00:33:21,839 Doesn't that mean you've already... 463 00:33:28,839 --> 00:33:29,920 You're Baique 464 00:33:30,599 --> 00:33:32,220 Stop pretending to be virtuous and loyal 465 00:33:35,920 --> 00:33:36,559 Not really 466 00:33:42,440 --> 00:33:44,039 He's cunning 467 00:33:44,960 --> 00:33:46,839 It seems I have to show some flaws 468 00:33:46,839 --> 00:33:48,240 to gain his trust 469 00:33:55,319 --> 00:33:57,400 Please wait, Young Master 470 00:33:59,200 --> 00:34:01,359 I do not intend to cling to you 471 00:34:01,940 --> 00:34:03,859 Please don't chase me away 472 00:34:04,839 --> 00:34:06,160 There are villains outside 473 00:34:06,799 --> 00:34:07,960 I am just a weak woman 474 00:34:08,420 --> 00:34:09,920 I'm afraid I won't survive a moment 475 00:34:10,380 --> 00:34:11,659 once I step out of here 476 00:34:12,820 --> 00:34:13,920 How is that my concern? 477 00:34:15,099 --> 00:34:16,800 Heaven has shown kindness 478 00:34:17,219 --> 00:34:18,340 Young master is a good person 479 00:34:21,519 --> 00:34:22,860 I believe you already know from last night 480 00:34:22,860 --> 00:34:24,019 that I used to be in the Six Realms Hall 481 00:34:24,940 --> 00:34:26,000 Will I be a good person? 482 00:34:28,719 --> 00:34:30,460 You didn't chase me away last night 483 00:34:30,639 --> 00:34:31,800 You are a great benefactor 484 00:34:32,980 --> 00:34:35,000 Please show kindness again 485 00:34:36,039 --> 00:34:37,059 Don't drive me away 486 00:34:38,940 --> 00:34:40,119 I am willing to do anything 487 00:34:40,880 --> 00:34:42,119 as you said 488 00:35:07,380 --> 00:35:09,079 Someone with no internal strength 489 00:35:09,079 --> 00:35:11,440 managed to escape from the Six Realms Hall 490 00:35:11,840 --> 00:35:13,239 I believe those dancing girls 491 00:35:13,239 --> 00:35:14,619 taught you a lot as well 492 00:35:17,219 --> 00:35:18,139 You are Baique, right? 493 00:35:20,139 --> 00:35:20,900 No, I'm not 494 00:35:21,699 --> 00:35:22,880 Besides dancing 495 00:35:23,300 --> 00:35:24,480 she didn't teach me anything else 496 00:35:25,380 --> 00:35:27,800 I'm not Baique of the Vermilion Guard 497 00:35:29,820 --> 00:35:31,000 Please believe me, Young Master 498 00:35:33,820 --> 00:35:35,139 I really want to believe you 499 00:35:35,500 --> 00:35:36,199 But you actually know 500 00:35:36,380 --> 00:35:38,719 that Baique belongs to the Vermilion Guard 501 00:35:41,000 --> 00:35:42,179 How can I believe you? 502 00:35:47,239 --> 00:35:48,079 The door is over there 503 00:35:49,300 --> 00:35:50,000 Go by yourself 504 00:35:51,900 --> 00:35:52,679 I'm not leaving 505 00:35:59,239 --> 00:35:59,960 You're not leaving, huh? 506 00:36:12,219 --> 00:36:12,940 Are you leaving or not? 507 00:36:22,139 --> 00:36:23,500 Even if you'll kill me 508 00:36:24,420 --> 00:36:25,360 I won't leave 509 00:36:26,639 --> 00:36:27,920 The person interrogating me said 510 00:36:28,519 --> 00:36:30,219 Linglong is Baique of the Vermilion Guard 511 00:36:31,179 --> 00:36:33,099 Am I committing a sin with a good memory? 512 00:36:35,219 --> 00:36:37,320 Linglong wanted to recruit me before 513 00:36:38,380 --> 00:36:39,699 But I pretended not to understand 514 00:36:42,039 --> 00:36:43,480 If I weren't desperate 515 00:36:44,519 --> 00:36:47,400 I wouldn't want to be a Baique 516 00:36:47,739 --> 00:36:49,199 who seduces men with her charm 517 00:36:51,440 --> 00:36:54,960 You changed quite fast, huh 518 00:36:56,960 --> 00:36:57,780 Why bother? 519 00:36:59,300 --> 00:37:01,119 Someone without any training 520 00:37:01,340 --> 00:37:02,960 can endure for so long in my hands 521 00:37:03,699 --> 00:37:04,880 Just based on this 522 00:37:05,619 --> 00:37:06,960 You can live well 523 00:37:07,519 --> 00:37:08,780 even if you leave 524 00:37:14,539 --> 00:37:16,219 Who said I haven't been trained? 525 00:37:18,599 --> 00:37:22,239 People in Music Office whipped me with a wet leather whip 526 00:37:23,599 --> 00:37:26,719 People in Six Realms Hall tortured me with instruments 527 00:37:27,960 --> 00:37:29,340 Any of them is more painful than now 528 00:37:31,260 --> 00:37:32,400 But even if it's painful, 529 00:37:34,159 --> 00:37:35,039 I can endure it 530 00:37:36,900 --> 00:37:38,099 Because I want to live 531 00:37:38,800 --> 00:37:39,760 I don't want to die 532 00:37:49,699 --> 00:37:51,360 Boss, what are you doing? 533 00:38:15,079 --> 00:38:17,199 Boss Ning is too ruthless 534 00:38:18,159 --> 00:38:18,800 It's all my fault 535 00:38:19,460 --> 00:38:20,780 I shouldn't have argued with him 536 00:38:21,760 --> 00:38:22,860 I really didn't want 537 00:38:22,860 --> 00:38:24,239 to be captured by those people again 538 00:38:26,099 --> 00:38:28,260 Try these first to see if they help 539 00:38:28,260 --> 00:38:29,360 I'll go make some medicine now 540 00:38:30,579 --> 00:38:31,460 Thanks 541 00:38:32,900 --> 00:38:33,639 My name is Yuan Lu 542 00:38:34,099 --> 00:38:35,320 Don't worry about Boss Ning 543 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 Leave it to me 544 00:38:49,400 --> 00:38:50,380 Do you really want to keep her? 545 00:38:56,079 --> 00:38:58,340 She looks a bit pitiful 546 00:38:58,820 --> 00:39:00,719 But she is still a stranger 547 00:39:01,380 --> 00:39:02,739 If you think there's a problem with her, 548 00:39:02,739 --> 00:39:03,980 I'll drive her away now 549 00:39:04,360 --> 00:39:06,139 Anyway, from before to now, 550 00:39:06,139 --> 00:39:08,079 I'll only listen to you 551 00:39:11,280 --> 00:39:12,219 Okay, kid 552 00:39:12,820 --> 00:39:13,679 You've grown 553 00:39:15,880 --> 00:39:17,019 But I want to ask you, 554 00:39:17,579 --> 00:39:19,699 We Six Realms Hall are used to life and death 555 00:39:20,199 --> 00:39:21,559 Why are you so kind to her? 556 00:39:24,460 --> 00:39:26,980 I also come from a humble background 557 00:39:27,460 --> 00:39:28,940 Before my sister died, 558 00:39:29,360 --> 00:39:30,980 she was also a dancer 559 00:39:32,699 --> 00:39:33,900 So... 560 00:39:36,460 --> 00:39:37,179 How about... 561 00:39:37,460 --> 00:39:38,900 Just let her stay 562 00:39:42,599 --> 00:39:44,159 If you really think she has any problems, 563 00:39:44,300 --> 00:39:45,599 I... 564 00:39:45,760 --> 00:39:46,739 I can get her with just one move 565 00:39:50,639 --> 00:39:51,300 Okay then 566 00:39:52,199 --> 00:39:53,099 I'll listen to you this time 567 00:39:55,059 --> 00:39:55,780 Thank you, Boss 568 00:39:56,900 --> 00:39:57,960 Go make the medicine 569 00:40:29,179 --> 00:40:30,000 Stop pretending 570 00:40:30,639 --> 00:40:31,760 Not a single tear shed 571 00:40:32,659 --> 00:40:34,119 You're quite the actress, Baique 572 00:40:39,239 --> 00:40:41,420 Don't argue with me anymore 573 00:40:41,420 --> 00:40:42,340 I don't want to hear it 574 00:40:42,880 --> 00:40:43,739 But... 575 00:40:45,179 --> 00:40:46,239 You can stay 576 00:40:51,039 --> 00:40:52,059 Thank you, Young Master 577 00:40:52,960 --> 00:40:55,320 I'll surely repay the favor next life 578 00:40:57,300 --> 00:40:58,139 Don't wait for the next life 579 00:41:00,639 --> 00:41:01,400 Do it now 580 00:41:09,280 --> 00:41:10,639 You seem spirited 581 00:41:11,199 --> 00:41:12,380 After drinking the medicine, 582 00:41:13,099 --> 00:41:14,099 start working 583 00:41:16,280 --> 00:41:18,199 There's a pile of firewood waiting for you to split 584 00:41:18,940 --> 00:41:19,800 And make some food too 585 00:41:19,800 --> 00:41:21,139 We'll go out for a while 586 00:41:21,559 --> 00:41:23,039 We'll come back to eat something hot 587 00:41:23,739 --> 00:41:24,340 Understand? 588 00:41:26,039 --> 00:41:26,840 Yes, Young Master 589 00:41:40,960 --> 00:41:41,579 Boss 590 00:41:49,880 --> 00:41:51,039 Thank you, Brother Yuan 591 00:41:51,940 --> 00:41:52,579 Drink up 592 00:42:09,960 --> 00:42:13,260 I think State of An might not have any malicious intentions 593 00:42:13,800 --> 00:42:15,239 After the battle of Tianmen Pass, 594 00:42:15,239 --> 00:42:16,820 State of An also suffered losses 595 00:42:17,380 --> 00:42:19,500 It's understandable that 596 00:42:19,900 --> 00:42:21,440 they exchanged money for hostages 597 00:42:22,579 --> 00:42:24,579 But what if they take the money and refuse to release the hostages? 598 00:42:25,300 --> 00:42:26,880 The Emperor won't be enough 599 00:42:27,260 --> 00:42:29,059 Prince Danyang also has to go 600 00:42:29,880 --> 00:42:32,059 From the beginning, they had ambitious plans 601 00:42:32,059 --> 00:42:33,500 They wanted to seize our gold mine 602 00:42:34,300 --> 00:42:36,500 And you say it's understandable? 603 00:42:36,860 --> 00:42:38,219 They deserve to be condemned 604 00:42:38,539 --> 00:42:39,719 When did I say 605 00:42:39,719 --> 00:42:41,579 to send Prince Danyang to An? 606 00:42:41,860 --> 00:42:44,300 Prince Ying is also a imperial prince 607 00:42:45,139 --> 00:42:46,219 Enough arguing 608 00:42:49,480 --> 00:42:51,760 If I refuse to go and bring back the Emperor, 609 00:42:52,460 --> 00:42:54,900 I'll be blamed of being unfaithful 610 00:42:55,920 --> 00:42:57,099 But if I do go, 611 00:42:58,139 --> 00:43:00,539 Wu may face the danger of destruction 612 00:43:03,880 --> 00:43:04,719 My ministers 613 00:43:05,800 --> 00:43:08,300 if you were presented with two cups of poison in front of you, 614 00:43:08,780 --> 00:43:09,840 one with arsenic, 615 00:43:10,260 --> 00:43:11,300 and one with Hedinghong 616 00:43:12,099 --> 00:43:13,699 how would you choose? 617 00:43:21,599 --> 00:43:22,780 But the question is, 618 00:43:23,440 --> 00:43:26,119 why do we have to choose one cup? 619 00:43:27,099 --> 00:43:27,780 That's right 620 00:43:28,320 --> 00:43:30,019 An must also be in a dilemma now 621 00:43:30,019 --> 00:43:31,300 on how to deal with the Emperor 622 00:43:31,679 --> 00:43:33,019 If we don't pay them 623 00:43:33,159 --> 00:43:35,019 could they kill the Emperor? 624 00:43:35,760 --> 00:43:37,820 We can delay it for a while 625 00:43:38,199 --> 00:43:40,059 So they won't have the advantage 626 00:43:40,260 --> 00:43:41,420 Nonsense! 627 00:43:42,460 --> 00:43:43,559 The Emperor is in trouble 628 00:43:44,119 --> 00:43:46,960 Yet none of you show any concerns 629 00:43:47,460 --> 00:43:48,800 Are you still worthy of being ministers? 630 00:44:08,940 --> 00:44:09,579 Your Highness 631 00:44:11,139 --> 00:44:12,519 Your Highness is noble 632 00:44:12,960 --> 00:44:14,440 How can you disguise as a low servant 633 00:44:14,659 --> 00:44:15,980 and eavesdrop on the court meeting? 634 00:44:17,000 --> 00:44:19,860 I was worried about my brother 635 00:44:23,099 --> 00:44:24,099 And besides, 636 00:44:24,340 --> 00:44:26,019 Besides brother Yuanzhou and you 637 00:44:26,380 --> 00:44:28,519 Who else would treat me as a princess? 638 00:44:29,139 --> 00:44:30,119 Compared to the palace guards 639 00:44:30,639 --> 00:44:32,380 I'm not that nobler 640 00:44:33,260 --> 00:44:34,719 Don't underestimate yourself 641 00:44:35,960 --> 00:44:37,420 Even if Your Highness's birth mother is of low status 642 00:44:38,039 --> 00:44:40,300 Your Highness still carries the true bloodline of the late emperor 643 00:44:44,059 --> 00:44:44,820 But 644 00:44:45,280 --> 00:44:47,840 Eldest Sister scolds me as a lowly person 645 00:44:48,380 --> 00:44:49,519 She never treated me 646 00:44:49,519 --> 00:44:51,039 as the Father's daughter 647 00:44:55,360 --> 00:44:58,460 Since Your Highness is more beautiful than Eldest Princess 648 00:44:59,079 --> 00:45:00,260 Naturally, she will be ten times 649 00:45:00,579 --> 00:45:02,940 more narrow-minded than yours 650 00:45:04,960 --> 00:45:06,280 Do you really think so? 651 00:45:07,579 --> 00:45:08,519 In my heart, 652 00:45:08,940 --> 00:45:11,000 Princess is the most beautiful woman 653 00:45:14,840 --> 00:45:15,480 Then... 654 00:45:17,579 --> 00:45:20,860 Why don't you wanna marry me? 655 00:45:27,340 --> 00:45:30,920 The royal sons-in-law always come from noble families 656 00:45:32,300 --> 00:45:34,800 I'm just a guard with no background 657 00:45:35,800 --> 00:45:37,059 Unless I achieve great military exploits 658 00:45:37,940 --> 00:45:39,940 we won't be fated in this lifetime 659 00:45:41,500 --> 00:45:42,260 This time, 660 00:45:42,599 --> 00:45:44,119 I wanted to volunteer for the battle 661 00:45:44,780 --> 00:45:46,000 But it wasn't approved 662 00:45:46,000 --> 00:45:47,280 Luckily you didn't go 663 00:45:47,880 --> 00:45:49,360 When brother Yuanzhou left 664 00:45:49,360 --> 00:45:50,940 I cried until my eyes almost went blind 665 00:45:52,699 --> 00:45:54,460 So many people died at Tianmen Pass 666 00:45:55,400 --> 00:45:57,780 If he was there, what would I do? 667 00:46:00,599 --> 00:46:01,300 I... 668 00:46:05,539 --> 00:46:06,400 Your Highness, please don't worry 669 00:46:07,039 --> 00:46:07,880 Did you forget? 670 00:46:08,179 --> 00:46:09,119 Lord Ning 671 00:46:09,119 --> 00:46:11,599 is not only the son of personal teacher 672 00:46:11,900 --> 00:46:13,400 But also the most outstanding vice master 673 00:46:13,400 --> 00:46:14,800 of Six Realms Hall in the past 30 years 674 00:46:15,440 --> 00:46:16,440 With his skills 675 00:46:16,880 --> 00:46:18,179 How could anything happen to him? 676 00:46:19,099 --> 00:46:21,039 Really? Are you sure? 677 00:46:21,880 --> 00:46:22,699 I promise you 678 00:46:25,400 --> 00:46:26,039 No, wait 679 00:46:27,179 --> 00:46:28,039 You lied 680 00:46:28,280 --> 00:46:29,300 You just said 681 00:46:29,300 --> 00:46:31,460 that royal sons-in-law only come from noble families 682 00:46:32,960 --> 00:46:34,480 But Eldest Sister's husband 683 00:46:34,639 --> 00:46:37,099 Is just a normal top scholar 684 00:46:38,420 --> 00:46:41,639 Princess Xingyang is the daughter of the late Queen 685 00:46:42,260 --> 00:46:43,239 With an estate of 800 households 686 00:46:44,880 --> 00:46:47,280 According to custom, she can choose her own husband 687 00:46:50,320 --> 00:46:52,739 If only I had an estate of 800 households 688 00:46:53,880 --> 00:46:55,800 The Queen is recently pregnant 689 00:46:56,380 --> 00:46:57,920 and worried about the emperor's affairs 690 00:46:58,360 --> 00:47:00,079 Your Highness has a good relationship with her, right? 691 00:47:00,519 --> 00:47:01,800 If you can frequently visit her 692 00:47:02,519 --> 00:47:04,400 maybe after the Emperor returns to court 693 00:47:05,099 --> 00:47:06,260 you'll have a chance for a promotion 694 00:47:36,460 --> 00:47:37,179 Brother 695 00:47:37,760 --> 00:47:40,159 I'm willing to serve as the Welcoming Delegate 696 00:47:40,659 --> 00:47:41,739 Please rise and speak 697 00:47:42,699 --> 00:47:43,380 Brother 698 00:47:43,980 --> 00:47:45,940 If you don't agree to my appointment 699 00:47:46,559 --> 00:47:48,019 I won't get up 700 00:48:04,400 --> 00:48:06,199 Please don't worry 701 00:48:06,340 --> 00:48:07,900 Since State of An has proposed conditions 702 00:48:08,079 --> 00:48:09,639 then Brother will definitely return 703 00:48:10,039 --> 00:48:12,440 We have a hundred thousand taels of gold 704 00:48:13,840 --> 00:48:16,099 It's not about the amount of gold at all 705 00:48:16,980 --> 00:48:17,539 Then... 706 00:48:18,659 --> 00:48:19,360 Her Majesty 707 00:48:19,760 --> 00:48:20,659 Princess Ying 708 00:48:21,940 --> 00:48:23,659 Prince Ying suddenly went to the court 709 00:48:24,260 --> 00:48:27,219 He said he would volunteer as the envoy to welcome the emperor 710 00:48:28,099 --> 00:48:28,780 No 711 00:48:30,099 --> 00:48:31,880 Before Father left, he asked me 712 00:48:31,880 --> 00:48:32,760 to take good care of you 713 00:48:33,460 --> 00:48:35,840 You can hardly enter this grand hall alone 714 00:48:36,400 --> 00:48:37,619 How can you travel thousands of miles? 715 00:48:38,300 --> 00:48:39,139 Brother 716 00:48:39,800 --> 00:48:40,739 I beg you 717 00:48:41,099 --> 00:48:42,420 Please allow me to go 718 00:48:44,920 --> 00:48:47,139 Prince Danyang, please issue the order 719 00:48:47,739 --> 00:48:50,420 Prince Danyang, please issue the order 720 00:48:56,179 --> 00:48:56,920 Sister-in-law 721 00:48:59,480 --> 00:49:00,579 Take it slow 722 00:49:01,079 --> 00:49:02,500 Be careful of your body 723 00:49:04,099 --> 00:49:05,380 Don't let Prince Ying go 724 00:49:05,900 --> 00:49:07,039 His legs were disabled 725 00:49:07,039 --> 00:49:08,920 in order to save me back then 726 00:49:09,159 --> 00:49:11,460 I promised to keep him safe 727 00:49:12,000 --> 00:49:13,760 But even if you'll go there, 728 00:49:13,940 --> 00:49:15,039 what can you do? 729 00:49:15,739 --> 00:49:18,179 Prince Danyang is ambitious and reluctant to give up the throne 730 00:49:18,179 --> 00:49:19,900 He definitely won't want to go to An 731 00:49:23,340 --> 00:49:25,780 The uncles have all passed away 732 00:49:26,860 --> 00:49:28,280 there are still a few sons 733 00:49:29,840 --> 00:49:31,599 If necessary, I can select one 734 00:49:31,599 --> 00:49:34,360 to be adopted by the late emperor 735 00:49:35,039 --> 00:49:36,739 Who would dare deny him as the prince? 736 00:49:37,679 --> 00:49:39,880 But can State of An handle it? 737 00:49:40,440 --> 00:49:41,539 Those royal relatives 738 00:49:41,679 --> 00:49:44,800 probably won't risk their lives to negotiate 739 00:49:48,300 --> 00:49:49,099 I can grant him 740 00:49:50,139 --> 00:49:52,199 a title and an estate of 3000 households 741 00:49:53,260 --> 00:49:56,019 Someone will be tempted under great interests 742 00:49:57,139 --> 00:49:58,619 An estate of 3000 households? 45881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.