All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【Multi-Sub】A Journey to Love EP09_Ning Yuanzhou Play Dead to Escape from War _ Liu Shihi_ Liu Yuning(1080P_60FPS)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,820
[Episode 09]
2
00:00:06,900 --> 00:00:07,840
You bast*rd
3
00:00:10,980 --> 00:00:12,500
Impotent and unvirtuous
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,640
You just want to flatter your superiors?
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,060
It works on Command Jiang
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,780
Too bad he's dead
7
00:00:23,540 --> 00:00:24,200
Forgive me, my lord
8
00:00:28,920 --> 00:00:32,020
Vermilion Guard is good at dirty work
9
00:00:34,620 --> 00:00:38,020
A woman like you who only knows how to charm
10
00:00:38,460 --> 00:00:41,680
You could have done so well
11
00:00:41,860 --> 00:00:44,020
But our emperor put me in charge
12
00:00:44,020 --> 00:00:46,080
Don't even think about it again
13
00:00:52,080 --> 00:00:53,740
You have seven days
14
00:00:53,860 --> 00:00:55,580
Check out the mission
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,180
Or else
16
00:00:57,620 --> 00:00:59,500
You are not qualified to be the right envoy
17
00:01:00,860 --> 00:01:02,180
as I concern
18
00:01:06,680 --> 00:01:07,640
Will do, my lord
19
00:01:17,840 --> 00:01:18,620
Your Excellency
20
00:01:20,360 --> 00:01:21,520
Commander Deng did this?
21
00:01:28,400 --> 00:01:28,960
Your Excellency
22
00:01:34,300 --> 00:01:36,060
Why did the emperor put him in charge?
23
00:01:36,360 --> 00:01:37,960
Is it he fears our power is too strong?
24
00:01:40,920 --> 00:01:42,680
His father was killed by a Baique
25
00:01:43,180 --> 00:01:44,680
That's why he hates us
26
00:01:44,680 --> 00:01:47,400
He thinks women like us should die for our sins
27
00:01:50,700 --> 00:01:51,580
Never mind that
28
00:01:51,860 --> 00:01:53,640
Why haven't you heard from Lady Yue?
29
00:01:55,800 --> 00:01:56,740
I'm afraid...
30
00:01:58,620 --> 00:01:59,580
I'm afraid that...
31
00:01:59,580 --> 00:02:00,900
something happened to her
32
00:02:05,840 --> 00:02:07,360
Can't find her body
33
00:02:07,460 --> 00:02:09,280
Only two were found alive where it happened
34
00:02:09,280 --> 00:02:10,680
Our survivors said...
35
00:02:10,740 --> 00:02:12,780
Ruyi did it
36
00:02:13,360 --> 00:02:14,900
Yu Lang's body was found
37
00:02:15,300 --> 00:02:16,080
But...
38
00:02:16,900 --> 00:02:18,280
Got chewed clean by fish
39
00:02:18,280 --> 00:02:19,800
Can't see where he was hurt
40
00:02:26,400 --> 00:02:27,920
Such a neat job
41
00:02:28,280 --> 00:02:29,300
A pro
42
00:02:31,900 --> 00:02:32,840
Your Excellency
43
00:02:35,780 --> 00:02:37,440
According to the statements of these two men
44
00:02:37,440 --> 00:02:38,880
Lady Yue once said
45
00:02:38,880 --> 00:02:40,240
Ruyi is Ren Xin, she was the former left envoy
46
00:02:40,240 --> 00:02:40,800
Stop
47
00:02:42,820 --> 00:02:44,620
Our emperor forbids the mention of that name
48
00:02:44,800 --> 00:02:45,420
Have you forgotten?
49
00:02:46,680 --> 00:02:47,260
Forgive me
50
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
It can't be her
51
00:03:02,100 --> 00:03:03,740
Even though there was a fire in the dungeon
52
00:03:03,920 --> 00:03:05,920
Her henchmen dug up her bones
53
00:03:06,240 --> 00:03:08,300
But still got a piece of her shin
54
00:03:10,000 --> 00:03:11,440
I checked it myself
55
00:03:12,160 --> 00:03:13,360
There are nail marks on it
56
00:03:13,940 --> 00:03:16,000
Matches with her crucifixion...
57
00:03:16,000 --> 00:03:16,740
at the fall of State of Chu
58
00:03:18,000 --> 00:03:19,800
And it doesn't look like Six Realms Hall
59
00:03:20,740 --> 00:03:21,860
Wu has just been defeated
60
00:03:22,720 --> 00:03:24,720
I'm afraid Zhao Ji is too busy at the moment
61
00:03:25,800 --> 00:03:27,980
And that's not like him
62
00:03:28,180 --> 00:03:29,740
The way the fire poder was placed
63
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
The seven-step drunkenness of a rogue
64
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
So
65
00:03:50,240 --> 00:03:51,920
It was a rogue
66
00:03:52,680 --> 00:03:55,160
Who knew that YueSanniang would carry a lot of gold
67
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
Then that guy saw the money, got the ideas
68
00:03:56,680 --> 00:03:59,040
And then borrowed that name to threaten our people
69
00:04:00,380 --> 00:04:01,380
Fly the pigeon at once
70
00:04:01,560 --> 00:04:03,060
Order all Yuheng branch out
71
00:04:03,060 --> 00:04:04,740
To investigate this
72
00:04:05,740 --> 00:04:09,000
Another transfer Jumen and Lianzhen
73
00:04:09,000 --> 00:04:10,980
To find out the details of that mission
74
00:04:12,860 --> 00:04:13,660
Will do
75
00:04:38,500 --> 00:04:39,120
My Lord
76
00:04:58,820 --> 00:04:59,720
You recover well
77
00:05:01,500 --> 00:05:03,240
Thank you, my lord, for the distinguished doctor
78
00:05:03,500 --> 00:05:04,920
To fix my arpeggios
79
00:05:14,680 --> 00:05:15,360
You know her?
80
00:05:16,500 --> 00:05:18,260
Scarlet Guard, Zhuji
81
00:05:18,500 --> 00:05:20,040
The right envoy, Jia Ling‘s confidant
82
00:05:20,040 --> 00:05:21,860
The emperor won't be back for three days
83
00:05:22,500 --> 00:05:24,120
The direction they're going...
84
00:05:26,500 --> 00:05:27,480
State of Wu
85
00:05:28,920 --> 00:05:29,800
That's right
86
00:05:30,720 --> 00:05:32,600
It's been a few days since the Wu mission left
87
00:05:34,260 --> 00:05:35,480
You are a acquaintance of the emperor...
88
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
from State of Wu, right?
89
00:05:37,540 --> 00:05:40,060
Maybe you should visit him more often in the next two days
90
00:05:40,620 --> 00:05:42,000
Wait until the mission arrives
91
00:05:42,160 --> 00:05:44,000
There will be a new job
92
00:05:44,420 --> 00:05:45,800
Even if it's just co-hosting
93
00:05:46,320 --> 00:05:48,240
Better than staying idle like this
94
00:05:48,860 --> 00:05:50,240
I'm not staying idle
95
00:05:50,940 --> 00:05:52,740
I'm still nominally in charge of Yu Lin Army
96
00:05:53,360 --> 00:05:55,060
The emperor wants me to be idle now
97
00:05:55,060 --> 00:05:56,260
I just have to sit around
98
00:05:56,920 --> 00:05:59,060
Until he thinks I'm obidient enough
99
00:05:59,500 --> 00:06:00,880
The day I can be used
100
00:06:02,320 --> 00:06:03,720
That's my chance
101
00:06:04,500 --> 00:06:05,560
Before you hit
102
00:06:06,240 --> 00:06:07,720
Be more patient than anyone else
103
00:06:08,040 --> 00:06:09,000
When you make your move
104
00:06:09,540 --> 00:06:11,120
Be more ruthless than anyone else
105
00:06:11,540 --> 00:06:13,320
Your Excellency, you used to say that
106
00:06:14,420 --> 00:06:15,560
So you remember all this time
107
00:06:20,480 --> 00:06:21,240
Yeah
108
00:06:24,160 --> 00:06:25,620
Never forgot
109
00:06:44,940 --> 00:06:46,620
Contact our eyes immediately
110
00:06:46,620 --> 00:06:47,380
I want to know...
111
00:06:47,600 --> 00:06:49,860
how often does the Marquis Changqing enter the palace before leaving the capital
112
00:06:50,260 --> 00:06:52,680
and what's going on with he and Nobel Consort Chu
113
00:06:52,860 --> 00:06:53,460
Will do
114
00:06:53,460 --> 00:06:53,940
Go on
115
00:06:59,860 --> 00:07:02,740
Soldiers, you worked hard yesterday
116
00:07:02,740 --> 00:07:04,700
Let's eat and drink today
117
00:07:04,700 --> 00:07:05,900
Tomorrow we continue our journey
118
00:07:06,780 --> 00:07:08,120
Good job
119
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Thank you, Lord Du
120
00:07:11,860 --> 00:07:12,820
Eat more
121
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Thanks for your hard work
122
00:07:14,380 --> 00:07:15,580
Thank you, Lord Du
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,040
Thank you
124
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
My lord, thank you
125
00:07:19,480 --> 00:07:20,780
Eat and drink as you want
126
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
Thank yo, my lord
127
00:07:22,280 --> 00:07:22,940
Well done
128
00:07:25,160 --> 00:07:27,040
Don't hold yourself, eat more, drink
129
00:07:27,040 --> 00:07:28,640
Good job
130
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
Bottoms up
131
00:07:31,500 --> 00:07:32,000
Bottoms up
132
00:07:32,000 --> 00:07:33,080
More
133
00:07:33,200 --> 00:07:33,940
Lord Du
134
00:07:34,240 --> 00:07:35,360
Have a drink
135
00:07:35,480 --> 00:07:36,460
Come, come
136
00:07:36,460 --> 00:07:37,360
Come on
137
00:07:46,660 --> 00:07:48,240
The superior shall rejoice with the people
138
00:07:48,760 --> 00:07:50,600
But you can't always do that
139
00:07:51,040 --> 00:07:52,360
The lamb will be done in a minute
140
00:07:52,360 --> 00:07:53,280
You can play for a while
141
00:07:58,700 --> 00:08:00,380
Refill, come on
142
00:08:00,620 --> 00:08:01,860
Take my wallet
143
00:08:02,760 --> 00:08:04,860
And 20 bottles of good wine for everyone
144
00:08:05,240 --> 00:08:06,860
Thank you, Your Highness
145
00:08:06,860 --> 00:08:08,020
Here we go
146
00:08:08,740 --> 00:08:09,320
Thank you
147
00:08:10,740 --> 00:08:11,940
Come here!
148
00:08:12,900 --> 00:08:13,740
I was just gonna...
149
00:08:13,740 --> 00:08:15,400
Let you teach her about the politics of An
150
00:08:16,240 --> 00:08:16,960
I didn't expect this
151
00:08:17,940 --> 00:08:18,820
You're still teaching her...
152
00:08:18,820 --> 00:08:20,340
how to be real emperor
153
00:08:21,000 --> 00:08:22,620
I taught my men, too
154
00:08:23,720 --> 00:08:24,880
Now that you've taken my favor
155
00:08:25,160 --> 00:08:26,620
About my matters in the future
156
00:08:27,000 --> 00:08:27,940
Take extra care
157
00:08:36,660 --> 00:08:39,260
All right, all right
158
00:08:39,260 --> 00:08:40,100
One more
159
00:08:40,100 --> 00:08:41,740
Come on, nice
160
00:08:41,740 --> 00:08:42,860
Nice one
161
00:08:42,860 --> 00:08:43,580
Impressive
162
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
I'll have a bowl, too
163
00:08:49,840 --> 00:08:51,620
How can you drink from a bowl
164
00:08:51,620 --> 00:08:52,760
Need a pot
165
00:08:52,860 --> 00:08:53,700
Beuaty
166
00:08:53,940 --> 00:08:54,660
Bottoms up
167
00:08:55,500 --> 00:08:57,860
All right, all right
168
00:08:59,240 --> 00:08:59,760
Good
169
00:09:33,660 --> 00:09:34,520
Bravo
170
00:09:34,940 --> 00:09:35,720
Lao Yu
171
00:09:35,880 --> 00:09:36,500
Nice one
172
00:09:36,500 --> 00:09:37,100
Lao Yu
173
00:09:37,840 --> 00:09:38,520
Show us
174
00:09:38,620 --> 00:09:39,440
Yeah
175
00:09:39,860 --> 00:09:40,700
Come on
176
00:09:40,780 --> 00:09:42,840
Come on
177
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
Brother Thirten, show us
178
00:09:45,260 --> 00:09:46,660
Let's see
179
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
Brother Thirteen, you got this
180
00:09:48,600 --> 00:09:49,100
Come on
181
00:09:49,400 --> 00:09:49,880
Brother Thirteen
182
00:09:49,880 --> 00:09:50,400
All right
183
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
Show us
184
00:09:52,980 --> 00:09:54,760
All right, all right
185
00:10:00,240 --> 00:10:01,260
Oh, my God
186
00:10:01,500 --> 00:10:02,940
Fantastic
187
00:10:05,360 --> 00:10:07,780
All right, all right
188
00:10:08,040 --> 00:10:10,000
Bravo
189
00:10:10,640 --> 00:10:11,240
Bravo
190
00:10:11,880 --> 00:10:15,360
Impressive
191
00:10:16,380 --> 00:10:19,080
So cool
192
00:10:20,240 --> 00:10:21,120
Bravo
193
00:10:21,120 --> 00:10:22,140
Your turn
194
00:10:22,140 --> 00:10:23,120
Ruyi
195
00:10:23,260 --> 00:10:23,760
Good
196
00:10:23,760 --> 00:10:24,280
Ruyi
197
00:10:24,280 --> 00:10:25,200
Go, go, go, go
198
00:10:25,200 --> 00:10:25,840
Show us
199
00:10:26,660 --> 00:10:27,320
Come on
200
00:10:28,600 --> 00:10:30,260
Sister Ruyi, come on
201
00:10:33,220 --> 00:10:35,700
Good
202
00:10:40,160 --> 00:10:44,960
Nice
203
00:10:52,360 --> 00:10:55,980
All right, all right
204
00:10:57,000 --> 00:11:02,540
Bravo
205
00:11:02,740 --> 00:11:03,340
Great one
206
00:11:05,760 --> 00:11:10,020
Good
207
00:11:10,020 --> 00:11:11,360
Good
208
00:11:11,760 --> 00:11:12,980
Nice one
209
00:11:14,880 --> 00:11:17,520
All right, all right
210
00:11:18,460 --> 00:11:22,240
Good
211
00:11:25,540 --> 00:11:26,140
Nice one
212
00:11:27,960 --> 00:11:30,460
Good
213
00:11:31,080 --> 00:11:32,240
Sister Ruyi
214
00:11:32,540 --> 00:11:34,320
So beautiful!
215
00:11:39,240 --> 00:11:42,740
Bravo
216
00:11:42,740 --> 00:11:43,280
Impressive
217
00:11:43,840 --> 00:11:44,760
So cool
218
00:11:50,040 --> 00:11:51,260
How nice
219
00:12:05,500 --> 00:12:06,080
See?
220
00:12:07,320 --> 00:12:08,480
I didn't initiate it
221
00:12:08,960 --> 00:12:10,780
I took the horse away yesterday
222
00:12:10,880 --> 00:12:12,880
Leave the two of you alone
223
00:12:12,880 --> 00:12:13,860
How did this happen?
224
00:12:13,860 --> 00:12:14,740
Lost my grip
225
00:12:15,340 --> 00:12:16,220
Can't blame you
226
00:12:16,220 --> 00:12:17,760
Maybe I'm just too attractive
227
00:12:17,760 --> 00:12:19,860
Or maybe she's not stupid
228
00:12:19,860 --> 00:12:20,940
Just shut up
229
00:12:24,400 --> 00:12:25,140
Is everything okay?
230
00:12:25,140 --> 00:12:25,660
Yeah
231
00:12:25,660 --> 00:12:26,460
How's it?
232
00:12:26,940 --> 00:12:27,480
Tasty
233
00:12:27,480 --> 00:12:28,360
Don't drink
234
00:12:28,740 --> 00:12:29,020
Okay
235
00:12:29,020 --> 00:12:29,620
Brother Yuanzhou
236
00:12:29,620 --> 00:12:30,720
You guys drink
237
00:12:31,000 --> 00:12:32,020
Is it that good?
238
00:12:32,020 --> 00:12:33,040
Yuan Lu's here
239
00:12:33,620 --> 00:12:34,900
Are you feeling better now?
240
00:12:35,120 --> 00:12:36,140
Much, much, much better
241
00:12:36,140 --> 00:12:36,820
Don't worry
242
00:12:36,960 --> 00:12:37,760
Yuan Lu
243
00:12:38,000 --> 00:12:39,720
Your wound, you can't drink
244
00:12:40,000 --> 00:12:41,020
You can eat something
245
00:12:41,340 --> 00:12:42,240
Have something to eat
246
00:12:43,400 --> 00:12:44,660
All right. Got it
247
00:12:44,840 --> 00:12:45,860
Yuan Lu, sit here
248
00:12:46,880 --> 00:12:47,700
Sister Ruyi
249
00:12:51,000 --> 00:12:52,620
Let's go there and see the roast sheep
250
00:12:52,860 --> 00:12:53,600
Drink it up
251
00:12:53,940 --> 00:12:54,820
I'll hold you back
252
00:12:58,740 --> 00:12:59,760
Why do you...
253
00:13:00,540 --> 00:13:01,860
I don't think you like it
254
00:13:01,860 --> 00:13:03,580
The care and concern of others
255
00:13:04,360 --> 00:13:06,000
You don't want people to think of you as a patient
256
00:13:07,160 --> 00:13:08,620
You just want to be normal
257
00:13:08,860 --> 00:13:10,860
Drink and eat like everyone else
258
00:13:11,200 --> 00:13:12,000
Yes
259
00:13:12,260 --> 00:13:13,860
That's what I thought when I was a kid
260
00:13:14,000 --> 00:13:16,260
You should eat and drink as long as you're alive
261
00:13:16,840 --> 00:13:18,360
Not a big deal
262
00:13:18,660 --> 00:13:20,740
One more day I live, my luck
263
00:13:23,640 --> 00:13:25,120
You're just a boy
264
00:13:25,120 --> 00:13:26,020
Don't take that tone
265
00:13:28,840 --> 00:13:29,900
In terms of life and death
266
00:13:30,440 --> 00:13:32,120
I've had more drinks than you have
267
00:13:33,020 --> 00:13:34,720
But in terms of Boss Ning
268
00:13:34,880 --> 00:13:36,620
I'm better than all of you
269
00:13:37,100 --> 00:13:38,000
Sister Ruyi
270
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
I saw you there just now
271
00:13:40,820 --> 00:13:43,320
I think you're trying to make Boss jealous
272
00:13:43,540 --> 00:13:45,320
You used to be so hard on him
273
00:13:45,320 --> 00:13:46,460
He refused to cooperate
274
00:13:46,460 --> 00:13:48,380
So you decided to do something different
275
00:13:48,740 --> 00:13:50,240
Not forcing him on the surface
276
00:13:50,240 --> 00:13:51,880
But still trying to make him jealous
277
00:13:52,720 --> 00:13:53,320
Right or not?
278
00:13:56,960 --> 00:13:58,780
So you think
279
00:13:59,600 --> 00:14:01,000
Does this stand a good chance?
280
00:14:01,000 --> 00:14:02,260
Not even close
281
00:14:02,260 --> 00:14:03,820
He's seen too many of these moves
282
00:14:03,820 --> 00:14:05,660
A lot of nobel ladies used to do that to him
283
00:14:06,480 --> 00:14:07,880
For your sake
284
00:14:08,280 --> 00:14:09,900
Let me tell you something
285
00:14:11,260 --> 00:14:12,860
This guy, our boss
286
00:14:12,860 --> 00:14:13,940
Tough talk but soft heart
287
00:14:13,940 --> 00:14:16,000
You just keep pestering him
288
00:14:16,860 --> 00:14:18,820
He didn't like me before, either
289
00:14:19,740 --> 00:14:20,840
I just held on to his legs
290
00:14:20,840 --> 00:14:22,080
I didn't care
291
00:14:22,400 --> 00:14:24,360
Now, don't you think he acknowledged me?
292
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
This man
293
00:14:26,580 --> 00:14:29,260
He can't say now to people being nice to him
294
00:14:29,660 --> 00:14:31,240
So you have to touch his strings
295
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
Do what he wants
296
00:14:32,240 --> 00:14:33,740
Take your time with him
297
00:14:34,880 --> 00:14:36,840
He has a sweet tooth
298
00:14:36,840 --> 00:14:38,380
He never asked for it
299
00:14:38,820 --> 00:14:41,080
In private, he likes to carve things
300
00:14:41,400 --> 00:14:43,380
He won't give you anything if you ask him
301
00:14:43,380 --> 00:14:45,340
But he will be so happy
302
00:14:47,020 --> 00:14:47,860
Sister Ruyi
303
00:14:48,900 --> 00:14:49,740
You got a chance
304
00:14:51,600 --> 00:14:52,360
Brother Thirteen
305
00:14:53,340 --> 00:14:54,540
You don't even take me with you
306
00:14:54,780 --> 00:14:55,980
Come on, come on, come on
307
00:15:02,440 --> 00:15:03,340
The lamp smells good
308
00:15:03,340 --> 00:15:03,860
Your Highness
309
00:15:04,860 --> 00:15:05,640
Go dancing
310
00:15:05,860 --> 00:15:07,020
I'm not much of a dancer
311
00:15:08,460 --> 00:15:09,440
Come on
312
00:15:09,440 --> 00:15:10,600
I don't know how to dance
313
00:15:10,720 --> 00:15:11,400
Come on
314
00:15:11,900 --> 00:15:13,240
Your Highness, come on
315
00:15:13,760 --> 00:15:14,640
Come on, Sister Ruyi
316
00:15:59,380 --> 00:16:00,160
Done
317
00:16:00,880 --> 00:16:02,600
Haven't seen Boss Ning so happy in a long time
318
00:16:02,800 --> 00:16:03,480
You see
319
00:16:03,780 --> 00:16:05,880
Look how well Ruyi dances
320
00:16:13,460 --> 00:16:14,800
This is a butterfly dance
321
00:16:15,260 --> 00:16:16,320
I think so
322
00:16:29,800 --> 00:16:30,600
Give me a piece
323
00:16:31,080 --> 00:16:31,900
Have a taste
324
00:16:34,840 --> 00:16:35,600
Really good
325
00:16:35,600 --> 00:16:36,320
The lamp is ready
326
00:16:37,020 --> 00:16:37,880
Try it
327
00:16:37,880 --> 00:16:38,900
Give me a piece
328
00:16:43,940 --> 00:16:45,340
It's delicious
329
00:16:45,820 --> 00:16:46,680
Let me tell you something
330
00:16:47,580 --> 00:16:49,500
Lao Qian's cooking skills are absolutely fantastic
331
00:16:49,500 --> 00:16:50,540
Lord Du
332
00:16:50,680 --> 00:16:52,260
My Lord, I'll tell you a secret
333
00:16:52,420 --> 00:16:54,000
The Chef Wang once had a thought
334
00:16:54,000 --> 00:16:55,960
Trying to get the Lao Qian to play second fiddle to him
335
00:16:56,900 --> 00:16:58,240
Really?
336
00:16:58,280 --> 00:16:59,700
You can do a lot of things
337
00:16:59,700 --> 00:17:01,680
Pulse diagnosis and prescribe
338
00:17:01,680 --> 00:17:03,640
He can carve seals and now he can cook
339
00:17:03,740 --> 00:17:05,720
Is there anything in the world you can't do?
340
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
There are
341
00:17:06,920 --> 00:17:07,720
What's that?
342
00:17:07,740 --> 00:17:08,920
Can't have a baby
343
00:17:21,380 --> 00:17:23,320
Here, I put some Chinese bayberry in
344
00:17:24,740 --> 00:17:25,700
Change it for me, I can't eat this
345
00:17:36,640 --> 00:17:37,240
Here
346
00:17:37,780 --> 00:17:38,800
Move over there
347
00:17:38,940 --> 00:17:40,040
Slow down
348
00:17:41,000 --> 00:17:41,900
Be safe
349
00:17:48,940 --> 00:17:49,520
Ding Hui
350
00:17:49,700 --> 00:17:50,040
Yes Boss
351
00:17:50,040 --> 00:17:50,500
Sun Lang
352
00:17:53,660 --> 00:17:55,600
There's a lot of Vermilion Guards here
353
00:17:55,600 --> 00:17:57,220
Be on your guard at night when you're on your rounds
354
00:17:57,220 --> 00:17:57,640
Got it, Boss
355
00:17:57,640 --> 00:17:58,000
Will do
356
00:17:58,180 --> 00:17:59,240
Come with me
357
00:18:01,700 --> 00:18:02,800
Here's a good thing for you
358
00:18:03,000 --> 00:18:03,600
Catch this
359
00:18:05,000 --> 00:18:07,460
I bought the bean buns at the back of the alley
360
00:18:07,780 --> 00:18:08,900
But this naan
361
00:18:08,900 --> 00:18:11,460
I cooked it myself
362
00:18:11,900 --> 00:18:13,180
There's honey in it
363
00:18:13,180 --> 00:18:13,840
Be careful, it's hot
364
00:18:37,380 --> 00:18:38,780
What do you want?
365
00:18:40,080 --> 00:18:41,280
What else could it be?
366
00:18:41,280 --> 00:18:42,580
Trying to be nice to you
367
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Other people can't see, I can
368
00:18:49,240 --> 00:18:51,000
She was doing you a favor
369
00:18:51,000 --> 00:18:52,840
She's afraid she's gonna freak you out
370
00:18:52,840 --> 00:18:54,640
So she's nice to everyone of us
371
00:18:54,640 --> 00:18:55,660
Camouflage
372
00:18:55,680 --> 00:18:56,820
And then be nice to you
373
00:18:56,980 --> 00:18:59,180
It's called weaving
374
00:18:59,180 --> 00:19:00,440
Draw it slowly
375
00:19:01,400 --> 00:19:03,740
Anyway, keep an eye on her for me
376
00:19:05,460 --> 00:19:07,220
I can do that
377
00:19:07,220 --> 00:19:08,800
But you're sure you're not jealous
378
00:19:10,220 --> 00:19:12,580
It's not like our mission is a fling
379
00:19:12,580 --> 00:19:13,980
Our job is to escort Your Highness,
380
00:19:13,980 --> 00:19:15,220
greet our emperor and return him to court,
381
00:19:15,220 --> 00:19:16,660
and clear the name of our brothers
382
00:19:17,060 --> 00:19:17,920
Yeah
383
00:19:19,000 --> 00:19:20,440
The battle of Tianxing Canyon
384
00:19:20,440 --> 00:19:22,260
She did so well
385
00:19:22,460 --> 00:19:23,740
She is also kind to Yuan Lu
386
00:19:24,000 --> 00:19:24,760
Therefore
387
00:19:24,800 --> 00:19:25,780
She's good
388
00:19:26,380 --> 00:19:27,940
But she's not one of us
389
00:19:28,480 --> 00:19:29,780
I forgot if you didn't tell me
390
00:19:30,400 --> 00:19:32,420
Rogues and Six Realms Hall
391
00:19:32,420 --> 00:19:33,720
There are a lot of grudges
392
00:19:33,880 --> 00:19:35,240
If things really work out between you two
393
00:19:35,440 --> 00:19:37,240
If her cover is ever revealed
394
00:19:37,240 --> 00:19:39,040
Brothers will still make a scene
395
00:19:39,740 --> 00:19:41,940
No wonder you won't say yes...
396
00:19:41,940 --> 00:19:43,420
to such a good deal
397
00:19:43,840 --> 00:19:45,260
You're our Boss
398
00:19:45,260 --> 00:19:46,820
Look far and wide
399
00:19:47,300 --> 00:19:47,940
Come on
400
00:19:48,600 --> 00:19:50,740
Anyway, don't let her know about this
401
00:19:51,960 --> 00:19:53,200
You did everything
402
00:19:53,200 --> 00:19:54,740
And you're afraid she will be sad if she know
403
00:19:56,220 --> 00:19:57,680
I'd be sad, too
404
00:19:58,260 --> 00:19:58,940
Lao Ning
405
00:19:59,660 --> 00:20:01,700
Next time,you meet a girl you like
406
00:20:01,700 --> 00:20:03,000
Don't do this again
407
00:20:03,000 --> 00:20:04,820
Once the little lady's heart is broken
408
00:20:04,820 --> 00:20:06,400
It becomes riddled with holes
409
00:20:06,400 --> 00:20:07,780
You can't fix it anymore
410
00:20:08,940 --> 00:20:10,520
Who said I like her?
411
00:20:13,020 --> 00:20:13,920
Hold on here
412
00:20:18,260 --> 00:20:20,700
I'm talking about the girl you like
413
00:20:20,700 --> 00:20:21,740
I didn't say it was her
414
00:20:30,400 --> 00:20:30,940
What's up?
415
00:20:32,800 --> 00:20:33,880
She wants to learn to ride
416
00:20:42,020 --> 00:20:42,660
Here
417
00:20:44,740 --> 00:20:45,380
Hold it
418
00:20:45,380 --> 00:20:45,900
The halter
419
00:20:48,640 --> 00:20:49,600
Don't pull too hard
420
00:20:50,000 --> 00:20:50,840
Your hand, relax
421
00:20:51,720 --> 00:20:52,740
The arms follow the horse's head
422
00:20:53,820 --> 00:20:54,760
Get your back up
423
00:20:55,700 --> 00:20:56,560
Pat it
424
00:20:56,820 --> 00:20:57,880
Make it think you're friendly
425
00:20:59,900 --> 00:21:01,880
Hello, horse
426
00:21:01,880 --> 00:21:02,900
Yuan Lu, take her for a walk
427
00:21:02,900 --> 00:21:03,840
Okay, no problem
428
00:21:04,040 --> 00:21:05,900
Your Highness can rest assured, this horse is tender
429
00:21:06,960 --> 00:21:07,980
Keep your back straight
430
00:21:08,940 --> 00:21:11,060
Slowly push its belly with feet
431
00:21:12,820 --> 00:21:14,820
You can turn wherever you want
432
00:21:14,960 --> 00:21:16,260
I wanna go to the right
433
00:21:16,480 --> 00:21:18,240
Then you turn right and do it again
434
00:21:18,240 --> 00:21:19,000
Right
435
00:21:19,260 --> 00:21:20,280
Turn around
436
00:21:20,400 --> 00:21:21,220
Come here!
437
00:21:22,280 --> 00:21:23,040
Yuan Lu ,then turn over
438
00:21:23,040 --> 00:21:24,700
Turn around. Turn around, Your Highness
439
00:21:24,700 --> 00:21:25,340
Turn back
440
00:21:25,940 --> 00:21:26,400
Go
441
00:21:26,660 --> 00:21:27,780
Don't worry, Your Highness
442
00:21:27,900 --> 00:21:29,280
I got this
443
00:21:29,280 --> 00:21:30,300
Exceptionally well
444
00:21:31,160 --> 00:21:31,760
Slowly
445
00:21:33,100 --> 00:21:34,700
Wonderful, Your Highness
446
00:21:35,280 --> 00:21:36,180
Right
447
00:21:36,180 --> 00:21:37,140
A little bit more ahead
448
00:21:37,140 --> 00:21:39,240
Your Highness, well done
449
00:21:39,240 --> 00:21:40,640
That's amazing. Really?
450
00:21:40,640 --> 00:21:42,300
Sister Ruyi, did I ride well?
451
00:21:45,700 --> 00:21:47,200
I got you,Your Highness
452
00:21:47,200 --> 00:21:48,000
Okay
453
00:21:51,240 --> 00:21:51,760
Sister Ruyi
454
00:21:51,760 --> 00:21:52,340
Yuan Lu
455
00:21:52,340 --> 00:21:52,800
Your Highness
456
00:21:54,000 --> 00:21:55,720
Yuan Lu,help!
457
00:21:55,900 --> 00:21:56,500
Yuan Lu
458
00:21:57,240 --> 00:21:58,020
Yuan Lu
459
00:21:58,240 --> 00:21:58,980
Help me
460
00:21:58,980 --> 00:21:59,960
Yuan Lu, watch out
461
00:22:01,660 --> 00:22:03,260
Yuan Lu
462
00:22:05,240 --> 00:22:06,480
That's how you learn fast
463
00:22:06,680 --> 00:22:07,380
Don't worry
464
00:22:09,580 --> 00:22:10,020
Wait
465
00:22:14,740 --> 00:22:16,640
Why don't you let me ride a little longer?
466
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
I'm not tired at all
467
00:22:22,920 --> 00:22:23,880
How can this be?
468
00:22:25,260 --> 00:22:27,020
Waist strength and leg strength are the most important in riding
469
00:22:27,300 --> 00:22:28,940
You're a beginer, take it easy
470
00:22:29,240 --> 00:22:31,100
Did you practice the dagger I asked you to last time?
471
00:22:31,300 --> 00:22:32,000
I did
472
00:22:33,880 --> 00:22:34,740
Watch it
473
00:22:45,780 --> 00:22:46,660
Good
474
00:22:46,880 --> 00:22:47,460
Good
475
00:22:47,460 --> 00:22:48,220
How's that?
476
00:22:53,680 --> 00:22:55,600
Your Majesty, what is the hurry?
477
00:22:55,920 --> 00:22:57,980
I don't even have the rouge on my face
478
00:22:57,980 --> 00:22:58,700
What happened?
479
00:22:58,700 --> 00:22:59,560
You are here
480
00:22:59,900 --> 00:23:00,880
I wanted to ask you something
481
00:23:01,480 --> 00:23:04,180
What was the name of your brother's daughter again?
482
00:23:04,740 --> 00:23:05,680
Chu Yue
483
00:23:07,980 --> 00:23:09,000
Has she engaged yet?
484
00:23:10,680 --> 00:23:11,840
Not yet
485
00:23:12,880 --> 00:23:14,740
Wild little girl
486
00:23:14,960 --> 00:23:16,900
All she does is fight my brother every day
487
00:23:19,940 --> 00:23:21,060
Good
488
00:23:21,680 --> 00:23:22,500
You know what?
489
00:23:23,040 --> 00:23:24,540
I got a perfect match for her
490
00:23:25,460 --> 00:23:26,940
How about that?
491
00:23:28,520 --> 00:23:31,280
Your Majesty
492
00:23:31,740 --> 00:23:32,820
I'll thank your grace for her
493
00:23:34,740 --> 00:23:36,600
May I know whose son is that?
494
00:23:37,160 --> 00:23:38,660
She has a strong temperament
495
00:23:38,960 --> 00:23:40,920
I'm afraid ordinary people can't stand her
496
00:23:42,180 --> 00:23:43,160
Oh don't worry
497
00:23:43,700 --> 00:23:45,000
Ordinary people can't
498
00:23:45,900 --> 00:23:46,740
Tongguang...
499
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
can
500
00:23:49,660 --> 00:23:50,300
Tongguang
501
00:23:51,800 --> 00:23:53,740
Why is she? Why?
502
00:23:53,740 --> 00:23:55,200
I don't accept that
503
00:23:55,720 --> 00:23:58,000
Your Majesty was just saying that
504
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
Maybe he'll forget it in two days
505
00:23:59,960 --> 00:24:02,140
Your Majesty will surely grant the marriage
506
00:24:02,880 --> 00:24:04,720
He's afraid to marry Chu Yue to his second son
507
00:24:05,400 --> 00:24:06,240
If so
508
00:24:06,920 --> 00:24:10,300
It unites the forces of Shaxi tribe and Shadong tribe
509
00:24:12,500 --> 00:24:14,440
Would threaten his throne
510
00:24:15,340 --> 00:24:16,700
This marriage...
511
00:24:17,180 --> 00:24:19,040
On the surface, it's a royal favor
512
00:24:19,820 --> 00:24:22,100
But my brother and A Yue are so proad
513
00:24:22,500 --> 00:24:24,560
How would they want him?
514
00:24:27,480 --> 00:24:29,960
When couples don't get along
515
00:24:30,080 --> 00:24:31,660
The forces of the Shaxi tribe
516
00:24:32,020 --> 00:24:34,700
They'll never support Tongguang
517
00:24:35,380 --> 00:24:37,100
All his life...
518
00:24:40,380 --> 00:24:42,320
He can only be a subject without any power
519
00:24:42,980 --> 00:24:44,940
I'll now go and tell the young marquis
520
00:24:45,200 --> 00:24:47,640
Let him know how upset you are about this
521
00:24:47,820 --> 00:24:49,700
The young marquis values love and righteousness
522
00:24:50,480 --> 00:24:53,380
He might refuse any royal marriage for years
523
00:24:54,340 --> 00:24:55,940
He wouldn't
524
00:24:57,320 --> 00:24:59,880
He always wanted to be Chancellor
525
00:25:00,140 --> 00:25:01,660
This marriage
526
00:25:01,660 --> 00:25:03,840
One thing ,he can please Your Majesty
527
00:25:04,680 --> 00:25:07,700
The other, it can secure Shaxi tribe's power for him
528
00:25:08,440 --> 00:25:09,960
He'll enjoys it
529
00:25:10,940 --> 00:25:11,820
I know
530
00:25:12,540 --> 00:25:13,520
He doesn't even like me
531
00:25:13,520 --> 00:25:15,800
Like I do
532
00:25:16,220 --> 00:25:17,960
I always knew
533
00:25:17,960 --> 00:25:20,400
He treated me in vain
534
00:25:20,900 --> 00:25:22,440
He's using me all the time
535
00:25:22,800 --> 00:25:23,740
You leave me alone
536
00:25:26,740 --> 00:25:29,180
I'm so hungry
537
00:25:29,900 --> 00:25:31,960
I'm starving
538
00:25:33,960 --> 00:25:34,840
What are you doing?
539
00:25:34,840 --> 00:25:35,820
You beggar
540
00:25:36,640 --> 00:25:38,100
What you want?
541
00:25:39,440 --> 00:25:40,720
How dare you?
542
00:25:40,800 --> 00:25:42,600
Try a nother one
543
00:25:43,900 --> 00:25:45,020
Do me a favor
544
00:25:45,020 --> 00:25:45,880
Don't stop
545
00:25:46,500 --> 00:25:47,440
Hurry into town
546
00:25:56,540 --> 00:25:59,240
Lao Qian, Yuan Lu, Sun Lang
547
00:25:59,600 --> 00:26:00,840
Come out to carry things
548
00:26:06,640 --> 00:26:08,740
Those kids are so poor
549
00:26:08,840 --> 00:26:09,660
Yuanzhou
550
00:26:09,780 --> 00:26:10,700
Boss Ning
551
00:26:10,700 --> 00:26:12,680
I wonder if we can help them
552
00:26:14,320 --> 00:26:15,160
Your Highness
553
00:26:15,400 --> 00:26:16,840
Last month, a troop of cavalry...
554
00:26:16,840 --> 00:26:18,800
passed by the neighboring county and the outskirts of Jiangcheng
555
00:26:19,020 --> 00:26:20,080
Setting fires and killing people
556
00:26:20,560 --> 00:26:22,380
Some refugees fled to the city
557
00:26:22,740 --> 00:26:25,320
Some refugees are still displaced
558
00:26:25,320 --> 00:26:27,960
We're 200 miles from the land that An occupied
559
00:26:28,100 --> 00:26:28,800
All the way
560
00:26:29,300 --> 00:26:31,000
I'm sure you'll find a lot of towns like this
561
00:26:31,000 --> 00:26:32,100
We can't save them all
562
00:26:32,100 --> 00:26:34,720
Then can't we do something for them?
563
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
What you have to do now
564
00:26:36,500 --> 00:26:38,320
Is to study hard with Ruyi
565
00:26:38,320 --> 00:26:39,700
You got your brother out of there
566
00:26:40,280 --> 00:26:41,560
It's the only thing you can do
567
00:26:41,680 --> 00:26:42,340
But we...
568
00:26:42,340 --> 00:26:43,880
Two more days, Your Highness
569
00:26:43,900 --> 00:26:45,260
You're about to meet with the officials of An
570
00:26:45,500 --> 00:26:46,380
Go back to your room
571
00:26:54,900 --> 00:26:55,680
Lord Du
572
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
The closer we get to An, the more hidden sentries we got
573
00:26:58,080 --> 00:26:59,000
I'll make my rounds first
574
00:26:59,000 --> 00:26:59,920
You go to bed early
575
00:27:08,880 --> 00:27:09,680
Sun Lang
576
00:27:10,800 --> 00:27:11,520
Here
577
00:27:13,300 --> 00:27:14,660
Take my jade token to the governor
578
00:27:15,180 --> 00:27:16,600
Get him to help resettle the displaced as soon as possible
579
00:27:17,300 --> 00:27:17,840
Will do
580
00:27:26,220 --> 00:27:28,000
You are Prince Li of State of Wu?
581
00:27:31,900 --> 00:27:32,740
Rise on your feet
582
00:27:39,280 --> 00:27:40,880
Don't say that
583
00:27:41,660 --> 00:27:42,580
Just raise your hand
584
00:27:42,920 --> 00:27:43,880
When the other party is rude to you
585
00:27:43,980 --> 00:27:45,700
And you can't fight back
586
00:27:45,780 --> 00:27:47,980
The best thing to do is not to talk
587
00:27:49,200 --> 00:27:50,700
Like punching into cotton
588
00:27:50,840 --> 00:27:51,840
And they have to say something
589
00:27:52,020 --> 00:27:53,380
If they ever talk again
590
00:27:53,820 --> 00:27:54,780
The momentum is weak
591
00:28:03,940 --> 00:28:05,920
Brother Yuanzhou should probably be out now
592
00:28:06,380 --> 00:28:08,780
Sister Ruyi, did you see it just now?
593
00:28:08,900 --> 00:28:10,700
There have been some refugees in the town
594
00:28:12,640 --> 00:28:15,660
You wanna deliver something to those beggars?
595
00:28:16,740 --> 00:28:17,420
Np
596
00:28:17,880 --> 00:28:19,760
It is your job to deal with State of An
597
00:28:26,260 --> 00:28:27,420
But I can go instead
598
00:28:27,740 --> 00:28:28,240
Really?
599
00:28:33,160 --> 00:28:35,720
Sister, give us some money
600
00:28:36,240 --> 00:28:37,740
Sister, give me some
601
00:28:37,740 --> 00:28:40,740
Thank you, sis. Thank you, sis
602
00:29:31,300 --> 00:29:32,140
It's you
603
00:29:32,140 --> 00:29:32,800
Yeah
604
00:29:33,440 --> 00:29:34,800
Qian Zhao asked me to get Yuan Lu's medicine
605
00:29:35,180 --> 00:29:36,380
It's already been sent back
606
00:29:37,020 --> 00:29:38,980
But I saw you right out of the pharmacy
607
00:29:39,240 --> 00:29:39,980
I was gonna...
608
00:29:40,260 --> 00:29:42,720
try your inner force
609
00:29:43,760 --> 00:29:45,240
You're better than me
610
00:29:45,840 --> 00:29:46,820
Only seventy percent
611
00:29:47,380 --> 00:29:49,960
There are a few closed acupoints, been injured for too long
612
00:29:50,820 --> 00:29:53,480
But even if I'm fully recovered
613
00:29:53,740 --> 00:29:54,900
And not necessarily your match
614
00:29:57,960 --> 00:29:59,580
Give up before you even have a fight
615
00:29:59,780 --> 00:30:00,700
That's not like you
616
00:30:01,240 --> 00:30:03,180
A killer wants to live a long time
617
00:30:03,460 --> 00:30:04,940
You know how to avoid...
618
00:30:04,940 --> 00:30:05,980
people better than you
619
00:30:06,800 --> 00:30:08,540
You deserve your reputation
620
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
So what did you buy?
621
00:30:14,540 --> 00:30:15,240
This is for you
622
00:30:15,920 --> 00:30:16,800
For me?
623
00:30:21,160 --> 00:30:23,060
I see you have calluses on your index finger joints
624
00:30:23,460 --> 00:30:24,900
Figured you'd probably like to carve things
625
00:30:25,820 --> 00:30:26,920
I happened to...
626
00:30:27,160 --> 00:30:28,960
have this meteoric iron from previous dynasty
627
00:30:29,680 --> 00:30:30,840
I was just polishing this
628
00:30:31,420 --> 00:30:32,740
Just had a walk around
629
00:30:33,060 --> 00:30:34,060
Got the horn handle
630
00:30:34,640 --> 00:30:36,180
It'll be easier for you to use
631
00:30:36,840 --> 00:30:37,800
Meteoric iroon
632
00:30:38,700 --> 00:30:40,400
This is too expensive for me to accept
633
00:30:41,260 --> 00:30:42,640
Just take it
634
00:30:43,320 --> 00:30:45,720
I was just trying to impress you with my gifts
635
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
Impress me
636
00:30:48,840 --> 00:30:49,740
Why?
637
00:30:50,840 --> 00:30:53,680
A woman wants to please a man
638
00:30:55,020 --> 00:30:56,000
You think...
639
00:30:56,740 --> 00:30:57,660
why is it?
640
00:31:12,300 --> 00:31:13,660
I'm so sorry, guys
641
00:31:16,600 --> 00:31:17,300
Thank you
642
00:31:25,900 --> 00:31:27,760
Oh, the one you were talking about
643
00:31:31,200 --> 00:31:31,780
I don't know
644
00:31:34,540 --> 00:31:36,960
I need to ask a favor
645
00:31:37,740 --> 00:31:40,000
We are about to enter An
646
00:31:40,740 --> 00:31:42,700
How are you gonna help me find out...
647
00:31:42,700 --> 00:31:43,900
the man who killed her?
648
00:31:44,680 --> 00:31:45,840
Don't just talk the talk
649
00:31:46,020 --> 00:31:47,680
I want to know everything
650
00:31:47,680 --> 00:31:48,660
What the hell are you gonna do?
651
00:31:50,780 --> 00:31:51,600
Don't worry
652
00:31:52,520 --> 00:31:53,500
I thought of that a long time ago
653
00:31:54,700 --> 00:31:56,020
I'm a little thirsty
654
00:31:56,200 --> 00:31:57,700
Why don't we sit down first?
655
00:31:58,840 --> 00:31:59,640
Okay then
656
00:32:04,700 --> 00:32:05,440
Your tea
657
00:32:05,700 --> 00:32:06,380
Thanks a lot
658
00:32:08,720 --> 00:32:09,400
Enjoy it
659
00:32:13,800 --> 00:32:15,540
Senluo Hall, the most important part of Six Realms Hall
660
00:32:15,540 --> 00:32:18,200
Actually, what we do is analyzing the tip-offs
661
00:32:18,600 --> 00:32:20,380
But a lot of the original files...
662
00:32:20,840 --> 00:32:22,240
are kept in different branches in different states
663
00:32:22,500 --> 00:32:24,100
Although during Zhao Ji's tenure
664
00:32:24,100 --> 00:32:25,760
The secret archive room in An was...
665
00:32:25,820 --> 00:32:26,940
locked down for a while
666
00:32:27,720 --> 00:32:30,580
But the empress died five years ago
667
00:32:30,960 --> 00:32:33,500
So there must be some information from that time
668
00:32:34,820 --> 00:32:35,760
Those so-called secret files
669
00:32:36,720 --> 00:32:37,760
Actually they're just paperworks
670
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
For example, correspondence between civil and military officials
671
00:32:41,720 --> 00:32:43,000
And the historians...
672
00:32:48,080 --> 00:32:48,800
Here
673
00:32:48,800 --> 00:32:49,360
Thanks
674
00:32:58,200 --> 00:32:58,960
Go on
675
00:33:16,940 --> 00:33:18,900
Anything that goes to court
676
00:33:19,940 --> 00:33:21,840
It's gonna leave a trace
677
00:33:23,200 --> 00:33:24,020
Therefore
678
00:33:27,420 --> 00:33:29,000
So when we get there
679
00:33:29,620 --> 00:33:30,220
I'll take you...
680
00:33:30,760 --> 00:33:32,540
to our long-buried secret archive room
681
00:33:32,860 --> 00:33:34,120
Find that file
682
00:33:35,200 --> 00:33:37,260
And then compare again
683
00:33:38,360 --> 00:33:40,380
We can find out what happened after her death
684
00:33:40,720 --> 00:33:41,880
The key persons who benefited from her death
685
00:33:42,420 --> 00:33:44,140
And then we start with those guys
686
00:33:45,140 --> 00:33:46,660
I'm sure we'll find the real murderer
687
00:34:48,880 --> 00:34:51,700
I thought you said you'd been to An before
688
00:34:52,600 --> 00:34:53,040
Right
689
00:34:53,360 --> 00:34:55,380
Six years ago when I was the head of Hell Realm
690
00:34:55,380 --> 00:34:56,640
I was there,undercover for months
691
00:34:57,500 --> 00:34:58,680
Six years ago
692
00:34:59,140 --> 00:35:01,160
That's when I went to assassinate in State of Su
693
00:35:01,160 --> 00:35:03,260
The inner councillor was attacked
694
00:35:03,260 --> 00:35:04,160
Just be away
695
00:35:04,700 --> 00:35:05,640
Or else
696
00:35:05,840 --> 00:35:07,860
I'll have my men take you in
697
00:35:08,100 --> 00:35:09,000
Torturing you
698
00:35:10,140 --> 00:35:11,640
Thanks to my long legs
699
00:35:12,000 --> 00:35:12,720
Run fast
700
00:35:15,680 --> 00:35:16,640
Weird
701
00:35:17,600 --> 00:35:20,560
The two of us used to be in Six Realm Hall and Vermilion Guard
702
00:35:20,560 --> 00:35:21,720
Both in high postions
703
00:35:22,300 --> 00:35:23,800
Never met each other
704
00:35:26,660 --> 00:35:27,700
Maybe we did
705
00:35:28,100 --> 00:35:29,000
We just didn't know that
706
00:35:29,960 --> 00:35:30,860
Just like that
707
00:35:32,940 --> 00:35:33,940
imperceptibly
708
00:35:35,020 --> 00:35:36,320
We passed by
709
00:36:11,940 --> 00:36:12,700
I also got something for you
710
00:36:20,700 --> 00:36:21,440
Here
711
00:36:38,200 --> 00:36:39,500
Leave me alone
712
00:36:39,500 --> 00:36:42,360
I'm not drunk
713
00:37:01,900 --> 00:37:02,800
I can get away with it
714
00:37:04,840 --> 00:37:05,780
I know
715
00:37:07,340 --> 00:37:10,000
But even if you've always been good
716
00:37:10,880 --> 00:37:12,860
Sometimes you need someone to protect you
717
00:37:17,000 --> 00:37:19,500
That's Empress Zhaojies used to say to me
718
00:37:19,900 --> 00:37:21,800
I'm just borrowing her words
719
00:37:36,180 --> 00:37:38,160
Empress Zhaojie was very kind to you
720
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
Naturally
721
00:37:40,860 --> 00:37:42,980
All my partners
722
00:37:43,360 --> 00:37:44,900
Most of them...are dead
723
00:37:44,900 --> 00:37:46,160
Mission and torture
724
00:37:46,820 --> 00:37:49,720
Sometimes I was sent to the Ice Spring
725
00:37:50,200 --> 00:37:51,840
She deliberately made an excuse
726
00:37:52,460 --> 00:37:54,340
Asking me to kneel as punishment in her palace
727
00:37:54,880 --> 00:37:55,840
Once the palace door was closed
728
00:37:56,460 --> 00:37:57,880
She asked me to drink with her
729
00:37:58,340 --> 00:37:59,840
Playing with her second son
730
00:38:02,060 --> 00:38:03,920
She also taught the prince to recite poems
731
00:38:04,940 --> 00:38:07,540
I old, I return to the homeland while young
732
00:38:07,900 --> 00:38:10,320
Ann can tell if I'm male or female
733
00:38:14,560 --> 00:38:16,420
She was so interesting
734
00:38:19,300 --> 00:38:23,520
In fact, we were like you before
735
00:38:23,840 --> 00:38:25,300
Severe punishments
736
00:38:25,300 --> 00:38:26,660
And survival of the fittest
737
00:38:27,720 --> 00:38:30,140
But I've always thought a good organization...
738
00:38:30,140 --> 00:38:32,180
Shouldn't just pick the elite
739
00:38:32,600 --> 00:38:35,500
Ordinary people just have to work together
740
00:38:35,500 --> 00:38:36,900
We can take our enemies by surprise, too
741
00:38:38,340 --> 00:38:39,620
Yuan Lu and others...
742
00:38:39,800 --> 00:38:41,620
That's how...
743
00:38:43,120 --> 00:38:43,840
Yeah
744
00:38:45,120 --> 00:38:46,560
For example
745
00:38:47,060 --> 00:38:47,720
Shisan
746
00:38:48,080 --> 00:38:48,960
His mother was...
747
00:38:48,960 --> 00:38:50,340
a county princess
748
00:38:50,700 --> 00:38:53,160
So he grew up in a rich family
749
00:38:53,440 --> 00:38:55,900
Also developed a character of womanizing fopper
750
00:38:57,080 --> 00:38:58,820
When he first joined Demigod Realm
751
00:38:59,160 --> 00:39:01,280
He hit on every female cavalry
752
00:39:01,640 --> 00:39:03,220
I was right behind him every day
753
00:39:03,220 --> 00:39:04,660
Cleaning up his mess
754
00:39:05,220 --> 00:39:08,000
I got punished with him everyday
755
00:39:08,700 --> 00:39:09,760
So slowly
756
00:39:09,980 --> 00:39:11,560
He just see me as his brother
757
00:39:12,340 --> 00:39:13,820
A boss like you
758
00:39:14,300 --> 00:39:14,960
So nice
759
00:39:17,720 --> 00:39:18,980
I'm not as lucky as he is
760
00:39:20,800 --> 00:39:22,920
I remember when I was seven
761
00:39:23,480 --> 00:39:25,700
The Purple Guard who took me
762
00:39:25,960 --> 00:39:27,080
I remebered her face
763
00:39:27,840 --> 00:39:30,800
My dad had just bought me a sugar figurine
764
00:39:31,720 --> 00:39:32,860
She had me taken away
765
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
To my face
766
00:39:35,300 --> 00:39:37,180
She crushed the sugar figurine with her foot
767
00:39:38,180 --> 00:39:41,300
And then he gave me thirty one whips
768
00:39:44,020 --> 00:39:45,540
Thirty one
769
00:39:46,440 --> 00:39:48,600
I made a secret vow in my heart
770
00:39:48,940 --> 00:39:49,860
One day
771
00:39:50,780 --> 00:39:52,660
I'm gonna take thirty one pieaces of her flesh
772
00:39:53,620 --> 00:39:54,520
Thirty one
773
00:39:56,560 --> 00:39:57,600
So when you grow up
774
00:39:58,680 --> 00:40:00,300
Did you get her back?
775
00:40:01,100 --> 00:40:02,420
She was died early...
776
00:40:02,420 --> 00:40:04,020
on a mission to State of Su
777
00:40:05,720 --> 00:40:06,920
Women in Vermilion Guard
778
00:40:07,700 --> 00:40:09,440
Most don't live past 30
779
00:40:13,140 --> 00:40:14,020
I'm almost there, too
780
00:40:17,820 --> 00:40:18,800
Don't be so pessimistic
781
00:40:19,320 --> 00:40:21,060
Haven't you left yet?
782
00:40:25,760 --> 00:40:26,640
The rain stopped
783
00:40:27,840 --> 00:40:28,680
Let's go back
784
00:40:45,200 --> 00:40:46,060
It's so late
785
00:40:46,760 --> 00:40:47,680
Then I'll go in first
786
00:40:48,200 --> 00:40:48,880
Okay
787
00:40:49,260 --> 00:40:51,260
Then tomorrow you tell me...
788
00:40:51,260 --> 00:40:51,920
where are those acupoints
789
00:40:51,920 --> 00:40:53,380
I'll discuss it with Qian Zhao
790
00:40:53,380 --> 00:40:54,700
Get you back on your feet ASAP
791
00:40:55,640 --> 00:40:56,360
Thanks a lot
792
00:41:08,840 --> 00:41:09,520
Hold on
46188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.