Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,560 --> 00:01:38,760
[A Journey to Love]
2
00:01:38,760 --> 00:01:41,820
[Episode 09]
3
00:01:45,900 --> 00:01:46,859
You bast*rd
4
00:01:49,980 --> 00:01:51,519
Impotent and unvirtuous
5
00:01:52,120 --> 00:01:54,640
You just want to flatter your superiors?
6
00:01:56,019 --> 00:01:58,079
It works on Command Jiang
7
00:01:58,079 --> 00:01:59,780
Too bad he's dead
8
00:02:02,540 --> 00:02:03,219
Forgive me, my lord
9
00:02:07,920 --> 00:02:11,020
Vermilion Guard is good at dirty work
10
00:02:13,639 --> 00:02:17,039
A woman like you who only knows how to charm
11
00:02:17,460 --> 00:02:20,680
You could have done so well
12
00:02:20,860 --> 00:02:23,020
But our emperor put me in charge
13
00:02:23,020 --> 00:02:25,099
Don't even think about it again
14
00:02:31,099 --> 00:02:32,740
You have seven days
15
00:02:32,860 --> 00:02:34,599
Check out the mission
16
00:02:35,340 --> 00:02:36,199
Or else
17
00:02:36,639 --> 00:02:38,500
You are not qualified to be the right envoy
18
00:02:39,860 --> 00:02:41,199
as I concern
19
00:02:45,680 --> 00:02:46,659
Will do, my lord
20
00:02:56,840 --> 00:02:57,639
Your Excellency
21
00:02:59,379 --> 00:03:00,520
Commander Deng did this?
22
00:03:07,400 --> 00:03:07,960
Your Excellency
23
00:03:13,319 --> 00:03:15,060
Why did the emperor put him in charge?
24
00:03:15,360 --> 00:03:16,979
Is it he fears our power is too strong?
25
00:03:19,939 --> 00:03:21,699
His father was killed by a Baique
26
00:03:22,180 --> 00:03:23,699
That's why he hates us
27
00:03:23,699 --> 00:03:26,400
He thinks women like us should die for our sins
28
00:03:29,719 --> 00:03:30,599
Never mind that
29
00:03:30,879 --> 00:03:32,659
Why haven't you heard from Lady Yue?
30
00:03:34,819 --> 00:03:35,740
I'm afraid...
31
00:03:37,620 --> 00:03:38,599
I'm afraid that...
32
00:03:38,599 --> 00:03:39,900
something happened to her
33
00:03:44,840 --> 00:03:46,379
Can't find her body
34
00:03:46,479 --> 00:03:48,280
Only two were found alive where it happened
35
00:03:48,280 --> 00:03:49,680
Our survivors said...
36
00:03:49,759 --> 00:03:51,780
Ruyi did it
37
00:03:52,360 --> 00:03:53,900
Yu Lang's body was found
38
00:03:54,300 --> 00:03:55,099
But...
39
00:03:55,919 --> 00:03:57,280
Got chewed clean by fish
40
00:03:57,280 --> 00:03:58,800
Can't see where he was hurt
41
00:04:05,419 --> 00:04:06,939
Such a neat job
42
00:04:07,280 --> 00:04:08,300
A pro
43
00:04:10,919 --> 00:04:11,840
Your Excellency
44
00:04:14,780 --> 00:04:16,459
According to the statements of these two men
45
00:04:16,459 --> 00:04:17,899
Lady Yue once said
46
00:04:17,899 --> 00:04:19,259
Ruyi is Ren Xin, she was the former left envoy
47
00:04:19,259 --> 00:04:19,800
Stop
48
00:04:21,839 --> 00:04:23,620
Our emperor forbids the mention of that name
49
00:04:23,819 --> 00:04:24,439
Have you forgotten?
50
00:04:25,680 --> 00:04:26,279
Forgive me
51
00:04:38,819 --> 00:04:39,819
It can't be her
52
00:04:41,100 --> 00:04:42,759
Even though there was a fire in the dungeon
53
00:04:42,939 --> 00:04:44,920
Her henchmen dug up her bones
54
00:04:45,240 --> 00:04:47,300
But still got a piece of her shin
55
00:04:49,000 --> 00:04:50,459
I checked it myself
56
00:04:51,160 --> 00:04:52,379
There are nail marks on it
57
00:04:52,959 --> 00:04:55,000
Matches with her crucifixion...
58
00:04:55,000 --> 00:04:55,740
at the fall of State of Chu
59
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
And it doesn't look like Six Realms Hall
60
00:04:59,759 --> 00:05:00,879
Wu has just been defeated
61
00:05:01,720 --> 00:05:03,720
I'm afraid Zhao Ji is too busy at the moment
62
00:05:04,819 --> 00:05:06,980
And that's not like him
63
00:05:07,199 --> 00:05:08,740
The way the fire poder was placed
64
00:05:25,779 --> 00:05:27,120
The seven-step drunkenness of a rogue
65
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
So
66
00:05:29,259 --> 00:05:30,939
It was a rogue
67
00:05:31,699 --> 00:05:34,160
Who knew that YueSanniang would carry a lot of gold
68
00:05:34,160 --> 00:05:35,379
Then that guy saw the money, got the ideas
69
00:05:35,680 --> 00:05:38,040
And then borrowed that name to threaten our people
70
00:05:39,399 --> 00:05:40,399
Fly the pigeon at once
71
00:05:40,579 --> 00:05:42,060
Order all Yuheng branch out
72
00:05:42,060 --> 00:05:43,740
To investigate this
73
00:05:44,740 --> 00:05:48,000
Another transfer Jumen and Lianzhen
74
00:05:48,000 --> 00:05:49,980
To find out the details of that mission
75
00:05:51,879 --> 00:05:52,660
Will do
76
00:06:17,500 --> 00:06:18,120
My Lord
77
00:06:37,839 --> 00:06:38,720
You recover well
78
00:06:40,500 --> 00:06:42,259
Thank you, my lord, for the distinguished doctor
79
00:06:42,519 --> 00:06:43,920
To fix my arpeggios
80
00:06:53,699 --> 00:06:54,379
You know her?
81
00:06:55,519 --> 00:06:57,279
Scarlet Guard, Zhuji
82
00:06:57,519 --> 00:06:59,040
The right envoy, Jia Ling‘s confidant
83
00:06:59,040 --> 00:07:00,860
The emperor won't be back for three days
84
00:07:01,500 --> 00:07:03,139
The direction they're going...
85
00:07:05,500 --> 00:07:06,480
State of Wu
86
00:07:07,939 --> 00:07:08,819
That's right
87
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
It's been a few days since the Wu mission left
88
00:07:13,279 --> 00:07:14,480
You are a acquaintance of the emperor...
89
00:07:14,480 --> 00:07:15,819
from State of Wu, right?
90
00:07:16,540 --> 00:07:19,079
Maybe you should visit him more often in the next two days
91
00:07:19,620 --> 00:07:21,000
Wait until the mission arrives
92
00:07:21,160 --> 00:07:23,019
There will be a new job
93
00:07:23,420 --> 00:07:24,800
Even if it's just co-hosting
94
00:07:25,339 --> 00:07:27,259
Better than staying idle like this
95
00:07:27,879 --> 00:07:29,259
I'm not staying idle
96
00:07:29,959 --> 00:07:31,759
I'm still nominally in charge of Yu Lin Army
97
00:07:32,360 --> 00:07:34,060
The emperor wants me to be idle now
98
00:07:34,060 --> 00:07:35,279
I just have to sit around
99
00:07:35,939 --> 00:07:38,079
Until he thinks I'm obidient enough
100
00:07:38,500 --> 00:07:39,899
The day I can be used
101
00:07:41,339 --> 00:07:42,720
That's my chance
102
00:07:43,519 --> 00:07:44,560
Before you hit
103
00:07:45,240 --> 00:07:46,720
Be more patient than anyone else
104
00:07:47,040 --> 00:07:48,000
When you make your move
105
00:07:48,540 --> 00:07:50,139
Be more ruthless than anyone else
106
00:07:50,540 --> 00:07:52,339
Your Excellency, you used to say that
107
00:07:53,420 --> 00:07:54,579
So you remember all this time
108
00:07:59,480 --> 00:08:00,259
Yeah
109
00:08:03,160 --> 00:08:04,620
Never forgot
110
00:08:23,959 --> 00:08:25,620
Contact our eyes immediately
111
00:08:25,620 --> 00:08:26,399
I want to know...
112
00:08:26,600 --> 00:08:28,879
how often does the Marquis Changqing enter the palace before leaving the capital
113
00:08:29,279 --> 00:08:31,699
and what's going on with he and Nobel Consort Chu
114
00:08:31,860 --> 00:08:32,460
Will do
115
00:08:32,460 --> 00:08:32,940
Go on
116
00:08:38,860 --> 00:08:41,740
Soldiers, you worked hard yesterday
117
00:08:41,740 --> 00:08:43,700
Let's eat and drink today
118
00:08:43,700 --> 00:08:44,919
Tomorrow we continue our journey
119
00:08:45,799 --> 00:08:47,139
Good job
120
00:08:47,139 --> 00:08:48,139
Thank you, Lord Du
121
00:08:50,860 --> 00:08:51,820
Eat more
122
00:08:51,899 --> 00:08:52,899
Thanks for your hard work
123
00:08:53,399 --> 00:08:54,580
Thank you, Lord Du
124
00:08:55,080 --> 00:08:56,059
Thank you
125
00:08:56,059 --> 00:08:57,179
My lord, thank you
126
00:08:58,480 --> 00:08:59,799
Eat and drink as you want
127
00:08:59,960 --> 00:09:01,299
Thank yo, my lord
128
00:09:01,299 --> 00:09:01,940
Well done
129
00:09:04,179 --> 00:09:06,059
Don't hold yourself, eat more, drink
130
00:09:06,059 --> 00:09:07,659
Good job
131
00:09:08,179 --> 00:09:09,259
Bottoms up
132
00:09:10,519 --> 00:09:11,019
Bottoms up
133
00:09:11,019 --> 00:09:12,080
More
134
00:09:12,200 --> 00:09:12,940
Lord Du
135
00:09:13,259 --> 00:09:14,360
Have a drink
136
00:09:14,480 --> 00:09:15,460
Come, come
137
00:09:15,460 --> 00:09:16,379
Come on
138
00:09:25,679 --> 00:09:27,240
The superior shall rejoice with the people
139
00:09:27,779 --> 00:09:29,600
But you can't always do that
140
00:09:30,059 --> 00:09:31,360
The lamb will be done in a minute
141
00:09:31,360 --> 00:09:32,299
You can play for a while
142
00:09:37,700 --> 00:09:39,399
Refill, come on
143
00:09:39,620 --> 00:09:40,879
Take my wallet
144
00:09:41,779 --> 00:09:43,860
And 20 bottles of good wine for everyone
145
00:09:44,240 --> 00:09:45,860
Thank you, Your Highness
146
00:09:45,860 --> 00:09:47,039
Here we go
147
00:09:47,759 --> 00:09:48,320
Thank you
148
00:09:49,759 --> 00:09:50,940
Come here!
149
00:09:51,919 --> 00:09:52,740
I was just gonna...
150
00:09:52,740 --> 00:09:54,419
Let you teach her about the politics of An
151
00:09:55,259 --> 00:09:55,960
I didn't expect this
152
00:09:56,940 --> 00:09:57,820
You're still teaching her...
153
00:09:57,820 --> 00:09:59,340
how to be real emperor
154
00:10:00,000 --> 00:10:01,620
I taught my men, too
155
00:10:02,720 --> 00:10:03,899
Now that you've taken my favor
156
00:10:04,179 --> 00:10:05,639
About my matters in the future
157
00:10:06,019 --> 00:10:06,940
Take extra care
158
00:10:15,679 --> 00:10:18,279
All right, all right
159
00:10:18,279 --> 00:10:19,100
One more
160
00:10:19,100 --> 00:10:20,759
Come on, nice
161
00:10:20,759 --> 00:10:21,879
Nice one
162
00:10:21,879 --> 00:10:22,580
Impressive
163
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
I'll have a bowl, too
164
00:10:28,840 --> 00:10:30,639
How can you drink from a bowl
165
00:10:30,639 --> 00:10:31,779
Need a pot
166
00:10:31,860 --> 00:10:32,700
Beuaty
167
00:10:32,940 --> 00:10:33,679
Bottoms up
168
00:10:34,519 --> 00:10:36,860
All right, all right
169
00:10:38,259 --> 00:10:38,779
Good
170
00:11:12,679 --> 00:11:13,539
Bravo
171
00:11:13,940 --> 00:11:14,720
Lao Yu
172
00:11:14,899 --> 00:11:15,500
Nice one
173
00:11:15,500 --> 00:11:16,100
Lao Yu
174
00:11:16,840 --> 00:11:17,539
Show us
175
00:11:17,639 --> 00:11:18,440
Yeah
176
00:11:18,879 --> 00:11:19,700
Come on
177
00:11:19,799 --> 00:11:21,840
Come on
178
00:11:21,899 --> 00:11:23,720
Brother Thirten, show us
179
00:11:24,279 --> 00:11:25,679
Let's see
180
00:11:26,200 --> 00:11:27,600
Brother Thirteen, you got this
181
00:11:27,600 --> 00:11:28,100
Come on
182
00:11:28,419 --> 00:11:28,899
Brother Thirteen
183
00:11:28,899 --> 00:11:29,419
All right
184
00:11:29,419 --> 00:11:30,600
Show us
185
00:11:31,980 --> 00:11:33,779
All right, all right
186
00:11:39,259 --> 00:11:40,279
Oh, my God
187
00:11:40,519 --> 00:11:41,940
Fantastic
188
00:11:44,379 --> 00:11:46,799
All right, all right
189
00:11:47,059 --> 00:11:49,000
Bravo
190
00:11:49,659 --> 00:11:50,259
Bravo
191
00:11:50,899 --> 00:11:54,360
Impressive
192
00:11:55,399 --> 00:11:58,080
So cool
193
00:11:59,259 --> 00:12:00,139
Bravo
194
00:12:00,139 --> 00:12:01,159
Your turn
195
00:12:01,159 --> 00:12:02,139
Ruyi
196
00:12:02,279 --> 00:12:02,779
Good
197
00:12:02,779 --> 00:12:03,299
Ruyi
198
00:12:03,299 --> 00:12:04,200
Go, go, go, go
199
00:12:04,200 --> 00:12:04,840
Show us
200
00:12:05,679 --> 00:12:06,320
Come on
201
00:12:07,600 --> 00:12:09,279
Sister Ruyi, come on
202
00:12:12,220 --> 00:12:14,700
Good
203
00:12:19,179 --> 00:12:23,960
Nice
204
00:12:31,379 --> 00:12:34,980
All right, all right
205
00:12:36,019 --> 00:12:41,559
Bravo
206
00:12:41,740 --> 00:12:42,340
Great one
207
00:12:44,779 --> 00:12:49,039
Good
208
00:12:49,039 --> 00:12:50,379
Good
209
00:12:50,779 --> 00:12:51,980
Nice one
210
00:12:53,899 --> 00:12:56,539
All right, all right
211
00:12:57,460 --> 00:13:01,240
Good
212
00:13:04,559 --> 00:13:05,159
Nice one
213
00:13:06,960 --> 00:13:09,460
Good
214
00:13:10,080 --> 00:13:11,259
Sister Ruyi
215
00:13:11,559 --> 00:13:13,320
So beautiful!
216
00:13:18,259 --> 00:13:21,740
Bravo
217
00:13:21,740 --> 00:13:22,299
Impressive
218
00:13:22,840 --> 00:13:23,779
So cool
219
00:13:29,059 --> 00:13:30,279
How nice
220
00:13:44,500 --> 00:13:45,080
See?
221
00:13:46,320 --> 00:13:47,480
I didn't initiate it
222
00:13:47,960 --> 00:13:49,799
I took the horse away yesterday
223
00:13:49,899 --> 00:13:51,899
Leave the two of you alone
224
00:13:51,899 --> 00:13:52,879
How did this happen?
225
00:13:52,879 --> 00:13:53,759
Lost my grip
226
00:13:54,340 --> 00:13:55,220
Can't blame you
227
00:13:55,220 --> 00:13:56,779
Maybe I'm just too attractive
228
00:13:56,779 --> 00:13:58,879
Or maybe she's not stupid
229
00:13:58,879 --> 00:13:59,940
Just shut up
230
00:14:03,419 --> 00:14:04,159
Is everything okay?
231
00:14:04,159 --> 00:14:04,679
Yeah
232
00:14:04,679 --> 00:14:05,460
How's it?
233
00:14:05,940 --> 00:14:06,480
Tasty
234
00:14:06,480 --> 00:14:07,360
Don't drink
235
00:14:07,740 --> 00:14:08,039
Okay
236
00:14:08,039 --> 00:14:08,639
Brother Yuanzhou
237
00:14:08,639 --> 00:14:09,720
You guys drink
238
00:14:10,000 --> 00:14:11,039
Is it that good?
239
00:14:11,039 --> 00:14:12,059
Yuan Lu's here
240
00:14:12,639 --> 00:14:13,919
Are you feeling better now?
241
00:14:14,120 --> 00:14:15,159
Much, much, much better
242
00:14:15,159 --> 00:14:15,820
Don't worry
243
00:14:15,960 --> 00:14:16,779
Yuan Lu
244
00:14:17,000 --> 00:14:18,720
Your wound, you can't drink
245
00:14:19,019 --> 00:14:20,039
You can eat something
246
00:14:20,340 --> 00:14:21,240
Have something to eat
247
00:14:22,419 --> 00:14:23,679
All right. Got it
248
00:14:23,840 --> 00:14:24,879
Yuan Lu, sit here
249
00:14:25,899 --> 00:14:26,700
Sister Ruyi
250
00:14:30,019 --> 00:14:31,620
Let's go there and see the roast sheep
251
00:14:31,860 --> 00:14:32,600
Drink it up
252
00:14:32,940 --> 00:14:33,820
I'll hold you back
253
00:14:37,740 --> 00:14:38,779
Why do you...
254
00:14:39,559 --> 00:14:40,860
I don't think you like it
255
00:14:40,860 --> 00:14:42,580
The care and concern of others
256
00:14:43,379 --> 00:14:45,000
You don't want people to think of you as a patient
257
00:14:46,179 --> 00:14:47,639
You just want to be normal
258
00:14:47,860 --> 00:14:49,860
Drink and eat like everyone else
259
00:14:50,200 --> 00:14:51,000
Yes
260
00:14:51,279 --> 00:14:52,860
That's what I thought when I was a kid
261
00:14:53,019 --> 00:14:55,279
You should eat and drink as long as you're alive
262
00:14:55,840 --> 00:14:57,360
Not a big deal
263
00:14:57,679 --> 00:14:59,740
One more day I live, my luck
264
00:15:02,659 --> 00:15:04,120
You're just a boy
265
00:15:04,120 --> 00:15:05,039
Don't take that tone
266
00:15:07,840 --> 00:15:08,919
In terms of life and death
267
00:15:09,440 --> 00:15:11,120
I've had more drinks than you have
268
00:15:12,039 --> 00:15:13,720
But in terms of Boss Ning
269
00:15:13,899 --> 00:15:15,639
I'm better than all of you
270
00:15:16,100 --> 00:15:17,019
Sister Ruyi
271
00:15:17,259 --> 00:15:18,840
I saw you there just now
272
00:15:19,820 --> 00:15:22,320
I think you're trying to make Boss jealous
273
00:15:22,559 --> 00:15:24,320
You used to be so hard on him
274
00:15:24,320 --> 00:15:25,460
He refused to cooperate
275
00:15:25,460 --> 00:15:27,399
So you decided to do something different
276
00:15:27,740 --> 00:15:29,259
Not forcing him on the surface
277
00:15:29,259 --> 00:15:30,899
But still trying to make him jealous
278
00:15:31,720 --> 00:15:32,320
Right or not?
279
00:15:35,960 --> 00:15:37,799
So you think
280
00:15:38,600 --> 00:15:40,019
Does this stand a good chance?
281
00:15:40,019 --> 00:15:41,279
Not even close
282
00:15:41,279 --> 00:15:42,820
He's seen too many of these moves
283
00:15:42,820 --> 00:15:44,679
A lot of nobel ladies used to do that to him
284
00:15:45,480 --> 00:15:46,899
For your sake
285
00:15:47,299 --> 00:15:48,919
Let me tell you something
286
00:15:50,279 --> 00:15:51,860
This guy, our boss
287
00:15:51,860 --> 00:15:52,940
Tough talk but soft heart
288
00:15:52,940 --> 00:15:55,000
You just keep pestering him
289
00:15:55,860 --> 00:15:57,820
He didn't like me before, either
290
00:15:58,740 --> 00:15:59,840
I just held on to his legs
291
00:15:59,840 --> 00:16:01,080
I didn't care
292
00:16:01,419 --> 00:16:03,360
Now, don't you think he acknowledged me?
293
00:16:03,899 --> 00:16:04,899
This man
294
00:16:05,580 --> 00:16:08,279
He can't say now to people being nice to him
295
00:16:08,679 --> 00:16:10,259
So you have to touch his strings
296
00:16:10,259 --> 00:16:11,240
Do what he wants
297
00:16:11,240 --> 00:16:12,759
Take your time with him
298
00:16:13,899 --> 00:16:15,840
He has a sweet tooth
299
00:16:15,840 --> 00:16:17,399
He never asked for it
300
00:16:17,820 --> 00:16:20,080
In private, he likes to carve things
301
00:16:20,419 --> 00:16:22,399
He won't give you anything if you ask him
302
00:16:22,399 --> 00:16:24,340
But he will be so happy
303
00:16:26,039 --> 00:16:26,879
Sister Ruyi
304
00:16:27,919 --> 00:16:28,740
You got a chance
305
00:16:30,600 --> 00:16:31,360
Brother Thirteen
306
00:16:32,340 --> 00:16:33,559
You don't even take me with you
307
00:16:33,799 --> 00:16:34,980
Come on, come on, come on
308
00:16:41,440 --> 00:16:42,340
The lamp smells good
309
00:16:42,340 --> 00:16:42,879
Your Highness
310
00:16:43,879 --> 00:16:44,659
Go dancing
311
00:16:44,879 --> 00:16:46,039
I'm not much of a dancer
312
00:16:47,460 --> 00:16:48,440
Come on
313
00:16:48,440 --> 00:16:49,600
I don't know how to dance
314
00:16:49,720 --> 00:16:50,419
Come on
315
00:16:50,919 --> 00:16:52,240
Your Highness, come on
316
00:16:52,779 --> 00:16:53,659
Come on, Sister Ruyi
317
00:17:38,380 --> 00:17:39,160
Done
318
00:17:39,880 --> 00:17:41,619
Haven't seen Boss Ning so happy in a long time
319
00:17:41,819 --> 00:17:42,480
You see
320
00:17:42,799 --> 00:17:44,880
Look how well Ruyi dances
321
00:17:52,460 --> 00:17:53,819
This is a butterfly dance
322
00:17:54,279 --> 00:17:55,339
I think so
323
00:18:08,819 --> 00:18:09,619
Give me a piece
324
00:18:10,099 --> 00:18:10,900
Have a taste
325
00:18:13,859 --> 00:18:14,619
Really good
326
00:18:14,619 --> 00:18:15,339
The lamp is ready
327
00:18:16,039 --> 00:18:16,880
Try it
328
00:18:16,880 --> 00:18:17,900
Give me a piece
329
00:18:22,940 --> 00:18:24,359
It's delicious
330
00:18:24,839 --> 00:18:25,680
Let me tell you something
331
00:18:26,599 --> 00:18:28,500
Lao Qian's cooking skills are absolutely fantastic
332
00:18:28,500 --> 00:18:29,559
Lord Du
333
00:18:29,680 --> 00:18:31,279
My Lord, I'll tell you a secret
334
00:18:31,420 --> 00:18:33,019
The Chef Wang once had a thought
335
00:18:33,019 --> 00:18:34,960
Trying to get the Lao Qian to play second fiddle to him
336
00:18:35,900 --> 00:18:37,240
Really?
337
00:18:37,299 --> 00:18:38,700
You can do a lot of things
338
00:18:38,700 --> 00:18:40,680
Pulse diagnosis and prescribe
339
00:18:40,680 --> 00:18:42,640
He can carve seals and now he can cook
340
00:18:42,759 --> 00:18:44,720
Is there anything in the world you can't do?
341
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
There are
342
00:18:45,920 --> 00:18:46,720
What's that?
343
00:18:46,759 --> 00:18:47,920
Can't have a baby
344
00:19:00,380 --> 00:19:02,339
Here, I put some Chinese bayberry in
345
00:19:03,759 --> 00:19:04,700
Change it for me, I can't eat this
346
00:19:15,640 --> 00:19:16,259
Here
347
00:19:16,799 --> 00:19:17,819
Move over there
348
00:19:17,940 --> 00:19:19,059
Slow down
349
00:19:20,019 --> 00:19:20,900
Be safe
350
00:19:27,940 --> 00:19:28,539
Ding Hui
351
00:19:28,700 --> 00:19:29,059
Yes Boss
352
00:19:29,059 --> 00:19:29,519
Sun Lang
353
00:19:32,660 --> 00:19:34,619
There's a lot of Vermilion Guards here
354
00:19:34,619 --> 00:19:36,220
Be on your guard at night when you're on your rounds
355
00:19:36,220 --> 00:19:36,640
Got it, Boss
356
00:19:36,640 --> 00:19:37,019
Will do
357
00:19:37,180 --> 00:19:38,240
Come with me
358
00:19:40,700 --> 00:19:41,819
Here's a good thing for you
359
00:19:42,019 --> 00:19:42,619
Catch this
360
00:19:44,019 --> 00:19:46,460
I bought the bean buns at the back of the alley
361
00:19:46,799 --> 00:19:47,900
But this naan
362
00:19:47,900 --> 00:19:50,460
I cooked it myself
363
00:19:50,900 --> 00:19:52,180
There's honey in it
364
00:19:52,180 --> 00:19:52,859
Be careful, it's hot
365
00:20:16,380 --> 00:20:17,799
What do you want?
366
00:20:19,099 --> 00:20:20,299
What else could it be?
367
00:20:20,299 --> 00:20:21,599
Trying to be nice to you
368
00:20:26,019 --> 00:20:28,000
Other people can't see, I can
369
00:20:28,259 --> 00:20:30,000
She was doing you a favor
370
00:20:30,000 --> 00:20:31,859
She's afraid she's gonna freak you out
371
00:20:31,859 --> 00:20:33,640
So she's nice to everyone of us
372
00:20:33,640 --> 00:20:34,660
Camouflage
373
00:20:34,680 --> 00:20:35,839
And then be nice to you
374
00:20:35,980 --> 00:20:38,180
It's called weaving
375
00:20:38,180 --> 00:20:39,440
Draw it slowly
376
00:20:40,400 --> 00:20:42,759
Anyway, keep an eye on her for me
377
00:20:44,460 --> 00:20:46,220
I can do that
378
00:20:46,220 --> 00:20:47,819
But you're sure you're not jealous
379
00:20:49,220 --> 00:20:51,599
It's not like our mission is a fling
380
00:20:51,599 --> 00:20:52,980
Our job is to escort Your Highness,
381
00:20:52,980 --> 00:20:54,220
greet our emperor and return him to court,
382
00:20:54,220 --> 00:20:55,660
and clear the name of our brothers
383
00:20:56,079 --> 00:20:56,920
Yeah
384
00:20:58,000 --> 00:20:59,440
The battle of Tianxing Canyon
385
00:20:59,440 --> 00:21:01,279
She did so well
386
00:21:01,460 --> 00:21:02,740
She is also kind to Yuan Lu
387
00:21:03,000 --> 00:21:03,779
Therefore
388
00:21:03,819 --> 00:21:04,799
She's good
389
00:21:05,380 --> 00:21:06,940
But she's not one of us
390
00:21:07,480 --> 00:21:08,799
I forgot if you didn't tell me
391
00:21:09,400 --> 00:21:11,420
Rogues and Six Realms Hall
392
00:21:11,420 --> 00:21:12,720
There are a lot of grudges
393
00:21:12,880 --> 00:21:14,259
If things really work out between you two
394
00:21:14,440 --> 00:21:16,240
If her cover is ever revealed
395
00:21:16,240 --> 00:21:18,059
Brothers will still make a scene
396
00:21:18,740 --> 00:21:20,940
No wonder you won't say yes...
397
00:21:20,940 --> 00:21:22,420
to such a good deal
398
00:21:22,859 --> 00:21:24,279
You're our Boss
399
00:21:24,279 --> 00:21:25,839
Look far and wide
400
00:21:26,319 --> 00:21:26,940
Come on
401
00:21:27,619 --> 00:21:29,759
Anyway, don't let her know about this
402
00:21:30,960 --> 00:21:32,200
You did everything
403
00:21:32,200 --> 00:21:33,740
And you're afraid she will be sad if she know
404
00:21:35,220 --> 00:21:36,680
I'd be sad, too
405
00:21:37,279 --> 00:21:37,940
Lao Ning
406
00:21:38,660 --> 00:21:40,700
Next time,you meet a girl you like
407
00:21:40,700 --> 00:21:42,019
Don't do this again
408
00:21:42,019 --> 00:21:43,839
Once the little lady's heart is broken
409
00:21:43,839 --> 00:21:45,400
It becomes riddled with holes
410
00:21:45,400 --> 00:21:46,799
You can't fix it anymore
411
00:21:47,940 --> 00:21:49,539
Who said I like her?
412
00:21:52,039 --> 00:21:52,920
Hold on here
413
00:21:57,279 --> 00:21:59,700
I'm talking about the girl you like
414
00:21:59,700 --> 00:22:00,740
I didn't say it was her
415
00:22:09,400 --> 00:22:09,940
What's up?
416
00:22:11,819 --> 00:22:12,880
She wants to learn to ride
417
00:22:21,039 --> 00:22:21,660
Here
418
00:22:23,740 --> 00:22:24,380
Hold it
419
00:22:24,380 --> 00:22:24,900
The halter
420
00:22:27,640 --> 00:22:28,619
Don't pull too hard
421
00:22:29,000 --> 00:22:29,859
Your hand, relax
422
00:22:30,720 --> 00:22:31,759
The arms follow the horse's head
423
00:22:32,839 --> 00:22:33,779
Get your back up
424
00:22:34,700 --> 00:22:35,579
Pat it
425
00:22:35,839 --> 00:22:36,880
Make it think you're friendly
426
00:22:38,900 --> 00:22:40,880
Hello, horse
427
00:22:40,880 --> 00:22:41,900
Yuan Lu, take her for a walk
428
00:22:41,900 --> 00:22:42,859
Okay, no problem
429
00:22:43,059 --> 00:22:44,900
Your Highness can rest assured, this horse is tender
430
00:22:45,960 --> 00:22:46,980
Keep your back straight
431
00:22:47,940 --> 00:22:50,079
Slowly push its belly with feet
432
00:22:51,839 --> 00:22:53,839
You can turn wherever you want
433
00:22:53,960 --> 00:22:55,279
I wanna go to the right
434
00:22:55,480 --> 00:22:57,259
Then you turn right and do it again
435
00:22:57,259 --> 00:22:58,019
Right
436
00:22:58,279 --> 00:22:59,299
Turn around
437
00:22:59,400 --> 00:23:00,220
Come here!
438
00:23:01,299 --> 00:23:02,059
Yuan Lu ,then turn over
439
00:23:02,059 --> 00:23:03,700
Turn around. Turn around, Your Highness
440
00:23:03,700 --> 00:23:04,359
Turn back
441
00:23:04,940 --> 00:23:05,400
Go
442
00:23:05,660 --> 00:23:06,799
Don't worry, Your Highness
443
00:23:06,900 --> 00:23:08,299
I got this
444
00:23:08,299 --> 00:23:09,319
Exceptionally well
445
00:23:10,160 --> 00:23:10,779
Slowly
446
00:23:12,119 --> 00:23:13,700
Wonderful, Your Highness
447
00:23:14,299 --> 00:23:15,180
Right
448
00:23:15,180 --> 00:23:16,140
A little bit more ahead
449
00:23:16,140 --> 00:23:18,259
Your Highness, well done
450
00:23:18,259 --> 00:23:19,640
That's amazing. Really?
451
00:23:19,640 --> 00:23:21,319
Sister Ruyi, did I ride well?
452
00:23:24,700 --> 00:23:26,200
I got you,Your Highness
453
00:23:26,200 --> 00:23:27,019
Okay
454
00:23:30,240 --> 00:23:30,779
Sister Ruyi
455
00:23:30,779 --> 00:23:31,359
Yuan Lu
456
00:23:31,359 --> 00:23:31,819
Your Highness
457
00:23:33,019 --> 00:23:34,720
Yuan Lu,help!
458
00:23:34,900 --> 00:23:35,519
Yuan Lu
459
00:23:36,259 --> 00:23:37,039
Yuan Lu
460
00:23:37,259 --> 00:23:37,980
Help me
461
00:23:37,980 --> 00:23:38,960
Yuan Lu, watch out
462
00:23:40,660 --> 00:23:42,279
Yuan Lu
463
00:23:44,259 --> 00:23:45,480
That's how you learn fast
464
00:23:45,680 --> 00:23:46,380
Don't worry
465
00:23:48,599 --> 00:23:49,039
Wait
466
00:23:53,759 --> 00:23:55,640
Why don't you let me ride a little longer?
467
00:23:55,759 --> 00:23:56,740
I'm not tired at all
468
00:24:01,920 --> 00:24:02,880
How can this be?
469
00:24:04,279 --> 00:24:06,039
Waist strength and leg strength are the most important in riding
470
00:24:06,319 --> 00:24:07,940
You're a beginer, take it easy
471
00:24:08,259 --> 00:24:10,119
Did you practice the dagger I asked you to last time?
472
00:24:10,319 --> 00:24:11,019
I did
473
00:24:12,880 --> 00:24:13,759
Watch it
474
00:24:24,799 --> 00:24:25,660
Good
475
00:24:25,880 --> 00:24:26,460
Good
476
00:24:26,460 --> 00:24:27,220
How's that?
477
00:24:32,680 --> 00:24:34,619
Your Majesty, what is the hurry?
478
00:24:34,920 --> 00:24:36,980
I don't even have the rouge on my face
479
00:24:36,980 --> 00:24:37,700
What happened?
480
00:24:37,700 --> 00:24:38,579
You are here
481
00:24:38,900 --> 00:24:39,880
I wanted to ask you something
482
00:24:40,480 --> 00:24:43,180
What was the name of your brother's daughter again?
483
00:24:43,759 --> 00:24:44,680
Chu Yue
484
00:24:46,980 --> 00:24:48,019
Has she engaged yet?
485
00:24:49,680 --> 00:24:50,859
Not yet
486
00:24:51,880 --> 00:24:53,740
Wild little girl
487
00:24:53,960 --> 00:24:55,900
All she does is fight my brother every day
488
00:24:58,940 --> 00:25:00,079
Good
489
00:25:00,680 --> 00:25:01,500
You know what?
490
00:25:02,059 --> 00:25:03,559
I got a perfect match for her
491
00:25:04,460 --> 00:25:05,940
How about that?
492
00:25:07,539 --> 00:25:10,299
Your Majesty
493
00:25:10,740 --> 00:25:11,839
I'll thank your grace for her
494
00:25:13,740 --> 00:25:15,619
May I know whose son is that?
495
00:25:16,160 --> 00:25:17,660
She has a strong temperament
496
00:25:17,960 --> 00:25:19,920
I'm afraid ordinary people can't stand her
497
00:25:21,180 --> 00:25:22,160
Oh don't worry
498
00:25:22,700 --> 00:25:24,019
Ordinary people can't
499
00:25:24,900 --> 00:25:25,759
Tongguang...
500
00:25:26,299 --> 00:25:27,299
can
501
00:25:28,660 --> 00:25:29,319
Tongguang
502
00:25:30,819 --> 00:25:32,759
Why is she? Why?
503
00:25:32,759 --> 00:25:34,200
I don't accept that
504
00:25:34,720 --> 00:25:37,000
Your Majesty was just saying that
505
00:25:37,000 --> 00:25:38,960
Maybe he'll forget it in two days
506
00:25:38,960 --> 00:25:41,140
Your Majesty will surely grant the marriage
507
00:25:41,880 --> 00:25:43,720
He's afraid to marry Chu Yue to his second son
508
00:25:44,400 --> 00:25:45,259
If so
509
00:25:45,920 --> 00:25:49,319
It unites the forces of Shaxi tribe and Shadong tribe
510
00:25:51,519 --> 00:25:53,440
Would threaten his throne
511
00:25:54,359 --> 00:25:55,700
This marriage...
512
00:25:56,180 --> 00:25:58,059
On the surface, it's a royal favor
513
00:25:58,839 --> 00:26:01,119
But my brother and A Yue are so proad
514
00:26:01,500 --> 00:26:03,579
How would they want him?
515
00:26:06,480 --> 00:26:08,960
When couples don't get along
516
00:26:09,099 --> 00:26:10,660
The forces of the Shaxi tribe
517
00:26:11,039 --> 00:26:13,700
They'll never support Tongguang
518
00:26:14,380 --> 00:26:16,119
All his life...
519
00:26:19,380 --> 00:26:21,339
He can only be a subject without any power
520
00:26:21,980 --> 00:26:23,940
I'll now go and tell the young marquis
521
00:26:24,200 --> 00:26:26,640
Let him know how upset you are about this
522
00:26:26,839 --> 00:26:28,700
The young marquis values love and righteousness
523
00:26:29,480 --> 00:26:32,380
He might refuse any royal marriage for years
524
00:26:33,359 --> 00:26:34,940
He wouldn't
525
00:26:36,339 --> 00:26:38,880
He always wanted to be Chancellor
526
00:26:39,140 --> 00:26:40,660
This marriage
527
00:26:40,660 --> 00:26:42,859
One thing ,he can please Your Majesty
528
00:26:43,680 --> 00:26:46,700
The other, it can secure Shaxi tribe's power for him
529
00:26:47,440 --> 00:26:48,960
He'll enjoys it
530
00:26:49,940 --> 00:26:50,839
I know
531
00:26:51,559 --> 00:26:52,539
He doesn't even like me
532
00:26:52,539 --> 00:26:54,819
Like I do
533
00:26:55,220 --> 00:26:56,960
I always knew
534
00:26:56,960 --> 00:26:59,400
He treated me in vain
535
00:26:59,900 --> 00:27:01,440
He's using me all the time
536
00:27:01,819 --> 00:27:02,759
You leave me alone
537
00:27:05,759 --> 00:27:08,180
I'm so hungry
538
00:27:08,900 --> 00:27:10,960
I'm starving
539
00:27:12,960 --> 00:27:13,859
What are you doing?
540
00:27:13,859 --> 00:27:14,839
You beggar
541
00:27:15,640 --> 00:27:17,119
What you want?
542
00:27:18,440 --> 00:27:19,720
How dare you?
543
00:27:19,819 --> 00:27:21,619
Try a nother one
544
00:27:22,900 --> 00:27:24,039
Do me a favor
545
00:27:24,039 --> 00:27:24,880
Don't stop
546
00:27:25,519 --> 00:27:26,440
Hurry into town
547
00:27:35,559 --> 00:27:38,259
Lao Qian, Yuan Lu, Sun Lang
548
00:27:38,619 --> 00:27:39,859
Come out to carry things
549
00:27:45,640 --> 00:27:47,759
Those kids are so poor
550
00:27:47,859 --> 00:27:48,660
Yuanzhou
551
00:27:48,799 --> 00:27:49,700
Boss Ning
552
00:27:49,700 --> 00:27:51,680
I wonder if we can help them
553
00:27:53,339 --> 00:27:54,160
Your Highness
554
00:27:54,400 --> 00:27:55,859
Last month, a troop of cavalry...
555
00:27:55,859 --> 00:27:57,819
passed by the neighboring county and the outskirts of Jiangcheng
556
00:27:58,039 --> 00:27:59,099
Setting fires and killing people
557
00:27:59,579 --> 00:28:01,380
Some refugees fled to the city
558
00:28:01,759 --> 00:28:04,339
Some refugees are still displaced
559
00:28:04,339 --> 00:28:06,960
We're 200 miles from the land that An occupied
560
00:28:07,119 --> 00:28:07,819
All the way
561
00:28:08,319 --> 00:28:10,019
I'm sure you'll find a lot of towns like this
562
00:28:10,019 --> 00:28:11,119
We can't save them all
563
00:28:11,119 --> 00:28:13,720
Then can't we do something for them?
564
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
What you have to do now
565
00:28:15,519 --> 00:28:17,339
Is to study hard with Ruyi
566
00:28:17,339 --> 00:28:18,700
You got your brother out of there
567
00:28:19,299 --> 00:28:20,579
It's the only thing you can do
568
00:28:20,680 --> 00:28:21,359
But we...
569
00:28:21,359 --> 00:28:22,880
Two more days, Your Highness
570
00:28:22,900 --> 00:28:24,279
You're about to meet with the officials of An
571
00:28:24,519 --> 00:28:25,380
Go back to your room
572
00:28:33,900 --> 00:28:34,680
Lord Du
573
00:28:35,160 --> 00:28:37,099
The closer we get to An, the more hidden sentries we got
574
00:28:37,099 --> 00:28:38,019
I'll make my rounds first
575
00:28:38,019 --> 00:28:38,920
You go to bed early
576
00:28:47,880 --> 00:28:48,680
Sun Lang
577
00:28:49,819 --> 00:28:50,539
Here
578
00:28:52,319 --> 00:28:53,660
Take my jade token to the governor
579
00:28:54,180 --> 00:28:55,619
Get him to help resettle the displaced as soon as possible
580
00:28:56,319 --> 00:28:56,859
Will do
581
00:29:05,220 --> 00:29:07,019
You are Prince Li of State of Wu?
582
00:29:10,900 --> 00:29:11,759
Rise on your feet
583
00:29:18,299 --> 00:29:19,880
Don't say that
584
00:29:20,660 --> 00:29:21,599
Just raise your hand
585
00:29:21,920 --> 00:29:22,880
When the other party is rude to you
586
00:29:22,980 --> 00:29:24,700
And you can't fight back
587
00:29:24,799 --> 00:29:26,980
The best thing to do is not to talk
588
00:29:28,200 --> 00:29:29,700
Like punching into cotton
589
00:29:29,859 --> 00:29:30,859
And they have to say something
590
00:29:31,039 --> 00:29:32,380
If they ever talk again
591
00:29:32,839 --> 00:29:33,799
The momentum is weak
592
00:29:42,940 --> 00:29:44,920
Brother Yuanzhou should probably be out now
593
00:29:45,380 --> 00:29:47,799
Sister Ruyi, did you see it just now?
594
00:29:47,900 --> 00:29:49,700
There have been some refugees in the town
595
00:29:51,640 --> 00:29:54,660
You wanna deliver something to those beggars?
596
00:29:55,759 --> 00:29:56,420
Np
597
00:29:56,880 --> 00:29:58,779
It is your job to deal with State of An
598
00:30:05,279 --> 00:30:06,420
But I can go instead
599
00:30:06,740 --> 00:30:07,259
Really?
600
00:30:12,160 --> 00:30:14,720
Sister, give us some money
601
00:30:15,240 --> 00:30:16,740
Sister, give me some
602
00:30:16,740 --> 00:30:19,759
Thank you, sis. Thank you, sis
603
00:31:10,319 --> 00:31:11,140
It's you
604
00:31:11,140 --> 00:31:11,819
Yeah
605
00:31:12,440 --> 00:31:13,819
Qian Zhao asked me to get Yuan Lu's medicine
606
00:31:14,180 --> 00:31:15,380
It's already been sent back
607
00:31:16,039 --> 00:31:17,980
But I saw you right out of the pharmacy
608
00:31:18,240 --> 00:31:18,980
I was gonna...
609
00:31:19,279 --> 00:31:21,720
try your inner force
610
00:31:22,779 --> 00:31:24,240
You're better than me
611
00:31:24,859 --> 00:31:25,839
Only seventy percent
612
00:31:26,380 --> 00:31:28,960
There are a few closed acupoints, been injured for too long
613
00:31:29,839 --> 00:31:32,480
But even if I'm fully recovered
614
00:31:32,759 --> 00:31:33,900
And not necessarily your match
615
00:31:36,960 --> 00:31:38,599
Give up before you even have a fight
616
00:31:38,799 --> 00:31:39,700
That's not like you
617
00:31:40,259 --> 00:31:42,180
A killer wants to live a long time
618
00:31:42,460 --> 00:31:43,940
You know how to avoid...
619
00:31:43,940 --> 00:31:44,980
people better than you
620
00:31:45,819 --> 00:31:47,559
You deserve your reputation
621
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
So what did you buy?
622
00:31:53,559 --> 00:31:54,259
This is for you
623
00:31:54,920 --> 00:31:55,819
For me?
624
00:32:00,160 --> 00:32:02,079
I see you have calluses on your index finger joints
625
00:32:02,460 --> 00:32:03,900
Figured you'd probably like to carve things
626
00:32:04,839 --> 00:32:05,920
I happened to...
627
00:32:06,160 --> 00:32:07,960
have this meteoric iron from previous dynasty
628
00:32:08,680 --> 00:32:09,859
I was just polishing this
629
00:32:10,420 --> 00:32:11,759
Just had a walk around
630
00:32:12,079 --> 00:32:13,079
Got the horn handle
631
00:32:13,640 --> 00:32:15,180
It'll be easier for you to use
632
00:32:15,859 --> 00:32:16,819
Meteoric iroon
633
00:32:17,700 --> 00:32:19,400
This is too expensive for me to accept
634
00:32:20,279 --> 00:32:21,640
Just take it
635
00:32:22,339 --> 00:32:24,720
I was just trying to impress you with my gifts
636
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
Impress me
637
00:32:27,859 --> 00:32:28,740
Why?
638
00:32:29,859 --> 00:32:32,680
A woman wants to please a man
639
00:32:34,039 --> 00:32:35,019
You think...
640
00:32:35,759 --> 00:32:36,660
why is it?
641
00:32:51,319 --> 00:32:52,660
I'm so sorry, guys
642
00:32:55,619 --> 00:32:56,319
Thank you
643
00:33:04,900 --> 00:33:06,779
Oh, the one you were talking about
644
00:33:10,200 --> 00:33:10,799
I don't know
645
00:33:13,559 --> 00:33:15,960
I need to ask a favor
646
00:33:16,740 --> 00:33:19,019
We are about to enter An
647
00:33:19,740 --> 00:33:21,700
How are you gonna help me find out...
648
00:33:21,700 --> 00:33:22,900
the man who killed her?
649
00:33:23,680 --> 00:33:24,859
Don't just talk the talk
650
00:33:25,039 --> 00:33:26,680
I want to know everything
651
00:33:26,680 --> 00:33:27,660
What the hell are you gonna do?
652
00:33:29,799 --> 00:33:30,619
Don't worry
653
00:33:31,539 --> 00:33:32,519
I thought of that a long time ago
654
00:33:33,700 --> 00:33:35,039
I'm a little thirsty
655
00:33:35,200 --> 00:33:36,700
Why don't we sit down first?
656
00:33:37,859 --> 00:33:38,640
Okay then
657
00:33:43,700 --> 00:33:44,440
Your tea
658
00:33:44,700 --> 00:33:45,380
Thanks a lot
659
00:33:47,720 --> 00:33:48,400
Enjoy it
660
00:33:52,819 --> 00:33:54,559
Senluo Hall, the most important part of Six Realms Hall
661
00:33:54,559 --> 00:33:57,200
Actually, what we do is analyzing the tip-offs
662
00:33:57,619 --> 00:33:59,380
But a lot of the original files...
663
00:33:59,859 --> 00:34:01,259
are kept in different branches in different states
664
00:34:01,519 --> 00:34:03,119
Although during Zhao Ji's tenure
665
00:34:03,119 --> 00:34:04,779
The secret archive room in An was...
666
00:34:04,839 --> 00:34:05,940
locked down for a while
667
00:34:06,720 --> 00:34:09,599
But the empress died five years ago
668
00:34:09,960 --> 00:34:12,500
So there must be some information from that time
669
00:34:13,820 --> 00:34:14,760
Those so-called secret files
670
00:34:15,739 --> 00:34:16,760
Actually they're just paperworks
671
00:34:17,579 --> 00:34:20,280
For example, correspondence between civil and military officials
672
00:34:20,739 --> 00:34:22,000
And the historians...
673
00:34:27,099 --> 00:34:27,800
Here
674
00:34:27,800 --> 00:34:28,360
Thanks
675
00:34:37,219 --> 00:34:37,960
Go on
676
00:34:55,940 --> 00:34:57,900
Anything that goes to court
677
00:34:58,940 --> 00:35:00,840
It's gonna leave a trace
678
00:35:02,219 --> 00:35:03,039
Therefore
679
00:35:06,420 --> 00:35:08,019
So when we get there
680
00:35:08,639 --> 00:35:09,239
I'll take you...
681
00:35:09,760 --> 00:35:11,559
to our long-buried secret archive room
682
00:35:11,860 --> 00:35:13,139
Find that file
683
00:35:14,219 --> 00:35:16,260
And then compare again
684
00:35:17,360 --> 00:35:19,380
We can find out what happened after her death
685
00:35:19,739 --> 00:35:20,880
The key persons who benefited from her death
686
00:35:21,420 --> 00:35:23,159
And then we start with those guys
687
00:35:24,159 --> 00:35:25,679
I'm sure we'll find the real murderer
688
00:36:27,880 --> 00:36:30,719
I thought you said you'd been to An before
689
00:36:31,619 --> 00:36:32,059
Right
690
00:36:32,360 --> 00:36:34,380
Six years ago when I was the head of Hell Realm
691
00:36:34,380 --> 00:36:35,659
I was there,undercover for months
692
00:36:36,500 --> 00:36:37,699
Six years ago
693
00:36:38,159 --> 00:36:40,179
That's when I went to assassinate in State of Su
694
00:36:40,179 --> 00:36:42,260
The inner councillor was attacked
695
00:36:42,260 --> 00:36:43,179
Just be away
696
00:36:43,719 --> 00:36:44,659
Or else
697
00:36:44,840 --> 00:36:46,860
I'll have my men take you in
698
00:36:47,119 --> 00:36:48,000
Torturing you
699
00:36:49,159 --> 00:36:50,659
Thanks to my long legs
700
00:36:51,000 --> 00:36:51,739
Run fast
701
00:36:54,699 --> 00:36:55,659
Weird
702
00:36:56,619 --> 00:36:59,579
The two of us used to be in Six Realm Hall and Vermilion Guard
703
00:36:59,579 --> 00:37:00,739
Both in high postions
704
00:37:01,300 --> 00:37:02,800
Never met each other
705
00:37:05,679 --> 00:37:06,719
Maybe we did
706
00:37:07,119 --> 00:37:08,000
We just didn't know that
707
00:37:08,960 --> 00:37:09,860
Just like that
708
00:37:11,940 --> 00:37:12,940
imperceptibly
709
00:37:14,039 --> 00:37:15,320
We passed by
710
00:37:50,940 --> 00:37:51,719
I also got something for you
711
00:37:59,719 --> 00:38:00,440
Here
712
00:38:17,219 --> 00:38:18,519
Leave me alone
713
00:38:18,519 --> 00:38:21,360
I'm not drunk
714
00:38:40,900 --> 00:38:41,800
I can get away with it
715
00:38:43,840 --> 00:38:44,780
I know
716
00:38:46,340 --> 00:38:49,019
But even if you've always been good
717
00:38:49,880 --> 00:38:51,860
Sometimes you need someone to protect you
718
00:38:56,000 --> 00:38:58,500
That's Empress Zhaojies used to say to me
719
00:38:58,900 --> 00:39:00,800
I'm just borrowing her words
720
00:39:15,199 --> 00:39:17,179
Empress Zhaojie was very kind to you
721
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
Naturally
722
00:39:19,860 --> 00:39:21,980
All my partners
723
00:39:22,360 --> 00:39:23,900
Most of them...are dead
724
00:39:23,900 --> 00:39:25,179
Mission and torture
725
00:39:25,820 --> 00:39:28,739
Sometimes I was sent to the Ice Spring
726
00:39:29,219 --> 00:39:30,840
She deliberately made an excuse
727
00:39:31,460 --> 00:39:33,340
Asking me to kneel as punishment in her palace
728
00:39:33,880 --> 00:39:34,840
Once the palace door was closed
729
00:39:35,460 --> 00:39:36,880
She asked me to drink with her
730
00:39:37,340 --> 00:39:38,840
Playing with her second son
731
00:39:41,079 --> 00:39:42,920
She also taught the prince to recite poems
732
00:39:43,940 --> 00:39:46,559
I old, I return to the homeland while young
733
00:39:46,900 --> 00:39:49,320
Ann can tell if I'm male or female
734
00:39:53,579 --> 00:39:55,420
She was so interesting
735
00:39:58,300 --> 00:40:02,539
In fact, we were like you before
736
00:40:02,840 --> 00:40:04,300
Severe punishments
737
00:40:04,300 --> 00:40:05,679
And survival of the fittest
738
00:40:06,739 --> 00:40:09,159
But I've always thought a good organization...
739
00:40:09,159 --> 00:40:11,199
Shouldn't just pick the elite
740
00:40:11,619 --> 00:40:14,500
Ordinary people just have to work together
741
00:40:14,500 --> 00:40:15,900
We can take our enemies by surprise, too
742
00:40:17,340 --> 00:40:18,639
Yuan Lu and others...
743
00:40:18,800 --> 00:40:20,639
That's how...
744
00:40:22,139 --> 00:40:22,840
Yeah
745
00:40:24,139 --> 00:40:25,579
For example
746
00:40:26,079 --> 00:40:26,739
Shisan
747
00:40:27,099 --> 00:40:27,960
His mother was...
748
00:40:27,960 --> 00:40:29,340
a county princess
749
00:40:29,719 --> 00:40:32,179
So he grew up in a rich family
750
00:40:32,440 --> 00:40:34,900
Also developed a character of womanizing fopper
751
00:40:36,099 --> 00:40:37,820
When he first joined Demigod Realm
752
00:40:38,179 --> 00:40:40,280
He hit on every female cavalry
753
00:40:40,659 --> 00:40:42,239
I was right behind him every day
754
00:40:42,239 --> 00:40:43,679
Cleaning up his mess
755
00:40:44,239 --> 00:40:47,019
I got punished with him everyday
756
00:40:47,719 --> 00:40:48,760
So slowly
757
00:40:48,980 --> 00:40:50,579
He just see me as his brother
758
00:40:51,340 --> 00:40:52,820
A boss like you
759
00:40:53,300 --> 00:40:53,960
So nice
760
00:40:56,739 --> 00:40:57,980
I'm not as lucky as he is
761
00:40:59,800 --> 00:41:01,920
I remember when I was seven
762
00:41:02,480 --> 00:41:04,719
The Purple Guard who took me
763
00:41:04,960 --> 00:41:06,099
I remebered her face
764
00:41:06,840 --> 00:41:09,800
My dad had just bought me a sugar figurine
765
00:41:10,739 --> 00:41:11,860
She had me taken away
766
00:41:12,760 --> 00:41:13,739
To my face
767
00:41:14,300 --> 00:41:16,199
She crushed the sugar figurine with her foot
768
00:41:17,199 --> 00:41:20,300
And then he gave me thirty one whips
769
00:41:23,039 --> 00:41:24,559
Thirty one
770
00:41:25,440 --> 00:41:27,619
I made a secret vow in my heart
771
00:41:27,940 --> 00:41:28,860
One day
772
00:41:29,780 --> 00:41:31,679
I'm gonna take thirty one pieaces of her flesh
773
00:41:32,639 --> 00:41:33,539
Thirty one
774
00:41:35,579 --> 00:41:36,619
So when you grow up
775
00:41:37,699 --> 00:41:39,300
Did you get her back?
776
00:41:40,119 --> 00:41:41,420
She was died early...
777
00:41:41,420 --> 00:41:43,039
on a mission to State of Su
778
00:41:44,739 --> 00:41:45,920
Women in Vermilion Guard
779
00:41:46,719 --> 00:41:48,440
Most don't live past 30
780
00:41:52,159 --> 00:41:53,039
I'm almost there, too
781
00:41:56,820 --> 00:41:57,800
Don't be so pessimistic
782
00:41:58,320 --> 00:42:00,079
Haven't you left yet?
783
00:42:04,760 --> 00:42:05,659
The rain stopped
784
00:42:06,840 --> 00:42:07,699
Let's go back
785
00:42:24,219 --> 00:42:25,079
It's so late
786
00:42:25,760 --> 00:42:26,699
Then I'll go in first
787
00:42:27,219 --> 00:42:27,880
Okay
788
00:42:28,260 --> 00:42:30,260
Then tomorrow you tell me...
789
00:42:30,260 --> 00:42:30,920
where are those acupoints
790
00:42:30,920 --> 00:42:32,380
I'll discuss it with Qian Zhao
791
00:42:32,380 --> 00:42:33,719
Get you back on your feet ASAP
792
00:42:34,659 --> 00:42:35,360
Thanks a lot
793
00:42:47,840 --> 00:42:48,539
Hold on
46243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.