All language subtitles for Caprice.2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,800 --> 00:00:29,960
Won't you stop reading and play?
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,201
Dad, look,
I only have 150 pages left.
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
You've been reading all day.
4
00:00:40,641 --> 00:00:43,521
Don't you want to play a game
on my phone?
5
00:00:43,680 --> 00:00:45,561
No, thanks, Dad.
6
00:00:51,081 --> 00:00:54,881
I have an idea.
Wouldn't you like to see a movie?
7
00:00:55,201 --> 00:00:56,361
Some other time.
8
00:01:00,761 --> 00:01:03,001
You know, you're big now.
9
00:01:03,202 --> 00:01:06,322
It's time you were interested
in other things.
10
00:01:58,163 --> 00:02:02,202
That day, I had a ticket
to see Alicia in a play.
11
00:02:02,363 --> 00:02:06,083
Sorry. When I say Alicia,
I mean Alicia Bardery.
12
00:02:06,403 --> 00:02:10,202
I never miss her
when she's in a film or on stage.
13
00:02:10,363 --> 00:02:13,403
I managed to get a ticket,
but for a matinée
14
00:02:13,563 --> 00:02:15,123
in the afternoon.
15
00:02:15,323 --> 00:02:16,323
Bye, Dad.
16
00:02:16,443 --> 00:02:20,202
I took my son back to his mother
so I wouldn't be late.
17
00:02:20,362 --> 00:02:22,522
- Is Claire there?
- Yes.
18
00:02:22,682 --> 00:02:24,882
Claire, Clément is here.
19
00:02:25,043 --> 00:02:26,202
Coming.
20
00:02:30,242 --> 00:02:32,963
I'll leave you to it. Bye, Clément.
21
00:02:33,883 --> 00:02:36,362
- OK?
- Sorry, we're early.
22
00:02:36,523 --> 00:02:37,523
That's OK.
23
00:02:37,643 --> 00:02:40,322
You know that jacket
you bought for him?
24
00:02:40,483 --> 00:02:42,483
I... I... I lost it.
25
00:02:43,803 --> 00:02:46,243
Don't worry, I'll buy him another one.
26
00:02:46,403 --> 00:02:48,123
He hasn't done his homework.
27
00:02:49,643 --> 00:02:51,523
Don't worry, we'll do it.
28
00:03:23,124 --> 00:03:25,003
Strange, isn't it?
29
00:03:25,803 --> 00:03:26,964
Pardon?
30
00:03:27,123 --> 00:03:30,044
It's a strange coincidence.
31
00:03:30,243 --> 00:03:33,404
- Coincidence?
- It's the 3rd time
32
00:03:33,564 --> 00:03:35,684
that we've sat next to each other.
33
00:03:36,004 --> 00:03:39,764
The 1st time was for "The Doll's House".
You were on my right.
34
00:03:40,044 --> 00:03:44,124
The 2nd time was a week ago.
I was next to you. I smiled at you.
35
00:03:44,604 --> 00:03:46,324
You were lost in thought.
36
00:03:47,324 --> 00:03:50,365
I don't expect
3 times happens very often.
37
00:03:50,524 --> 00:03:52,604
Ladies and gentlemen, welcome.
38
00:03:52,765 --> 00:03:54,445
To avoid disturbing others,
39
00:03:54,604 --> 00:03:58,645
please make sure
your phone is switched off. Thank you.
40
00:03:58,804 --> 00:04:03,165
It's crazy. Every time I see you,
it's the same.
41
00:04:03,725 --> 00:04:05,325
You remind me of someone.
42
00:04:05,485 --> 00:04:06,525
Really?
43
00:04:06,725 --> 00:04:10,644
You're the spitting image,
but I can't remember who.
44
00:04:10,804 --> 00:04:12,724
But you look just like him.
45
00:04:13,405 --> 00:04:14,764
Maybe someone close?
46
00:04:15,244 --> 00:04:16,405
No.
47
00:04:17,444 --> 00:04:19,324
Maybe a celebrity.
48
00:04:19,684 --> 00:04:21,284
Maybe you're famous?
49
00:04:21,445 --> 00:04:22,725
Not at all.
50
00:04:22,924 --> 00:04:24,724
Or you look like someone famous?
51
00:04:24,925 --> 00:04:26,245
Not that I know of.
52
00:04:30,085 --> 00:04:34,445
Do you mind if I look at you
from time to time in case it comes back?
53
00:04:36,845 --> 00:04:38,085
Be my guest.
54
00:04:38,285 --> 00:04:40,005
Thank you. Enjoy the play.
55
00:04:40,965 --> 00:04:43,205
How does love start and end?
56
00:04:44,606 --> 00:04:47,885
I thought that if my love stopped,
the world would stop.
57
00:04:48,765 --> 00:04:49,966
But I was wrong.
58
00:04:50,645 --> 00:04:52,085
Nothing stops.
59
00:04:52,925 --> 00:04:54,005
Everything continues.
60
00:04:55,726 --> 00:04:58,006
No-one is bothered
I no longer love you.
61
00:04:59,046 --> 00:05:00,166
Not even I am.
62
00:05:04,405 --> 00:05:06,325
Thank you for the good times.
63
00:05:16,325 --> 00:05:17,645
Wait.
64
00:05:18,766 --> 00:05:20,165
You forgot these.
65
00:05:20,326 --> 00:05:22,445
Thanks, but they're not mine.
66
00:05:23,165 --> 00:05:26,766
I didn't see you wearing them,
but I thought you dropped them.
67
00:05:26,926 --> 00:05:30,006
Your lookalike may wear glasses.
Try them on.
68
00:05:30,206 --> 00:05:31,446
Please.
69
00:05:34,966 --> 00:05:36,646
- They suit you.
- Thanks.
70
00:05:36,846 --> 00:05:38,446
I'll hand them in.
71
00:05:38,607 --> 00:05:40,446
Maybe I'll run into you soon.
72
00:05:40,606 --> 00:05:43,366
I'll tell you
if I remembered who you look like.
73
00:05:50,087 --> 00:05:51,726
- Do come in.
- Thank you.
74
00:05:58,367 --> 00:06:00,806
- Hello. Thomas Tolédo.
- Alicia Bardery.
75
00:06:00,966 --> 00:06:03,326
Watch carefully how I do it.
76
00:06:06,766 --> 00:06:09,646
- Can I do it?
- Me!
77
00:06:10,206 --> 00:06:13,727
No, just wait... Come in.
78
00:06:13,887 --> 00:06:16,607
Mr. Dussault,
the principal wants to see you.
79
00:06:16,767 --> 00:06:17,847
Now?
80
00:06:19,407 --> 00:06:21,607
What have you done?
81
00:06:21,767 --> 00:06:23,607
Did I say you could...?
82
00:06:24,727 --> 00:06:27,127
I'll be right. Oh, Sacha.
83
00:06:27,927 --> 00:06:29,167
He won't be long.
84
00:06:36,287 --> 00:06:37,327
My predecessors.
85
00:06:38,128 --> 00:06:40,288
My photo will be up there one day.
86
00:06:40,447 --> 00:06:42,328
Without a moustache!
87
00:06:42,487 --> 00:06:45,568
Carry on your work.
Pretend I'm not here.
88
00:06:45,727 --> 00:06:47,808
I am unable to abstract both.
89
00:06:48,007 --> 00:06:50,168
I could pretend if you wish,
90
00:06:50,328 --> 00:06:51,648
I'm incapable of such abstraction.
I can pretend if you wish, but
91
00:06:51,808 --> 00:06:54,407
I can't act well, which is embarrassing,
considering your talent.
92
00:06:54,567 --> 00:06:56,327
I used to act in plays though.
93
00:06:57,207 --> 00:06:58,207
Why stop?
94
00:06:58,487 --> 00:07:00,448
My parents made me.
95
00:07:00,727 --> 00:07:03,727
My parents were the same,
but I wouldn't listen.
96
00:07:04,168 --> 00:07:05,767
They preferred teaching.
97
00:07:05,927 --> 00:07:08,887
- They didn't have an obedient child.
- Yours did.
98
00:07:09,048 --> 00:07:12,448
They're delighted
I escaped an insecure, dissolute life.
99
00:07:14,287 --> 00:07:15,607
Here he is.
100
00:07:16,888 --> 00:07:21,128
Mr. Dussault, let me introduce
Miss Alicia Bardery.
101
00:07:24,768 --> 00:07:26,928
Hello. Pleased to meet you.
102
00:07:27,089 --> 00:07:28,328
Hello, uh...
103
00:07:29,648 --> 00:07:32,249
Miss Bardery is Jacky Avrard's aunt.
104
00:07:32,408 --> 00:07:36,569
He's staying with her. She needs
a private tutor. I thought of you.
105
00:07:36,728 --> 00:07:40,169
What kind of private tuition
do you need?
106
00:07:40,808 --> 00:07:43,849
Miss Bardery doesn't need tuition.
Jacky does.
107
00:07:44,009 --> 00:07:45,169
Oh, sorry.
108
00:07:45,329 --> 00:07:48,609
- So?
- Yes, of course.
109
00:07:49,488 --> 00:07:52,168
You could give me
your contact details.
110
00:07:52,328 --> 00:07:53,328
Sure.
111
00:07:53,448 --> 00:07:55,928
Let's write them on some paper.
112
00:07:56,768 --> 00:07:59,288
- Got some paper?
- Of course.
113
00:07:59,528 --> 00:08:01,289
- Got a pen?
- Yes.
114
00:08:04,729 --> 00:08:06,809
It does not work.
115
00:08:07,088 --> 00:08:09,569
I'm sorry... Oh, thanks.
116
00:08:11,609 --> 00:08:14,609
It's... it's broken.
117
00:08:15,049 --> 00:08:17,169
Try this one.
118
00:08:17,769 --> 00:08:19,369
This one should work.
119
00:08:21,129 --> 00:08:22,129
It works.
120
00:08:31,370 --> 00:08:32,690
Thank you.
121
00:08:33,290 --> 00:08:34,449
See you soon.
122
00:08:38,450 --> 00:08:39,650
Goodbye.
123
00:08:40,810 --> 00:08:44,010
I'll go with you.
Can I have an autograph for my mother?
124
00:08:44,170 --> 00:08:46,449
- She'd be delighted.
- Sure.
125
00:08:49,089 --> 00:08:50,529
What class!
126
00:08:50,970 --> 00:08:54,009
You can say thanks,
'cause I could've done it.
127
00:08:56,569 --> 00:08:58,490
Your class is waiting.
128
00:09:00,290 --> 00:09:02,649
I'm going, I'm going.
129
00:09:38,091 --> 00:09:41,010
- Should I take my shoes off?
- No need, sir.
130
00:09:51,650 --> 00:09:53,650
Please take a seat, sir.
131
00:09:53,811 --> 00:09:55,531
I'll go get Jacky.
132
00:11:13,173 --> 00:11:15,093
Excuse me, I'm sorry...
133
00:11:16,133 --> 00:11:17,133
That's OK.
134
00:11:17,493 --> 00:11:19,973
- Isn't Jacky here?
- He's coming.
135
00:11:20,892 --> 00:11:23,373
- Are you well?
- Uh... yes.
136
00:11:29,253 --> 00:11:31,092
Thanks for coming.
137
00:11:32,412 --> 00:11:34,052
Were you offered a drink?
138
00:11:34,212 --> 00:11:35,892
Yes, thanks, I'm fine.
139
00:11:36,052 --> 00:11:38,172
- Are you sure?
- Yes.
140
00:11:40,893 --> 00:11:44,213
- Do you go to the theater?
- Yes, I do.
141
00:11:44,493 --> 00:11:46,613
I'm in a play at the moment.
142
00:11:46,773 --> 00:11:48,852
I can give you some invitations.
143
00:11:49,013 --> 00:11:50,292
Actually...
144
00:11:50,453 --> 00:11:52,533
- You don't have to say yes.
- No...
145
00:11:52,693 --> 00:11:53,933
Ah, Jacky.
146
00:11:54,533 --> 00:11:55,533
Hello, sir.
147
00:11:56,493 --> 00:12:00,013
She came between us,
but now she's dead.
148
00:12:00,733 --> 00:12:01,973
Between us?
149
00:12:03,133 --> 00:12:04,213
She's nothing now.
150
00:12:05,693 --> 00:12:08,573
- Nothing at all.
- It's not true.
151
00:12:09,493 --> 00:12:13,414
I wish... I waited so long
for you to come back.
152
00:12:13,573 --> 00:12:16,453
And the day you do,
I just feel indifferent.
153
00:12:16,614 --> 00:12:18,853
Since yesterday?
154
00:12:19,054 --> 00:12:21,094
I'd like to turn back the clock.
155
00:12:21,494 --> 00:12:23,094
How does love start and end?
156
00:12:23,254 --> 00:12:25,534
- Think she's seeing someone?
- Do you?
157
00:12:25,693 --> 00:12:27,653
- I don't know.
- You don't?
158
00:12:27,853 --> 00:12:29,213
No, I don't.
159
00:12:29,373 --> 00:12:30,773
No idea?
160
00:12:30,934 --> 00:12:34,093
No. You see her regularly,
you should know.
161
00:12:34,253 --> 00:12:37,693
I haven't seen her with anyone
or refer to anyone.
162
00:12:37,853 --> 00:12:39,694
- Maybe I'm wrong.
- Sure.
163
00:12:40,414 --> 00:12:42,094
- What's sure?
- She must.
164
00:12:42,253 --> 00:12:44,694
You said you had no idea.
You do.
165
00:12:46,014 --> 00:12:47,654
- Why are you here?
- Sir...
166
00:12:47,854 --> 00:12:49,254
- You punished me.
- Go.
167
00:12:49,414 --> 00:12:51,574
I don't think
she's seeing anyone.
168
00:12:57,575 --> 00:12:59,855
Copy those sentences.
169
00:13:03,534 --> 00:13:05,894
Sorry, just I wanted to say goodbye.
170
00:13:07,214 --> 00:13:11,174
Sorry, I wanted to talk to you
about something...
171
00:13:11,575 --> 00:13:14,534
Yes? Oh, yes, I forgot.
His mother's coming back,
172
00:13:14,735 --> 00:13:16,935
so you don't have to come tomorrow.
173
00:13:17,095 --> 00:13:18,775
That's not what I meant.
174
00:13:19,495 --> 00:13:21,014
It's just that...
175
00:13:21,694 --> 00:13:25,175
It may come as a surprise.
That's why I'm a bit hesitant.
176
00:13:25,374 --> 00:13:28,614
It's that... I wanted to ask you...
177
00:13:28,974 --> 00:13:31,974
Without wishing to bother you,
would you agree to...
178
00:13:33,374 --> 00:13:35,495
I mean... dinner...
179
00:13:35,654 --> 00:13:37,775
I mean, in a restaurant...
180
00:13:39,614 --> 00:13:41,414
Yes, I'd love to.
181
00:13:42,254 --> 00:13:43,255
Is tomorrow OK?
182
00:13:44,255 --> 00:13:45,895
Uh... tomorrow?
183
00:13:46,815 --> 00:13:49,295
- Hey!
- Oh, hi, Victor.
184
00:13:49,455 --> 00:13:50,975
- You OK?
- Yes.
185
00:13:51,615 --> 00:13:52,735
Hi.
186
00:13:53,455 --> 00:13:57,816
I gotta run. His night things are
in here. Don't let him stay up late.
187
00:13:58,015 --> 00:14:00,415
He's at his godfather's now.
188
00:14:00,576 --> 00:14:03,975
- His mother's picking him up...
- Don't worry.
189
00:14:04,136 --> 00:14:05,976
I'll show you something.
190
00:14:06,135 --> 00:14:10,216
The book I told you about.
You must read it. It's fantastic.
191
00:14:10,416 --> 00:14:14,736
- You booked a restaurant?
- Near the theater. I hope it's good.
192
00:14:14,896 --> 00:14:17,775
- Is it a good idea?
- Sure! Off you go.
193
00:14:17,935 --> 00:14:19,335
You'll be great.
194
00:14:46,976 --> 00:14:48,817
Excuse me,
195
00:14:48,976 --> 00:14:52,856
I'm meeting Alicia Bardery
in her dressing room.
196
00:14:53,017 --> 00:14:56,536
Take the stairs on your way out.
2nd door on the right.
197
00:14:56,737 --> 00:14:57,777
- Thanks.
- You're welcome.
198
00:14:58,537 --> 00:15:00,256
Are the dressing rooms that way?
199
00:15:00,457 --> 00:15:02,097
Yes, but you can't go up.
200
00:15:03,016 --> 00:15:04,857
- 'Evening.
- Good evening.
201
00:15:05,737 --> 00:15:07,937
I'm meeting Alicia Bardery.
202
00:15:08,137 --> 00:15:10,297
She'll be out in 15 or 20 minutes.
203
00:15:11,057 --> 00:15:13,056
She asked me to meet her.
204
00:15:13,216 --> 00:15:14,976
- You are?
- Clément Dussault.
205
00:15:16,777 --> 00:15:19,057
Wait here. I'll ask.
206
00:15:36,497 --> 00:15:37,497
Go on.
207
00:16:01,258 --> 00:16:03,178
You booked a table for 10:30.
208
00:16:03,338 --> 00:16:06,577
It's 10:50. Are you still coming?
209
00:16:07,377 --> 00:16:11,297
Of course. We're running a bit late.
We'll be there soon.
210
00:16:11,697 --> 00:16:13,178
OK, we'll be waiting.
211
00:16:14,018 --> 00:16:15,458
Good evening.
212
00:16:15,617 --> 00:16:17,697
- Are you well?
- Yes, thanks.
213
00:16:17,858 --> 00:16:20,258
- We're still having dinner?
- We can go...
214
00:16:20,417 --> 00:16:22,217
Darling, coming with us?
215
00:16:22,378 --> 00:16:25,298
Not tonight.
I'm not up to dinner with you.
216
00:16:25,457 --> 00:16:27,178
You're such a good girl.
217
00:16:27,658 --> 00:16:29,418
- You were great.
- Thanks.
218
00:16:29,578 --> 00:16:31,058
You were great, too.
219
00:16:31,218 --> 00:16:34,018
- Join me for dinner.
- Not tonight. Tomorrow?
220
00:16:34,178 --> 00:16:36,938
OK. I want you to meet Michel Bernard.
221
00:16:37,098 --> 00:16:39,099
- Michel Bernard?
- Come on.
222
00:16:39,298 --> 00:16:41,458
- Be right back.
- Alright...
223
00:16:42,819 --> 00:16:46,698
I just want to paraphrase
Michel Bernard who said:
224
00:16:46,859 --> 00:16:51,419
"In the theater, you act
whereas in films, you acted."
225
00:16:51,579 --> 00:16:53,298
Do you agree?
226
00:16:53,459 --> 00:16:54,819
I'd say so.
227
00:16:55,939 --> 00:16:59,379
When you look at your career,
all those films...
228
00:16:59,859 --> 00:17:02,098
See you soon. Goodbye.
229
00:17:03,818 --> 00:17:05,418
Sorry I kept you waiting.
230
00:17:05,578 --> 00:17:07,978
That's OK. I'm in no hurry.
231
00:17:08,178 --> 00:17:11,058
I booked a table
at a restaurant near here.
232
00:17:11,218 --> 00:17:12,459
I'll call a taxi.
233
00:17:12,618 --> 00:17:14,459
Maybe we could walk?
234
00:17:14,619 --> 00:17:16,139
- You don't mind?
- No.
235
00:17:16,299 --> 00:17:17,739
It's that way.
236
00:17:19,259 --> 00:17:22,698
I saw you in the audience.
Thanks for coming back.
237
00:17:22,859 --> 00:17:25,179
- You saw me in the audience?
- Yes.
238
00:17:25,979 --> 00:17:28,859
Everyone seems to have liked the play.
239
00:17:29,019 --> 00:17:31,259
Everyone's very polite, regardless.
240
00:17:31,419 --> 00:17:34,939
I always hear the same thing.
But it's not unpleasant.
241
00:17:35,299 --> 00:17:37,979
- Did you enjoy it?
- Yes, very much.
242
00:17:38,140 --> 00:17:40,099
Really. Please believe me.
243
00:17:40,259 --> 00:17:41,459
I do.
244
00:17:43,740 --> 00:17:46,180
The chef's gone home. I'm sorry.
245
00:17:46,339 --> 00:17:49,219
If you'd said it was you,
I'd have made an exception.
246
00:17:49,380 --> 00:17:53,300
But I can do you
some ham and cheese if you wish.
247
00:17:56,340 --> 00:17:58,979
- I've put some music on for you.
- Thank you.
248
00:18:06,019 --> 00:18:07,300
You're not eating?
249
00:18:08,779 --> 00:18:12,060
I don't like ham and cheese.
I didn't want to upset him.
250
00:18:12,420 --> 00:18:14,179
Sorry. Should we go elsewhere?
251
00:18:14,340 --> 00:18:16,300
No, I'm not very hungry.
252
00:18:16,980 --> 00:18:19,420
- Do you like it?
- Yes.
253
00:18:19,580 --> 00:18:23,300
He was so nice, I don't want
to annoy him by not eating.
254
00:18:24,380 --> 00:18:26,460
Would you mind
having some of mine?
255
00:18:26,620 --> 00:18:27,740
No, no.
256
00:18:27,900 --> 00:18:29,501
- Sure?
- Yes.
257
00:18:29,660 --> 00:18:31,301
I finish my son's food.
258
00:18:31,460 --> 00:18:32,780
Really?
259
00:18:34,061 --> 00:18:35,300
Thank you.
260
00:18:37,661 --> 00:18:38,941
Thank you.
261
00:18:40,501 --> 00:18:42,380
- You have a boy?
- Yes.
262
00:18:42,541 --> 00:18:44,021
- How old?
- 10.
263
00:18:44,180 --> 00:18:47,381
He's in Jacky's school,
but in a different class.
264
00:18:47,981 --> 00:18:50,181
You abandoned your family tonight?
265
00:18:50,501 --> 00:18:52,740
We separated 3 years ago.
266
00:18:52,940 --> 00:18:54,700
We have joint custody.
267
00:18:59,540 --> 00:19:01,740
- Enjoy.
- Thank you.
268
00:19:11,060 --> 00:19:12,941
I really admire what you do.
269
00:19:13,821 --> 00:19:14,821
How so?
270
00:19:14,861 --> 00:19:17,661
You play in front of
the toughest audience.
271
00:19:17,821 --> 00:19:21,621
- You must captivate and educate them.
- No...
272
00:19:21,781 --> 00:19:24,102
I'm not that good a teacher.
273
00:19:24,501 --> 00:19:26,181
I'm sure you are.
274
00:19:26,821 --> 00:19:28,662
I can see it from your face.
275
00:19:32,421 --> 00:19:35,661
I saw you'd finished,
so here's some more.
276
00:19:35,822 --> 00:19:37,101
It's on the house.
277
00:19:44,662 --> 00:19:46,382
- Give me your plate.
- No!
278
00:19:46,542 --> 00:19:48,381
I'll force myself.
279
00:19:48,541 --> 00:19:49,741
I insist...
280
00:19:52,621 --> 00:19:54,261
I'm sorry. The salt...
281
00:20:25,543 --> 00:20:27,982
Do you get on
with your son's mother?
282
00:20:28,143 --> 00:20:31,423
Yes, I do. She's very kind to me.
283
00:20:31,582 --> 00:20:34,903
She left me for one of my best friends.
She feels guilty.
284
00:20:35,062 --> 00:20:37,103
It can't be easy for her either.
285
00:20:37,263 --> 00:20:38,863
Think how they must feel.
286
00:20:40,063 --> 00:20:43,102
I'm so sorry I stained your dress.
287
00:20:43,262 --> 00:20:44,862
It was so funny.
288
00:20:45,022 --> 00:20:47,143
I haven't laughed so much in ages.
289
00:20:47,302 --> 00:20:50,062
Not an ordinary dry-cleaner's.
290
00:20:50,222 --> 00:20:52,502
It is not an ordinary cleaners.
291
00:20:52,663 --> 00:20:54,943
I'm sure he could get the stain out.
292
00:20:59,263 --> 00:21:00,622
Here's my dress.
293
00:21:03,743 --> 00:21:06,223
- What are you reading?
- "The Sleeping Woman."
294
00:21:07,423 --> 00:21:09,143
I adore that novel.
295
00:21:09,303 --> 00:21:10,503
Do you like it?
296
00:21:10,943 --> 00:21:12,263
Yes.
297
00:21:14,144 --> 00:21:15,503
"Take me in your arms
298
00:21:15,663 --> 00:21:18,543
before you think why you're doing it."
299
00:21:19,424 --> 00:21:21,944
Don't you love it
when the character says that?
300
00:21:22,143 --> 00:21:26,584
It's the first time a character has
my psychophysiological particularities.
301
00:21:26,744 --> 00:21:30,224
I too yawn when I'm moved
302
00:21:30,383 --> 00:21:32,384
and fall asleep when I'm upset.
303
00:21:32,904 --> 00:21:35,944
People might think I'm bored,
but I'm not always.
304
00:21:37,264 --> 00:21:38,703
I'll go with you.
305
00:21:38,863 --> 00:21:43,184
It's OK. I don't live nearby.
It's a long way.
306
00:21:43,784 --> 00:21:45,344
I meant to the door.
307
00:21:45,503 --> 00:21:47,504
Oh, sorry. OK.
308
00:21:55,424 --> 00:21:57,344
Well, goodbye.
309
00:21:57,503 --> 00:22:01,584
Sorry if I'm being indiscreet.
Don't feel obliged to answer me.
310
00:22:01,744 --> 00:22:05,904
When you found out about your wife
and your friend, how did you react?
311
00:22:07,144 --> 00:22:09,544
I'm not good
at spontaneous reactions.
312
00:22:10,224 --> 00:22:11,704
How do you mean?
313
00:22:11,865 --> 00:22:14,265
I've never been able
to react naturally.
314
00:22:14,424 --> 00:22:18,144
So, when something emotional happens...
315
00:22:18,305 --> 00:22:21,225
I stand back and look at it
as a future memory.
316
00:22:22,545 --> 00:22:23,705
I see.
317
00:22:24,384 --> 00:22:28,705
Like when you leave a loved one,
you're not certain to see them again,
318
00:22:28,865 --> 00:22:32,145
you consider the moment
as a memory you'll have later.
319
00:22:32,345 --> 00:22:34,744
Yes, that's how I tend to see things.
320
00:22:35,384 --> 00:22:36,864
Interesting...
321
00:22:37,704 --> 00:22:39,705
And is this a memory?
322
00:22:44,745 --> 00:22:45,864
A bit, yes.
323
00:22:47,184 --> 00:22:49,385
I'll try the same thing.
324
00:22:50,025 --> 00:22:52,145
I pretend we'll never meet again?
325
00:22:52,584 --> 00:22:53,905
That's the idea.
326
00:22:54,945 --> 00:22:56,225
Funny...
327
00:22:59,745 --> 00:23:00,745
Goodbye.
328
00:23:09,425 --> 00:23:11,225
Where were we?
329
00:23:12,666 --> 00:23:13,746
Oh, yes.
330
00:23:15,666 --> 00:23:16,866
Goodbye.
331
00:23:18,025 --> 00:23:19,386
We could kiss?
332
00:23:22,986 --> 00:23:25,786
Oh, sorry. When you said "kiss",
333
00:23:25,946 --> 00:23:28,865
you meant on the cheek?
I misunderstood.
334
00:23:29,545 --> 00:23:30,905
It doesn't matter.
335
00:23:31,225 --> 00:23:32,425
It's just a memory.
336
00:23:45,625 --> 00:23:46,906
It's so strange...
337
00:23:48,786 --> 00:23:51,346
Someone told me I'd meet you.
338
00:23:52,106 --> 00:23:56,146
I thought it was silly superstition.
339
00:23:57,306 --> 00:24:00,227
It was 3 months ago at a dinner.
340
00:24:00,866 --> 00:24:03,947
I talked to a writer's wife
and confided in her.
341
00:24:05,147 --> 00:24:07,626
I was cheated on by my partner, too.
342
00:24:08,627 --> 00:24:11,107
For years, I didn't realize a thing.
343
00:24:11,786 --> 00:24:14,786
Or maybe I just didn't want to realize.
344
00:24:16,667 --> 00:24:19,707
This woman said I'd meet someone soon.
345
00:24:20,747 --> 00:24:22,987
It'd be an unexpected encounter.
346
00:24:24,066 --> 00:24:26,786
Someone who did a different job than me.
347
00:24:28,226 --> 00:24:31,746
Someone very gentle, who can't lie.
348
00:24:32,987 --> 00:24:34,626
She even said he worked
349
00:24:34,787 --> 00:24:38,147
with kids in a charity or something.
350
00:24:40,867 --> 00:24:42,986
Do you think it's serious?
351
00:24:43,147 --> 00:24:45,587
I just don't know.
352
00:24:46,067 --> 00:24:48,547
When I woke up...
Well, I couldn't sleep.
353
00:24:48,707 --> 00:24:51,507
I pretended to wake up
when she opened her eyes.
354
00:24:51,667 --> 00:24:54,147
I felt she hoped to see me again.
355
00:24:55,627 --> 00:24:56,627
How so?
356
00:24:56,667 --> 00:24:59,467
She said: "See you soon,
if you want to."
357
00:25:00,387 --> 00:25:02,187
- She said that?
- Yes.
358
00:25:02,587 --> 00:25:03,987
Unless I misheard.
359
00:25:04,148 --> 00:25:06,228
Maybe I distorted her words.
360
00:25:08,187 --> 00:25:09,908
Thomas, what's happening?
361
00:25:10,068 --> 00:25:11,988
I feel like I'm in a dream.
362
00:25:12,148 --> 00:25:14,228
And I don't want to wake up.
363
00:25:14,828 --> 00:25:17,028
But I know it can't last.
364
00:25:17,188 --> 00:25:19,907
Shout, cry, ask me where I was.
365
00:25:20,067 --> 00:25:23,707
She came to my workplace,
claiming I'd invested her money.
366
00:25:23,868 --> 00:25:27,907
I knew it was a trick,
but she took me back to her apartment.
367
00:25:28,267 --> 00:25:30,108
Barbara, please.
368
00:25:30,987 --> 00:25:32,388
I can't speak to you.
369
00:25:33,027 --> 00:25:34,347
I don't want to.
370
00:25:35,148 --> 00:25:36,428
I'm sorry.
371
00:25:39,188 --> 00:25:40,468
Please.
372
00:25:40,628 --> 00:25:43,188
You're here! Are they for me?
373
00:25:43,388 --> 00:25:45,188
It's not serious.
374
00:25:45,548 --> 00:25:46,788
She means nothing.
375
00:25:46,948 --> 00:25:49,148
I told my best friend about us.
376
00:25:49,309 --> 00:25:51,988
Barbara, can't you see?
377
00:25:52,148 --> 00:25:55,189
I'm like an alcoholic
destroyed by alcohol.
378
00:25:55,348 --> 00:25:57,508
The 3 of us could have
a drink tonight?
379
00:25:57,709 --> 00:25:58,749
Alright.
380
00:25:59,548 --> 00:26:00,829
He tries...
381
00:26:00,988 --> 00:26:02,188
That's my cue!
382
00:26:04,149 --> 00:26:06,829
What are you asking for?
My permission?
383
00:26:07,669 --> 00:26:09,389
Barbara, I'm sorry.
384
00:26:09,549 --> 00:26:12,789
I'm sorry, too. I can't take it lightly,
385
00:26:12,949 --> 00:26:15,988
for I want you
as much as you want her.
386
00:26:26,589 --> 00:26:28,189
I think it's great.
387
00:26:28,348 --> 00:26:30,109
I'm glad she met you.
388
00:26:30,268 --> 00:26:31,789
She's not been lucky.
389
00:26:31,948 --> 00:26:34,189
It's good you're not an actor.
390
00:26:34,349 --> 00:26:37,469
It's such an unhealthy world.
Heard the line:
391
00:26:37,629 --> 00:26:41,589
"By scorning each other,
they try to please others"?
392
00:26:41,749 --> 00:26:43,669
You two are a good balance.
393
00:26:43,909 --> 00:26:45,389
I heard it all.
394
00:26:46,749 --> 00:26:48,830
- To you two.
- Thank you.
395
00:26:58,270 --> 00:27:00,470
- Do you like it?
- Yes!
396
00:27:01,270 --> 00:27:04,350
See that, Dad?
Victor Hugo's complete works.
397
00:27:04,910 --> 00:27:06,510
Hello. Clément Dussault.
398
00:27:22,550 --> 00:27:25,270
- What is it?
- It's a nest.
399
00:27:25,430 --> 00:27:28,790
- A nest?
- Made by a tropical bird, the weaver.
400
00:27:29,390 --> 00:27:30,510
Perfect for the den.
401
00:27:33,110 --> 00:27:36,190
I'm keeping it! It's mine! Stop it!
402
00:27:36,350 --> 00:27:38,590
- Hello.
- Maurice Alain.
403
00:27:38,750 --> 00:27:40,510
Clément Dussault.
404
00:27:41,190 --> 00:27:44,470
- Clément Dussault, hello.
- Hello, sir.
405
00:28:25,431 --> 00:28:28,191
I left my phone over there.
406
00:28:28,391 --> 00:28:30,311
I left my phone over there!
407
00:28:31,471 --> 00:28:33,071
I have to answer it.
408
00:28:40,591 --> 00:28:41,951
How are you?
409
00:28:46,471 --> 00:28:50,112
Another's love is what we desire most
but can't control.
410
00:28:50,392 --> 00:28:55,352
When it works, everything seems magical,
but it's just a happy coincidence.
411
00:28:56,672 --> 00:28:58,872
Don't listen to me.
I don't mean you.
412
00:28:59,032 --> 00:29:02,752
I'm glad you're here.
I've lost Christie, but found you again.
413
00:29:03,151 --> 00:29:07,591
I love her a lot, but she realized
she's not the woman of my dreams.
414
00:29:07,792 --> 00:29:09,551
Since you met Alicia,
415
00:29:09,751 --> 00:29:13,632
I started dreaming
of finding the woman of my dreams, too.
416
00:29:13,872 --> 00:29:15,792
Why should you be the only one?
417
00:29:19,111 --> 00:29:21,432
We have school tomorrow.
We should go.
418
00:29:21,592 --> 00:29:24,352
No, don't leave me.
I don't want to go now.
419
00:29:26,512 --> 00:29:27,832
They aren't for us.
420
00:29:28,032 --> 00:29:29,512
We didn't order them.
421
00:29:29,672 --> 00:29:33,912
They are for you. Those girls
over there bought them for you.
422
00:29:36,353 --> 00:29:37,992
That's a sign of fate.
423
00:29:38,153 --> 00:29:39,992
The day I become single.
424
00:29:41,792 --> 00:29:43,873
- Let's thank them.
- Wait...
425
00:29:44,473 --> 00:29:46,793
Take your glass
and don't make a fuss.
426
00:29:47,233 --> 00:29:49,513
Good evening.
Thanks for the drinks.
427
00:29:50,313 --> 00:29:51,433
Come on.
428
00:29:52,473 --> 00:29:55,392
- I'm Virginie.
- And I'm Caprice.
429
00:29:56,352 --> 00:29:58,073
I'm Thomas, he's Clément.
430
00:29:58,232 --> 00:30:01,152
How are you? We meet again!
431
00:30:01,313 --> 00:30:03,192
Yes, but I really can't stay.
432
00:30:03,353 --> 00:30:06,953
2 strangers buying us a drink
is a rare event.
433
00:30:07,112 --> 00:30:11,192
We were just saying: "Why is it
always men who buy girls drinks?"
434
00:30:11,353 --> 00:30:14,753
If we want equality,
we have to change those habits.
435
00:30:15,553 --> 00:30:18,313
Very interesting. I feel...
436
00:30:19,073 --> 00:30:20,113
like a woman.
437
00:30:21,553 --> 00:30:22,833
Fascinating.
438
00:30:30,753 --> 00:30:32,154
Let's have a nightcap.
439
00:30:32,353 --> 00:30:36,834
No! You don't suggest the nightcap.
You should wait till we offer it.
440
00:30:37,034 --> 00:30:38,154
We'll wait.
441
00:30:38,313 --> 00:30:42,273
Gentlemen, at this time of night,
all the bars are shut.
442
00:30:42,434 --> 00:30:44,594
I live nearby,
so come home with us.
443
00:30:44,794 --> 00:30:47,394
I don't know.
We start early tomorrow.
444
00:30:47,554 --> 00:30:49,114
Just for 5 minutes.
445
00:30:49,274 --> 00:30:51,673
- What do you think?
- I must go home...
446
00:30:51,833 --> 00:30:53,274
Just 5 minutes, then.
447
00:30:53,473 --> 00:30:54,714
Let's go.
448
00:30:54,873 --> 00:30:55,993
I'm not going.
449
00:30:56,154 --> 00:30:57,873
No! For once, I'm having fun.
450
00:30:58,033 --> 00:31:00,193
- I won't go home alone.
- You go.
451
00:31:00,354 --> 00:31:03,074
If you don't come, it won't be the same.
452
00:31:04,514 --> 00:31:06,153
Sorry for the mess.
453
00:31:06,314 --> 00:31:09,434
It's my servant's day off!
Come straight in.
454
00:31:09,594 --> 00:31:12,794
- You won't get lost.
- Do show me your residence
455
00:31:12,954 --> 00:31:15,674
and satisfy my curiosity.
456
00:31:15,834 --> 00:31:19,154
How can I refuse such a request?
Let's go.
457
00:31:19,474 --> 00:31:20,834
Where should I start?
458
00:31:21,274 --> 00:31:24,194
My boudoir, where I sleep,
perchance to dream.
459
00:31:24,355 --> 00:31:27,394
My bookshelf which I particularly like.
460
00:31:27,554 --> 00:31:29,395
The kitchen...
461
00:31:30,235 --> 00:31:33,355
and its stores
where I rarely venture.
462
00:31:33,514 --> 00:31:35,355
The guest room!
463
00:31:35,515 --> 00:31:38,275
Room for 2 or maybe more!
464
00:31:39,155 --> 00:31:40,835
Last but not least...
465
00:31:40,995 --> 00:31:43,835
my apartments.
If you'd care to step this way.
466
00:31:43,995 --> 00:31:45,075
I'd love to.
467
00:31:45,275 --> 00:31:46,514
Excuse us.
468
00:31:49,435 --> 00:31:50,435
Ice?
469
00:31:50,594 --> 00:31:52,234
No, thanks.
470
00:31:55,634 --> 00:31:57,675
Sorry, there's no other way out.
471
00:31:59,194 --> 00:32:00,915
We can sit down.
472
00:32:15,875 --> 00:32:17,355
You don't live here?
473
00:32:17,516 --> 00:32:18,675
Yes, I do.
474
00:32:19,275 --> 00:32:22,755
I sleep on the sofa,
but she's going to work on a cruise.
475
00:32:22,916 --> 00:32:24,796
I'll stay here.
476
00:32:25,835 --> 00:32:27,836
I haven't been in Paris long.
477
00:32:28,796 --> 00:32:31,835
- I'm from Moustier St. Marie. Know it?
- No.
478
00:32:31,996 --> 00:32:34,996
It's a very pretty village in the Alps.
479
00:32:35,196 --> 00:32:36,596
You should come visit.
480
00:32:37,196 --> 00:32:39,596
But I can't make it there in acting.
481
00:32:39,756 --> 00:32:42,075
- Ah, you're an actor?
- Yes.
482
00:32:43,676 --> 00:32:45,675
You think I don't look like one?
483
00:32:45,836 --> 00:32:48,515
No, that's not what I meant.
484
00:32:58,036 --> 00:33:01,036
I saw you cried during that play.
485
00:33:02,076 --> 00:33:03,076
Oh?
486
00:33:03,956 --> 00:33:07,076
We keep meeting.
It must be a sign, mustn't it?
487
00:33:08,156 --> 00:33:09,516
It's chance.
488
00:33:09,676 --> 00:33:11,476
There's no such thing.
489
00:33:11,956 --> 00:33:13,476
I'll read your palm.
490
00:33:16,236 --> 00:33:17,877
Very interesting...
491
00:33:20,157 --> 00:33:21,957
I can't read palms!
492
00:33:22,557 --> 00:33:23,957
Let's play a game.
493
00:33:24,117 --> 00:33:26,357
Guess what I write on your palm.
494
00:33:34,037 --> 00:33:36,356
- Well?
- "Door" maybe.
495
00:33:36,516 --> 00:33:39,237
No! I wrote "doe".
496
00:33:39,636 --> 00:33:42,276
I'll look at you with doe-like eyes.
497
00:33:48,957 --> 00:33:52,277
That's just a glimpse
of my acting talents.
498
00:34:02,157 --> 00:34:03,917
- Sorry.
- No, it's me.
499
00:34:04,077 --> 00:34:05,277
I feel silly.
500
00:34:05,717 --> 00:34:07,318
I'm very flattered.
501
00:34:07,477 --> 00:34:08,677
You are?
502
00:34:09,277 --> 00:34:10,357
Really?
503
00:34:11,677 --> 00:34:14,197
It's just that I'm with someone.
504
00:34:15,918 --> 00:34:18,838
It doesn't matter. I don't mind.
505
00:34:19,638 --> 00:34:21,157
No, but...
506
00:34:21,318 --> 00:34:22,758
You don't like me?
507
00:34:27,238 --> 00:34:28,678
That's not it.
508
00:34:33,437 --> 00:34:34,757
Know what?
509
00:34:35,518 --> 00:34:37,357
I want to kiss you again.
510
00:34:38,957 --> 00:34:40,157
- Oh?
- Yes.
511
00:34:40,318 --> 00:34:41,557
It won't go away.
512
00:34:42,238 --> 00:34:45,358
Maybe you should think
of something else.
513
00:34:46,998 --> 00:34:48,438
I can't.
514
00:34:50,038 --> 00:34:52,558
If you were single,
would you kiss me?
515
00:34:55,038 --> 00:34:56,598
I think so.
516
00:34:56,838 --> 00:34:59,038
You're just being nice.
517
00:34:59,238 --> 00:35:00,798
Not at all.
518
00:35:02,798 --> 00:35:06,278
What if we kissed just once,
just like that?
519
00:35:06,998 --> 00:35:08,358
I'd like that.
520
00:35:09,318 --> 00:35:11,599
I promise, I won't bother you again.
521
00:35:12,079 --> 00:35:13,319
Please...
522
00:35:14,678 --> 00:35:17,119
Close your eyes if it makes it easier.
523
00:35:51,359 --> 00:35:52,839
Clément.
524
00:35:53,439 --> 00:35:55,479
- You forgot your phone.
- Thanks.
525
00:35:55,639 --> 00:35:57,960
Was it on purpose
to see me again?
526
00:35:58,119 --> 00:36:01,200
I didn't want to wake you.
And in the dark...
527
00:36:01,479 --> 00:36:03,079
I wasn't asleep.
528
00:36:03,240 --> 00:36:05,480
I didn't want to embarrass you.
529
00:36:06,039 --> 00:36:07,800
I put my number in it
530
00:36:07,959 --> 00:36:09,999
in case you ever want to call me.
531
00:36:10,200 --> 00:36:12,120
I'm very good at odd jobs:
532
00:36:12,279 --> 00:36:14,640
Electricity, plumbing, shelving...
533
00:36:14,800 --> 00:36:16,440
I'll remember that.
534
00:36:18,120 --> 00:36:20,560
- See you very soon, then.
- See you soon.
535
00:37:36,641 --> 00:37:37,761
I love you.
536
00:37:41,401 --> 00:37:42,521
I love you.
537
00:37:48,362 --> 00:37:50,882
Sorry to bother you.
538
00:37:51,041 --> 00:37:53,961
I wanted to say
that what you saw earlier
539
00:37:54,122 --> 00:37:56,201
was nothing. It's over now.
540
00:37:57,922 --> 00:38:02,602
There's nothing going on with that girl.
I don't know her.
541
00:38:02,762 --> 00:38:06,322
So, it'd be a pity
to say anything to Alicia.
542
00:38:17,121 --> 00:38:19,202
- Hello.
- Hey, it's me.
543
00:38:19,721 --> 00:38:21,161
I have a gift for you.
544
00:38:21,761 --> 00:38:23,762
I can't say what,
it's a surprise.
545
00:38:24,602 --> 00:38:26,081
How did you get my number?
546
00:38:26,242 --> 00:38:30,322
When I put my number in your phone,
I rang my phone. Clever, huh?
547
00:38:31,082 --> 00:38:32,402
When can I give it to you?
548
00:38:32,562 --> 00:38:34,882
Well, I'm not free.
549
00:38:35,082 --> 00:38:37,362
It's best if I call you back.
550
00:38:37,522 --> 00:38:38,762
Don't call me.
551
00:38:41,082 --> 00:38:42,162
Alright.
552
00:38:43,402 --> 00:38:44,922
I'll wait for your call.
553
00:38:47,442 --> 00:38:49,162
Look who's here.
554
00:38:51,642 --> 00:38:53,763
Oh, no, I don't believe it.
555
00:38:55,842 --> 00:38:57,363
Good luck, Don Juan!
556
00:38:59,203 --> 00:39:01,843
- Hi.
- I told you to wait for my call.
557
00:39:02,003 --> 00:39:04,003
How do you know I work here?
558
00:39:04,163 --> 00:39:07,402
Secret! I can be a real detective.
559
00:39:07,602 --> 00:39:10,722
Actually, I couldn't wait
to give you your gift.
560
00:39:10,882 --> 00:39:12,442
I hope you like it.
561
00:39:13,042 --> 00:39:16,882
Sorry. I said I was with someone.
I don't want to mislead you.
562
00:39:17,043 --> 00:39:18,402
I know.
563
00:39:18,603 --> 00:39:20,603
We can still be friends.
564
00:39:20,763 --> 00:39:24,282
It's a friendly gift.
I don't expect anything in return.
565
00:39:30,963 --> 00:39:32,883
It's a citrine. Know it?
566
00:39:33,043 --> 00:39:35,243
It's lucky if you carry it around.
567
00:39:35,643 --> 00:39:38,563
You won't notice at first,
but you will after a while.
568
00:39:38,723 --> 00:39:41,843
All your bad luck
turns out to be good luck.
569
00:39:42,523 --> 00:39:43,843
Keep it in your pocket.
570
00:39:44,003 --> 00:39:46,284
It makes you more fertile!
571
00:39:48,244 --> 00:39:49,524
Well, thanks.
572
00:39:49,723 --> 00:39:52,963
They're waiting for me.
I'm sorry. I have to go.
573
00:39:53,203 --> 00:39:54,364
I understand.
574
00:39:54,564 --> 00:39:56,564
- See you around.
- See you.
575
00:39:58,404 --> 00:39:59,804
She's just a kid.
576
00:39:59,964 --> 00:40:02,683
It doesn't matter.
You won't see her again.
577
00:40:02,843 --> 00:40:04,564
It's no big deal.
578
00:40:04,723 --> 00:40:06,563
It really gets to me.
579
00:40:06,724 --> 00:40:09,803
I can't pretend.
I can't be natural with Alicia.
580
00:40:10,003 --> 00:40:11,683
I feel like a traitor.
581
00:40:12,364 --> 00:40:14,364
I should tell her everything.
582
00:40:14,524 --> 00:40:16,603
Don't do that. Are you crazy?
583
00:40:16,764 --> 00:40:19,003
Her ex already cheated on her.
584
00:40:19,284 --> 00:40:20,644
You told me that.
585
00:40:21,043 --> 00:40:23,644
Imagine the shock
if she learns you did, too.
586
00:40:24,084 --> 00:40:26,684
By saying nothing,
I'm breaking our trust.
587
00:40:26,844 --> 00:40:31,044
Don't be such a drama queen.
Alicia loves you. Everything's OK.
588
00:40:31,204 --> 00:40:33,044
You feel guilty today.
589
00:40:33,204 --> 00:40:35,964
Tomorrow, less so.
Next week, you'll be fine.
590
00:40:38,045 --> 00:40:39,045
You think so?
591
00:40:39,084 --> 00:40:40,405
Of course.
592
00:40:54,005 --> 00:40:55,325
Alexandra spoke to me.
593
00:40:57,485 --> 00:41:00,365
- She just gave in her notice.
- Really?
594
00:41:00,524 --> 00:41:04,805
It was bizarre. She's found a job
near her home and starts tomorrow.
595
00:41:05,765 --> 00:41:07,844
It seems so sudden.
596
00:41:08,005 --> 00:41:10,205
She's worked for me for 4 years.
597
00:41:10,405 --> 00:41:13,124
She didn't say
she was looking elsewhere.
598
00:41:13,325 --> 00:41:16,885
She wouldn't tell me
where her future employers are.
599
00:41:17,045 --> 00:41:18,565
She was very uneasy.
600
00:41:18,725 --> 00:41:20,085
Isn't it strange?
601
00:41:20,245 --> 00:41:21,325
Yes.
602
00:41:21,605 --> 00:41:24,205
Do you think
she's not telling the truth?
603
00:41:24,805 --> 00:41:26,845
I don't know. I don't get it.
604
00:41:27,445 --> 00:41:30,765
I was curt to her the other day.
Maybe she took it badly.
605
00:41:30,925 --> 00:41:34,125
I'm worried about her.
She raises 3 kids on her own.
606
00:41:34,525 --> 00:41:36,246
3 kids?
607
00:41:38,526 --> 00:41:40,845
I'll phone and have it out with her.
608
00:41:41,406 --> 00:41:43,125
We can't part like this.
609
00:41:48,486 --> 00:41:50,326
Let me talk to you first.
610
00:41:51,446 --> 00:41:55,285
I want you to trust me
and for things to be clear between us.
611
00:41:56,005 --> 00:41:58,245
Maybe she left because of me.
612
00:42:07,286 --> 00:42:09,486
You hate me, don't you?
613
00:42:14,126 --> 00:42:16,006
I know it's not your fault.
614
00:42:16,486 --> 00:42:18,366
It's that curse.
615
00:42:19,246 --> 00:42:21,646
With me, men become unfaithful.
616
00:42:21,806 --> 00:42:24,247
It never happened before.
I didn't mean to.
617
00:42:24,446 --> 00:42:25,567
I know.
618
00:42:26,606 --> 00:42:28,006
They can't help it.
619
00:42:28,207 --> 00:42:31,327
Something in me
must make them change.
620
00:42:31,486 --> 00:42:34,527
Look, Alicia, I haven't changed.
I promise.
621
00:42:36,447 --> 00:42:40,167
I trusted you, I don't know why...
622
00:42:40,447 --> 00:42:43,807
You seemed so sincere,
so different from most people.
623
00:42:45,447 --> 00:42:47,607
If only you'd told me...
624
00:43:01,327 --> 00:43:02,607
Goodnight.
625
00:43:16,727 --> 00:43:18,767
Has the maid come back?
626
00:43:18,927 --> 00:43:21,887
Alicia phoned her.
She was telling the truth.
627
00:43:22,088 --> 00:43:24,608
She really did find a job near her home.
628
00:43:32,687 --> 00:43:33,848
Thomas!
629
00:43:37,968 --> 00:43:39,088
What're you up to?
630
00:43:39,288 --> 00:43:42,928
A friend lives in the neighborhood.
That's why I'm here.
631
00:43:43,807 --> 00:43:46,928
I'm with some friends.
Do you want to join us?
632
00:43:49,767 --> 00:43:50,767
Sure.
633
00:44:14,008 --> 00:44:15,609
See you tomorrow.
634
00:44:18,328 --> 00:44:20,808
- Which way are you headed?
- Home.
635
00:44:21,048 --> 00:44:23,889
I'm taking a taxi.
Want to join me?
636
00:44:24,048 --> 00:44:25,488
If you don't mind.
637
00:44:27,249 --> 00:44:29,448
I left a manuscript in the theater.
638
00:44:29,609 --> 00:44:31,129
I have to go get it.
639
00:44:31,289 --> 00:44:33,929
That's OK. I'll head home.
640
00:44:34,249 --> 00:44:36,409
Thanks for a lovely evening.
641
00:44:37,769 --> 00:44:39,568
Funny seeing you there...
642
00:44:39,768 --> 00:44:41,728
I won't be long if you can wait.
643
00:44:41,889 --> 00:44:44,008
I'm in no hurry. I'll wait for you.
644
00:44:44,368 --> 00:44:45,888
Or come in with me.
645
00:44:47,128 --> 00:44:51,569
"To be, or not to be,
that is the question."
646
00:44:52,008 --> 00:44:54,168
- Bravo.
- Sorry, I didn't see you.
647
00:44:54,329 --> 00:44:56,448
You've made my dream come true.
648
00:44:57,009 --> 00:44:58,329
I'm delighted.
649
00:44:59,209 --> 00:45:01,609
Someone gave me a bottle of brandy.
650
00:45:01,809 --> 00:45:03,089
Care to try it?
651
00:45:03,609 --> 00:45:06,089
Yes, but do you have any glasses?
652
00:45:06,569 --> 00:45:08,849
I know where to find some.
Come on.
653
00:45:09,850 --> 00:45:12,569
- Where are we?
- In the manager's office.
654
00:45:12,730 --> 00:45:15,569
Breaking in,
in the dead of night,
655
00:45:15,730 --> 00:45:16,930
how amusing!
656
00:45:19,249 --> 00:45:22,330
- Well, I was right.
- We're spoiled for choice.
657
00:45:24,610 --> 00:45:26,290
I'll put this one down.
658
00:45:26,570 --> 00:45:28,770
Wait, let's try that one.
659
00:45:34,169 --> 00:45:35,890
- Does it smell good?
- Not bad.
660
00:45:37,769 --> 00:45:40,409
- What?
- I heard a noise.
661
00:45:40,570 --> 00:45:42,809
- Where?
- Someone's coming.
662
00:45:50,970 --> 00:45:56,250
It's me. You left a message on my cell,
but it was off, so I didn't see it.
663
00:45:56,810 --> 00:46:00,130
I was in the theater, in my office.
Where else?
664
00:46:00,330 --> 00:46:03,170
I'm calling you from my work phone.
665
00:46:03,650 --> 00:46:08,090
I had a meeting with the set designer.
Call him if you don't believe me.
666
00:46:08,250 --> 00:46:10,530
Stop that. Yes, I'm on my way home.
667
00:46:44,491 --> 00:46:45,611
Sorry.
668
00:46:46,651 --> 00:46:47,771
Tired?
669
00:46:48,691 --> 00:46:49,731
Yes.
670
00:46:51,291 --> 00:46:52,571
I'll go to bed.
671
00:47:22,132 --> 00:47:24,491
My ex-wife and I are very greedy.
672
00:47:24,651 --> 00:47:27,732
I could kill for cheesecake.
673
00:47:27,891 --> 00:47:30,732
So could she. It has to be good,
674
00:47:30,891 --> 00:47:33,331
Thank you.
Yes, I could kill for it.
675
00:47:33,932 --> 00:47:35,492
Anyway, what do I say
676
00:47:35,652 --> 00:47:38,372
on my way home?
"What if I brightened up
677
00:47:38,532 --> 00:47:40,851
this lousy day with some cake?"
678
00:47:41,012 --> 00:47:43,612
I enter the cake shop.
By a stroke of luck,
679
00:47:43,772 --> 00:47:46,972
I get the last slice of cheesecake.
680
00:47:47,132 --> 00:47:49,732
Maybe I wasn't so lucky.
When I get home,
681
00:47:49,892 --> 00:47:53,612
my wife who was pregnant
said she craved cheesecake
682
00:47:54,052 --> 00:47:56,732
and was going to the cake shop for some.
683
00:47:56,893 --> 00:47:57,973
Clément, help me...
684
00:47:59,053 --> 00:48:00,212
get some wine.
685
00:48:00,373 --> 00:48:02,173
I'm no expert.
686
00:48:02,332 --> 00:48:04,252
Yes, you are. Come on.
687
00:48:12,773 --> 00:48:14,053
No...
688
00:48:14,413 --> 00:48:16,493
Sorry, I thought it'd work.
689
00:48:16,693 --> 00:48:18,733
It feels like kissing a stranger.
690
00:48:19,173 --> 00:48:21,532
It'd be easier with a stranger.
691
00:48:21,692 --> 00:48:26,012
It is normal. It not is myself.
692
00:48:26,173 --> 00:48:29,932
That's only natural.
I wasn't myself just then.
693
00:48:30,133 --> 00:48:32,173
I too felt
I was a stranger to myself.
694
00:48:32,332 --> 00:48:34,533
I feel more myself now.
695
00:48:34,693 --> 00:48:36,772
I'm sure that if we tried again,
696
00:48:36,973 --> 00:48:39,053
it would be different.
697
00:48:39,533 --> 00:48:41,333
OK, try.
698
00:48:46,613 --> 00:48:48,773
Sorry, it doesn't feel right.
699
00:48:48,933 --> 00:48:50,573
It's too artificial.
700
00:48:51,773 --> 00:48:53,534
I'm not very natural, but...
701
00:48:53,693 --> 00:48:58,013
We should have a trial separation.
It's too painful to see me and wait.
702
00:48:58,174 --> 00:49:01,054
No, don't worry.
Everything's fine, I assure you.
703
00:49:01,973 --> 00:49:03,934
I beg you, let's not separate.
704
00:49:04,094 --> 00:49:07,094
I'll wait... months, if necessary.
705
00:49:08,134 --> 00:49:10,334
I don't want us to break up.
706
00:49:12,014 --> 00:49:13,134
I love you.
707
00:49:15,614 --> 00:49:16,733
OK.
708
00:49:16,893 --> 00:49:18,494
Let's not go on a break.
709
00:49:20,294 --> 00:49:21,933
I think I love you, too.
710
00:49:22,973 --> 00:49:26,494
I'm sorry I'm not sure,
but I think so.
711
00:49:33,734 --> 00:49:35,214
What're you doing here?
712
00:49:35,414 --> 00:49:38,174
I wanted to invite you
to our première tonight.
713
00:49:38,374 --> 00:49:41,294
We're putting on a play.
I'd like your opinion.
714
00:49:41,454 --> 00:49:44,694
No-one's seen it yet.
Your comments may help improve it.
715
00:49:44,854 --> 00:49:48,654
You see a lot of plays.
Audience comments are often the best.
716
00:49:48,855 --> 00:49:52,494
You can't come to my workplace
just to give me an invitation.
717
00:49:53,015 --> 00:49:56,295
Oh? But...
I thought you'd be pleased.
718
00:49:56,495 --> 00:49:59,615
I'm in class.
30 pupils are waiting.
719
00:49:59,775 --> 00:50:02,815
I had no choice.
I have to go rehearse.
720
00:50:02,975 --> 00:50:04,215
Caprice!
721
00:50:06,895 --> 00:50:09,175
- Is something wrong?
- Indeed it is.
722
00:50:09,375 --> 00:50:10,375
What is it?
723
00:50:10,494 --> 00:50:12,855
This has damaged my relationship.
724
00:50:13,374 --> 00:50:15,094
- She found out?
- Yes.
725
00:50:15,255 --> 00:50:17,254
That's why you can't come here.
726
00:50:17,734 --> 00:50:19,695
- I understand.
- She might think
727
00:50:19,854 --> 00:50:22,095
we still see each other.
728
00:50:23,295 --> 00:50:24,615
Are you angry with me?
729
00:50:24,774 --> 00:50:26,855
No, I'm angry with myself.
730
00:50:27,774 --> 00:50:30,495
OK... I'm sorry.
731
00:50:30,655 --> 00:50:31,855
I'll go.
732
00:50:43,255 --> 00:50:44,935
Sorry to disturb you.
733
00:50:45,095 --> 00:50:47,335
I can't find the theater money.
734
00:50:47,536 --> 00:50:49,336
I found your invitation,
735
00:50:49,495 --> 00:50:52,135
so I think I gave you
the wrong envelope.
736
00:50:52,416 --> 00:50:54,535
They say they'll cancel the show.
737
00:50:54,696 --> 00:50:57,976
Hang on, the envelope's right here.
I'll have a look.
738
00:51:05,975 --> 00:51:07,175
The money's in it.
739
00:51:08,176 --> 00:51:10,456
Jump in a taxi. I'll pay you back.
740
00:51:10,615 --> 00:51:11,776
We're 40 minutes away.
741
00:51:12,415 --> 00:51:14,815
- But I...
- Please!
742
00:51:17,695 --> 00:51:19,495
Wait for me. I'll be right back.
743
00:51:28,376 --> 00:51:31,576
I can't wait.
Get another taxi back.
744
00:51:31,736 --> 00:51:34,176
I'll be 2 minutes, I assure you.
745
00:51:34,976 --> 00:51:36,656
- Are you Clément?
- Yes.
746
00:51:37,256 --> 00:51:38,576
Excuse me.
747
00:51:44,576 --> 00:51:45,697
Hi. Are you busy?
748
00:51:47,017 --> 00:51:48,377
No, no.
749
00:51:48,656 --> 00:51:52,777
We're having a break from rehearsals.
Everyone's gone out.
750
00:51:53,337 --> 00:51:55,577
- Did you have a good day?
- Yes.
751
00:51:55,737 --> 00:51:57,537
Very good, and you?
752
00:51:57,697 --> 00:52:00,336
I worked with Pauline. I thought
753
00:52:00,496 --> 00:52:02,057
we could invite her over.
754
00:52:02,216 --> 00:52:04,217
Yes, good idea.
755
00:52:06,696 --> 00:52:08,336
I'll just ask Pauline.
756
00:52:10,777 --> 00:52:12,737
Are you free for dinner next week?
757
00:52:13,097 --> 00:52:15,937
Let me think.
Friday's not possible.
758
00:52:16,097 --> 00:52:17,417
Nor Thursday.
759
00:52:17,576 --> 00:52:19,657
- Wednesday's free.
- Wednesday??
760
00:52:19,937 --> 00:52:21,217
Uh, yes.
761
00:52:21,657 --> 00:52:23,097
OK, see you later.
762
00:52:23,537 --> 00:52:25,857
So, what did you have for lunch?
763
00:52:28,377 --> 00:52:29,377
Chicken.
764
00:52:29,737 --> 00:52:30,937
Oh, great.
765
00:52:32,097 --> 00:52:34,497
- See you later?
- OK, have a good evening.
766
00:52:35,058 --> 00:52:36,537
Forgive me.
767
00:52:36,697 --> 00:52:38,618
Got the money for the owner?
768
00:52:38,778 --> 00:52:40,058
Yes, I do.
769
00:52:40,857 --> 00:52:43,658
I have to go.
I have customers waiting.
770
00:52:43,818 --> 00:52:45,698
I can drive you back.
771
00:52:45,858 --> 00:52:47,618
Well, in that case...
772
00:52:48,018 --> 00:52:50,498
- Keep the change.
- OK, thanks, bye.
773
00:52:50,658 --> 00:52:52,538
I put it in my pocket...
774
00:52:52,698 --> 00:52:56,257
I can't remember which one...
775
00:53:04,977 --> 00:53:06,338
- Here.
- Thanks.
776
00:53:06,498 --> 00:53:07,698
Let's go.
777
00:53:07,857 --> 00:53:10,298
- After the show.
- But...
778
00:53:11,258 --> 00:53:12,738
Come on.
779
00:53:13,578 --> 00:53:14,898
This way.
780
00:53:16,178 --> 00:53:18,698
Off you go. That's it.
781
00:53:26,659 --> 00:53:28,498
Ladies and gentlemen,
782
00:53:28,658 --> 00:53:32,139
thank you all
for coming to see our show.
783
00:53:32,338 --> 00:53:37,258
Each performance is followed
by a discussion and a drink
784
00:53:38,338 --> 00:53:39,778
with the cast.
785
00:54:23,900 --> 00:54:26,660
We're in the year 17,103.
786
00:54:27,099 --> 00:54:31,420
Today, men are no longer really men
787
00:54:31,580 --> 00:54:33,340
nor are women, women.
788
00:54:34,420 --> 00:54:38,140
Our bodies and genitals have evolved.
789
00:54:39,340 --> 00:54:41,980
My appearance is just a mask
790
00:54:42,140 --> 00:54:45,060
so that you're not horrified
or disconcerted.
791
00:54:45,900 --> 00:54:47,339
What we find beautiful
792
00:54:47,540 --> 00:54:49,580
must seem strange to you.
793
00:54:49,739 --> 00:54:53,459
What we find good
is unbearable to you.
794
00:54:54,099 --> 00:54:57,220
What does us good
seems barbaric to you.
795
00:54:57,380 --> 00:55:00,220
- Barbaric...
- unbearable to you.
796
00:55:01,420 --> 00:55:03,820
Much has changed in 15,000 years.
797
00:55:03,980 --> 00:55:05,260
Even love.
798
00:55:05,820 --> 00:55:07,900
- Love...
- Love...
799
00:55:10,620 --> 00:55:13,780
The word has been forgotten,
as has its meaning.
800
00:55:16,101 --> 00:55:18,700
Maybe the closest word for us
801
00:55:19,341 --> 00:55:21,021
is "intersection".
802
00:55:22,380 --> 00:55:25,421
Here is an intersection.
803
00:55:44,700 --> 00:55:48,540
An intersection isn't necessarily
two people, as in your day.
804
00:55:53,301 --> 00:55:55,421
- Here...
- Thanks.
805
00:55:55,581 --> 00:55:57,461
Bravo. It was wonderful.
806
00:55:57,660 --> 00:56:00,341
Thanks. I'm sorry about the envelope.
807
00:56:00,541 --> 00:56:02,141
Did you really like it?
808
00:56:02,301 --> 00:56:04,061
No, really.
809
00:56:04,221 --> 00:56:05,901
I had a great time.
810
00:56:06,061 --> 00:56:07,541
I was awful tonight.
811
00:56:07,701 --> 00:56:10,181
Not at all. You were super.
812
00:56:10,342 --> 00:56:11,581
It was captivating.
813
00:56:11,741 --> 00:56:16,381
Science fiction usually takes us into
the near future. Never 15,000 years.
814
00:56:17,182 --> 00:56:18,502
Who wrote the play?
815
00:56:18,702 --> 00:56:22,141
Oh, all of us did.
It was a collective work.
816
00:56:22,302 --> 00:56:24,222
But the idea came from Jean.
817
00:56:24,862 --> 00:56:26,462
Come and meet him.
818
00:56:29,702 --> 00:56:32,222
This is Clément, a friend.
819
00:56:32,382 --> 00:56:34,382
We met earlier.
820
00:56:34,662 --> 00:56:36,182
Clément loved it.
821
00:56:36,342 --> 00:56:37,901
Well, thank you.
822
00:56:38,062 --> 00:56:40,541
I think it's an extraordinary idea.
823
00:56:40,702 --> 00:56:42,581
I think it'll be very popular.
824
00:56:42,901 --> 00:56:47,581
What counts for us isn't the quantity
of people who come but their quality.
825
00:56:47,742 --> 00:56:51,262
One sensitive person
is worth 10,000 indifferent people.
826
00:56:52,261 --> 00:56:55,102
Clément knows a lot about theater.
827
00:56:55,302 --> 00:56:56,742
I'm a mere amateur.
828
00:56:56,902 --> 00:57:00,142
My girlfriend works in theater,
so of course...
829
00:57:02,742 --> 00:57:04,943
Gradually we achieved...
830
00:57:05,102 --> 00:57:07,262
Jean, can I talk to my friend?
831
00:57:07,422 --> 00:57:09,662
Yes, of course. See you later.
832
00:57:10,382 --> 00:57:11,622
Thanks.
833
00:57:12,943 --> 00:57:15,263
- They're very nice.
- Yes, I know.
834
00:57:15,463 --> 00:57:18,062
I'm very lucky. Thanks to the citrine.
835
00:57:18,263 --> 00:57:22,463
I mean, I was unlucky with the envelope,
but lucky that you came.
836
00:57:25,263 --> 00:57:27,663
Can I ask you something indiscreet?
837
00:57:28,143 --> 00:57:31,503
You said your girlfriend's in theater.
Maybe I know her.
838
00:57:31,703 --> 00:57:34,823
If I ever meet her,
I'll try not to make any gaffes.
839
00:57:35,600 --> 00:57:38,373
She's an actor like you.
840
00:57:38,423 --> 00:57:39,743
Alicia Bardery.
841
00:57:40,382 --> 00:57:42,782
No! You're having me on.
842
00:57:43,663 --> 00:57:45,863
You left the theater without her.
843
00:57:46,022 --> 00:57:48,062
I wasn't with her, then.
844
00:57:48,383 --> 00:57:50,983
- Nonsense.
- It's true.
845
00:57:51,663 --> 00:57:54,823
Show me a photo of her on your phone,
and I'll believe you.
846
00:58:06,624 --> 00:58:08,943
Sorry, I thought you were joking.
847
00:58:09,584 --> 00:58:10,863
Well...
848
00:58:11,544 --> 00:58:13,664
she's great. I adore her.
849
00:58:14,943 --> 00:58:16,584
You're very lucky.
850
00:58:18,584 --> 00:58:19,864
I know.
851
00:58:48,504 --> 00:58:50,424
- Excuse me.
- I'm in a hurry.
852
00:58:50,584 --> 00:58:52,024
It's about Clément.
853
00:58:52,544 --> 00:58:53,784
What about Clément?
854
00:58:53,944 --> 00:58:55,585
Clément, your sweetheart.
855
00:58:56,624 --> 00:59:00,385
It's all my fault.
It's nothing to do with him.
856
00:59:00,865 --> 00:59:04,384
I was unhappy he wasn't
interested in me, so I insisted.
857
00:59:04,945 --> 00:59:07,864
If I'd known he was with you,
I wouldn't have.
858
00:59:08,025 --> 00:59:10,144
- Hello, Alicia.
- Hello.
859
00:59:11,025 --> 00:59:12,705
I came to see you, because
860
00:59:12,865 --> 00:59:15,945
I'm not proud I put
your relationship on the rocks.
861
00:59:16,105 --> 00:59:18,185
How do you know
it's on the rocks?
862
00:59:19,705 --> 00:59:21,185
I don't know.
863
00:59:22,304 --> 00:59:24,265
I suppose it is.
864
00:59:24,865 --> 00:59:26,504
I haven't seen Clément again.
865
00:59:28,544 --> 00:59:30,184
Well, I have.
866
00:59:31,024 --> 00:59:32,104
You have?
867
00:59:40,585 --> 00:59:44,425
Clément happened to see
a play I was in.
868
00:59:44,585 --> 00:59:47,145
I'm an actor like you. Well...
869
00:59:47,305 --> 00:59:49,545
I'm not as well-known or as good.
870
00:59:49,706 --> 00:59:52,065
[???]
871
00:59:52,226 --> 00:59:57,345
I noticed him, so I went to see him.
872
00:59:58,306 --> 01:00:00,346
He looked so upset, I thought
873
01:00:00,545 --> 01:00:03,545
I should see you
to clear up any misunderstanding.
874
01:00:04,466 --> 01:00:06,746
I hope I've been of some help.
875
01:00:08,426 --> 01:00:10,306
In any case...
876
01:00:10,466 --> 01:00:13,346
I'd be very happy
to have a sweetheart like him.
877
01:00:14,066 --> 01:00:15,786
It'd be a pity to lose him.
878
01:00:17,146 --> 01:00:18,945
I hardly know him, but...
879
01:00:20,066 --> 01:00:23,066
you feel good with him right away.
880
01:00:23,945 --> 01:00:25,786
He comes across as...
881
01:00:25,985 --> 01:00:28,946
so gentle, so comforting.
882
01:00:29,746 --> 01:00:31,666
It makes you want to hug him
883
01:00:31,826 --> 01:00:33,466
and let yourself go.
884
01:00:45,666 --> 01:00:46,866
Don't look. Go on.
885
01:00:47,026 --> 01:00:50,226
"So fine. When I'm in your arms,
I hear my heart beat."
886
01:00:50,386 --> 01:00:53,106
When your lips kiss me,
happiness envelops me.
887
01:00:53,586 --> 01:00:56,466
When I'm on your chest,
nothing scares me.
888
01:00:56,627 --> 01:00:58,986
When you cuddle me,
I don't feel blue.
889
01:00:59,187 --> 01:01:01,707
When you're not there,
everything's cold.
890
01:01:01,866 --> 01:01:03,187
Come back soon.
891
01:01:03,787 --> 01:01:05,667
Life is like a meteorite.
892
01:01:05,867 --> 01:01:08,427
It's over in a flash."
Laurent Desmet.
893
01:01:08,587 --> 01:01:09,787
Very good.
894
01:01:09,947 --> 01:01:12,786
Now it's time for mathematics.
895
01:01:17,067 --> 01:01:18,387
What?
896
01:01:23,427 --> 01:01:25,266
Kiss me
like you kissed that girl.
897
01:01:25,427 --> 01:01:27,307
How do you mean?
898
01:01:27,786 --> 01:01:30,827
I'd be less jealous
if I saw how you kissed her.
899
01:01:30,987 --> 01:01:34,507
I don't remember.
And I drank a lot that evening.
900
01:01:34,707 --> 01:01:37,227
Try anyway, please.
901
01:01:37,387 --> 01:01:39,467
I can't promise anything.
902
01:01:57,388 --> 01:02:00,228
Thomas!
Everything's sorted out with Alicia!
903
01:02:02,668 --> 01:02:03,748
You're not pleased?
904
01:02:04,068 --> 01:02:05,228
That's great.
905
01:02:05,748 --> 01:02:07,867
Thanks for all your patience.
906
01:02:09,388 --> 01:02:10,948
I'll leave you to it.
907
01:02:19,188 --> 01:02:21,667
Excuse me, where's Mr. Dussault's room?
908
01:02:21,828 --> 01:02:24,187
- Just there.
- Thank you.
909
01:02:26,748 --> 01:02:28,228
- Hey, you.
- Hi, Alicia.
910
01:02:29,188 --> 01:02:31,828
- Are you alright?
- Yes, don't worry.
911
01:02:32,188 --> 01:02:33,388
What happened?
912
01:02:33,548 --> 01:02:36,348
I was so happy,
I slid down the banister.
913
01:02:36,509 --> 01:02:37,628
So unlucky.
914
01:02:37,788 --> 01:02:40,988
It's only natural.
It's the law of compensation.
915
01:02:41,268 --> 01:02:45,308
When you're too lucky,
something happens to compensate for it.
916
01:02:45,469 --> 01:02:48,229
It's only a broken leg.
It could've been worse.
917
01:02:48,389 --> 01:02:49,549
Want a drink?
918
01:02:49,709 --> 01:02:52,389
Do you want a cold drink,
hot chocolate, coffee?
919
01:02:52,549 --> 01:02:53,749
A coffee.
920
01:02:53,909 --> 01:02:55,469
- I'll get it.
- Me too.
921
01:03:20,629 --> 01:03:22,989
Clément said you're touring Slovakia.
922
01:03:23,189 --> 01:03:24,389
Moldavia.
923
01:03:24,669 --> 01:03:25,829
6 weeks.
924
01:03:44,349 --> 01:03:46,509
Well, didn't the doctor come?
925
01:03:46,830 --> 01:03:50,630
No, not yet.
I don't know if I'm allowed to move.
926
01:03:50,790 --> 01:03:52,550
No coffee?
927
01:03:54,510 --> 01:03:57,751
- Well...
- I must've left it at the machine.
928
01:03:57,910 --> 01:03:59,310
I'll go get it.
929
01:04:23,150 --> 01:04:24,750
What happened to you?
930
01:04:24,991 --> 01:04:25,750
Nothing.
931
01:04:25,910 --> 01:04:27,710
Here, I'll help you.
932
01:04:37,150 --> 01:04:38,710
- Alright?
- Yes.
933
01:04:40,951 --> 01:04:43,511
What're you doing? Following me?
934
01:04:43,671 --> 01:04:46,871
I have better things to do.
I'm giving out flyers.
935
01:04:47,031 --> 01:04:51,311
I deliver pizzas. You must try them.
I didn't know you lived here.
936
01:04:51,511 --> 01:04:53,471
- I'll help you.
- No, it's OK.
937
01:04:53,630 --> 01:04:56,551
No, it's not. Look.
You need a hand.
938
01:04:56,710 --> 01:04:57,830
I'll manage.
939
01:04:57,991 --> 01:05:00,910
Why stop me seeing you?
I'm not in love with you.
940
01:05:01,111 --> 01:05:03,151
All I feel is friendship.
941
01:05:03,310 --> 01:05:04,351
Don't be scared.
942
01:05:04,510 --> 01:05:07,870
My relationship's back to normal.
I can't risk it.
943
01:05:08,031 --> 01:05:10,831
I need to use the bathroom. Please...
944
01:05:10,991 --> 01:05:12,751
There's no café around here.
945
01:05:13,031 --> 01:05:15,831
It's just that... Alicia is home.
946
01:05:15,991 --> 01:05:17,751
And she didn't help you?
947
01:05:17,911 --> 01:05:20,231
I read that she's away on a shoot.
948
01:05:22,751 --> 01:05:25,112
- Must be worth a fortune.
- It's fragile.
949
01:05:25,271 --> 01:05:27,311
Can you put it down, please?
950
01:05:30,032 --> 01:05:34,151
1, 2, 3, 4...
What's the point of 4 living rooms?
951
01:05:36,311 --> 01:05:38,192
Aren't I a princess?
952
01:05:38,352 --> 01:05:40,352
Sorry, I'm very busy.
953
01:05:41,752 --> 01:05:44,632
I'll go if my presence is so unbearable.
954
01:05:44,792 --> 01:05:47,712
- I didn't say that.
- No, but you implied it.
955
01:05:48,393 --> 01:05:51,951
Having sex once
doesn't mean we can't be friends.
956
01:05:52,112 --> 01:05:53,591
It's not the Middle Ages!
957
01:05:53,751 --> 01:05:56,591
There was greater consideration
for women!
958
01:06:00,112 --> 01:06:01,672
You want me to go?
959
01:06:03,592 --> 01:06:06,752
Sorry for coming to have a nice chat.
960
01:06:06,912 --> 01:06:08,392
About what?
961
01:06:09,152 --> 01:06:11,872
I don't know.
Everything and nothing.
962
01:06:12,032 --> 01:06:13,792
There are lots of topics.
963
01:06:15,112 --> 01:06:17,433
OK, but not for long.
964
01:06:19,353 --> 01:06:20,793
Can I have one?
965
01:06:23,992 --> 01:06:25,193
How's the play?
966
01:06:26,753 --> 01:06:28,233
It ended ages ago.
967
01:06:28,793 --> 01:06:30,953
We rented the hall for 3 nights.
968
01:06:31,872 --> 01:06:33,513
- Did it go well?
- Very.
969
01:06:33,793 --> 01:06:36,513
69 people came, 23 paid.
970
01:06:36,673 --> 01:06:38,433
More people came each night.
971
01:06:38,593 --> 01:06:40,513
- That's good.
- Yeah.
972
01:06:40,873 --> 01:06:42,233
We were pleased.
973
01:06:43,393 --> 01:06:45,792
The audience was very good.
974
01:06:45,952 --> 01:06:47,433
Very sensitive.
975
01:06:48,952 --> 01:06:51,312
We wanted to carry on, but...
976
01:06:51,633 --> 01:06:54,312
The hall was expensive.
977
01:06:56,873 --> 01:06:59,273
The plaster cast suits you.
You look...
978
01:07:00,153 --> 01:07:03,153
elegant.
A helpless man is charming.
979
01:07:03,313 --> 01:07:05,913
You want to care for him.
Can I help you?
980
01:07:06,913 --> 01:07:08,673
It's OK, thanks.
981
01:07:09,233 --> 01:07:11,914
- When do you go back to school?
- On Monday.
982
01:07:12,233 --> 01:07:14,193
In that state?
983
01:07:19,993 --> 01:07:22,873
- What're you doing here?
- Your taxi awaits, sir.
984
01:07:23,034 --> 01:07:24,954
- Whose is this?
- Secret!
985
01:07:25,114 --> 01:07:27,874
- You have your license?
- Secret! Get in.
986
01:07:28,874 --> 01:07:31,634
- See you later.
- No need.
987
01:07:48,913 --> 01:07:50,034
Let's go!
988
01:07:50,593 --> 01:07:51,754
Are you OK?
989
01:07:52,554 --> 01:07:53,713
There you are.
990
01:08:22,435 --> 01:08:24,315
Here, this is for you.
991
01:08:26,075 --> 01:08:27,435
What is it?
992
01:08:27,595 --> 01:08:31,075
A manuscript.
Well, a play I wrote.
993
01:08:31,955 --> 01:08:34,116
I wanted to write it for ages.
994
01:08:34,275 --> 01:08:37,434
I don't know if it's good.
You're the first to read it.
995
01:08:38,195 --> 01:08:40,355
- The very first?
- Yes.
996
01:08:41,354 --> 01:08:43,475
Shouldn't Alicia read it first?
997
01:08:43,634 --> 01:08:45,755
No, I'd rather you did.
998
01:08:45,914 --> 01:08:49,274
I don't want to disappoint her.
It might be awful.
999
01:08:49,435 --> 01:08:51,395
I'm sure it's great!
1000
01:08:52,995 --> 01:08:55,755
It's the first time
I'm the first to read a play.
1001
01:08:56,115 --> 01:08:57,875
How lucky I am!
1002
01:09:02,635 --> 01:09:04,075
I'm the one who's lucky.
1003
01:09:04,236 --> 01:09:06,636
Why do you do so much for me?
1004
01:09:07,515 --> 01:09:11,076
I'm afraid
you're secretly in love with me.
1005
01:09:11,276 --> 01:09:14,396
It's not good to love someone
when it's unrequited.
1006
01:09:14,955 --> 01:09:18,236
Tell me... Should I be worried about it?
1007
01:09:21,876 --> 01:09:25,076
I was a bit in love with you
when I first met you...
1008
01:09:25,236 --> 01:09:26,956
because of what you said.
1009
01:09:27,796 --> 01:09:30,795
But now I'm over it and it's OK.
1010
01:09:30,955 --> 01:09:34,035
You were in love because of what I said?
What did I say?
1011
01:09:35,355 --> 01:09:36,516
Well...
1012
01:09:37,436 --> 01:09:39,195
When you said you loved me...
1013
01:09:40,395 --> 01:09:42,036
It really got to me.
1014
01:09:42,516 --> 01:09:43,995
I never said that.
1015
01:09:44,396 --> 01:09:45,836
You did.
1016
01:09:46,636 --> 01:09:48,876
When you spent the night
at my place.
1017
01:09:49,396 --> 01:09:51,356
In the middle of the night,
1018
01:09:51,556 --> 01:09:53,636
you put your mouth to my ear and...
1019
01:09:53,916 --> 01:09:56,116
you said it so tenderly.
1020
01:09:56,276 --> 01:09:57,436
I didn't.
1021
01:09:57,757 --> 01:10:01,156
You did.
I wouldn't make up a thing like that.
1022
01:10:01,756 --> 01:10:04,237
I'd rather you'd said nothing.
1023
01:10:05,077 --> 01:10:06,796
It was so unsettling.
1024
01:10:07,557 --> 01:10:09,316
No-one said it to me before.
1025
01:10:10,156 --> 01:10:12,117
I must've been dreaming of Alicia.
1026
01:10:14,957 --> 01:10:16,197
You said...
1027
01:10:17,277 --> 01:10:19,917
"Caprice, I love you."
1028
01:10:26,156 --> 01:10:27,436
"In the seas there is..."
1029
01:10:27,596 --> 01:10:30,956
a considerable variety
of rather strange animals.
1030
01:10:31,117 --> 01:10:33,077
Some are well-known
1031
01:10:33,357 --> 01:10:37,597
while others have been discovered
very recently...
1032
01:11:11,758 --> 01:11:13,838
See that tall woman in red?
1033
01:11:14,198 --> 01:11:16,958
She mustn't see me.
I didn't know she'd be here.
1034
01:11:17,118 --> 01:11:19,599
She's been angry with me for years.
1035
01:11:19,758 --> 01:11:22,197
She could make a scene.
1036
01:11:22,598 --> 01:11:24,357
Don't look at her or me!
1037
01:11:24,518 --> 01:11:26,598
Pretend I'm not here.
1038
01:11:35,878 --> 01:11:38,918
Clément told me to come.
I didn't know you were back.
1039
01:11:39,358 --> 01:11:42,758
We all arrived earlier on.
We're having a wrap party.
1040
01:11:44,238 --> 01:11:45,958
Know where can I put this?
1041
01:11:48,238 --> 01:11:49,558
Come with me.
1042
01:11:53,079 --> 01:11:55,119
Why's she still so angry with me?
1043
01:11:55,278 --> 01:11:58,959
I left the mother
of my children for her.
1044
01:11:59,118 --> 01:12:03,399
All she remembers is that I wasn't
the man she thought I'd be.
1045
01:12:03,558 --> 01:12:06,559
She thought I was
a sturdy, resolute man.
1046
01:12:06,719 --> 01:12:08,559
That's not me.
1047
01:12:09,119 --> 01:12:11,479
I've always been indecisive.
1048
01:12:12,039 --> 01:12:15,558
I've always been afraid
of losing something.
1049
01:12:15,718 --> 01:12:19,839
I want to experience everything,
but only experience little bits.
1050
01:12:20,118 --> 01:12:21,718
Charming little bits.
1051
01:12:22,799 --> 01:12:25,479
It's terrible to be a woman's dream man.
1052
01:12:25,638 --> 01:12:27,879
You're sure to disappoint her.
1053
01:12:38,879 --> 01:12:41,759
- Did your shoot go well?
- Yes.
1054
01:12:43,559 --> 01:12:45,880
Did you think of me
while I was away?
1055
01:12:47,800 --> 01:12:49,519
Why do you ask that?
1056
01:12:52,560 --> 01:12:54,559
Yes. I think so.
1057
01:12:58,279 --> 01:13:01,800
Me too. I thought about you.
1058
01:13:03,000 --> 01:13:05,120
I wondered why.
1059
01:13:05,520 --> 01:13:09,641
But now you say you thought of me,
it's only natural I did, too.
1060
01:13:11,039 --> 01:13:13,240
It's a matter of cause and effect.
1061
01:13:15,760 --> 01:13:17,239
I hope...
1062
01:13:18,120 --> 01:13:21,000
I didn't bother you too much.
1063
01:13:24,840 --> 01:13:29,720
It's just a bit disconcerting when you
have to concentrate on your lines.
1064
01:13:36,881 --> 01:13:38,681
I wondered if you'd come!
1065
01:13:39,680 --> 01:13:41,880
Lots of people have arrived.
1066
01:13:44,760 --> 01:13:45,961
You alright?
1067
01:14:02,641 --> 01:14:03,921
How are you?
1068
01:14:04,122 --> 01:14:05,241
Good.
1069
01:14:06,000 --> 01:14:07,160
And you?
1070
01:14:07,440 --> 01:14:08,561
OK.
1071
01:14:10,160 --> 01:14:11,561
You look wonderful.
1072
01:14:12,080 --> 01:14:13,280
Thank you.
1073
01:14:21,401 --> 01:14:23,441
Am I entitled to another kiss?
1074
01:14:31,481 --> 01:14:32,721
You should've called.
1075
01:14:33,042 --> 01:14:34,682
You can't just show up.
1076
01:14:35,041 --> 01:14:38,001
Look. I got you both
Jerusalem artichokes.
1077
01:14:38,802 --> 01:14:40,882
Did you hear me?
1078
01:14:45,002 --> 01:14:49,282
You used me, now you want me
to get out of your life.
1079
01:14:49,442 --> 01:14:51,722
I never tried to use you.
1080
01:14:51,882 --> 01:14:53,602
But Alicia doesn't know.
1081
01:14:55,522 --> 01:14:57,882
I bought some more.
1082
01:15:00,602 --> 01:15:04,201
If you had someone,
our friendship would be better balanced.
1083
01:15:04,362 --> 01:15:05,961
It'd reassure me.
1084
01:15:06,241 --> 01:15:07,362
Why's that?
1085
01:15:07,521 --> 01:15:11,042
I'd be less worried
things might get out of hand.
1086
01:15:12,602 --> 01:15:15,602
You think our friendship
might get out of hand?
1087
01:15:15,762 --> 01:15:17,602
That's not what I meant.
1088
01:15:19,242 --> 01:15:21,442
I'm kind of seeing someone.
1089
01:15:24,602 --> 01:15:26,882
Jean who directed the play you saw.
1090
01:15:27,043 --> 01:15:28,682
I'm kind of seeing him.
1091
01:15:28,963 --> 01:15:30,802
What do you mean, "kind of"?
1092
01:15:31,123 --> 01:15:32,642
I don't really love him.
1093
01:15:32,803 --> 01:15:34,522
So, why are you with him?
1094
01:15:34,843 --> 01:15:36,322
He loves me.
1095
01:15:36,483 --> 01:15:39,562
I like him a lot
and I like making love to him.
1096
01:15:41,362 --> 01:15:43,082
So, we're kind of equal.
1097
01:15:43,083 --> 01:15:46,843
No, if you don't love him,
we're not really.
1098
01:15:47,523 --> 01:15:48,643
Are you jealous?
1099
01:15:48,723 --> 01:15:51,323
Not at all. On the contrary.
1100
01:15:51,523 --> 01:15:53,163
Can I take a shower?
1101
01:15:53,803 --> 01:15:56,242
My water heater's broken.
I need a shower.
1102
01:15:56,443 --> 01:15:58,123
Alicia will be here...
1103
01:16:07,282 --> 01:16:08,683
I could be your mistress!
1104
01:16:09,243 --> 01:16:11,043
What do you think?
1105
01:16:11,203 --> 01:16:14,043
I know, you like things
to be straightforward.
1106
01:16:14,203 --> 01:16:18,643
But confusion is good, too.
It's... confusing, moving, stirring!
1107
01:16:18,803 --> 01:16:22,364
I don't want to be stirred.
I'm stirred enough as it is.
1108
01:16:22,523 --> 01:16:25,244
I want a relationship built on trust,
1109
01:16:25,403 --> 01:16:27,164
without having to lie.
1110
01:16:27,323 --> 01:16:30,524
Lying is no bad thing. On the contrary.
1111
01:16:30,683 --> 01:16:33,364
It protects loved ones
from being hurt.
1112
01:16:33,524 --> 01:16:36,203
It's thoughtful and kind.
1113
01:16:36,364 --> 01:16:39,244
And it really stimulates
the imagination.
1114
01:16:40,204 --> 01:16:41,684
If Alicia doesn't know,
1115
01:16:41,844 --> 01:16:43,364
where's the harm in it?
1116
01:16:44,164 --> 01:16:46,844
The problem is... Want me to tell you?
1117
01:16:47,244 --> 01:16:48,764
You're lazy.
1118
01:16:49,164 --> 01:16:51,524
You could make us both happy.
1119
01:16:51,683 --> 01:16:54,044
By being faithful,
you choose to hurt me.
1120
01:16:54,203 --> 01:16:55,803
I don't want to hurt you.
1121
01:16:56,003 --> 01:16:57,843
I never chose to hurt you.
1122
01:16:58,004 --> 01:17:01,004
So, be unfaithful. Don't be selfish.
1123
01:17:06,284 --> 01:17:09,204
I have more than I ever hoped for.
1124
01:17:09,404 --> 01:17:11,564
It's like shopping in a supermarket
1125
01:17:11,724 --> 01:17:14,964
and my cart is full.
Then, you come along.
1126
01:17:15,164 --> 01:17:17,604
I don't know where to put you.
I want to,
1127
01:17:17,764 --> 01:17:19,444
but I have no room.
1128
01:17:20,325 --> 01:17:22,404
The heart isn't like a cart.
1129
01:17:22,564 --> 01:17:24,164
It's elastic.
1130
01:17:24,364 --> 01:17:26,844
Imagine how sad
life would be, otherwise.
1131
01:17:27,645 --> 01:17:29,925
Please think over my proposal.
1132
01:17:32,484 --> 01:17:35,125
Take some time, think it over.
Don't answer now.
1133
01:17:35,365 --> 01:17:37,645
But from now on, my body is yours.
1134
01:17:37,805 --> 01:17:40,125
You can do with it
what you wish.
1135
01:17:44,045 --> 01:17:46,246
What do you feel for her?
1136
01:17:46,405 --> 01:17:47,764
I don't know.
1137
01:17:48,964 --> 01:17:51,045
I find her disconcerting.
1138
01:17:51,204 --> 01:17:53,164
The other day, in a quiet moment,
1139
01:17:53,325 --> 01:17:55,325
I wanted to think of Alicia,
1140
01:17:55,524 --> 01:17:58,085
but I couldn't take my mind off her.
1141
01:17:58,284 --> 01:18:00,885
- Do you think that...?
- What?
1142
01:18:01,524 --> 01:18:04,205
You could be in love with Caprice?
1143
01:18:05,845 --> 01:18:07,285
Why do you ask?
1144
01:18:07,565 --> 01:18:09,285
I'm trying to understand.
1145
01:18:10,405 --> 01:18:11,885
Do I give that impression?
1146
01:18:14,206 --> 01:18:15,566
Maybe.
1147
01:18:17,926 --> 01:18:20,566
I assure you, even if sometimes...
1148
01:18:21,526 --> 01:18:23,485
- If sometimes what?
- It's nothing.
1149
01:18:24,286 --> 01:18:25,886
What's nothing?
1150
01:18:26,926 --> 01:18:30,406
Sometimes I wonder if my love for Alicia
1151
01:18:30,566 --> 01:18:31,726
is an illusion.
1152
01:18:32,406 --> 01:18:33,886
An illusion?
1153
01:18:39,046 --> 01:18:40,607
When I'm in front of her,
1154
01:18:41,046 --> 01:18:43,006
am I really with her
1155
01:18:43,165 --> 01:18:45,725
or the actress I've admired for years?
1156
01:18:46,405 --> 01:18:47,965
I often feel
1157
01:18:48,166 --> 01:18:52,246
she's too much for me, that I'm
an impostor who can give her nothing.
1158
01:18:54,486 --> 01:18:56,326
Think about it.
1159
01:18:56,526 --> 01:18:59,686
You must give her lots.
You just don't realize.
1160
01:19:00,766 --> 01:19:02,406
Why's she with you?
1161
01:19:02,446 --> 01:19:04,686
- Because of a prediction.
- A prediction?
1162
01:19:04,846 --> 01:19:07,247
That she'd meet someone
who works with kids,
1163
01:19:07,406 --> 01:19:09,566
a teacher. She met me.
1164
01:19:09,726 --> 01:19:13,286
The coincidence made her think
it was me. It could've been you.
1165
01:19:15,126 --> 01:19:16,486
You're wrong.
1166
01:19:17,366 --> 01:19:19,367
You don't choose someone for that.
1167
01:19:20,087 --> 01:19:21,407
I don't know.
1168
01:19:24,007 --> 01:19:26,527
I'll say what you don't dare say.
1169
01:19:28,247 --> 01:19:32,287
You want to say: "You're with
a wonderful woman. If I were you",
1170
01:19:32,447 --> 01:19:34,647
she'd fill me with joy.
1171
01:19:34,807 --> 01:19:37,926
"So, don't lose her for a girl
who's turned your head."
1172
01:19:38,726 --> 01:19:40,446
That's it, isn't it?
1173
01:20:43,767 --> 01:20:45,567
- Are you OK?
- Yes.
1174
01:20:50,808 --> 01:20:52,488
I'm glad to see your home.
1175
01:20:53,208 --> 01:20:54,808
You never invited us over.
1176
01:20:55,008 --> 01:20:57,088
For your own good. I can't cook.
1177
01:21:03,608 --> 01:21:05,728
You've kept photos of her?
1178
01:21:05,888 --> 01:21:07,249
I don't bear grudges.
1179
01:21:08,449 --> 01:21:09,649
Heard from her?
1180
01:21:09,928 --> 01:21:11,608
She's in Paris next week.
1181
01:21:11,769 --> 01:21:13,609
She suggested we have a drink.
1182
01:21:14,569 --> 01:21:15,849
What did you say?
1183
01:21:16,849 --> 01:21:18,249
I didn't say no.
1184
01:21:38,008 --> 01:21:39,328
What're you doing?
1185
01:21:40,689 --> 01:21:42,249
I don't know.
1186
01:21:44,929 --> 01:21:47,289
Sure you want to do
what you want to do?
1187
01:22:01,289 --> 01:22:02,929
Coming!
1188
01:22:09,490 --> 01:22:12,010
Sorry about the mess.
I didn't expect you.
1189
01:22:12,450 --> 01:22:13,530
Come in.
1190
01:22:14,730 --> 01:22:16,690
I'll just tidy myself up.
1191
01:22:17,330 --> 01:22:18,730
Get yourself a drink.
1192
01:22:19,290 --> 01:22:20,691
Make yourself at home.
1193
01:22:22,210 --> 01:22:23,930
What do you like to drink?
1194
01:22:24,089 --> 01:22:27,650
Tell me so I can stock up
for when you come.
1195
01:22:32,450 --> 01:22:33,929
Isn't that better?
1196
01:22:36,010 --> 01:22:37,409
Take your jacket off.
1197
01:22:39,290 --> 01:22:41,010
I won't be staying long.
1198
01:22:43,290 --> 01:22:44,890
I came, because...
1199
01:22:45,050 --> 01:22:47,130
I didn't want to leave a message.
1200
01:22:48,570 --> 01:22:49,971
We must stop this.
1201
01:22:50,811 --> 01:22:52,011
Forget each other.
1202
01:23:06,051 --> 01:23:07,811
How can I forget you?
1203
01:23:10,051 --> 01:23:11,931
You said you loved me.
1204
01:23:12,891 --> 01:23:14,051
Not me.
1205
01:23:15,532 --> 01:23:18,011
You put all that in my head.
1206
01:23:19,251 --> 01:23:21,370
I wouldn't care about you otherwise.
1207
01:23:22,090 --> 01:23:24,330
I'm sure I didn't say anything.
1208
01:23:25,571 --> 01:23:28,890
You pass on knowledge
yet you don't know what you feel.
1209
01:23:31,050 --> 01:23:32,610
We love each other!
1210
01:23:33,651 --> 01:23:35,251
We're made for each other.
1211
01:23:37,371 --> 01:23:38,491
I'll tell you...
1212
01:23:39,011 --> 01:23:42,251
You'd rather cover your eyes
to keep your petty comfort.
1213
01:23:42,411 --> 01:23:44,491
Or rather your great comfort.
1214
01:23:44,932 --> 01:23:48,052
You're afraid
of losing all the advantages you enjoy!
1215
01:23:48,211 --> 01:23:51,172
It's not easy to go
from a mansion to a garret.
1216
01:23:51,571 --> 01:23:53,611
You have a taste for luxury now.
1217
01:23:53,772 --> 01:23:55,411
It has nothing to do with it.
1218
01:23:55,572 --> 01:23:57,852
An actor's career can end overnight.
1219
01:23:58,012 --> 01:24:00,852
If I was more famous,
you wouldn't hesitate.
1220
01:24:01,012 --> 01:24:02,732
You'd come sniveling to me!
1221
01:24:03,572 --> 01:24:06,012
Caprice, that's just jealousy talking.
1222
01:24:06,172 --> 01:24:08,332
I am jealous
and I'm not ashamed of it!
1223
01:24:09,692 --> 01:24:11,933
I'm jealous, because I'm in love!
1224
01:24:13,651 --> 01:24:15,772
I'm not perfect, I have my faults,
1225
01:24:15,931 --> 01:24:17,171
but I'm honest.
1226
01:24:27,732 --> 01:24:29,132
Go away!
1227
01:24:30,812 --> 01:24:32,052
Leave me alone.
1228
01:24:32,212 --> 01:24:34,892
You're right, we must stop
seeing each other.
1229
01:24:35,252 --> 01:24:38,333
I hope you had a good look -
it's the last time.
1230
01:24:38,813 --> 01:24:40,093
Get out.
1231
01:24:40,172 --> 01:24:42,132
Or I'll scream as loud as I can!
1232
01:24:42,572 --> 01:24:43,692
Go away...
1233
01:25:06,613 --> 01:25:08,892
10, 9, 8...
1234
01:25:13,172 --> 01:25:14,773
1, go!
1235
01:25:16,973 --> 01:25:18,773
Now we have to start over.
1236
01:25:23,093 --> 01:25:25,973
In the Parrot family, the mother.
1237
01:25:27,613 --> 01:25:29,013
I don't have it.
1238
01:25:30,133 --> 01:25:31,973
- Bad luck.
- Dad...
1239
01:25:32,133 --> 01:25:35,653
In the hippopotamus family,
I want the son.
1240
01:25:38,454 --> 01:25:39,654
Dad...
1241
01:25:41,533 --> 01:25:43,814
- Dad...
- Sorry?
1242
01:25:43,974 --> 01:25:45,894
In the hippo family,
I want the son.
1243
01:26:02,014 --> 01:26:04,093
- Who is it?
- I don't know.
1244
01:26:17,054 --> 01:26:19,054
I'll be right there.
1245
01:26:20,174 --> 01:26:21,174
You OK?
1246
01:26:23,814 --> 01:26:25,694
Caprice had an accident.
1247
01:26:26,414 --> 01:26:27,854
I have to go.
1248
01:27:05,335 --> 01:27:06,535
How is she?
1249
01:27:06,694 --> 01:27:08,134
I think she'll be OK.
1250
01:27:09,495 --> 01:27:10,935
Can I see her?
1251
01:27:11,935 --> 01:27:13,935
The doctor wants to talk to you.
1252
01:27:14,935 --> 01:27:17,495
The drug intoxication
was treated in time.
1253
01:27:17,655 --> 01:27:20,575
There shouldn't be
any physical after-effects.
1254
01:27:21,455 --> 01:27:23,936
But her mental state worries me.
1255
01:27:25,575 --> 01:27:27,176
She left a note
1256
01:27:27,335 --> 01:27:28,655
and this envelope.
1257
01:27:28,815 --> 01:27:32,576
The note wasn't sealed.
Both are addressed to you.
1258
01:27:39,976 --> 01:27:41,336
My dear Clément...
1259
01:27:41,936 --> 01:27:44,936
Don't be too sad or angry with me.
1260
01:27:45,576 --> 01:27:47,536
Maybe I'm excessive, but
1261
01:27:47,696 --> 01:27:50,536
I always have been.
I won't change now.
1262
01:27:51,496 --> 01:27:53,136
I read your manuscript.
1263
01:27:53,536 --> 01:27:56,255
I found it rather boring, to be honest.
1264
01:27:56,816 --> 01:27:59,255
But I was so happy to be the first.
1265
01:27:59,576 --> 01:28:02,176
So, I re-read it to be the second.
1266
01:28:02,416 --> 01:28:06,856
When I re-read it, I had some ideas,
so I wrote them in red on it.
1267
01:28:07,616 --> 01:28:09,736
I hope you don't mind.
1268
01:28:10,976 --> 01:28:14,176
I also hope
you won't forget me too soon.
1269
01:28:15,296 --> 01:28:17,016
Where I'm going,
1270
01:28:17,176 --> 01:28:20,776
I can hug you whenever I want,
whether you like it or not.
1271
01:28:30,096 --> 01:28:32,416
I don't want you to see her.
1272
01:28:32,817 --> 01:28:36,577
In her condition, she should avoid
this kind of excitement.
1273
01:28:37,337 --> 01:28:40,617
Love becomes delirious
when it's unrequited.
1274
01:28:40,777 --> 01:28:43,537
If it were,
things would be very different.
1275
01:28:45,497 --> 01:28:49,297
It would go from a death wish
to an ordinary love affair.
1276
01:28:50,976 --> 01:28:52,656
Do what you think best.
1277
01:29:10,937 --> 01:29:12,297
Don't worry.
1278
01:29:13,177 --> 01:29:14,857
I'll take care of her.
1279
01:29:17,377 --> 01:29:18,778
I'm sure you will.
1280
01:29:22,097 --> 01:29:23,938
If she'll let me.
1281
01:29:42,419 --> 01:29:45,217
I never again heard from Caprice.
1282
01:29:45,817 --> 01:29:48,058
I don't know what happened to her.
1283
01:29:48,217 --> 01:29:51,577
When I watch a film or TV,
I always look for her.
1284
01:29:52,338 --> 01:29:54,418
Maybe she does something else now.
1285
01:29:57,018 --> 01:30:00,618
As for me, my life
has now completely changed.
1286
01:30:00,778 --> 01:30:02,658
The Unfortunate Need For Love.
1287
01:30:02,818 --> 01:30:07,258
The manuscript Caprice gave me back
was covered with notes and comments.
1288
01:30:07,418 --> 01:30:09,258
They were everywhere.
1289
01:30:09,659 --> 01:30:12,978
They were all pertinent,
funny, sensitive.
1290
01:30:13,139 --> 01:30:15,258
The monotonous became lively.
1291
01:30:15,419 --> 01:30:18,019
The tame parts became surprising.
1292
01:30:22,019 --> 01:30:24,539
In a matter of days, I reworked it.
1293
01:30:29,379 --> 01:30:32,379
Alicia was convinced I was talented
1294
01:30:32,579 --> 01:30:34,259
and urged me to quit teaching
1295
01:30:34,419 --> 01:30:36,379
to devote myself to writing.
1296
01:30:37,659 --> 01:30:38,979
Great!
1297
01:30:40,499 --> 01:30:42,458
The play was soon staged.
1298
01:30:42,858 --> 01:30:44,938
It was a moderate success.
1299
01:30:48,179 --> 01:30:51,859
I wish I could thank Caprice.
Does she know about it?
1300
01:30:53,699 --> 01:30:55,259
I'll never know.
1301
01:30:59,379 --> 01:31:01,539
I'm trying to write another play.
1302
01:31:02,579 --> 01:31:06,019
I don't know what,
but Alicia tells me not to worry.
1303
01:31:06,540 --> 01:31:08,739
So, I try not to worry.
1304
01:31:14,540 --> 01:31:16,980
Yes, Christie has come back.
1305
01:31:17,139 --> 01:31:19,500
Thomas is doing much better now.
1306
01:31:21,540 --> 01:31:24,180
She'd gone off with an English magician
1307
01:31:24,340 --> 01:31:26,620
who suddenly disappeared.
1308
01:31:31,380 --> 01:31:35,419
To be honest, there's something
I haven't said.
1309
01:31:36,619 --> 01:31:41,060
I long felt that Thomas and Alicia
felt something for each other.
1310
01:31:42,380 --> 01:31:44,019
I never mentioned it
1311
01:31:44,180 --> 01:31:46,779
to Alicia or Thomas.
1312
01:31:48,579 --> 01:31:52,020
I just realized
that Alicia could have chosen Thomas.
1313
01:31:54,940 --> 01:31:57,780
But now I'm able to tell myself:
1314
01:31:59,260 --> 01:32:00,580
She chose me.
1315
01:32:02,060 --> 01:32:03,380
I chose her.
1316
01:32:14,860 --> 01:32:16,380
One last thing.
1317
01:32:16,501 --> 01:32:19,181
A few days ago,
I woke up in the night.
1318
01:32:21,061 --> 01:32:24,101
I thought I remembered
the moment I told Caprice
1319
01:32:24,261 --> 01:32:25,861
that I loved her.
1320
01:32:27,782 --> 01:32:30,062
Was it a hallucination?
1321
01:32:32,500 --> 01:32:37,500
Or a memory?
1322
01:32:40,000 --> 01:32:44,000
C A P R I C E . b>
Original caption - SubPrime
92567