All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E13.Jean.There.Done.That.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,047 Reheating instructions? 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,354 "Please do not microwave our food." 3 00:00:06,528 --> 00:00:09,444 I paid. I tipped. I'll nuke it if I want to. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,489 You're not the boss of me, Sage L.A. Café. 5 00:00:11,663 --> 00:00:14,275 Mm. 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,104 Ah, that's such a fun way to say "shut up." Mm. 7 00:00:17,278 --> 00:00:19,106 Jean, I want to make sure I'm reading tonight correctly. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 Are we --I washed my sheets and shaved my legs. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,371 Oh. Above the knee. 10 00:00:23,545 --> 00:00:24,850 I'm doing something to someone tonight. 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,203 So... So... 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,682 Oh, my God, I forgot to buy condoms. 13 00:00:30,856 --> 00:00:32,858 I'm such an idiot. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 I know you're too old to get pregnant. 15 00:00:34,208 --> 00:00:36,079 Well, you say words funny. 16 00:00:36,253 --> 00:00:37,950 No, I didn't mean it as an insult. 17 00:00:38,125 --> 00:00:40,127 It's just that you're not only sleeping with me. 18 00:00:40,301 --> 00:00:42,651 You'd be sleeping with all the men my wife cheated on me with.Oh. 19 00:00:42,825 --> 00:00:44,348 And I'd be sleeping with all the men that you've slept with. 20 00:00:44,522 --> 00:00:45,871 Oh, you don't have to worry about them. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,873 Either of them. 22 00:00:48,048 --> 00:00:51,094 Danny, you don't have to be nervous. 23 00:00:51,268 --> 00:00:53,618 I think I do. I-I met Cheryl when I was 19. 24 00:00:53,792 --> 00:00:56,012 One or two girls before her, and that's it. 25 00:00:56,186 --> 00:00:57,883 I mean, two-and-a-half if I'm being generous. 26 00:00:58,058 --> 00:00:58,754 And lying. It was just two. 27 00:00:58,928 --> 00:01:00,234 Mm. 28 00:01:00,408 --> 00:01:01,844 It's just that I've been picturing this 29 00:01:02,018 --> 00:01:03,280 for such a long while, you know? 30 00:01:03,454 --> 00:01:04,760 I just don't want to disappoint you. 31 00:01:04,934 --> 00:01:06,327 Not possible. 32 00:01:06,501 --> 00:01:09,504 Mm. 33 00:01:09,678 --> 00:01:12,202 So, what exactly have you been picturing? 34 00:01:12,376 --> 00:01:14,857 Well, I can show you the doodles in my patient notes, 35 00:01:15,031 --> 00:01:16,772 but I'd have to black out their names. 36 00:01:16,946 --> 00:01:18,904 I mean, would you describe yourself as "flexible"? 37 00:01:19,079 --> 00:01:20,906 Uh, look, Danny, 38 00:01:21,081 --> 00:01:22,995 this is gonna be different for both of us. Yeah. 39 00:01:23,170 --> 00:01:25,302 We can't expect it to be like when we were kids.Mm. 40 00:01:25,476 --> 00:01:27,739 I'm vetoing shower sex right now. 41 00:01:27,913 --> 00:01:30,873 Also, no kitchen counters or cars or upside-down stuff. 42 00:01:31,047 --> 00:01:32,875 I get lightheaded. 43 00:01:33,049 --> 00:01:35,269 Those are some of my best doodles, but that's okay. 44 00:01:35,443 --> 00:01:37,184 Um, I've just got one thing. 45 00:01:37,358 --> 00:01:38,924 You can't call me by another name. 46 00:01:39,099 --> 00:01:40,404 Cheryl used to call me Pete, 47 00:01:40,578 --> 00:01:42,537 and I didn't hate it until I met Pete. 48 00:01:42,711 --> 00:01:44,843 Deal. Okay. Let's do this. Oh. 49 00:01:45,017 --> 00:01:46,323 I think that counted as foreplay. You're the perfect woman. 50 00:01:46,497 --> 00:01:48,673 Mm. 51 00:01:48,847 --> 00:01:50,414 Freddie. 52 00:01:50,588 --> 00:01:53,069 I just said don't call me by another... name. 53 00:01:53,243 --> 00:01:54,549 What up? 54 00:01:54,723 --> 00:01:55,767 What are you doing here? 55 00:01:57,029 --> 00:01:57,856 Weird energy. 56 00:02:00,076 --> 00:02:02,034 Celia's in Arizona taking a picture 57 00:02:02,209 --> 00:02:03,775 in front of some magic rock or something, so I need food. 58 00:02:03,949 --> 00:02:05,995 I had to leave my place because Lane has Victor over. 59 00:02:06,169 --> 00:02:08,519 My noise-canceling headphones died 60 00:02:08,693 --> 00:02:10,782 and Lane's door broke -- As did his headboard. 61 00:02:10,956 --> 00:02:12,871 Go Victor. 62 00:02:13,045 --> 00:02:14,525 You guys want to watch the new season of "Murderous Lovers"? 63 00:02:14,699 --> 00:02:16,440 I'd love to -- tomorrow. 64 00:02:16,614 --> 00:02:18,094 No, no, I'll see spoilers if we wait. 65 00:02:18,268 --> 00:02:19,356 Can you give me a scooch here, man? 66 00:02:19,530 --> 00:02:21,141 There's a lot of couch. 67 00:02:21,315 --> 00:02:22,142 Wait, if we're watching this, I call middle. 68 00:02:22,316 --> 00:02:23,708 I get scared. 69 00:02:23,882 --> 00:02:25,275 I hear this is the episode 70 00:02:25,449 --> 00:02:27,147 where the gardener kills his wife 71 00:02:27,321 --> 00:02:29,453 and then mulches his garden with her bones. 72 00:02:29,627 --> 00:02:31,629 I frickin' love this show. 73 00:02:34,328 --> 00:02:39,289 ♪♪♪ 74 00:02:39,463 --> 00:02:44,599 ♪♪♪ 75 00:02:52,128 --> 00:02:53,608 Morning. Jean: Hey. 76 00:02:53,782 --> 00:02:55,740 Sorry about yesterday. 77 00:02:55,914 --> 00:02:57,046 Oh, it's okay. 78 00:02:57,220 --> 00:02:58,656 Maybe we were ruining it 79 00:02:58,830 --> 00:02:59,179 with all our talking about it, anyway. 80 00:02:59,353 --> 00:03:00,832 Yeah, that's true. 81 00:03:01,006 --> 00:03:01,746 Those things are best when they're spontaneous. 82 00:03:01,920 --> 00:03:03,008 Hm. 83 00:03:08,013 --> 00:03:09,754 Oh, Ripper, down. 84 00:03:09,928 --> 00:03:11,452 Down, down. 85 00:03:11,626 --> 00:03:12,496 He, uh -- He gets a little jealous. 86 00:03:12,670 --> 00:03:14,803 Oh, that's so cute. 87 00:03:14,977 --> 00:03:16,979 Uh... hey. 88 00:03:17,153 --> 00:03:18,763 Oh. 89 00:03:18,937 --> 00:03:20,025 Yes. 90 00:03:21,940 --> 00:03:23,464 Jeannie, I need you. 91 00:03:23,638 --> 00:03:26,423 We have got to start locking that door. 92 00:03:26,597 --> 00:03:28,077 I just got a call from Ted Jr. 93 00:03:28,251 --> 00:03:29,600 I've got to go back to Iowa. 94 00:03:29,774 --> 00:03:32,124 What? Why? Is he okay? 95 00:03:32,299 --> 00:03:33,996 He's fine. 96 00:03:34,170 --> 00:03:35,519 That horrible wife of his said he can't cat-sit 97 00:03:35,693 --> 00:03:37,304 for Tuna Fey anymore. 98 00:03:37,478 --> 00:03:39,567 Says she's allergic to cats. 99 00:03:39,741 --> 00:03:40,959 I hate her, Jean. 100 00:03:41,133 --> 00:03:42,134 I hate her so much. 101 00:03:42,309 --> 00:03:44,572 Oh, I hate her, too. 102 00:03:44,746 --> 00:03:46,748 I booked a flight first thing in the morning. 103 00:03:46,922 --> 00:03:48,271 I got to go pack. 104 00:03:48,445 --> 00:03:50,404 Oh, and you're out of conditioner, Danny. 105 00:03:50,578 --> 00:03:52,057 Nice try. There was half a bottle there this morning. 106 00:03:52,232 --> 00:03:54,451 This isn't like a hotel. I'll put it back. 107 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 I'm not out of bourbon, either. 108 00:03:55,757 --> 00:03:57,541 I'll put it back. 109 00:03:59,151 --> 00:04:01,893 Oh, God. So unfair. 110 00:04:02,067 --> 00:04:03,808 We don't get to celebrate Sharon's birthday, 111 00:04:03,982 --> 00:04:06,681 and now the mood is ruined again for our... celebration. 112 00:04:06,855 --> 00:04:07,638 Mm. 113 00:04:07,812 --> 00:04:09,901 Hey. 114 00:04:10,075 --> 00:04:11,512 Should we go to Iowa? 115 00:04:11,686 --> 00:04:13,427 What would we do in Iowa? 116 00:04:13,601 --> 00:04:15,342 Each other. 117 00:04:15,516 --> 00:04:17,213 Then maybe a birthday party for Sharon. 118 00:04:17,387 --> 00:04:18,475 Then maybe the tractor museum. 119 00:04:18,649 --> 00:04:20,608 And then maybe each other again. 120 00:04:20,782 --> 00:04:22,914 Jean, I can't just pack up and fly to Iowa. 121 00:04:23,088 --> 00:04:25,352 I'm -- I-I'm running a seminar on abandonment issues on Monday. 122 00:04:25,526 --> 00:04:27,049 I don't think they'll find the irony funny. 123 00:04:27,223 --> 00:04:29,921 Well, we could just go for the weekend. 124 00:04:30,095 --> 00:04:32,533 I know it's impulsive, but think about how great it would be. 125 00:04:32,707 --> 00:04:35,100 You said yourself our first time should be special.Mm. 126 00:04:35,275 --> 00:04:37,494 I've got an empty house where nobody will bother us. 127 00:04:37,668 --> 00:04:39,148 Well, now if I say yes, 128 00:04:39,322 --> 00:04:40,280 it'll seem like I'm just in it for the sex. 129 00:04:40,454 --> 00:04:41,498 I'm okay with that. 130 00:04:41,672 --> 00:04:44,849 ♪♪♪ 131 00:04:45,023 --> 00:04:46,155 Jackie, sit down. 132 00:04:46,938 --> 00:04:48,288 Good. 133 00:04:48,462 --> 00:04:50,115 Mom called. 134 00:04:50,290 --> 00:04:53,118 She and Danny are going on a romantic getaway to Iowa. 135 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 I know. Danny asked me to check on the house. 136 00:04:55,469 --> 00:04:56,383 And you're fine with it? 137 00:04:56,557 --> 00:04:57,688 I'm just glad 138 00:04:57,862 --> 00:04:58,776 they're going anywhere to do anything, 139 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 because that whole 140 00:05:00,561 --> 00:05:01,518 will-they, won't-they was exhausting. 141 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 Well -- Well, I think it's way too fast. 142 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 It's weird. Don't you think it's weird? 143 00:05:05,957 --> 00:05:07,394 It's weird. 144 00:05:07,568 --> 00:05:09,570 I'm gonna call Mom and tell her it's weird. 145 00:05:09,744 --> 00:05:11,180 Something's definitely weird. 146 00:05:11,354 --> 00:05:12,703 I don't even hear it anymore. 147 00:05:12,877 --> 00:05:16,141 ♪♪♪ 148 00:05:16,316 --> 00:05:20,363 Oh, it smells like home. 149 00:05:20,537 --> 00:05:21,799 Oh, I didn't realize how good it would feel 150 00:05:21,973 --> 00:05:24,193 to be in my own house again. 151 00:05:24,367 --> 00:05:25,803 Good God, Jean, were you burglarized? 152 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 What? No. 153 00:05:27,805 --> 00:05:29,546 L.A. was an impulsive trip. 154 00:05:29,720 --> 00:05:31,548 Half a glass of wine, couple of bras, 155 00:05:31,722 --> 00:05:33,898 unfinished jigsaw puzzle. 156 00:05:34,072 --> 00:05:35,204 This must be what it felt like to discover Pompeii. 157 00:05:37,989 --> 00:05:41,123 "Sex For One: Discovering the 'I' in Widow." 158 00:05:41,297 --> 00:05:42,951 Oh, that was a gag gift. 159 00:05:43,125 --> 00:05:44,648 There's a bookmark in it. 160 00:05:46,955 --> 00:05:48,783 That isa fun way to say "shut up." 161 00:05:48,957 --> 00:05:51,307 You know, there's other fun we could have. 162 00:05:51,481 --> 00:05:52,526 The kind we haven't had for months 163 00:05:52,700 --> 00:05:53,483 that we finally get to have. 164 00:05:53,657 --> 00:05:56,573 Mm. 165 00:05:56,747 --> 00:05:58,749 Oh, that would have been so sexy 166 00:05:58,923 --> 00:06:01,012 if one of those things hadn't been yogurt. 167 00:06:01,186 --> 00:06:03,450 Now, take me to bed or lose me forever! 168 00:06:03,624 --> 00:06:04,712 I love a sexy threat. 169 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 What's wrong? 170 00:06:13,547 --> 00:06:15,940 Is there a wet spot from the yogurt? 171 00:06:16,114 --> 00:06:19,640 Is this Mike? 172 00:06:19,814 --> 00:06:22,730 Oh, God, Danny. I'm so sorry. 173 00:06:22,904 --> 00:06:25,210 Obviously, I wasn't 174 00:06:25,385 --> 00:06:27,474 planning on bringing a man back when I left. 175 00:06:27,648 --> 00:06:29,867 Please, Jean. I-I know you were married. 176 00:06:30,041 --> 00:06:31,260 I just, uh -- It just caught me off guard, that's all. 177 00:06:31,434 --> 00:06:32,653 I'm good. I'm good. 178 00:06:32,827 --> 00:06:34,394 You want me to turn it around? 179 00:06:34,568 --> 00:06:35,525 Please. Okay, yeah. 180 00:06:35,699 --> 00:06:36,831 Yep. 181 00:06:37,005 --> 00:06:38,136 Oh, you have a dog? 182 00:06:38,310 --> 00:06:40,138 Had. 183 00:06:40,312 --> 00:06:42,097 Lucy. Hmm. 184 00:06:44,882 --> 00:06:45,796 You okay now? One more question. 185 00:06:45,970 --> 00:06:47,798 Is that anyone? 186 00:06:47,972 --> 00:06:49,147 Oh, no. That's just a vase. 187 00:06:49,321 --> 00:06:50,192 Then I'm good. Okay. 188 00:06:54,196 --> 00:06:55,719 H-He already shot her. 189 00:06:55,893 --> 00:06:58,026 Why does he need to run her over with his car? 190 00:06:58,200 --> 00:07:01,377 Mm, he has to break her bones so she's easier to stuff in a shed. 191 00:07:01,551 --> 00:07:03,379 It's always a shed. Always a shed. 192 00:07:07,470 --> 00:07:10,255 What the hell are we watching? 193 00:07:10,430 --> 00:07:11,866 "Murderous Lovers." 194 00:07:12,040 --> 00:07:13,302 But why are we watching it? 195 00:07:13,476 --> 00:07:14,825 This show is horrible. 196 00:07:14,999 --> 00:07:17,001 This is not the way the world should be. 197 00:07:17,175 --> 00:07:18,655 Why would he kill that poor girl? 198 00:07:18,829 --> 00:07:19,917 They were engaged. 199 00:07:20,091 --> 00:07:22,398 I think that's why he did it. 200 00:07:22,572 --> 00:07:24,835 Running someone over four times is easier than just breaking up. 201 00:07:25,009 --> 00:07:27,011 Chips? How can you eat? 202 00:07:27,185 --> 00:07:28,665 You people are broken. 203 00:07:28,839 --> 00:07:31,886 You guys, you really don't think it's weird 204 00:07:32,060 --> 00:07:33,627 that Mom skipped town with Danny like that? 205 00:07:33,801 --> 00:07:35,237 I mean, I haven't even been to the Valley with Celia, 206 00:07:35,411 --> 00:07:36,151 and we're getting married. 207 00:07:38,458 --> 00:07:39,502 Do you think they're gonna get married? 208 00:07:39,676 --> 00:07:42,244 Would -- Would Danny a-adopt us? 209 00:07:42,418 --> 00:07:44,028 What? I'd be -- 210 00:07:44,202 --> 00:07:46,466 I'd be Freddie, uh... 211 00:07:46,640 --> 00:07:48,119 What -- Wait, what's Danny's last name? 212 00:07:48,293 --> 00:07:50,295 How can you not know Danny's last name? 213 00:07:51,775 --> 00:07:54,386 It's... 214 00:07:54,561 --> 00:07:56,737 Lane, you listen when Mom talks. What's Danny's last name? 215 00:07:56,911 --> 00:07:58,478 Okay, first of all, I listen when everybody talks 216 00:07:58,652 --> 00:07:59,609 because I'm a people-person. 217 00:07:59,783 --> 00:08:01,132 That's what people-people do. 218 00:08:01,306 --> 00:08:03,831 Second of all, it's, um... 219 00:08:04,005 --> 00:08:05,223 Jackman? 220 00:08:05,397 --> 00:08:06,660 Kidman? 221 00:08:06,834 --> 00:08:07,704 Hemsworth? 222 00:08:09,227 --> 00:08:10,707 So you don't know, either? 223 00:08:10,881 --> 00:08:13,101 So none of us know anything about this guy. 224 00:08:13,275 --> 00:08:15,059 I think it's because 225 00:08:15,233 --> 00:08:16,800 he always turns the conversation back on me. 226 00:08:16,974 --> 00:08:17,932 I really like that about him. 227 00:08:18,106 --> 00:08:19,673 But why does he do that? 228 00:08:19,847 --> 00:08:20,151 I always thought that was the therapist in him. 229 00:08:20,325 --> 00:08:22,371 Yeah. 230 00:08:22,545 --> 00:08:23,503 Maybe it's the killer in him. 231 00:08:23,677 --> 00:08:25,069 So you think Danny's a killer 232 00:08:25,243 --> 00:08:26,462 because you're too self-absorbed 233 00:08:26,636 --> 00:08:27,811 to ask about his personal life? 234 00:08:27,985 --> 00:08:31,336 I'm just saying, a dude whose name we don't know 235 00:08:31,511 --> 00:08:33,077 got our mom to skip town with him 236 00:08:33,251 --> 00:08:35,558 after dating her for like an hour. 237 00:08:35,732 --> 00:08:37,342 Okay, you're starting to sound like the people on this show. 238 00:08:37,517 --> 00:08:39,954 The show where people get murdered 239 00:08:40,128 --> 00:08:41,521 because they skip town with guys 240 00:08:41,695 --> 00:08:43,871 they've only dated for like an hour? 241 00:08:48,005 --> 00:08:49,398 Yeah. Phew. 242 00:08:52,357 --> 00:08:54,882 Hey, did you miss me? 243 00:08:56,448 --> 00:08:57,798 Hey, did you miss me? 244 00:08:59,974 --> 00:09:02,150 Hey! Oh. 245 00:09:02,324 --> 00:09:03,891 Sorry, my -- my ears haven't popped since the plane. 246 00:09:04,065 --> 00:09:05,849 Oh, wow. 247 00:09:06,023 --> 00:09:06,937 You look beautiful. 248 00:09:09,331 --> 00:09:10,419 Do you want another glass of champagne? 249 00:09:10,593 --> 00:09:11,855 Do you want to go upstairs 250 00:09:12,029 --> 00:09:12,900 and see what's under this nightgown? 251 00:09:13,074 --> 00:09:14,292 More than anything in the world. 252 00:09:16,556 --> 00:09:17,731 Ooh. 253 00:09:19,907 --> 00:09:21,386 That was the perfect night. 254 00:09:21,561 --> 00:09:23,258 Uh, can I get you some breakfast? 255 00:09:23,432 --> 00:09:25,782 Ooh, no time. It's Sharon's birthday. 256 00:09:25,956 --> 00:09:27,349 I've got a thousand errands to run. 257 00:09:27,523 --> 00:09:29,090 Oh, you're dressed. 258 00:09:29,264 --> 00:09:30,613 Okay, um, I'll get dressed and come with you. 259 00:09:30,787 --> 00:09:32,223 Hey, maybe we can swing by the tractor museum. 260 00:09:32,397 --> 00:09:35,618 Danny, you can't just swing by the tractor museum. 261 00:09:35,792 --> 00:09:37,577 I mean, the evolution from horse-drawn 262 00:09:37,751 --> 00:09:39,448 to horse-powered doesn't happen overnight. 263 00:09:39,622 --> 00:09:41,798 It's better if I go by myself. 264 00:09:43,321 --> 00:09:44,671 Jean, is everything okay? 265 00:09:44,845 --> 00:09:47,108 Yeah, yeah, fine. Finish the puzzle. 266 00:09:47,282 --> 00:09:49,763 Make yourself at home. I'll see you later. 267 00:09:49,937 --> 00:09:52,113 ♪♪♪ 268 00:09:56,552 --> 00:09:59,033 I-I did all this. What is her problem? 269 00:09:59,207 --> 00:10:00,861 Hey-hey! 270 00:10:01,035 --> 00:10:04,516 The birthday girl is here, and she is ready to part-ay! 271 00:10:04,691 --> 00:10:06,693 You guys had sex. 272 00:10:06,867 --> 00:10:08,564 How did you... 273 00:10:08,738 --> 00:10:10,305 I can always tell. 274 00:10:10,479 --> 00:10:11,393 It's my superpower. 275 00:10:12,524 --> 00:10:14,222 So how was it? 276 00:10:14,396 --> 00:10:17,442 Uh, Sharon, a gentleman never, uh -- never tells. 277 00:10:17,617 --> 00:10:19,053 Oh, come on. You can tell me. 278 00:10:19,227 --> 00:10:20,097 I'm your best friend. 279 00:10:20,271 --> 00:10:21,664 No, you're not. 280 00:10:21,838 --> 00:10:23,666 It's my birthday. Okay, fine. 281 00:10:23,840 --> 00:10:24,972 You're my best friend, but that's your gift. 282 00:10:25,146 --> 00:10:28,497 So, it's just... Jean and I finally -- 283 00:10:28,671 --> 00:10:30,020 You plowed her like a corn field. 284 00:10:30,194 --> 00:10:32,806 That's one way I-I would never say it. 285 00:10:32,980 --> 00:10:34,634 So we did that. 286 00:10:34,808 --> 00:10:36,636 And then, she couldn't get out of here fast enough. 287 00:10:38,202 --> 00:10:39,726 Oh. 288 00:10:39,900 --> 00:10:41,510 Well, maybe it was bad. 289 00:10:41,684 --> 00:10:42,467 I don't think it was bad. 290 00:10:42,642 --> 00:10:44,513 The guy never does. 291 00:10:44,687 --> 00:10:45,340 But she would say something if she thought it was bad. 292 00:10:45,514 --> 00:10:46,733 The girl never does. 293 00:10:47,995 --> 00:10:49,736 Oh, God. 294 00:10:49,910 --> 00:10:51,868 You're right. It was bad. 295 00:10:52,042 --> 00:10:53,914 Oh, it was such a build-up, and now she's disappointed. 296 00:10:54,088 --> 00:10:55,611 I mean, that's why she took off out of here so fast. 297 00:10:55,785 --> 00:10:56,656 She couldn't bear to look at me. 298 00:10:56,830 --> 00:10:58,658 Wh-- Why would I try new moves? 299 00:10:58,832 --> 00:11:00,442 I barely have old moves. 300 00:11:00,616 --> 00:11:02,226 Just tell me what you did, 301 00:11:02,400 --> 00:11:04,141 and I'll tell you if you did it right or wrong. 302 00:11:04,315 --> 00:11:05,447 M-Maybe show me. 303 00:11:05,621 --> 00:11:07,318 Here. 304 00:11:07,492 --> 00:11:08,842 This pillow is her head. 305 00:11:10,582 --> 00:11:12,541 And if you don't know what this pillow is, 306 00:11:12,715 --> 00:11:13,498 then you definitely did it wrong. 307 00:11:15,413 --> 00:11:16,850 Sharon. 308 00:11:17,024 --> 00:11:18,678 What are you doing here early? 309 00:11:18,852 --> 00:11:20,114 I don't have anything ready. 310 00:11:20,288 --> 00:11:23,030 You're not born for another 2 hours and 27 minutes. 311 00:11:23,204 --> 00:11:25,075 Okay, well, I'll come back when I'm born 312 00:11:25,249 --> 00:11:25,946 and leave you two alone. 313 00:11:27,382 --> 00:11:28,122 Give it another go. 314 00:11:28,296 --> 00:11:29,689 And remember -- 315 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 The top pillow is just as important 316 00:11:31,603 --> 00:11:32,561 as the bottom pillow. 317 00:11:32,735 --> 00:11:35,129 You got it. 318 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Sorry that took me so long. 319 00:11:38,741 --> 00:11:40,090 I hit the bakery 320 00:11:40,264 --> 00:11:41,657 and got cornered by Andrea Decker. 321 00:11:41,831 --> 00:11:43,050 Apparently, they lost committee members 322 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 for the Annual Spring Fling. 323 00:11:45,530 --> 00:11:48,098 She completely roped me into hosting the planning meeting. 324 00:11:48,272 --> 00:11:49,360 What do you mean? When's that happening? 325 00:11:49,534 --> 00:11:51,972 Uh, Thursday. It's just a coffee/donut social, 326 00:11:52,146 --> 00:11:53,800 but still, it's like 40 people. 327 00:11:53,974 --> 00:11:55,236 But we're flying back to L.A. tomorrow. 328 00:11:55,410 --> 00:11:57,107 Oh, well, actually, 329 00:11:57,281 --> 00:11:59,370 I was thinking maybe I would stay a little longer. 330 00:11:59,544 --> 00:12:01,938 Oh, but, Jean, uh, remember, I have that seminar Monday. 331 00:12:02,112 --> 00:12:03,679 Oh, I know, but I don't have anything, 332 00:12:03,853 --> 00:12:06,769 and like I said, it's so nice to be home, seeing old friends. 333 00:12:06,943 --> 00:12:08,902 So I thought maybe I would, you know, stay a little longer. 334 00:12:11,339 --> 00:12:12,166 Was the sex bad? 335 00:12:12,340 --> 00:12:14,385 What? 336 00:12:14,559 --> 00:12:17,301 Because I told you I haven't done the sex since Cheryl. 337 00:12:17,475 --> 00:12:19,390 Did I not do the sex well? 338 00:12:19,564 --> 00:12:21,479 Okay, first of all, the sex wasn't bad. 339 00:12:21,653 --> 00:12:24,004 And second of all, please don't call it "the sex," 340 00:12:24,178 --> 00:12:26,789 or I don't know if I can have "the sex" with you again. 341 00:12:26,963 --> 00:12:28,835 Well, if it wasn't bad, I'm confused. 342 00:12:29,009 --> 00:12:31,185 You ran out of here, you left me alone all day, 343 00:12:31,359 --> 00:12:32,752 and now you're making plans to stay longer? 344 00:12:32,926 --> 00:12:34,057 Well, so what? 345 00:12:34,231 --> 00:12:35,755 Like I said, it's nice to be home. 346 00:12:35,929 --> 00:12:36,625 I thought L.A. was your home. 347 00:12:36,799 --> 00:12:38,453 Well, I can have two homes. 348 00:12:38,627 --> 00:12:40,281 Rich people do it all the time. 349 00:12:40,455 --> 00:12:42,587 Ellen DeGeneres has a house just for her dogs. 350 00:12:42,762 --> 00:12:44,372 What, do you mean like a doghouse, 351 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 or like a big, people house that dogs live in -- 352 00:12:46,069 --> 00:12:48,463 No, I'm not getting sucked in. 353 00:12:48,637 --> 00:12:50,508 I thought sleeping together meant that we were ready 354 00:12:50,682 --> 00:12:52,075 to commit to something with each other. 355 00:12:52,249 --> 00:12:54,034 And I didn't think that sleeping together 356 00:12:54,208 --> 00:12:56,819 meant I had to give up everything. 357 00:12:56,993 --> 00:12:58,995 My whole life was just decided in seven minutes? 358 00:12:59,169 --> 00:13:00,127 Oh, well, thank you for including the time 359 00:13:00,301 --> 00:13:01,868 it took me to take off your bra. 360 00:13:02,042 --> 00:13:05,045 I-I don't see what's wrong with wanting my life here. 361 00:13:05,219 --> 00:13:07,177 This place is a part of me. The oldpart. 362 00:13:07,351 --> 00:13:09,136 I'm not just gonna give up my old life 363 00:13:09,310 --> 00:13:11,007 to start something new with you. 364 00:13:11,181 --> 00:13:13,096 Okay, and what am I supposed to do 365 00:13:13,270 --> 00:13:14,924 while you're in Iowa planning the Spring Fling? 366 00:13:15,098 --> 00:13:16,578 I don't know, Danny. 367 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 I guess you should just do whatever you want. 368 00:13:18,362 --> 00:13:19,799 Stay, go -- it's your call. 369 00:13:21,931 --> 00:13:23,019 I guess I'll go. 370 00:13:25,108 --> 00:13:26,980 Tell Sharon happy birthday. 371 00:13:34,335 --> 00:13:35,292 You have to lift up and pull. 372 00:13:35,466 --> 00:13:36,816 You know what? 373 00:13:36,990 --> 00:13:37,991 I didn't need your help with the bra, 374 00:13:38,165 --> 00:13:39,166 and I don't need it with the door. 375 00:13:50,438 --> 00:13:51,787 I can't believe you broke that. 376 00:13:51,961 --> 00:13:53,397 I was just trying to see if it was a real diploma 377 00:13:53,571 --> 00:13:54,921 or something he ordered off the Internet. 378 00:13:55,095 --> 00:13:56,444 At least we know his last name now. 379 00:13:56,618 --> 00:13:57,619 And for the record, I was right. 380 00:13:57,793 --> 00:13:59,012 Hemsworth. 381 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 Must be like Smith over there. 382 00:14:01,057 --> 00:14:02,145 You guys, we have to get rid of the broken glass 383 00:14:02,319 --> 00:14:03,451 and put it back up on the wall. 384 00:14:03,625 --> 00:14:05,932 Jackie, relax. 385 00:14:06,106 --> 00:14:07,629 I'm just gonna put it in the bottom of a garbage can. 386 00:14:07,803 --> 00:14:09,370 He'll never know it was us. 387 00:14:11,894 --> 00:14:13,722 It's always a shed. 388 00:14:17,117 --> 00:14:18,683 So, the birthday bonanza starts 389 00:14:18,858 --> 00:14:20,990 at Otis and Henry's for some apps. 390 00:14:21,164 --> 00:14:22,905 Then Hickory House for dinner. Mm-hmm. 391 00:14:23,079 --> 00:14:24,820 And then, when we're good and drunk, 392 00:14:24,994 --> 00:14:26,604 we're gonna sneak into Andrea Decker's garden 393 00:14:26,778 --> 00:14:27,692 and steal heirloom tomatoes. 394 00:14:30,478 --> 00:14:32,262 Jean, are you sure you're up for this? 395 00:14:32,436 --> 00:14:33,960 Danny just left. 396 00:14:34,134 --> 00:14:35,265 You must be -- 397 00:14:35,439 --> 00:14:37,659 What? I'm what? 398 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 Happy to be spending your birthday with you? 399 00:14:39,704 --> 00:14:41,271 Glad to be back in Waterloo? 400 00:14:41,445 --> 00:14:44,535 Okay, you're right. 401 00:14:44,709 --> 00:14:47,321 And I only have so much time with you before you go back. 402 00:14:47,495 --> 00:14:49,149 Well, actually, I-I was thinking 403 00:14:49,323 --> 00:14:51,325 maybe I'd stay around for a bit. 404 00:14:51,499 --> 00:14:53,022 Really? How long? 405 00:14:53,196 --> 00:14:55,285 I don't know, maybe open-ended. 406 00:14:55,459 --> 00:14:58,332 - You saw what it was like in L.A. - - all fancy and weird. 407 00:14:58,506 --> 00:15:01,465 With their valet parking and vegan dog food. 408 00:15:03,511 --> 00:15:04,642 Yeah, but the kids are back there. 409 00:15:05,905 --> 00:15:07,384 Yeah, I know. 410 00:15:07,558 --> 00:15:09,517 But is it really healthy for me to live so close? 411 00:15:09,691 --> 00:15:11,127 I'm worried about stifling them. 412 00:15:11,301 --> 00:15:12,476 They're grown. 413 00:15:12,650 --> 00:15:14,304 Kids need room to blossom. 414 00:15:14,478 --> 00:15:17,742 "Stifling." "Blossom." 415 00:15:17,917 --> 00:15:19,570 Jean, you'd wear those kids as a backpack if you could. 416 00:15:19,744 --> 00:15:21,137 Meh. 417 00:15:21,311 --> 00:15:23,139 Jackie's on the mend, 418 00:15:23,313 --> 00:15:26,099 and Freddie's found a wonderful girl to spend his life with. 419 00:15:26,273 --> 00:15:28,275 I think it's time I step aside and let Celia be 420 00:15:28,449 --> 00:15:29,841 the most important woman in Freddie's life. 421 00:15:30,016 --> 00:15:33,236 Okay, enough. 422 00:15:33,410 --> 00:15:35,456 Jean, what are you doing? 423 00:15:35,630 --> 00:15:37,545 You've been waiting for months to get together with Danny. 424 00:15:37,719 --> 00:15:39,851 And I did. Now, let's call a stripper. 425 00:15:41,462 --> 00:15:43,594 Okay, stop. 426 00:15:43,768 --> 00:15:46,858 Whatever went wrong, I'm sure you can get past it. 427 00:15:47,033 --> 00:15:48,948 I don't know if I can. 428 00:15:49,122 --> 00:15:52,908 Honey, you got everything you want in L.A. 429 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 Why are you running away? 430 00:15:54,301 --> 00:15:56,738 I'm not running away. 431 00:15:56,912 --> 00:15:59,697 I just decided to stay with you. 432 00:15:59,871 --> 00:16:00,307 I want you. 433 00:16:02,004 --> 00:16:04,441 Why are you ruining your birthday for me? 434 00:16:04,615 --> 00:16:05,834 Aww. 435 00:16:13,059 --> 00:16:15,061 Oh, thank God! 436 00:16:15,235 --> 00:16:17,237 Danny's a drag queen. 437 00:16:17,411 --> 00:16:20,109 Oh, Lane. To be that naive. 438 00:16:20,283 --> 00:16:22,024 If only Danny was a drag queen. 439 00:16:22,198 --> 00:16:24,113 These obviously belong to the women that he killed. 440 00:16:24,287 --> 00:16:27,029 I like this for you, Jackie. 441 00:16:27,203 --> 00:16:28,596 You're contaminating the scene. 442 00:16:28,770 --> 00:16:30,598 Yeah, Lane. We have to bag-and-tag for the cops. 443 00:16:30,772 --> 00:16:32,469 But since you already touched it, 444 00:16:32,643 --> 00:16:34,210 you may as well touch those matching shoes. 445 00:16:34,384 --> 00:16:36,473 Stop victim-shopping. 446 00:16:38,736 --> 00:16:39,999 What the hell's going on? 447 00:16:40,173 --> 00:16:42,218 Yeah, that's right, bud. We found it. 448 00:16:42,392 --> 00:16:43,915 We found all of it. 449 00:16:45,569 --> 00:16:47,267 Where's my mom, Danny? 450 00:16:47,441 --> 00:16:49,095 Ourmom. Where's their mom, Danny? 451 00:16:49,269 --> 00:16:51,488 She's back in Iowa. 452 00:16:51,662 --> 00:16:52,881 What are you doing with Cheryl's clothes? 453 00:16:53,055 --> 00:16:56,928 Cheryl's clothes? As in, Cheryl, your ex-wife? 454 00:16:57,103 --> 00:16:58,365 Ohhhhhh.Ohhhhhh. 455 00:16:58,539 --> 00:17:00,715 Yeah. That makes sense. 456 00:17:00,889 --> 00:17:02,238 Yeah, after the divorce, 457 00:17:02,412 --> 00:17:04,066 I wanted her clothes out of the house. 458 00:17:04,240 --> 00:17:05,807 But, uh, she didn't have room for everything in her new place, 459 00:17:05,981 --> 00:17:07,374 so I let her store them here in the shed 460 00:17:07,548 --> 00:17:08,375 while she got her closets redone. 461 00:17:10,072 --> 00:17:12,031 See? I told you he was normal, you idiot. 462 00:17:12,205 --> 00:17:13,684 You're the one who said we had to 463 00:17:13,858 --> 00:17:15,295 "bag-and-tag" these for the cops. The cops? 464 00:17:15,469 --> 00:17:16,818 - They thought you murdered Jean. - Lane. 465 00:17:16,992 --> 00:17:18,646 - Okay. - And multiple other women. 466 00:17:18,820 --> 00:17:20,039 There's this whole theory about how you lure them 467 00:17:20,213 --> 00:17:21,170 into your guest house with your low rates. 468 00:17:21,344 --> 00:17:22,563 I thought you were a drag queen. 469 00:17:22,737 --> 00:17:23,607 He doesn't need to know all this. 470 00:17:23,781 --> 00:17:25,044 We're sorry. 471 00:17:25,218 --> 00:17:26,393 We were watching our murder show, 472 00:17:26,567 --> 00:17:28,612 and we started talking about you and Mom. 473 00:17:28,786 --> 00:17:30,527 We realized we didn't know anything about you, 474 00:17:30,701 --> 00:17:32,921 so we started digging, and it got out of hand. 475 00:17:33,095 --> 00:17:35,402 If you want to know something about me, just ask. 476 00:17:35,576 --> 00:17:37,230 I'll tell you anything. 477 00:17:37,404 --> 00:17:39,319 I was born in Canberra, I came to America for school, 478 00:17:39,493 --> 00:17:41,669 and I manage a "Lord of the Rings" fan-fiction website. 479 00:17:41,843 --> 00:17:43,540 See? 480 00:17:43,714 --> 00:17:44,976 He's not a killer. 481 00:17:45,151 --> 00:17:47,892 He's just boring. 482 00:17:48,067 --> 00:17:48,893 None of these are yours? 483 00:17:49,068 --> 00:17:50,939 I'm sorry. 484 00:17:51,113 --> 00:17:52,462 Hey, listen, uh, I've been on a plane all day. 485 00:17:52,636 --> 00:17:53,855 I'm really tired. 486 00:17:54,029 --> 00:17:55,378 Um, let's just go inside, have a beer. 487 00:17:55,552 --> 00:17:56,510 We can talk about whatever you want. 488 00:17:56,684 --> 00:17:58,860 Actually, I amcurious. 489 00:17:59,034 --> 00:18:00,731 I found a box in your hall closet that had two locks on it. 490 00:18:00,905 --> 00:18:02,124 What's in there? 491 00:18:02,298 --> 00:18:03,038 That's none of your damn business. 492 00:18:04,692 --> 00:18:08,609 ♪♪♪ 493 00:18:13,004 --> 00:18:14,354 It wasthe sex. 494 00:18:16,225 --> 00:18:17,531 You flew back to tell me 495 00:18:17,705 --> 00:18:19,359 the sex was so bad you had to move? 496 00:18:19,533 --> 00:18:20,534 That is a text, Jean. 497 00:18:20,708 --> 00:18:22,231 No. 498 00:18:22,405 --> 00:18:24,233 The sex was incredible. 499 00:18:24,407 --> 00:18:26,148 Go on. 500 00:18:26,322 --> 00:18:29,456 I-I just assumed that our first time 501 00:18:29,630 --> 00:18:31,545 would be, you know, so-so. 502 00:18:31,719 --> 00:18:34,200 Just like every other first time. 503 00:18:34,374 --> 00:18:37,159 We'd both be uncomfortable, out of sync. 504 00:18:37,333 --> 00:18:38,421 I'd accidentally call you Pete. 505 00:18:38,595 --> 00:18:39,683 Because once you asked me not to, 506 00:18:39,857 --> 00:18:40,380 it was all I could think about. 507 00:18:42,382 --> 00:18:44,514 But it wasn't like that. 508 00:18:44,688 --> 00:18:47,126 It was just instantly right. 509 00:18:47,300 --> 00:18:49,563 Like everything else about us. 510 00:18:49,737 --> 00:18:52,522 We traveled well together. 511 00:18:52,696 --> 00:18:54,350 You gave me your little bready-stick things 512 00:18:54,524 --> 00:18:56,309 from the snack mix on the plane. 513 00:18:56,483 --> 00:18:57,397 You love those bready-stick things. I know. 514 00:18:59,268 --> 00:19:03,403 And a-as soon as we had sex in Iowa 515 00:19:03,577 --> 00:19:05,187 and I was surrounded by the memories 516 00:19:05,361 --> 00:19:08,451 of everything I lost before, 517 00:19:08,625 --> 00:19:11,280 I realized I could lose you, too. 518 00:19:11,454 --> 00:19:13,239 And it was too much. 519 00:19:15,458 --> 00:19:16,633 So, to be clear, you sent me away 520 00:19:16,807 --> 00:19:18,722 because what we have is too great. 521 00:19:20,463 --> 00:19:22,813 And, just for me, the topper is, 522 00:19:22,987 --> 00:19:24,163 I was toogood in bed. 523 00:19:33,824 --> 00:19:36,392 It's scary for me, too. 524 00:19:49,536 --> 00:19:50,928 Mom! You're alive! 525 00:19:51,102 --> 00:19:52,626 What? 526 00:19:52,800 --> 00:19:55,585 Oh, well, it's a long story, but we missed you. 527 00:19:55,759 --> 00:19:57,761 Aww, you missed me? 528 00:19:57,935 --> 00:20:00,155 Aww, that's such a sweet thing to come home to. 529 00:20:00,329 --> 00:20:02,766 So, you arehome? 530 00:20:02,940 --> 00:20:04,333 Yeah. 531 00:20:04,507 --> 00:20:06,335 I've got everything I want here. 532 00:20:06,509 --> 00:20:07,684 My kids are here. My boyfriend's here. 533 00:20:07,858 --> 00:20:08,250 What else do I need? 534 00:20:10,470 --> 00:20:12,646 Uh, I'll see you guys tomorrow. 535 00:20:12,820 --> 00:20:13,864 Oh, no -- But -- No! What -- What about -- 536 00:20:14,038 --> 00:20:16,084 Real quick -- I -- Ah! 537 00:20:16,258 --> 00:20:18,695 Hey, since when does this door lock? 538 00:20:18,869 --> 00:20:21,045 Jean: I love you guys, but if I can hear you, 539 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 you'll be able to hear me! 540 00:20:22,830 --> 00:20:24,266 And Danny! 541 00:20:24,440 --> 00:20:25,702 Ugh, God. Ugh. Okay, we're going. 542 00:20:31,839 --> 00:20:34,233 Why did I talk you into moving back to L.A.? 543 00:20:34,407 --> 00:20:37,148 Because you're a good friend who wants me to be happy. 544 00:20:37,323 --> 00:20:39,063 You left a couple things. 545 00:20:39,238 --> 00:20:40,674 Oh, I did it so I'd have to come back. 546 00:20:40,848 --> 00:20:42,893 And I'm bringing Tuna Fey next time. 547 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 I promised I'd show her the ocean before she dies. 548 00:20:46,027 --> 00:20:49,248 Just go and enjoy L.A. 549 00:20:49,422 --> 00:20:50,597 I love you, Jeannie. 550 00:20:50,771 --> 00:20:52,251 I love you, too. 551 00:20:59,301 --> 00:21:05,525 ♪♪♪ 552 00:21:05,699 --> 00:21:11,879 ♪♪♪ 553 00:21:12,053 --> 00:21:14,011 Mm. 554 00:21:14,185 --> 00:21:21,845 ♪♪♪ 555 00:21:22,019 --> 00:21:29,940 ♪♪♪ 39379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.