All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E10.The.Prime.of.Miss.Jean.Raines.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,873 Ooh! Don't mind if I do. 2 00:00:07,241 --> 00:00:08,442 Mm! Oh. 3 00:00:08,576 --> 00:00:11,112 Ugh! This is just orange juice. 4 00:00:11,245 --> 00:00:13,914 Why put it in a champagne flute? That's just mean. 5 00:00:14,048 --> 00:00:15,916 Don't worry. 6 00:00:16,050 --> 00:00:17,985 The kids are out buying the champagne. 7 00:00:18,119 --> 00:00:21,389 You're going home soon. We have to celebrate every day. 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,724 I know. That's why we should blow it out. 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,593 Ooh. Let's go to Vegas this weekend. 10 00:00:25,726 --> 00:00:28,162 Oh, my God. I'd kill to go to Vegas. Mm-hmm. 11 00:00:28,296 --> 00:00:30,764 You know, I've been dying to go to M&M World. 12 00:00:30,898 --> 00:00:33,767 But I can't jet off to Vegas. I've got children to raise. 13 00:00:33,901 --> 00:00:35,303 And where are those children right now? 14 00:00:35,436 --> 00:00:37,037 At the liquor store. Mm. 15 00:00:37,171 --> 00:00:40,574 Okay. But I came out here to take care of them. 16 00:00:40,708 --> 00:00:41,975 They need me. 17 00:00:42,110 --> 00:00:43,244 Well, they don't need you this weekend. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,146 I do. I'm in my 50s! 19 00:00:45,279 --> 00:00:46,747 I can't suck tequila shooters 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,416 out of a Chippendale's belly button alone. 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,318 That would look sad. 22 00:00:50,451 --> 00:00:52,253 They let you do that? 23 00:00:52,386 --> 00:00:55,589 I don't know if they let me, but I'm gonna! 24 00:00:55,723 --> 00:00:57,825 It does sound fun. 25 00:00:57,958 --> 00:00:59,327 Maybe too fun for a mom? 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,794 Oh, Jean. 27 00:01:00,928 --> 00:01:03,197 This is the only time we get to have fun. 28 00:01:03,331 --> 00:01:06,033 We're done raising our kids, our parents don't need us yet, 29 00:01:06,167 --> 00:01:08,602 and we're still young enough to get our freak on! 30 00:01:08,736 --> 00:01:10,971 This is our sweet spot! 31 00:01:11,105 --> 00:01:12,540 Do you have any Dr. Scholl's foot pads? 32 00:01:12,673 --> 00:01:15,008 'Cause I hear there's a lot of walking. 33 00:01:15,143 --> 00:01:17,445 You know what? You're right. If not now, when? 34 00:01:17,578 --> 00:01:18,912 It's off-season at work. 35 00:01:19,046 --> 00:01:21,115 The kids seem stable for the moment. 36 00:01:21,249 --> 00:01:22,516 My parents are on a cruise. 37 00:01:22,650 --> 00:01:23,851 I think I'm in! 38 00:01:23,984 --> 00:01:26,787 Oh! Can we go see Barry Manilow? 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,157 No, but we can meet up after. 40 00:01:29,290 --> 00:01:31,659 Sorry we took so long, 41 00:01:31,792 --> 00:01:33,661 but you'll never guess who we ran into. 42 00:01:33,794 --> 00:01:36,230 Nick Harper, from high school. 43 00:01:36,364 --> 00:01:37,765 Oh, yeah. Nick. 44 00:01:37,898 --> 00:01:39,133 Isn't he the one you had a crush on, Jackie? 45 00:01:39,267 --> 00:01:40,334 What? No. 46 00:01:40,468 --> 00:01:42,303 God, Mom. Way to be cool. 47 00:01:42,436 --> 00:01:45,873 Yeah. Well, Freddie has a crush on him now. I do not. 48 00:01:46,006 --> 00:01:49,076 He said hi to you, and you said, "I miss you, too." 49 00:01:49,210 --> 00:01:50,311 Well, what's Nick up to these days? 50 00:01:50,444 --> 00:01:53,046 Oh, he's amazing. 51 00:01:53,181 --> 00:01:54,282 He moved out here a few years ago. 52 00:01:54,415 --> 00:01:55,883 He made it big on some app 53 00:01:56,016 --> 00:01:57,951 that lets you hire celebrity look-alikes for parties. 54 00:01:58,085 --> 00:01:59,787 Oh. Twinsies. 55 00:01:59,920 --> 00:02:02,190 That's how I got LL Cool J at my birthday party. 56 00:02:02,323 --> 00:02:04,358 Well, LL Cool K. 57 00:02:04,492 --> 00:02:07,495 Well, some tech company bought it, he cashed out, 58 00:02:07,628 --> 00:02:09,297 and now he just spends his time doing charity work. 59 00:02:09,430 --> 00:02:10,864 And since I have nothing in my life, 60 00:02:10,998 --> 00:02:13,066 I had to lie and tell him I was on "Top Chef." 61 00:02:13,201 --> 00:02:14,868 I finished third last season. 62 00:02:15,002 --> 00:02:17,238 Well, if you had to lie, why did you finish third? 63 00:02:17,371 --> 00:02:19,407 I would have won. It's all political. 64 00:02:19,540 --> 00:02:21,209 How about a toast? 65 00:02:21,342 --> 00:02:23,076 To reconnecting with old friends, 66 00:02:23,211 --> 00:02:26,447 to having friends visit, and to me going to Vegas. 67 00:02:26,580 --> 00:02:28,015 Sharon and I are going to Vegas! 68 00:02:28,148 --> 00:02:30,484 Ooh. No, it's okay. There's booze in it. 69 00:02:30,618 --> 00:02:32,853 I wouldn't trick you into drinking just juice. 70 00:02:32,986 --> 00:02:35,456 Oh, no. I'm not really supposed to be doing alcohol right now. 71 00:02:35,589 --> 00:02:37,625 Oh. We have coffee. No caffeine either. 72 00:02:37,758 --> 00:02:38,892 No, I'm good. Keep brunching. 73 00:02:39,026 --> 00:02:41,262 Yes, everyone. Help yourself. 74 00:02:41,395 --> 00:02:43,531 Sharon, can I see you for a minute? 75 00:02:43,664 --> 00:02:45,299 Sharon. 76 00:02:45,433 --> 00:02:46,767 No alcohol? 77 00:02:46,900 --> 00:02:48,101 Or caffeine? 78 00:02:48,236 --> 00:02:50,070 She's wearing a flowy top. 79 00:02:50,204 --> 00:02:52,240 Are you thinking what I'm thinking? Mm-hmm. 80 00:02:52,373 --> 00:02:54,608 That they should've bought more than one bottle of champagne. 81 00:02:54,742 --> 00:02:58,011 No. I think Celia's pregnant. 82 00:02:58,145 --> 00:03:04,084 ♪♪♪ 83 00:03:04,218 --> 00:03:09,923 ♪♪♪ 84 00:03:15,829 --> 00:03:18,165 Are you sure? She doesn't look pregnant. 85 00:03:18,299 --> 00:03:20,167 Mom, I need to "Top Chef" my Instagram 86 00:03:20,301 --> 00:03:21,902 so Nick doesn't know I'm a liar. 87 00:03:22,035 --> 00:03:23,971 Get a quick picture of me by the oven. 88 00:03:24,104 --> 00:03:25,739 Make sure you get the good side of my butt. 89 00:03:25,873 --> 00:03:28,008 Honey, that's the dishwasher. 90 00:03:28,141 --> 00:03:30,077 Who cares? Take a picture of her butt. 91 00:03:31,245 --> 00:03:32,580 Here you go. 92 00:03:32,713 --> 00:03:33,947 Hey, Mom? Yeah. 93 00:03:34,081 --> 00:03:35,416 Can you hand me some Nick Harper -- Butter! 94 00:03:35,549 --> 00:03:37,385 Stupid. 95 00:03:37,518 --> 00:03:38,786 I know your secret. 96 00:03:38,919 --> 00:03:40,888 I don't have a crush on him! 97 00:03:41,021 --> 00:03:43,223 No! I'm talking about the baby. 98 00:03:43,357 --> 00:03:44,358 Ooh. There's a baby? 99 00:03:44,492 --> 00:03:45,959 Whose baby? 100 00:03:46,093 --> 00:03:48,362 Oh, no. I spoiled the surprise. 101 00:03:48,496 --> 00:03:50,498 What? What surprise? What are you talking about? 102 00:03:50,631 --> 00:03:52,533 I know Celia's pregnant! 103 00:03:54,101 --> 00:03:55,803 I am? 104 00:03:55,936 --> 00:03:58,572 This is what you look like pregnant? 105 00:03:58,706 --> 00:04:01,074 Another win for Jackie. 106 00:04:01,208 --> 00:04:03,844 Why didn't you tell me you're having a baby? 107 00:04:03,977 --> 00:04:05,313 Because I'm not. 108 00:04:05,446 --> 00:04:07,180 But I noticed you not drinking any alcohol 109 00:04:07,315 --> 00:04:08,516 or caffeine. 110 00:04:08,649 --> 00:04:10,150 Yeah. I'm on a cleanse. 111 00:04:10,284 --> 00:04:11,652 The only thing in my stomach is lemon juice, 112 00:04:11,785 --> 00:04:12,953 maple syrup, and cayenne. 113 00:04:13,086 --> 00:04:14,588 I'm nauseous and lightheaded, 114 00:04:14,722 --> 00:04:16,023 but look how white my eyeballs are. 115 00:04:17,791 --> 00:04:19,627 I'm on a champagne cleanse. 116 00:04:19,760 --> 00:04:23,564 Actually, I'm on a champagne, muffin, and bacon cleanse. 117 00:04:23,697 --> 00:04:27,134 Actually, no. I'm just having a drunk brunch. 118 00:04:28,469 --> 00:04:30,871 Honestly, you guys. It's probably for the best. 119 00:04:31,004 --> 00:04:32,840 You're too young to be having kids right now anyway. 120 00:04:32,973 --> 00:04:34,408 Oh, we're not having kids. 121 00:04:34,542 --> 00:04:35,843 Yet. Never. 122 00:04:35,976 --> 00:04:37,678 Never until it's time. 123 00:04:37,811 --> 00:04:39,813 No. Never until never. We've talked about it. 124 00:04:39,947 --> 00:04:42,082 The world has way too many people, and kids tie you down. 125 00:04:42,215 --> 00:04:43,884 One of us would have to give up their career. 126 00:04:44,017 --> 00:04:45,686 Just having kids changes your whole life. 127 00:04:45,819 --> 00:04:48,188 But having kids changes your whole life. 128 00:04:48,322 --> 00:04:49,490 Yeah. That's also a good point. 129 00:04:51,291 --> 00:04:53,894 You guys may think you know what having kids is, 130 00:04:54,027 --> 00:04:55,963 but until you do it -- 131 00:04:56,096 --> 00:04:57,765 The love you get... Mm-hmm. 132 00:04:57,898 --> 00:04:59,333 The sense of purpose you get. 133 00:04:59,467 --> 00:05:01,201 What could be as fulfilling 134 00:05:01,335 --> 00:05:03,671 as the moment when you first become a parent? 135 00:05:05,172 --> 00:05:06,540 Nick Harper just started following me. 136 00:05:06,674 --> 00:05:08,008 My Nick Harper? 137 00:05:08,141 --> 00:05:11,111 Okay. Maybe I do have a crush on him. 138 00:05:12,446 --> 00:05:14,582 I need something to wear to Vegas. 139 00:05:14,715 --> 00:05:16,817 All my clothes scream "Mom." 140 00:05:16,950 --> 00:05:19,387 And some of them cry "widow." 141 00:05:19,520 --> 00:05:21,422 Take whatever you want. 142 00:05:21,555 --> 00:05:23,424 Oh, what's wrong, honey? 143 00:05:23,557 --> 00:05:25,459 Freddie and Celia have everything. 144 00:05:25,593 --> 00:05:27,060 They have jobs. They have each other. 145 00:05:27,194 --> 00:05:28,762 They even have the option of having kids. 146 00:05:28,896 --> 00:05:30,030 They just don't want to. 147 00:05:30,163 --> 00:05:32,065 Oh, don't let that upset you. 148 00:05:32,199 --> 00:05:33,867 They're young. They don't know what they want. 149 00:05:34,001 --> 00:05:35,736 They'll change their minds. 150 00:05:35,869 --> 00:05:38,706 I'm not worried about them. I'm worried about me. 151 00:05:38,839 --> 00:05:40,408 I have nothing, 152 00:05:40,541 --> 00:05:42,275 and none of that stuff is ever gonna happen for me. 153 00:05:42,410 --> 00:05:44,177 Oh, of course it will. 154 00:05:44,311 --> 00:05:45,979 Enjoy your freedom while you can, honey. 155 00:05:46,113 --> 00:05:47,848 There's only a few times in life 156 00:05:47,981 --> 00:05:49,750 when women get to live for themselves. 157 00:05:49,883 --> 00:05:53,454 Her 20s, her 50s, and then when all the men are dead. 158 00:05:55,055 --> 00:05:56,457 What do you think? 159 00:05:56,590 --> 00:05:58,125 Does that make me look like I sleep around? 160 00:05:58,258 --> 00:05:59,427 That's why I bought it. 161 00:05:59,560 --> 00:06:04,498 ♪♪♪ 162 00:06:04,632 --> 00:06:06,299 Celia. 163 00:06:06,434 --> 00:06:08,402 May I please speak to you at your earliest? 164 00:06:08,536 --> 00:06:11,939 Why are you talking to me like I'm about to be fired? 165 00:06:12,072 --> 00:06:13,340 What's this? 166 00:06:13,474 --> 00:06:15,576 Oh, my God! Where did you get that? 167 00:06:15,709 --> 00:06:16,410 From right in here. 168 00:06:16,544 --> 00:06:18,446 Aah! Freddie! 169 00:06:18,579 --> 00:06:21,148 It's no big deal! 170 00:06:21,281 --> 00:06:23,917 You just -- You found my baby stash. 171 00:06:24,051 --> 00:06:25,085 It's a thing. 172 00:06:25,218 --> 00:06:27,320 Baby stash? That's not a thing. 173 00:06:27,455 --> 00:06:29,322 Unless you're talking about a super-small mustache, 174 00:06:29,457 --> 00:06:31,324 in which case, those are the perfect words for that. 175 00:06:31,459 --> 00:06:34,762 No, it's just sometimes when I see cute baby stuff, 176 00:06:34,895 --> 00:06:37,598 I buy it and I save it, because, you know, 177 00:06:37,731 --> 00:06:39,833 the world of baby fashion moves fast. 178 00:06:41,969 --> 00:06:43,637 I thought that we agreed that we weren't having kids. 179 00:06:43,771 --> 00:06:44,972 Are you squirreling all this away 180 00:06:45,105 --> 00:06:46,139 'cause you actually want a baby? 181 00:06:46,273 --> 00:06:48,008 I don't know why I'm squirreling. 182 00:06:48,141 --> 00:06:49,977 I-I guess you just never know, you know? 183 00:06:50,110 --> 00:06:52,813 I mean, it's impossible to say how you'll feel in 10 years. 184 00:06:52,946 --> 00:06:54,482 Okay, 10 years ago, you were 13. 185 00:06:54,615 --> 00:06:56,049 Did 13-year-old you know 186 00:06:56,183 --> 00:06:57,918 that you wanted a serious live-in girlfriend? 187 00:06:58,051 --> 00:07:00,521 Yeah. 13-year-old me saw an underboob at a baseball game 188 00:07:00,654 --> 00:07:02,690 and very much wanted that lady to come live with him. 189 00:07:02,823 --> 00:07:05,659 People change how they feel about things with time. 190 00:07:05,793 --> 00:07:07,127 It's normal. 191 00:07:07,260 --> 00:07:09,597 And also, we had the no-kids conversation 192 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 on our fourth date, and I really don't think 193 00:07:11,832 --> 00:07:14,134 agreements made at Buca di Beppo should be legally binding. 194 00:07:14,267 --> 00:07:17,270 We said no babies. No takebacks. 195 00:07:17,404 --> 00:07:18,906 Okay. You know what? 196 00:07:19,039 --> 00:07:21,709 I'm sorry I even thought it was a possibility. 197 00:07:21,842 --> 00:07:25,679 Clearly, we could never have a baby, because you are a baby. 198 00:07:25,813 --> 00:07:27,715 Okay. Well, you're the one with the baby stash. 199 00:07:27,848 --> 00:07:29,583 You can't even grow a baby stash. 200 00:07:29,717 --> 00:07:31,652 Hey! You know I'm sensitive about my facial hair. 201 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 What facial hair? 202 00:07:36,624 --> 00:07:38,158 Hey, uh, one of my clients said 203 00:07:38,291 --> 00:07:40,060 that some women out here called him "sugar buns" 204 00:07:40,193 --> 00:07:41,729 and asked him to sit on her lap. 205 00:07:41,862 --> 00:07:44,498 No. It was "sugar shorts." 206 00:07:44,632 --> 00:07:47,501 And I asked to sit on his lap. 207 00:07:47,635 --> 00:07:49,336 I see. Uh. 208 00:07:49,469 --> 00:07:51,004 You look amazing 209 00:07:51,138 --> 00:07:53,173 and slightly overdressed for backyard day-drinking. 210 00:07:53,306 --> 00:07:55,342 I'm not wearing a bra. 211 00:07:55,475 --> 00:07:56,910 Ha-ho! 212 00:07:57,044 --> 00:07:59,913 Lucky dress. So, what's happening out here? 213 00:08:00,047 --> 00:08:01,915 We're practicing for our trip to Vegas. 214 00:08:02,049 --> 00:08:03,083 Practicing? 215 00:08:03,216 --> 00:08:05,719 Yeah, Danny. Vegas is a marathon. 216 00:08:05,853 --> 00:08:09,489 You don't just run a marathon. You train for it. 217 00:08:09,623 --> 00:08:11,424 Speaking of which, I need more training. Ooh! 218 00:08:11,559 --> 00:08:13,727 On it. 219 00:08:13,861 --> 00:08:15,729 May I interest you in a Bloody Mary? 220 00:08:15,863 --> 00:08:18,031 Uh, no, thanks. It's Wednesday. 221 00:08:18,165 --> 00:08:20,133 I have a job. You know, responsibilities. 222 00:08:20,267 --> 00:08:22,636 Oh, yeah. I forgot about responsibilities. 223 00:08:22,770 --> 00:08:24,004 'Cause I don't have any! 224 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 I'm in my sweet spot! 225 00:08:26,874 --> 00:08:29,643 Got to enjoy life while I can, because it's short. 226 00:08:29,777 --> 00:08:31,044 Yeah. I get it. 227 00:08:31,178 --> 00:08:32,345 I'm actually feeling that myself. 228 00:08:32,479 --> 00:08:33,781 I've got a birthday coming up, 229 00:08:33,914 --> 00:08:35,415 so I can't say I'm in my early 40s anymore. 230 00:08:35,549 --> 00:08:37,651 Oh, yeah. Me neither. 231 00:08:37,785 --> 00:08:40,554 High five to leaving our early 40s for our mid-50s. 232 00:08:40,688 --> 00:08:42,522 Well, I'm 43. 233 00:08:42,656 --> 00:08:45,058 No. We're the same age. 234 00:08:45,192 --> 00:08:46,894 You've got a daughter in college! 235 00:08:47,027 --> 00:08:48,629 Yeah. We were pregnant when I was 25. 236 00:08:49,763 --> 00:08:51,965 You're really 43? 237 00:08:52,099 --> 00:08:54,134 Oh, my God. 238 00:08:54,267 --> 00:08:56,036 I'm not in my sweet spot. 239 00:08:56,169 --> 00:08:58,405 I'm old! You're not old, Jean. 240 00:08:58,538 --> 00:09:00,073 You're drinking Bloody Marys on a Wednesday. 241 00:09:00,207 --> 00:09:02,843 Yeah. And they gave me acid reflux. 242 00:09:02,976 --> 00:09:05,078 You are young. You are beautiful. 243 00:09:05,212 --> 00:09:06,714 And you are definitely in your sweet spot. 244 00:09:08,448 --> 00:09:09,850 Oh. Oh, good. You're here. 245 00:09:09,983 --> 00:09:12,452 Guess what. I've decided I'm gonna have a baby. 246 00:09:12,586 --> 00:09:15,088 You're gonna be a grandma! 247 00:09:19,627 --> 00:09:21,995 I need to talk to my daughter about her baby, 248 00:09:22,129 --> 00:09:23,597 but we're gonna continue this conversation. 249 00:09:23,731 --> 00:09:27,567 43! How could you do this to me? 250 00:09:27,701 --> 00:09:29,603 Sharon! 251 00:09:29,737 --> 00:09:32,005 I thought you were coming inside for refills! 252 00:09:32,139 --> 00:09:34,241 I was. 253 00:09:34,374 --> 00:09:38,045 I guess I'm not used to midweek day-drinking. 254 00:09:38,178 --> 00:09:41,214 I just needed a little disco nap. 255 00:09:41,348 --> 00:09:45,986 Um... I'm gonna go close my eyes for a few more minutes. 256 00:09:46,119 --> 00:09:47,821 Don't let me sleep till tomorrow. 257 00:09:47,955 --> 00:09:51,191 Sharon, how old do you think Danny is? 258 00:09:51,324 --> 00:09:54,061 I don't know. 43? 259 00:09:54,194 --> 00:09:55,696 Go to bed. You're drunk. 260 00:09:57,998 --> 00:10:00,100 Okay. 261 00:10:00,233 --> 00:10:02,636 Let's get back to you having a baby. 262 00:10:02,770 --> 00:10:04,071 Everything you said at brunch 263 00:10:04,204 --> 00:10:05,706 about what having kids brings you 264 00:10:05,839 --> 00:10:07,040 is what I feel like I'm missing. 265 00:10:07,174 --> 00:10:09,710 I need a baby. Oh, honey. 266 00:10:09,843 --> 00:10:13,113 I know you're gonna make an amazing mother someday. 267 00:10:13,246 --> 00:10:14,848 But once you are a mother, 268 00:10:14,982 --> 00:10:17,250 you won't be in your sweet spot anymore. 269 00:10:17,384 --> 00:10:19,853 You'll have huge responsibilities. 270 00:10:19,987 --> 00:10:21,621 Don't you want to enjoy this time? 271 00:10:21,755 --> 00:10:23,556 But I'm not enjoying this time. 272 00:10:23,691 --> 00:10:27,094 Well, how are you gonna do it? You don't even have a boyfriend. 273 00:10:27,227 --> 00:10:29,129 I mean, you never even leave the house 274 00:10:29,262 --> 00:10:31,064 unless it's to come to my house. 275 00:10:31,198 --> 00:10:33,734 It's 2021, Mom. Men are optional. 276 00:10:33,867 --> 00:10:35,068 And I have a plan. 277 00:10:35,202 --> 00:10:36,870 I already know the perfect donor. 278 00:10:37,004 --> 00:10:40,040 Brilliant, funny, handsome -- Nick Harper. 279 00:10:40,173 --> 00:10:41,108 It was fate that we ran into each other 280 00:10:41,241 --> 00:10:42,943 after all these years, 281 00:10:43,076 --> 00:10:45,312 because I need his brilliant, funny, handsome sperm. 282 00:10:45,445 --> 00:10:47,347 What are you gonna do, trick him? 283 00:10:47,480 --> 00:10:49,683 Because that'll backfire. Ask your Aunt Kim. 284 00:10:49,817 --> 00:10:51,952 Better yet, ask your cousin Misty. 285 00:10:52,085 --> 00:10:54,654 No. I'm gonna ask him. 286 00:10:54,788 --> 00:10:56,724 Besides, it's really not a big deal. 287 00:10:56,857 --> 00:10:58,759 I'm taking charge of my life. 288 00:10:58,892 --> 00:11:02,029 I feel good for the first time in a really long time. 289 00:11:02,162 --> 00:11:03,563 I have a goal. 290 00:11:03,697 --> 00:11:05,532 I have a purpose. I have a reason -- 291 00:11:05,665 --> 00:11:06,934 Sharon: I have a headache! 292 00:11:07,067 --> 00:11:08,201 Keep it down! 293 00:11:08,335 --> 00:11:13,640 ♪♪♪ 294 00:11:21,514 --> 00:11:22,482 Okay. 295 00:11:22,615 --> 00:11:23,851 Well, if we're not gonna talk, 296 00:11:23,984 --> 00:11:26,086 I'm just gonna play the new "Outriders." 297 00:11:27,187 --> 00:11:29,156 Ugh. 298 00:11:29,289 --> 00:11:31,191 Okay. 299 00:11:33,360 --> 00:11:35,796 Hey! That was the last coconut one! 300 00:11:35,929 --> 00:11:38,465 Five-second rule. 301 00:11:39,867 --> 00:11:41,201 Monster. 302 00:11:41,334 --> 00:11:43,270 ♪♪♪ 303 00:11:49,209 --> 00:11:50,811 How'd everything go with Jackie? 304 00:11:50,944 --> 00:11:53,180 I don't know. 305 00:11:53,313 --> 00:11:56,116 I'm not sure how I feel about her having a baby, 306 00:11:56,249 --> 00:11:58,418 but this is the first thing Jackie's been excited about 307 00:11:58,551 --> 00:12:00,353 for a while, and I want to support her. 308 00:12:00,487 --> 00:12:02,455 And who am I kidding? 309 00:12:02,589 --> 00:12:04,457 I'm certainly old enough to be a grandma. 310 00:12:04,591 --> 00:12:06,493 You're not still thinking about the age thing between us, 311 00:12:06,626 --> 00:12:07,961 are you? It doesn't freak you out? 312 00:12:08,095 --> 00:12:09,797 Caterpillars freak me out. 313 00:12:09,930 --> 00:12:11,932 Confident squirrels freak me out. 314 00:12:12,065 --> 00:12:13,801 The effects of socioeconomic status 315 00:12:13,934 --> 00:12:16,536 on the availability of mental healthcare freaks me out. 316 00:12:16,669 --> 00:12:19,606 But our age difference definitely doesn't freak me out. 317 00:12:19,739 --> 00:12:21,474 But then, I've known about it all along. 318 00:12:21,608 --> 00:12:22,709 You have? 319 00:12:23,643 --> 00:12:25,612 Is it my elbows? My neck? 320 00:12:25,745 --> 00:12:27,981 The way I hold the newspaper when I read it? 321 00:12:28,115 --> 00:12:29,817 The fact that I read the newspaper? 322 00:12:29,950 --> 00:12:32,119 Jean, you gave me a copy of your driver's license 323 00:12:32,252 --> 00:12:34,822 when you rented the guesthouse. Oh. 324 00:12:34,955 --> 00:12:36,623 Oh, come on, Danny. 325 00:12:36,756 --> 00:12:39,026 On some level, it must bother you that I'm so much older. 326 00:12:39,159 --> 00:12:40,994 It doesn't bother me at all. And why should it? 327 00:12:41,128 --> 00:12:43,196 You're hot, and looks are the only thing that matter, right? 328 00:12:43,330 --> 00:12:45,032 You joke, 329 00:12:45,165 --> 00:12:48,335 but I was married with children before you were even born. 330 00:12:48,468 --> 00:12:50,003 Jean, you are good at so many things, 331 00:12:50,137 --> 00:12:51,204 but math is not one of them. 332 00:12:51,338 --> 00:12:53,573 I'm trying not to care, 333 00:12:53,706 --> 00:12:56,543 but so much has changed in a day. 334 00:12:56,676 --> 00:12:58,846 Jean, nothing has changed except your blood alcohol level. 335 00:12:58,979 --> 00:13:01,882 Hey, Mom. Can I stay with you? Celia's really mad at me. 336 00:13:02,015 --> 00:13:04,251 Oh, of course, sweetie. 337 00:13:04,384 --> 00:13:05,552 Ooh. 338 00:13:05,685 --> 00:13:07,487 Why are you dressed like Aunt Kim 339 00:13:07,620 --> 00:13:09,389 when she brings cookies to the fire station? 340 00:13:16,696 --> 00:13:18,031 I hope this doesn't cramp your style, Mom. 341 00:13:18,165 --> 00:13:19,199 Just crashing here for a few days. 342 00:13:19,332 --> 00:13:20,633 Celia's really mad at me. 343 00:13:20,767 --> 00:13:21,902 I thought it was best to give her her space. 344 00:13:22,035 --> 00:13:23,470 We got into it 345 00:13:23,603 --> 00:13:25,238 because she changed her mind about having a baby. 346 00:13:25,372 --> 00:13:28,175 Now I talked two people into having a baby? 347 00:13:28,308 --> 00:13:29,742 I should give a TED Talk. 348 00:13:29,877 --> 00:13:33,013 Okay. Well, we're not having a baby, so... 349 00:13:33,146 --> 00:13:34,547 We'll discuss. 350 00:13:34,681 --> 00:13:36,516 Let me just get out of this silly dress. 351 00:13:36,649 --> 00:13:38,418 Oh, you wouldn't believe how much sequins itch 352 00:13:38,551 --> 00:13:39,853 when you're not wearing a bra. 353 00:13:39,987 --> 00:13:41,688 Ugh. Mom. Calm down. 354 00:13:41,821 --> 00:13:44,324 I'm wearing underpants. Wait. No. 355 00:13:44,457 --> 00:13:46,159 Mom! 356 00:13:46,293 --> 00:13:47,427 Hey, Mom. 357 00:13:47,560 --> 00:13:48,761 What are you doing here? 358 00:13:48,896 --> 00:13:51,264 No way. 359 00:13:51,398 --> 00:13:54,334 Nick Harper, in my mom's house. 360 00:13:54,467 --> 00:13:56,069 Hey, man. Good to see you again. 361 00:13:56,203 --> 00:13:57,404 Really? You mean that? 362 00:13:58,906 --> 00:14:00,273 I feel the same way, man. 363 00:14:00,407 --> 00:14:05,245 Okay. Um, Mom, this is Nick. 364 00:14:05,378 --> 00:14:07,414 Oh, Nick. Yeah. As in Nick. 365 00:14:07,547 --> 00:14:08,781 Nick. Mm. 366 00:14:08,916 --> 00:14:10,450 I was worried I would forget my name, 367 00:14:10,583 --> 00:14:12,052 but you guys saved the day. 368 00:14:12,185 --> 00:14:13,820 Nice to see you again, Mrs. Raines. Mm. 369 00:14:13,954 --> 00:14:15,622 It's been too long. Oh. 370 00:14:15,755 --> 00:14:17,390 Um, can I grab you for a minute? Oh. 371 00:14:17,524 --> 00:14:19,659 Hang here with Freddie. Don't be weird. 372 00:14:19,792 --> 00:14:21,428 I'm not gonna be weird. You're the weird. 373 00:14:25,032 --> 00:14:27,734 Thought they'd never leave. 374 00:14:29,402 --> 00:14:31,604 My mom's not wearing underwear. 375 00:14:31,738 --> 00:14:32,872 Okay. 376 00:14:33,006 --> 00:14:34,774 Stupid. 377 00:14:36,409 --> 00:14:37,844 So, he looks great, right? 378 00:14:37,978 --> 00:14:39,779 And all his grandparents are still alive, 379 00:14:39,913 --> 00:14:41,148 and they have low cholesterol. 380 00:14:41,281 --> 00:14:42,682 One aunt did die young, 381 00:14:42,815 --> 00:14:44,851 but fortunately, she was hit by a train. 382 00:14:44,985 --> 00:14:48,488 Well, he is very handsome, and he has a nice, long neck. 383 00:14:48,621 --> 00:14:50,657 Your father's side of the family has very short necks. 384 00:14:50,790 --> 00:14:52,625 It'd be good to breed that out of the line. 385 00:14:52,759 --> 00:14:54,127 So are you in? 386 00:14:54,261 --> 00:14:57,130 I don't know. I mean, is he in? 387 00:14:57,264 --> 00:14:59,599 Right. Well, I haven't exactly asked him yet. 388 00:14:59,732 --> 00:15:01,401 We mostly talked about dead relatives. 389 00:15:01,534 --> 00:15:03,436 Ah. 390 00:15:03,570 --> 00:15:05,638 Oh. Hey. 391 00:15:05,772 --> 00:15:10,410 I think I overdid it in practice, so new plan -- 392 00:15:10,543 --> 00:15:13,080 I'm gonna go to sleep till tomorrow. 393 00:15:17,484 --> 00:15:18,818 Can I ask you a question? 394 00:15:18,952 --> 00:15:20,420 Am I gonna be able to stop you? 395 00:15:20,553 --> 00:15:24,024 Classic Nick. 396 00:15:24,157 --> 00:15:27,127 So, I heard that you followed Jackie back right away, 397 00:15:27,260 --> 00:15:28,861 but you still haven't followed me. 398 00:15:30,097 --> 00:15:31,364 Are we okay? 399 00:15:31,498 --> 00:15:33,433 Yeah, man. I'll follow you. 400 00:15:33,566 --> 00:15:35,969 Great. Now? 401 00:15:39,172 --> 00:15:40,974 What's your first name again? 402 00:15:41,108 --> 00:15:43,010 I just know you as Jackie's brother. 403 00:15:43,143 --> 00:15:44,811 You're trying to make me jealous, aren't you, Nick? 404 00:15:44,944 --> 00:15:47,347 Oh, God. What are you doing? 405 00:15:47,480 --> 00:15:48,648 W-What are you doing here? 406 00:15:48,781 --> 00:15:50,450 I came to bring you home. 407 00:15:50,583 --> 00:15:52,219 Does this mean that you're not mad? 408 00:15:52,352 --> 00:15:55,588 Oh, I'm really mad. Like yell-at-you-in-Spanish mad. 409 00:15:55,722 --> 00:15:57,124 I'm mad because of our fight, 410 00:15:57,257 --> 00:15:59,692 I'm mad because you ran to your mother, 411 00:15:59,826 --> 00:16:01,995 and I'm mad at whatever you're doing to this poor man. 412 00:16:02,129 --> 00:16:03,563 I'm Nick. We met at the liquor store. 413 00:16:03,696 --> 00:16:05,498 Yeah. We all know who you are, Nick. 414 00:16:05,632 --> 00:16:07,767 Then why do you want me to come home? 415 00:16:07,900 --> 00:16:10,170 Freddie, we're gonna have a lot of fights. 416 00:16:10,303 --> 00:16:12,539 You can't just run away. That's not how this works. 417 00:16:12,672 --> 00:16:13,873 How does it work? 418 00:16:14,007 --> 00:16:15,908 You stay in it. You work it out. 419 00:16:16,043 --> 00:16:17,910 You know that eventually everything's gonna be okay 420 00:16:18,045 --> 00:16:20,247 because we're in this forever. 421 00:16:20,380 --> 00:16:21,681 Aww. 422 00:16:21,814 --> 00:16:23,616 Unh. We're fighting. ¿Qué te pasa? 423 00:16:26,219 --> 00:16:28,055 Women, right? 424 00:16:28,188 --> 00:16:30,190 I'm sorry. 425 00:16:33,593 --> 00:16:35,262 Oh. What happened to Freddie? 426 00:16:35,395 --> 00:16:36,729 Celia came and got him. 427 00:16:36,863 --> 00:16:39,366 I hope he wasn't too weird. He was. 428 00:16:40,667 --> 00:16:42,202 Um, hey, Nick, why don't you sit down? 429 00:16:42,335 --> 00:16:44,304 There's something I want to talk to you about. 430 00:16:44,437 --> 00:16:46,406 Oh. It's happening now? 431 00:16:46,539 --> 00:16:47,907 I don't think you should just come out 432 00:16:48,041 --> 00:16:49,242 and ask somebody something like this. 433 00:16:49,376 --> 00:16:50,543 Something like what? 434 00:16:50,677 --> 00:16:52,745 Nick, I have a proposition for you. 435 00:16:52,879 --> 00:16:54,647 I definitely don't think you should do this in front of me. 436 00:16:54,781 --> 00:16:56,416 What's she doing? Okay. Settle down. 437 00:16:56,549 --> 00:16:58,118 It's not like I'm asking him to marry me. 438 00:16:58,251 --> 00:17:00,587 Jackie! I have to stop you. 439 00:17:00,720 --> 00:17:02,522 I want to support you, but I think you're doing this 440 00:17:02,655 --> 00:17:04,391 for the wrong reasons. Doing what? 441 00:17:04,524 --> 00:17:06,593 I'm looking for purpose in my life. 442 00:17:06,726 --> 00:17:08,095 If I do it this way, I have complete control 443 00:17:08,228 --> 00:17:09,796 and I can't get hurt again. Oh, honey. 444 00:17:09,929 --> 00:17:11,131 You think a kid's not gonna hurt you? 445 00:17:11,264 --> 00:17:13,166 Hi! Sorry. 446 00:17:13,300 --> 00:17:15,302 I'm really trying to ride this wave, 447 00:17:15,435 --> 00:17:16,936 but from what I gather, 448 00:17:17,070 --> 00:17:19,772 I'm either about to get seduced or murdered. 449 00:17:21,774 --> 00:17:24,411 Nick, c-could you wait outside for a bit? 450 00:17:24,544 --> 00:17:27,347 Damn. Sounds like murder. 451 00:17:31,984 --> 00:17:35,588 Honey. Your plan isn't gonna work. 452 00:17:36,623 --> 00:17:39,226 You can't stop living your life just because you got hurt. 453 00:17:39,359 --> 00:17:44,164 You know, after your dad died, I was devastated. 454 00:17:44,297 --> 00:17:47,634 I stopped living my life, and I poured everything into you kids. 455 00:17:47,767 --> 00:17:50,437 I know that you've been hurt by Andy, 456 00:17:50,570 --> 00:17:52,972 but I don't want you to shut it all down, too. 457 00:17:53,106 --> 00:17:54,907 But I'm not shutting it down. I'm having a baby. 458 00:17:55,041 --> 00:17:58,111 But having a baby does shut it down. 459 00:17:58,245 --> 00:18:01,981 It's wonderful because it starts a new life, 460 00:18:02,115 --> 00:18:04,484 but you haven't even begun to live the one you have now. 461 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 How about instead of asking for Nick's... 462 00:18:10,056 --> 00:18:14,527 seed... you ask him on a date? 463 00:18:14,661 --> 00:18:16,062 Because if I ask him on a date, 464 00:18:16,196 --> 00:18:18,231 he could leave me in three years, take my car, 465 00:18:18,365 --> 00:18:19,732 and I'll be right where I am now. 466 00:18:19,866 --> 00:18:21,301 Or not. 467 00:18:21,434 --> 00:18:23,370 Or you stay together. 468 00:18:23,503 --> 00:18:26,206 Or you go on two dates and hate the way he chews his popcorn. 469 00:18:26,339 --> 00:18:28,141 Or you love the way he chews his popcorn, 470 00:18:28,275 --> 00:18:29,376 and he still leaves you. 471 00:18:29,509 --> 00:18:31,411 Is this supposed to boost me up? 472 00:18:31,544 --> 00:18:35,148 My point is, you can't stop it. 473 00:18:35,282 --> 00:18:36,949 You can't control it. 474 00:18:37,083 --> 00:18:38,351 You just have to live your life. 475 00:18:38,485 --> 00:18:40,520 Yeah, but what if -- 476 00:18:40,653 --> 00:18:43,456 Yes. Exactly, honey. 477 00:18:43,590 --> 00:18:45,192 What if? 478 00:18:45,325 --> 00:18:49,229 ♪♪♪ 479 00:18:49,362 --> 00:18:50,763 You're still here. 480 00:18:50,897 --> 00:18:53,166 Yeah. I wasn't really sure what to do. 481 00:18:53,300 --> 00:18:55,235 I mean, I'm getting a lot of mixed signals -- 482 00:18:55,368 --> 00:18:57,870 And a very clear signal from your brother. 483 00:18:58,004 --> 00:19:00,006 Do you want to go out with me? 484 00:19:00,139 --> 00:19:01,674 Yes. 485 00:19:01,808 --> 00:19:03,410 But I thought we were already on a date. 486 00:19:03,543 --> 00:19:05,245 Is this not what this was? 487 00:19:05,378 --> 00:19:07,480 Oh. Yeah. Yes. 488 00:19:07,614 --> 00:19:10,217 Of course. You're very cute. 489 00:19:10,350 --> 00:19:12,985 You know, I always had a crush on you in high school. 490 00:19:13,119 --> 00:19:14,687 I did not know that. 491 00:19:14,821 --> 00:19:16,456 You want to tell me what was going on in there? 492 00:19:16,589 --> 00:19:18,858 Let's just stick with you having a crush on me in high school. 493 00:19:18,991 --> 00:19:19,859 Yeah. Okay. 494 00:19:25,632 --> 00:19:27,166 Hi. Just wanted to see you off. 495 00:19:27,300 --> 00:19:29,101 And, uh, thought maybe you could put $20 on black for me. 496 00:19:29,236 --> 00:19:30,603 You know, if you're feeling lucky. 497 00:19:30,737 --> 00:19:32,572 Oh. Pretty lucky. Just made 20 bucks. 498 00:19:32,705 --> 00:19:33,973 Damn. 499 00:19:34,106 --> 00:19:35,275 Uh, Danny, wait. 500 00:19:35,408 --> 00:19:37,076 That's all the cash I have, Jean. 501 00:19:37,210 --> 00:19:40,347 I-I've been doing the math on us. 502 00:19:40,480 --> 00:19:42,515 And you turn 44 in a couple of weeks, 503 00:19:42,649 --> 00:19:45,918 and I have almost an entire year before my next birthday, 504 00:19:46,052 --> 00:19:49,989 so if you really think about it, i-it's not that huge a gap. 505 00:19:50,122 --> 00:19:51,824 It's still basically an entire decade. 506 00:19:51,958 --> 00:19:53,560 You have to really think about it. 507 00:19:53,693 --> 00:19:55,094 Oh, yes. I mean, yes. Sorry. You're rationalizing. 508 00:19:55,228 --> 00:19:56,763 I didn't realize that. Now I do. Continue. 509 00:19:56,896 --> 00:20:00,199 Yeah. Well, we'll chalk it up to your youthful naiveté. 510 00:20:00,333 --> 00:20:03,336 Okay. Well, I'll follow your lead, since you're so... 511 00:20:03,470 --> 00:20:06,005 No, there's no sexy end to that sentence. 512 00:20:06,138 --> 00:20:07,474 I-I'm sorry I freaked. Oh. 513 00:20:07,607 --> 00:20:09,576 I-I can handle it. 514 00:20:09,709 --> 00:20:11,578 I think it'll be kind of neat. 515 00:20:11,711 --> 00:20:14,447 I haven't kissed a guy in his 40s since I was in my 20s. 516 00:20:14,581 --> 00:20:16,549 Okay. Well, have fun. 517 00:20:16,683 --> 00:20:18,117 Uh, not too much fun. 518 00:20:18,251 --> 00:20:19,752 I guess by that, I just mean act your age. 519 00:20:19,886 --> 00:20:21,254 Or at least act my age. 520 00:20:21,388 --> 00:20:24,357 Danny! Danny! 521 00:20:24,491 --> 00:20:26,426 We lost our keys, mate! 522 00:20:28,094 --> 00:20:30,397 Oh, my God. Are you drunk? 523 00:20:30,530 --> 00:20:33,165 You smelled that, huh? Yeah, she is. 524 00:20:33,300 --> 00:20:34,867 No! I'm pretty. 525 00:20:36,936 --> 00:20:39,005 She's been super confident 526 00:20:39,138 --> 00:20:41,408 since some guy on the Strip thought she was prostitute. 527 00:20:41,541 --> 00:20:44,677 He told me I should be on a flier. 528 00:20:44,811 --> 00:20:46,078 Has she been like this all weekend? 529 00:20:46,212 --> 00:20:47,980 No, no. She started out like her. 530 00:20:48,114 --> 00:20:50,049 She dragged us to the Neon Museum 531 00:20:50,182 --> 00:20:52,352 and the Car Museum and the Wax Museum -- 532 00:20:52,485 --> 00:20:54,186 I met Barry Manilow. 533 00:20:54,321 --> 00:20:56,989 He's so quiet, and he smells like a candle. 534 00:20:57,123 --> 00:20:59,125 Oh. 535 00:20:59,258 --> 00:21:01,461 Then I got her to drink a yard of margaritas, 536 00:21:01,594 --> 00:21:03,430 and, well, here we are. 537 00:21:03,563 --> 00:21:06,032 She's this, 538 00:21:06,165 --> 00:21:08,668 and I've been playing panty police all weekend. 539 00:21:08,801 --> 00:21:10,703 She even got us thrown out of M&M World. 540 00:21:10,837 --> 00:21:12,104 Are those things related? 541 00:21:12,238 --> 00:21:16,008 I asked the yellow one to show me his nuts. 542 00:21:16,142 --> 00:21:18,545 That was a security guard, Jean. 543 00:21:18,678 --> 00:21:20,847 Ah. My sweet spot! 544 00:21:21,881 --> 00:21:24,551 Oh, wait. This isn't my house! 545 00:21:24,684 --> 00:21:25,752 Yes, it is. 39755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.